Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Analiza
Analiza
Părțile de propoziție care precizează/explică despre alte elemente (esențiale sau nu) se numesc secundare.
Части предложения, которые определяют / объясняют другие элементы (существенные или нет),
называются вторичными.
Complementul este partea secundară de propoziție care răspunde la întrebările cazurilor oblice și desemnează
obiectul.
Дополнение является вторичной частью предложения, которая отвечает на вопросы о наклонных падежах
и обозначает объект.
Atributul este partea secundară de propoziție care răspunde la întrebările какой? (= care?) , чей? (= al cui?)
Атрибут является вторичной частью предложения, которая отвечает на вопросы?
Complementul circumstanțial este partea secundară a propoziției care denumește caracteristica acțiunii sau a unei
alte calități. Face referiri la predicat sau un alt element al propoziției. Un complement circumstanțial răspunde la
întrebările как?
Обстоятельственное дополнение является вторичной частью предложения, которое обозначает
характеристику действия или других качеств. Он относится к предикату или другому элементу
предложения. Дополнение обстоятельств отвечает на вопросы, как?
(= cum?) , каким образом? (= în ce mod?) , где? (= unde?) , куда? (= încotro?) , откуда? (= de unde?) , зачем? (=
pentru ce?) , при каком условии? (= în ce condiții?) , почему? (= de ce?) , отчего? (= de ce? din ce cauză?) , как
долго? (= cât timp?) , etc.
Tipuri de elemente
Întrebări la care răspund părțile secundare Exemple
secundare
На его лице
Atribut какой? (= care?) , чей? (= al cui?) была (какая?) весёлая улыбка.
Pe fața lui era (ce fel de?) un zâmbet vesel.
как? (= cum?)
каким образом? (= în ce mod?)
где? (= unde?)
куда? (= încotro?) (когда?) Сегодня русский язык изучает
Complementul откуда? (= de unde?) много людей.
circumstanțial зачем? (= pentru ce?) (când?) Astăzi limba rusă e studiată de
при каком условии? (= în ce condiții?) mulți oameni.
почему? (= de ce?)
отчего? (= de ce? din ce cauză?)
как долго? (= cât timp?)
Propoziția simplă este acea propoziție în care se schimbă o singură bază gramaticală. Ea poate fi alcătuită din:
Простое предложение - это предложение, в котором изменяется одна грамматическая база. Может состоять
из:
două elemente esențiale, subiectul și predicatul: два существенных элемента, предмет и предикат:
Кругом лежит снег. (= În jur era zăpadă.)
sau din unul - predicat:
Зима. Кругом много снега. (= Iarnă. În jur multă zăpadă.)
sau dintr-un singur predicat:
Вечереет. Небо на западе порозовело. (= Se înserează. Cerul în vest se înroșește.)
Cuvintele independente - părțile secundare de propoziție pot face parte din subiect sau predicat.
Părțile de propoziție se împart în principale și secundare.
Propoziție simplă cu prezența sau absența părților de propoziție secundare
Propozițiile se împart în simple și complexe. Propozițiile simple ca și frazele complexe pot fi dezvoltate sau nu,
adică pot conține sau nu, în afară de cele principale părți secundare (atribute, complemente, complemente
circumstanțiale, samd):
Он пришёл очень быстро.
El a sosit foarte repede. (dezvoltate) развитые
Он пришёл.
El a sosit. (nedezvoltate) неразветые
Propoziție simplă cu prezența sau absența părților de propoziție necesare (пропозициональных частей-părți de
propoziție)
Propozițiile simple sunt subdivizate în complete și incomplete, în funcție de prezența sau de absența elementelor
esențiale ale propoziției .
Propozițiile complete simple sunt propozițiile care au în componența lor toate părțile de propoziție necesare după
structură;
Небо на востоке озарялось розовым светом.
Cerul în est s-a luminat cu o lumină rozalie.
Propozițiile incomplete simple sunt propozițiile la care lipsește un membru , principal sau secundar, dar care se
restabilește după sens ușor;
Коля пошёл в спортзал, а я – в бассейн.
Kolea s-a dus la sala de sport, iar eu la bazin.
(predicatul « a plecat » este omis)
Tipuri de propoziții simple după scopul enunțului
După scopul enunțului - comunicare, întrebare, indemn/incitare, propozițiile simple sunt subdivizate în propoziții
declarative, interogative sau imperative.
В соответствии с целью утверждения - общение, вопрос, снисходительность / подстрекательство, простые
предложения подразделяются на декларативные, вопросительные или императивные предложения.
În propozițiile narative se comunică despre un eveniment, un fapt:
Повествовательные предложения рассказывают о событии, факте:
Один берег реки был высокий и обрывистый.
Un mal al râului era înalt și abrupt.
Другой берег реки был низкий и ровный.
Celălalt mal a râului era jos și plat/neted.
Propozițiile interogative exprimă întrebarea:
Кто сегодня опоздал?
Cine a întârziat astăzi?
Где будет проходить выставка?
Când se va desfășura expoziția?
Вы знаете, где находится музей?
Știți unde se află muzeul?
În propozițiile imperative se exprimă diferite îndemnuri la actiune: ordin, rugăminte, apel, sfat, cerere,
recomandare s.a
Посмотри вокруг.
Uită-te în jur.
Пойдём в парк.
Să mergem în parc.
Ешь побыстрее!
Mănâncă mai repede!
Propozițiile simple pot exprima suplimentar emoții și sentimente ale vorbitorului. Se pronunță asemenea propoziții
cu o intonație de exclamare/exclamativă. Asemenea propoziții se numesc exclamative.
Простые предложения могут далее выражать эмоции и чувства говорящего. Он произносит такие
предложения с восклицательной / восклицательной интонацией. Такие предложения называются
восклицательными.
Какая кругом красота!
Ce frumusețe în jurul nostru!
Ребята, послушайте!
Copii, ascultați!
Propozițiile care nu exprimă emoții sunt numite nonexclamative. Ele au o intonație fie declarativă, fie interogativă.
Не выражающие высказывания называются неэксклюзивными. У них есть интонация, либо декларативная,
либо вопросительная.
După scopul enunțului fiecare tip de propoziție poate fi exclaamtivă:
Для целей утверждения каждый тип предложения может быть восклицательным:
enunțiativ/declarativ exclamative:
восклицательный / декларативный восклицательный знак:
În limba rusă negația se exprimă cu ajutorul particulei negative не (= nu, nici) și cuvântului нет (= nu) .
Dacă particula не (= nu, nici) stă înaintea predicatului, atunci se neagă tot gândul , comunicat/exprimat în
propoziție; dacă particula нет (= nu) stă înaintea oricărei părți de propoziție, atunci se neagă această parte a
enunțului.
Я завтра не приду в университет.
Mâine nu vin la universitate.
Нет, я не тебе меня судить.
Nu, nu tu trebuie să mă judeci.
După prezența părților principale propozițiile simple se împart în cele cu două părți /elemente și cu un element.
Propoziția cu două elemente sunt propozițiile simple cu un subiect și predicat ca obligatorii componente:
После наличия основных частей простые предложения делятся на предложения с двумя частями /
элементами и одним элементом.
Предложение из двух пунктов - это простые предложения с темой и предикатом в качестве обязательных
компонентов:
Они громко засмеялись.
Ei au râs tare.
Он был очень умён.
El era foarte inteligent.
Весело сияет месяц над селом.
Veselă strălucește luna deasupra satului.
Propoziția cu un singur element este propoziția simplă în care există un singur membru principal (cu cuvintele
dependente sau nu). În funcție de această ele sunt nominale (cu un unic subiect) sau verbale (cu un unic predicat).
Propozițiile cu un element pot fi:
Одноэлементное предложение - это простое предложение, в котором есть только один основной член (с
зависимыми словами или без них). В зависимости от этого они являются именными (с одним предметом)
или устными (с одним предикатом). Предложения с элементом могут быть:
La persoană nedeterminată/nedefinită - elementul esențial/partea principală poate fi exprimat/ă printr-un verb de
persoana a 3-a numărul plural, timpurile prezent sau viitor sau printr-un verb la timpul trecut, la numărul plural.
Propozițiile nedefinite persoanale se folosesc atunci când agentul/persoana care acționează este necunoscut/ă:
o Меня вызвали к директору.
M-au chemat la director.
o За рекой косили.
Au tăiat iarba dincolo de râu.
Generale : se întâlnesc cel mai adesea în proverbe, dictoane(изречение), descrieri(описания); elementul esențial al
acestor propoziții este exprimat (выражанный) printr-un verb(глагол) la persoana a 2-a singular sau plural la
prezent sau viitor sau de un verb la imperativ:
o Что посеешь, то и пожнёшь
Ce semeni, aia culegi.
Impersonală : nu are și nici nu poate avea agent/subiect. Predicatul se exprimă, de obicei, printr-un verb
impersonal:
o На улице стемнело.
Pe strada s-a întunecat.
La persoană definită/determinată : în aceste fraze , elementul esențial poate fi exprimat printr-un verb la prima sau
a doua persoană, singular sau plural, la prezent sau viitor sau , de asemenea, printr-un verb la imperativ:
o Стою и смотрю. (= Stau și privesc.)
Infinitival: elementul esențial este exprimat printr-un infinitiv:
o Вам уже exать. (= Dumneavoastră trebuia să mergeți deja.)
o Спать! (= Dormi!)
Nominală : elementul esențial corespunde subiectului unei propoziții la două elemente și este exprimată printr-un
substantiv la nominativ singular: Ночь. (= Noapte) , Улица. (= Stradă) , Фонарь. (= Lampadar.
Felinar.) , Аптека. (= Farmacie.)
Fraza
O frază este alcătuită din două sau mai multe propoziții simple, legate după sens și /sau cu ajutorul conjuncțiilor.
Frazele se împart în : (Фраза состоит из двух или более простых предложений, связанных по значению и /
или союзы. Фразы делятся на:)
Frazele complexe în care propozițiile simple sunt independente prin sensul lor și legate prin conjuncțiile
coordonatoare/de coordonare и (= și) , а (= iar) ,но (= dar) , да (= şi) , или (= sau) , либо (= sau) , однако (=
totuși) , зато (= dar) sau prin conjuncțiile de coordonare complexe ни... ни... (= nici..nici) , то... то... (= fie...fie) , то
ли..., то ли... (= fie...fie) , не то..., не то... (= nici...nici) , etc. :
o Дождь кончился, и взошло солнце.
Ploaia s-a oprit și soarele a apărut.
o То кто-то закричит, то кто-то запоёт.
Ba cineva țipă, ba cineva cântă.
Frazele complexe cu propoziții subordonate, în care o propoziție simplă după sens este subordonată alteia și legată
de ea cu ajutorul conjuncțiilor subordonatoare și a conjuncțiilor(locuțiunilor conjuncționale) : что (= că) , чтобы (=
ca să) , где (= unde) , когда (= când) , куда (= încotro) ,почему (= de ce) , если (ежели) (= dacă) , как (=
cum) , пока (= în timp ce, atâta timp, pe curând/pa) , хотя (= deși) , поэтому (= din acest motiv/de
aceea) , какой (= care) , который (= care) , чей (= al cui) , etc. sau o conjuncție de subordonare
complexă: благодаря тому что (= mulțumită faptului că) , ввиду того что (= având în vedere că) , вследствие
того что (= urmare a faptului că) , вместо того чтобы (= în loc ca să) ,несмотря на то что (= în ciuda faptului
că) , прежде чем (= înainte de) , с тех пор как (= de când) , etc. Conjuncția subordonatoare se găsește mereu în
propoziția subordonată:
o Он знал, что до конце лекции осталось несколько минут.
El nu știa ca până la sfârșitul lecției au rămas câteva minute.
o Маша не хотела, чтобы её ждали.
Maya nu voia ca ei sa o aștepte.
o В окно я увидел, как маленькая синичка села на ветку.
Am văzut pe fereastră un pițigoi care s-a așezat pe o ramură.
Propozițiile fără conjuncțiile în care propozițiile sunt juxtapuse fără conjuncții sau cuvinte de legătură. Ele sunt
legate prin conținut și intonație :
o Машина резко тронулась, мотор заворчал, все откинулись на сиденья.
Mașina s-a deplasat/mișcat/ a demarat brusc, motorul a vuit, toți s-au aplecat pe scaune.
Frazele în care propozițiile sunt egale ca sens și legate prin conjuncții copulative se numesc/este vorba despre
propoziții coordonatoare.
În propozițiile coordonatoare propozițiile se leagă prin conjuncții copulative:
copulative
и (= şi ) , да (= и) (= şi) , ни… ни… (= nici...nici) , тоже (= de asemenea,) , также (= de asemenea,) , не только… но
и (= nu numai...ci și) , как… так и (= cum...așa și)
disjunctive:
то… то (= fie...fie) , не то… не то… (= nici. ..nici ) , или (= sau) , или… или (= sau...sau) , либо (= sau)
adversative:
а (= iar) , но (= dar) , да (= но) (= dar) , однако (же) (= totuși ) , зато (= dar, în schimb) , но зато (= dar pentru
aceasta)
Propoziții subordonate
O propoziție care e subordonată prin sensul ei de o altă propoziție și legată de aceea printr-o conjuncție
subordonatoare sau un cuvânt subordonat, se numește propoziție subordonată.
În propoziția subordonată o propoziție simplă este principală, iar alta este secundară.
Propoziția subordonată se alătură cu ajutorul conjuncțiilor coordonatoare sau a unui cuvânt subordonat (mai înalt).
Conjuncțiile sunt pronume relative (care, ce, pe cine, cu ce, cu cine și altele) și adverbe (unde, încotro, de unde și
altele) folosite/utiizate în/cu rol/ul de conjuncții de subordonare.
Tipuri de propoziții subordonate în compoziția părților de propoziție necesare
In funcție de sensul propozițiilor subordonate, se clasifică în trei grupe: relative, completive și circumstanțiale.
Propozițiile subordonate relative se raportează la un substantiv în propoziția principală și îi conferă o
caracteristică. Subordonata relativă răspunde la întrebarea какой? (= care?) vizavi de un cuvânt astfel definit
(substantivul propoziției principale).
Картина (какая), которую я увидел в дальней комнате, меня ошеломила своим великолепием.
Tabloul (care?), pe care l-am văzut în camera îndepărtată, m-a uimit prin splendoarea lui.
Propozițiile subordonate competive se raportează la cuvintele propoziției principale care exprimă vorbirea ( a
vorbi, a ruga, a răspunde), gânduri (a gândi, a decide/rezolva, a reflecta) sau un sentiment (a simți, a se bucura,
bucuros, păcat) și specifică( adică completează, precizează sensul acestor cuvinte. Subordonatele completive
răspund la întrebările cazuale:
Он явился с известием (о чём?), что лошади готовы.
El a venit cu vestea (despre ce?) , caii erau gata/pregătiți.
Subordonatele circumstanțiale se raportează la verbele sau cuvitele cu sens circumstanțial în propoziția principală
și precizează locul, timpul, cauza, scopul acțiunii s.a
Subordonate le cu semnificația locului desemnează locul acțiunii, despre care se vorbește în propoziția principală și
răspund la întrebări где? (= unde? ) , куда? (= încotro ?), откуда? (= de unde?)
Деревья кругом (где?), куда ни глянешь, были все золотые и красные.
Copacii de jur împrejur (unde?), oriunde te-ai fi uitat, erau aurii și roșii.
Subordonate cu semnificația timpului /temporală precizează momentul acțiunii , despre care se vorbește în
propoziția principală și răspund la întrebări когда? (= când? ) , с какого времени? (= de cât timp?) , до какого
времени? (= până când?)
Когда уже все расселись, в огромном театре потухли сразу все лампочки. (когда потухли?)
Când toți deja s-au așezat, în teatrul uriaș s-au stins imediat toate luminile. (când s-au stins)
Propozițiile subordonate condiționale exprimă condiția sub care se desfășoară sau se poate desfășura acțiunea
despre care se vorbește în propoziția principală și răspund la întrebarea при каком условии? (= în ce condiții?)
Хорошо (при каком условии?), когда за окнами шумят деревья.
E bine (în ce condiții?), când dincolo de ferestre foșnesc copacii.
Propozițiile subordonate de cauză exprimă cauza acțiunii, despre care se vorbește în propoziția principală și
răspund la întrebarea по какой причине? (= Din ce cauză? )
Они вернулись (по какой причине?), потому что забыли дома ключ.
Ei s-au întors (din ce motiv/cauză?), pentru că au uitat acasă cheia.
Propozițiile subordonate de scop exprimă scopul acțiunii despre care se vorbește în propoziția principală și
răspund la întrebarea с какой целью? (= Cu ce scop?) , для чего? (= Pentru ce?)
Она вернулась (с какой целью? для чего?), чтобы взять зонт.
Ea s-a întors (cu ce scop? pentru ce?), ca să ia umbrela.
Propozițiile secundare consecutive exprimă urmarea/rezultatele acțiunii despre care se vorbește în propoziția
principală și răspund la întrebarea что из этого следует? (= ce reiese din aceasta?)
Я вернулся в родной город (что из этого следует?), поэтому скоро снова смогу увидеть дорогие мне с
детства лица.
M-am întors în orașul natal (ce urmează din ce?), din acest motiv voi putea repede din nou să văd persoanele mele
dragi din copilărie.
Propozițiile subordonate modale exprimă modul(caracterul) acțiunii despre care se vorbește în propoziția
principală și răspund la întrebările как? (= cum? ) , каким образом? (= în ce mod?)
Человек этот вёл себя так (как?), как будто никого рядом не было.
Omul acesta s-a purtat așa/astfel (cum?) ca și când nimeni nu era alături.
Propozițiile subordonate cu sensul măsurii și gradului exprimă gradul acțiunii despre care se vorbește în
propoziția principală și răspund la întrebările в какой мере? (= În ce măsură?) , в какой степени? (= în ce
măsură) , до какой степени? (= până la ce grad/nivel?) , сколько? (= cât?) , насколько? (= În ce măsură?)
Она знала жизнь настолько плохо (насколько?), насколько это возможно в 20 лет.
Ea știa viața atât de rău (în ce măsură? ), cum asta este posibil la 20 de ani.
Subordonate cu semnificația comparației precizează acțiunea pe baza comparației cu un obiect sau fenomen
asemănător. Ele răspund la întrebări как что? (= cum ce?) , как кто? (= cum cine?) , чем что? (= decât ce?) , чем
кто? (= decât cine?) , подобно чему? (= Întocmai, la fel cu ce?) , подобно кому? (= întocmai , la fel cu cine?)
С острыми звуками (подобными чему?), будто кто-то бьёт мелкой дробью в барабан, дожди стучит по
подоконнику.
Cu sunete ascuțite ( asemănătoare cu ce?) ca și când cineva bate ușor în tambur/tobă, ploaia bate pe pervaz.
Subordonatele cu un sens de concesie indică o acțiune opusă celei despre care se vorbește în propoziția principală.
Ele răspund la întrebarea несмотря на что? (= în ciuda, in pofida?)
Было уже достаточно тепло (несмотря на что?), несмотря на то, что кругом лежал рыхлый, тяжёлый снег.
A fost destul de cald (în ciuda a ce?) , în ciuda faptului că în jur zapada era friabila, grea.
Ordinea cuvintelor în grupuri de cuvinte
Vorbire directă
Vorbire directă se numește vorbirea străină reprodusă exact, care a fost pronunțată, gânditâ, scrisă de o altă
persoană:
Таня помолчали и опять спросила: «Так куда же мы сегодня пойдём?»
Tania a tăcut și din nou a întrebat: «Așadar, noi unde mergem astăzi?»
Propoziția cu vorbire directă constă din două părți : vorbirea persoanei străine/citate și cuvintele autorului, care
însoțesc vorbirea directă. Aceste părți sunt juxtapuse/se leagă fără conjuncții, se unesc/sunt unite prin intonație și
sens.
Cuvintele autorului indică /arată :
cui aparține vorbirea directă :
o «Ты что тут делаешь?» – спросил другой детский голос.
«Тu ce faci aici?» – a întrebat o altă voce de copil.
când vorbirea a fost pronunțată , în care circumstanțe/situații:
o «Смотри, плачет!» – раздалось за кустами.
« Privește, plânge ! » s-a auzit dincolo de tufișuri.
în ce manieră vorbește persoana a cărei vorbire este redată:
o «Ему же вредно волноваться!» – скороговоркой сказала сестра.
« Asta nu e bine pentru el, să-și facă griji!» a zis sora lui repede.
Cuvintele autorului pot sta
in fața vorbirii directe:
o Я наклонился к нему и тихо спросил: «А ты знаешь, кто я?»
M-am aplecat spre el și l-am întrebat încet: «Dar tu știi, cine sunt eu?»
după ea:
o «Здравствуй!» – я пожал протянутую мне руку.
« Bună ziua! » am strâns mâna care mi-a fost întinsă.
la mijlocul vorbirii directe:
o «Какой разговор!» – отвечаю ему. – Я должен это сделать!»
«Ce discuție!» – îi răspund eu. – Eu trebuie să fac asta/acest lucru!»
Vorbirea indirectă
Vorbirea persoanei străine se poate reda și printr-o propoziție simplă. La aceasta se indică doar tema vorbirii,
despre ce a fost vorba/ce s-a discutat. Conținutul vorbirii străine se redă cu ajutorul conjuncțiilor și al pronumelor
relative ( что (= că) , где (= unde) , когда (= când) , сколько (= cât) , почему (= de ce) , etc.) :
Врач посмотрел на Андрея и спросил, как он себя чувствует.
Medicul s-a uitat la Andrei și a întrebat cum se simte.
Я сказал, что Петя сейчас на работе.
Eu am spus că Petia este acum la muncă.
Витя объяснил, почему он не пришёл на репетицию.
Vitea a explicat de ce nu a venit la repetiție.