1. Subliniază cuvintele accentuate pe ultima silabă: Procust, Olariu, măgăriță,
Nobel, panaceu, scrimeră, butelie, ianuarie. 2. Tradu următoarele maxime, proverbe latinești: Nota bene! = Ia aminte carpe diem = trăiește-ți clipa grosso modo =în general, în linii mari ex-abrupto = dintră-o data, pe nepregătite mutatis mutandis = schimbând ceea ce este de schimbat modus vivendi = mod de existență, compromis statu-quo-ante = starea inițială sine die = fără o dată precisă qui-pro-quo = confuzie de persoană sau de lucruri, în teatru: situație în care un personaj este confundat cu altul expressis verbis = prezentare fortuna labilis = soartă schimbătoare ipso facto = chiar în fapt persona non grata = persoană indezirabilă pro domo (sua) = a susține propria cauză, a pleda sic transit gloria mundi = așa trece Gloria lumii sine ira (et studio) = fără mâini și părtinire sine-qua- non = indispensabil rara avis = pasăre rară, om scump la vedere 3. Stabilește etimologia numelui tău de familie. Costache = Numele Costache este o varianta a numelui Constantin si are semnificatia de "neclintit, stabil, constant". Numele a fost format pe baza adj. constans, constantis ce inseamna "constant, ferm", participiul verbului lat. consto "a fi ferm, puternic" — compus al verbului sto "a sta", dupa model grecesc 4. Explică semnificația cuvintelor: Sardanapalic = exagerat de îmbelșugat, decăzut Apotropaic = talisman Cresus =om foarte bogat, rege antic al Lydiei Mistagog = preot care iniția în misterele religioase antice Mațolea = beat Marțafoi = ași da aere, a se grozăvi, martalog, netrebnic, secătură Ciocofleandură = ciocoi + fleandură, parvenit 5. Subliniază structurile pleonastice: cartografierea hărților, valori pozitive, mană cerească, a-şi aduce aportul, edilul orașului, caligrafie frumoasă, a colabora împreună, alcoolemie în sânge, situații limită, se prefera mai bine, ceremonie solemna, lumină lină, zvon mincinos, anexez alaturat, amintiri de neuitat, erou principal, prefer mai bine, arestare preventivă, licitație publică, sfarsit de weekend, pom fructifer, absolut identic, foarte adevărat, culesul recoltei, mare dezastru, panaceu universal. 6. Dă 3 exemple de palindromuri și de un enunț palindromatic. Ele fac cafele. Cojoc Coc Rotator Rever Soios Tivit Anina Caiac Rotitor Elevele Etalate Etajate Potop Zagaz
7. Subliniază structurile în care identifici contradicția în termeni( contradictio
in adiecto): caligrafie urâtă, a se lupta cu morile de vânt, ortografie greşită, aragaz electric, pubele de gunoi, edilul comunei, crestele înalte, prioritate zero, i-a decimat pe toți locuitorii, aniversarea a 10 ani de la căsătorie, paralele inegale, închisoare cu suspendare. 8. Subliniază formele corecte: el așează, ea înșală, ei crează, prooroc, nădușeală, greșală, să sfârșească, mureșan, cunoștiință, prerie, să îngrijească, a deshuma, dissident, Desdemona. 9. Conjugă verbele următoare la timpul prezent, modul indicativ, la primele 3 persoane: a furlua eu furiau tu furiei el/ea furia a furgăsi eu furgăsesc tu furgăsești el/ea furgăsește a la eu lau tu lai el/a lă a înșeua eu înșeuez tu înșeuezi el/ea înșeuează a strepezi eu strepezesc tu strepezești el/ea strepezește 10. Precizează elementele componente ale cuvintelor: Vreunul = vere și un (lt. vere-unus) Mujdei =must de ai (franceză, ai=usturoi) Pretutindeni = pre (peste tot din latină), totum și unde Căci = că și ce Tercot = ter și cot 11. Subliniază substantivele epicene: deputat, senator, domnitor, rege, han, secretar, cioară, ministru, pașă, prefect, primar, notar, prim-ministru; comentează statutul termenilor profesor și asistent, din același punct de vedere.
Profesor este o titulatură căpătată în mediul universitar. Dacă vorbim în schimb de
profesorii din cadrul învățământului preuniversitar, se poate folosi şi Substantivul asistent este epicen atunci când face referire la ocupația de asistent în cadrrul universitar, în timp ce atunci când face referire la poziția ocupată în serviciul de sănătate există şi genul feminin “asistentă”.
12. Formează numele de locuitori de la următoarele state sau localităţi:
Monaco – monegasc Bratislava - Mangalia - mangaliot Portugalia - lucitani Madrid - madrileni Coreea de Sud - sudcoreeni Regatul Hașemit al Iordaniei - Roman - romașcan Praga - praghezi Sofia - sofiot Tokio - tokiot Madagascar - malgași Râmnicu-Vâlcea - vâlcean Râmnicu Sărat - râmnicean Baia de Fier -