Sunteți pe pagina 1din 1

Concordanța timpurilor în propoziția circumstanțială de timp

I. O propoziție regentă cu verbul la prezent este rareori însoțită de o circumstanțială de timp. Când se
întâmplă totuși acest lucru, în temporală se folosește tot un prezent:

 When I am tired, I go to bed.


II. Spre deosebire de limba română, după viitorul din principală, în circumstanțiala de timp nu se folosește
un timp viitor, ci un timp prezent:

1. prezentul simplu pentru a exprima simultaneitatea:


 I shall do it when I can. Am să fac asta când am să pot.
 We shall speak to them as soon as they return. Vom vorbi cu ei de îndată ce se vor
întoarce.
2. perfectul prezent pentru anterioritate:
 You will go out when you have finished your homework. Vei ieși după ce-ți termini
temele.
Se recomandă atenție la transpunerea dintr-o limbă în alta! Prezentul din temporala englezească se
traduce în română prin viitor.

III. Atunci când verbul din regentă este la viitorul-în-trecut, în circumstanțiala de timp se poate observa că:

1. simultaneitatea se exprimă prin preterit:


 John said he would come when he could. John a spus că va veni când va putea.
2. anterioritatea se exprimă prin mai-mult-ca-perfect:
 Tim said he would go to the movies when he had finished reading. Tim a spus că se va
duce la film după ce va termina de citit.
IV. Atunci când verbul din principală este la trecut, verbul din temporală este la:

1. preterit pentru a exprima simultaneitatea:


 I was writing a letter when my friend called me up. Scriam o scrisoare când m-a sunat
prietenul meu.
2. mai-mult-ca-perfect pentru a exprima anterioritatea:
 I found the book after you had left. Am găsit cartea după ce ai plecat.

S-ar putea să vă placă și