Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Compresoare Semiermetice
Copeland Stream™
4MF-13X la 4MK-35X şi 6MM-30X la 6MK-50X
1 Instrucţiuni de siguranţă................................................................................... 1
1.1 Semnificaţia pictogramelor................................................................................................. 1
1.2 Declaraţie de siguranţă ...................................................................................................... 1
1.3 Instrucţiuni generale ........................................................................................................... 1
2 Descrierea produsului ...................................................................................... 3
2.1 Informaţii comune compresoarelor semiermetice Stream Copeland™ ............................. 3
2.2 Despre acest ghid .............................................................................................................. 3
2.3 Nomenclatorul .................................................................................................................... 3
2.4 Informaţiile de pe plăcuţa de timbru................................................................................... 4
2.5 Domeniul de utilizare ......................................................................................................... 4
2.5.1 Agenţii frigorifici şi uleiurile aprobate ...................................................................... 4
2.5.2 Limitele de utilizare ................................................................................................. 5
2.6 Caracteristici constructive .................................................................................................. 5
2.6.1 Construcţia compresorului...................................................................................... 5
2.6.2 Răcirea compresorului ........................................................................................... 5
2.6.3 Demand cooling ..................................................................................................... 5
2.6.4 Pornire fără sarcină ................................................................................................ 5
2.6.5 Reglajul de capacitate ............................................................................................ 5
2.6.6 Pompa de ulei ........................................................................................................ 6
2.6.7 Presiunea de ulei .................................................................................................... 6
2.6.8 Circulaţia uleiului .................................................................................................... 6
2.6.9 Nivelul uleiului ........................................................................................................ 6
3 Instalarea ........................................................................................................... 7
3.1 Manevrarea compresorului ................................................................................................ 7
3.1.1 Livrare..................................................................................................................... 7
3.1.2 Transport şi depozitare........................................................................................... 7
3.1.3 Poziţionare şi asigurare .......................................................................................... 7
3.1.4 Amplasament ......................................................................................................... 8
3.1.5 Componente fixare ................................................................................................. 8
3.2 Presostate de siguranţă ..................................................................................................... 8
3.2.1 Presostatul de înaltă presiune ................................................................................ 8
3.2.2 Presostatul de joasă presiune ................................................................................ 8
3.2.3 Presiunea maximă admisibilă ................................................................................ 8
3.3 Procedura de brazare ........................................................................................................ 9
3.4 Filtre sită............................................................................................................................. 9
4 Conexiunile electrice ...................................................................................... 10
4.1 Recomandări generale..................................................................................................... 10
4.2 Instalarea electrică ........................................................................................................... 10
4.2.1 Motor dublă stea/stea "Part Winding" (YY/Y) – Cod A ......................................... 10
4.2.2 Motor stea/triunghi (Y/∆) – Cod E ........................................................................ 10
C6.3.1/0217/RO
4.3 Scheme electrice ............................................................................................................. 10
4.3.1 Schema electrică pentru motorul "Part Winding" (AW…) .................................... 11
4.3.2 Schema electrică pentru motorul stea/triunghi (EW…) ........................................ 13
4.4 Dispozitive de protecţie .................................................................................................... 15
4.5 CoreSense™ Diagnostics ................................................................................................ 15
4.6 CoreSense™ Protection .................................................................................................. 16
4.6.1 Protecţia motorului ............................................................................................... 16
4.6.2 Presostatul diferenţial de ulei ............................................................................... 17
4.7 Rezistenţa de carter ......................................................................................................... 18
5 Punerea în funcţiune şi funcţionarea ............................................................. 19
5.1 Proba de etanşeitate ........................................................................................................ 19
5.2 Vacuumarea instalaţiei..................................................................................................... 19
5.3 Înaintea pornirii – verificări preliminare ............................................................................ 19
5.4 Procedura de încărcare ................................................................................................... 19
5.5 Prima pornire ................................................................................................................... 20
5.6 Timpul minim de funcţionare ............................................................................................ 20
5.7 Recomandări pentru gama de invertere .......................................................................... 20
6 Întreţinere şi reparaţii ...................................................................................... 21
6.1 Înlocuirea agentului frigorific ............................................................................................ 21
6.2 Înlocuirea unui compresor................................................................................................ 21
6.3 Uleiul şi îndepărtarea uleiului ........................................................................................... 21
6.4 Aditivi pentru ulei .............................................................................................................. 22
6.5 Demontarea componentelor din instalaţie ....................................................................... 22
7 Demontare şi casare ....................................................................................... 22
Anexa 1: Conexiunile compresorului Stream ........................................................... 23
Anexa 2: Momente de strângere ................................................................................ 24
Delimitare responsabilităţi ......................................................................................... 24
C6.3.1/0217/RO
1 Instrucţiuni de siguranţă
Instrucţiuni de
siguranţă
Compresoarele semiermetice Copeland™ sunt fabricate în conformitate cu cele mai recente
standarde de siguranţă din Europa. O atenţie specială a fost acordată siguranţei utilizatorului.
Aceste compresoare sunt destinate montajului în instalaţii frigorifice în conformitate cu Directiva
Europeană 2006/42/EC (directiva europeană privind echipamentele tehnice). Acestea pot fi puse
în funcţiune doar dacă au fost montate în aceste instalaţii conform instrucţiunilor, respectiv
dispoziţiilor corespunzătoare din legislaţia în vigoare. Pentru informaţii privind standardele
relevante consultaţi Declaraţia Producătorului disponibilă la cerere.
produsului
Descrierea
Aceste instrucţiuni trebuie păstrate pe toată durata de viaţă a compresorului.
Vă recomandăm să urmaţi aceste instrucţiuni de siguranţă.
Instalarea
pentru a evita posibile pagube ale
pagubele materiale. proprietăţilor şi vătamarea corporala.
Înaltă tensiune IMPORTANT
Această pictogramă indică posibil Această pictogramă indică instrucţiuni
pericol de electrocutare. pentru evitarea unei funcţionari
defectuoase a compresorului.
Pericol de arsuri sau degerături NOTĂ Acest cuvânt indică o recomandare
Această pictogramă indică posibil pentru o funcţionare favorabilă.
Conexiunile
electrice
pericol de arsuri sau degerături.
Pericol de explozie
Această pictogramă indică posibil
pericol de explozie.
funcţionarea
funcţiune şi
Punerea în
Instalarea, punerea în funcţiune şi intreţinerea acestor compresoare este permisă
numai personalului calificat în frigotehnie.
Montajul electric trebuie executat numai de către electricieni calificaţi.
Vor fi respectate toate standardele în vigoare privind montajul utilajelor frigorifice şi
electrice.
Trebuie respectată legislaţia naţională privind protecţia şi siguranţa muncii.
AVERTISMENT
Temperatură ridicată a carcasei! Arsuri! Nu atingeţi compresorul până
când acesta nu s-a răcit. Asiguraţi-vă că materialele din zona compresorului
nu intră în contact cu acesta. Protejaţi şi marcaţi zonele accesibile la
atingere ale compresorului.
C6.3.1/0217/RO 1
ATENŢIE
Supraîncălzire! Deteriorarea lagărelor! Nu puneţi în funcţiune compresorul
fără ca acesta să fie conectat în instalaţie sau fără încărcatură de agent
frigorific.
ATENŢIE
Contact cu uleiul esteric! Deteriorarea materialelor! Uleiul esteric trebuie
manevrat cu grijă, pe toată durata manevrării fiind necesară purtarea de
echipament de protecţie (manuşi, ochelari protectori). Uleiul esteric nu
trebuie să intre în contact cu nicio suprafaţă sau material care ar putea fi
afectat de către acesta, aici incluzând, fără limitări, anumiţi polimeri cum ar fi
de exemplu PVC/CPVC si policarbonaţii.
IMPORTANT
Deteriorare la transport! Funcţionare defectuoasă a compresorului!
Utilizaţi ambalajul original. Evitaţi coleziunile precum şi înclinarea
compresorului.
2 C6.3.1/0217/RO
2 Descrierea produsului
Instrucţiuni de
siguranţă
2.1 Informaţii comune compresoarelor semiermetice Stream Copeland™
Acest material se referă la compresoarele semiermetice Copeland Stream™. Familia de
compresoare semiermetice cu piston constă în mai multe serii. Compresoarele Stream seriile
4M* şi 6M* includ modele având puterea motorului electric de la 13 CP la 50 CP.
Temperaturi înlate1) Temperaturi medii2) Temperaturi joase3)
Putere
Greutate
nominală Cilindree Putere frigorifică COP Putere frigorifică COP Putere frigorifică COP Cote fixare
produsului
Descrierea
Model 3
netă
motor (m /h) (kW) - (kW) - (kW) - (mm)
(kg)
(CP)
R134a R404A R404A
4MF-13X 13 33,20 3,28 31,60 2,29 10,65 1,43 177
62
4MA-22X 22 34,60 3,41 32,70 2,39 10,45 1,44 178
4ML15X 15 39,70 3,30 38,40 2,31 13,30 1,48 180
71
4MH-25X 25 39,90 3,30 38,50 2,37 12,40 1,44 187
4MM-20X 17 43,50 3,28 42,00 2,31 15,10 1,49 182
78
4MI-30X 27 43,70 3,30 42,80 2,37 14,40 1,47 188
Instalarea
4MT-22X 22 49,30 3,26 47,60 2,31 16,95 1,48 183
88
4MJ-33X 30 48,60 3,30 47,60 2,38 16,15 1,49 190
381 x 305
4MU-25X 25 55,10 3,20 53,10 2,27 18,60 1,45 186
99
4MK-35X 32 54,50 3,17 53,50 2,31 18,25 1,45 202
6MM-30X 27 65,80 3,21 64,20 2,30 22,70 1,45 215
120
6MI-40X 35 64,70 3,16 64,60 2,34 21,90 1,44 219
6MT-35X 32 73,60 3,17 72,40 2,30 25,60 1,47 221
135
6MJ-45X 40 72,60 3,16 72,40 2,34 24,30 1,45 223
Conexiunile
6MU-40X 40 81,10 3,07 81,40 2,29 28,40 1,44 225
153
electrice
6MK-50X 50 80,70 3,05 80,90 2,29 27,30 1,41 230
Compresoarele semiermetice Stream se pot utiliza într-o gamă largă de aplicaţii, în mod
individual, în unităţi de condesare sau în echipamente cu mai multe compresoare în paralel.
funcţionarea
funcţiune şi
Punerea în
Compresorul reprezintă doar o componentă care împreună cu multe altele vor constitui o
instalaţie frigorifică funcţională şi nu în ultimul rând eficientă.
Prin urmare informaţiile prezentate în acest manual se referă doar la compresoarele
semiermetice Stream ca echipament standard sau împreună cu propriile accesorii.
Scopul acestui ghid de aplicaţii este acela de a permite utilizatorilor o instalare, punere în
reparaţii
2.3 Nomenclatorul
Descrierea modelului conţine următoarele informaţii tehnice referitoare la compresoarele
semiermetice Stream:
Demontare şi
casare
C6.3.1/0217/RO 3
2.4 Informaţiile de pe plăcuţa de timbru
Toate informaţiile importante pentru identificarea compresorului sunt înscrise pe plăcuţa de
timbru amplasată sub pompa de ulei a compresorului. Tipul agentului frigorific utilizat va fi
marcat pe plăcuţa de timbru de către instalator.
Figura 1
Anul şi luna producţiei sunt indicate în seria compresorului (Ian. = A, Feb. = B, … Dec. = L).
IMPORTANT
Este esenţială considerarea glisării la agenţii frigorifici zeotropi (amestecuri)
atunci când se ajusteaza valorile de presiune şi supraîncălzire.
Cantităţile de ulei pentru reîncărcare se pot obţine din programul de selecţie al produselor
Copeland™ disponibil pe site www.emersonclimate.eu.
Pentru reîncărcare:
Când compresorul nu mai are încărcătura de ulei, cantitatea care se “reîncarcă” este în mod
normal cu 0,12 l mai mică decât încărcătura originală (în instalaţie se va găsi deja ulei).
Pentru completare:
Pe durata punerii în funcţiune, a întreţinerilor programate sau activităţilor de service, se
completeaza cu ulei astfel încât nivelul uleiului în compresor să fie corespunzator.
4 C6.3.1/0217/RO
2.5.2 Limitele de utilizare
Pentru a consulta domeniile de utilizare descărcaţi programul de selecţie Select de pe site-ul
www.emersonclimate.eu.
Figura 2
6 C6.3.1/0217/RO
3 Instalarea
Instrucţiuni de
AVERTISMENT
siguranţă
Presiune înaltă! Posibile răniri ale pielii şi ochilor! Atenţie la deschiderea
racordurilor echipamentelor aflate sub presiune.
produsului
Descrierea
imediat în scris.
Livrarea standard conţine:
Ventile de închidere la aspiraţie şi refulare
Încărcătură de ulei, vizor de ulei
Set componente fixare
Modul CoreSense™ Diagnostics sau CoreSense™ Protection
Încărcătură de protecţie până la 2,5 bar(g) (aer uscat)
Instalarea
3.1.2 Transport şi depozitare
AVERTISMENT
Risc de prăbuşire! Vătămare corporală! Manevraţi compresoarele doar cu
mijloace de manipulare mecanice corespunzătoare greutăţii. Se vor menţine
în poziţie verticală. Nu stivuiţi paleţi unul deasupra celuilalt. Ambalajul se va
păstra uscat tot timpul.
Conexiunile
electrice
Figura 4
funcţionarea
funcţiune şi
Punerea în
Compresoarele sunt livrate pe paleţi. Ventilatoarele sunt livrate în cutii de carton separate.
Accesoriile pot fi montate sau livrate separat. Ventilele magnetice nu sunt montate niciodată.
3.1.3 Poziţionare şi asigurare
IMPORTANT
Deteriorare la manevrare! Fucţionare defectuoasă a compresorului!
Utilizaţi doar inelele de ridicare atunci când e necesară poziţionarea
compresorului. Folosirea racordurilor de aspiraţie respectiv refulare pentru
Întreţinere şi
Figura 5
C6.3.1/0217/RO 7
Pentru a evita posibile neetanşeităţi sau eventuale deteriorări, compresorul nu trebuie ridicat
niciodată de ventile sau alte accesorii.
3.1.4 Amplasament
Compresoarele trebuie aplasate pe o fundaţie orizontală solidă.
3.1.5 Componente fixare
Pentru a reduce vibraţiile şi pentru a atenua şocurile de la pornire / oprire, trebuie utilizate
componente de fixare flexibile. În acest scop, pentru fiecare compresor Stream 4M* şi 6M* se
livrează un set de componente de fixare cu arc.
Datorită diferenţei de greutate (parte motor respectiv parte ambielaj), se utilizează arcuri diferite
în cele două părţi. Arcurile au culori diferite pentru o identificare uşoara: violet pentru partea
motorului respectiv portocaliu pentru partea ambilajului. Clemă transport
8 C6.3.1/0217/RO
NOTĂ: Domeniul de utilizare al compresorului poate fi resticţionat din numeroase motive.
Verificaţi limitările domeniului de utilizare în programul de selecţie a produselor Copeland
Instrucţiuni de
disponibil pe site www.emersonclimate.eu.
siguranţă
3.3 Procedura de brazare
IMPORTANT
Colmatare! Defectarea compresorului! Pe toată perioada brazării
menţineţi prin instalaţie un debit de azot anhidru la presiune scăzută. Azotul
înlocuieşte aerul şi previne formarea oxizilor de cupru. Dacă aceştia se
formează, mai târziu vor fi vehiculaţi prin întreaga instalaţie şi vor colmata
produsului
Descrierea
filtrele sită instalate, cum ar fi cele ce protejează tuburile capilare, ventilele
de expansiune termostatice sau orificiul de retur ulei din separatoarele de
picături.
Impurităţi şi umiditate! Deteriorarea lagărelor! Nu indepărtaţi dopurile de
pe racordurile compresorului până când acesta nu este gata de motaj în
instalaţie. Aceasta reduce posibilitatea de pătrundere a impurităţilor şi
umidităţii.
Pentru brazarea racordurilor de aspiraţie şi refulare vedeţi Figura 7 şi informaţiile de mai jos.
Instalarea
Racordurile de oţel acoperite cu cupru ale
compresoarelor Stream se pot braza în aceeaşi
maniera ca orice alte racorduri de cupru.
Ca material recomandat pentru brazare se
foloseşte orice aliaj Silfos, de preferat cu minimum 5%
conţinut de argint. Oricum şi 0% argint este acceptabil.
Conexiunile
Înainte de asamblare asiguraţi-vă că atât interiorul
electrice
racordului cât şi exteriorul ţevii sunt curate.
Utilizând un brener dublu încălziţi zona 1.
Figura 7: Brazarea racordurilor Pe măsură ce ţeava se apropie de temperatura de
brazare mutaţi flacăra brenerului în zona 2.
Încălziţi zona 2 până la obţinerea temperaturii de brazare mişcând flacăra în lungul şi în jurul
racordului atât cât este necesar pentru o încălzire uniformă. Adăugaţi aliajul continuând să
funcţionarea
mişcaţi flacăra în jurul racordului asigurând astfel curgerea aliajului pe toată circumferinţa.
funcţiune şi
Punerea în
După ce aliajul a curs în jurul racordului mutaţi flacăra şi încălziţi zona 3. Aceasta va face ca
aliajul să pătrundă în îmbinare. Timpul de încălzire a acestei zone trebuie să fie minim.
Ca la orice îmbinare prin brazare supraîncălzirea poate afecta rezultatul final.
Pentru a deconecta:
Încălziţi zonele 2 şi 3 uşor şi uniform până ce aliajul se înmoaie şi racordul poate fi
deconectat.
Întreţinere şi
reparaţii
Pentru a reconecta:
Ca material recomandat pentru brazare se foloseşte aliaj Silfos cu minimum 5% conţinut de
argint sau alt aliaj de argint uzual folosit la racordarea compresoarelor.
Utilizarea filtrelor sită mai fine de 30 x 30 (deschiderea 0,6 mm) oriunde în instalaţie trebuie
evitată. Experienţa arată că filtrele sită mai fine, cum sunt cele ce protejează ventilele de
expansiune, capilarele sau orificiile de retur ulei din separatoarele de picături pot fi temporar sau
permanent colmatate cu impurităţile normale din instalaţii, ceea ce va duce la blocarea circulaţiei
uleiului sau agentului frigorific şi în final la defectarea compresoului.
C6.3.1/0217/RO 9
4 Conexiunile electrice
Alezor conic
Figura 8
10 C6.3.1/0217/RO
4.3.1 Schema electrică pentru motorul "Part Winding" (AW…)
Instrucţiuni de
Motorul "Part Winding" poate fi conectat pentru pornire directă sau pornire "Part Winding".
siguranţă
NOTĂ: Modulul senzor aflat în interiorul cutiei de borne necesită alimentare electrica
separată la 24V AC.
Pornire "Part Winding"
Pornire directă
Înfăşurarea 1–2-3 prima
YY - Y
YY - Y
produsului
Descrierea
Motor "Part Winding"
YY – Y
Cod A
Instalarea
4.3.1.1 Compresoare cu modul CoreSense Diagnostics
Conexiunile
electrice
funcţionarea
funcţiune şi
Punerea în
Întreţinere şi
reparaţii
Demontare şi
casare
Legendă
A4 ....... Modul senzor K1 ........ Contactor M1
A5 ....... Cutie borne compresor K4 ........ Contactor M1 pentru înfăşurarea secundară
CCH .... Rezistenţă carter M21 ..... Motor ventilator condensator
F6 ....... Siguranţă circuit acţionare R2........ Rezistenţă carter
F7 ....... Siguranţă circuit acţionare Y21 ...... Ventil magnetic reglaj capacitate 1
Întreţinere şi
F8 ....... Siguranţă circuit acţionare Y22 ...... Ventil magnetic reglaj capacitate 2
reparaţii
C6.3.1/0217/RO 11
4.3.1.2 Compresoare cu modul CoreSense Protection
Legendă
A1 ....... Modul CoreSense Protection K1 ........ Contactor M1
A2 ....... Presostat ulei OPS2 K4 ........ Contactor M1 pentru înfăşurarea secundară
A5 ....... Cutie borne compresor M21 ..... Motor ventilator condensator
F6 ....... Siguranţă circuit acţionare R2........ Rezistenţă carter
F7 ....... Siguranţă circuit acţionare Y21 ...... Ventil magnetic reglaj capacitate 1
F8 ....... Siguranţă circuit acţionare Y22 ...... Ventil magnetic reglaj capacitate 2
F10 ..... Protecţie termică M21 Y3 ........ Ventil magnetic pornire fără sarcină
Figura 10
12 C6.3.1/0217/RO
4.3.2 Schema electrică pentru motorul stea/triunghi (EW…)
Instrucţiuni de
Motorul stea/triunghi poate fi conectat pentru pornire directă sau pornire stea/triunghi.
siguranţă
NOTĂ: Modulul senzor aflat în interiorul cutiei de borne necesită alimentare electrica
separată la 24V AC.
Motor
produsului
Descrierea
stea / triunghi
Y-∆
Cod E
Instalarea
Conexiunile
electrice
funcţionarea
funcţiune şi
Punerea în
Întreţinere şi
reparaţii
Demontare şi
casare
Legendă
A4 ....... Modul senzor K1 ........ Contactor M1
A5 ....... Cutie borne compresor K2 ........ Y - Contactor M1
CCH .... Rezistenţă carter K3 ........ Δ - Contactor M1
F6 ....... Siguranţă circuit acţionare M21 ..... Motor ventilator condensator
F7 ....... Siguranţă circuit acţionare R2........ Rezistenţă carter
F8 ....... Siguranţă circuit acţionare Y21 ...... Ventil magnetic reglaj capacitate 1
Întreţinere şi
reparaţii
F10 ..... Protecţie termică M21 Y22 ...... Ventil magnetic reglaj capacitate 2
Figura 11
C6.3.1/0217/RO 13
4.3.2.2 Compresoare cu modul CoreSense Protection
Legendă
A1 ....... Modul CoreSense Protection K1 ........ Contactor M1
A2 ....... Presostat ulei OPS2 K4 ........ Contactor M1 pentru înfăşurarea secundară
A5 ....... Cutie borne compresor M21 ..... Motor ventilator condensator
F6 ....... Siguranţă circuit acţionare R2........ Rezistenţă carter
F7 ....... Siguranţă circuit acţionare Y21 ...... Ventil magnetic reglaj capacitate 1
F8 ....... Siguranţă circuit acţionare Y22 ...... Ventil magnetic reglaj capacitate 2
F10 ..... Protecţie termică M21 Y3 ........ Ventil magnetic pornire fără sarcină
Figura 12
14 C6.3.1/0217/RO
4.4 Dispozitive de protecţie
Instrucţiuni de
În circuitul de acţionare, înaintea compresorului trebuie instalate siguranţe în mod independent
siguranţă
faţă de protecţia internă a motorului. Selecţia siguranţelor se face în conformitate cu VDE 0635,
DIN 57635, IEC 269-1 sau EN 60-269-1.
produsului
Descrierea
cea la temperatură de refulare înaltă, rotor blocat, lipsă fază, imbalans tensiune alimentare şi
tensiune scăzută. Modulul este capabil de comunicare prin protocol Modbus®. Nu este necesară
o protecţie externă la suprasarcină.
Instalarea
Conexiunile
electrice
funcţionarea
funcţiune şi
Punerea în
Întreţinere şi
reparaţii
Demontare şi
casare
C6.3.1/0217/RO 15
Modul de realizare a conexiunilor electrice ale modulului CoreSense Diagnostics e prezentat în
diagrama electrică de mai jos:
NOTĂ: Mai multe detalii se găsesc în documentul Informaţii Tehnice D7.8.4 "CoreSense™
Diagnostics pentru compresorul frigorific Stream".
16 C6.3.1/0217/RO
4.6.2 Presostatul diferenţial de ulei
Instrucţiuni de
Presostatul dieferenţial de ulei întrerupe circuitul de control atunci când diferenţa de presiune
siguranţă
între refularea pompei de ulei respectiv carterul compresorului este prea scăzută. Reglajul
presostatului trebuie să fie corespunzător şi asigurat. Dacă presiunea diferenţială de ulei scade
sub o valoare minimă acceptată, compresorul va fi oprit cu o întârziere de 120 secunde. După
remedierea problemei presostatul trebuie resetat manual.
NOTĂ: Utilizare protecţiei cu un presostat diferenţial de ulei aprobat este o condiţie de
acordare a garanţiei!
Ca accesoriu pot fi livrate următoarele presostate diferenţiale de ulei:
produsului
Descrierea
Presostat de ulei electronic OPS2
Presostat de ulei mecanic ALCO FD-113ZU
Instalarea
Când cablul de legătură utilizat între tabloul electric şi cutia de borne respectiv la modulul OPS
este cu 5 fire, acestea pot fi foliste şi la OPS2 dar vor asigura funcţionalitatea ca şi pentru OPS1.
Pentru a utiliza întreaga funcţionalitate a OPS2 este necesară utilizarea unui cablu cu 7 fire între
tabloul electric şi cutia de borne. Diagrama electrică de conectare a OPS2 este prezentată în
Informaţia Tehnică D7.8.3 "Presostatul diferenţial de ulei OPS2 la compresorul semiermetic
DWM Copeland™" disponibil pe www.emersonclimate.eu. Diagrama se referă la utilizarea
cablului cu 7 fire.
Conexiunile
electrice
Cablajul:
Maro (BN) = Intrare alimentare electrică
Violet (VT) = Semnal funcţionare compresor
Gri (GY) = Intrare circuit de control
Portocaliu (OG) = Ieşire bobină contactor compresor
funcţionarea
funcţiune şi
Punerea în
Roz (PK) = Ieşire alarmare
Albastru (BU) = Ieşire alimentare electrică
Figura 16
Întreţinere şi
reparaţii
NOTĂ: Când este menţionat cablu cu 5 sau 7 fire este necesar în fapt un cablu cu 4 sau 6
fire. În unele ţări sunt disponibile doar cabluri cu 5 respectiv 7 fire. Mai multe informaţii
despre OPS2 se găsesc în Informaţia Tehnică D7.8.3 "Presostatul diferenţial de ulei OPS2
la compresorul semiermetic DWM Copeland™".
Demontare şi
casare
C6.3.1/0217/RO 17
4.6.2.2 Presostatul de ulei mecanic – ALCO FD-113ZU (A22 - 057)
Specificaţiile presostatului de ulei mecanic sunt după cum urmează:
Presiune decuplare: 0,63 ± 0,14 bar
Presiune recuplare: 0,9 ± 0,1 bar
Întârziere: 120 ± 15 s
Presostatul diferenţial de ulei mecanic Alco Control FD-113ZU funcţionează conform
specificaţiilor de mai sus.
Legendă:
11 ..... Tensiune de alimentare
21 ..... Tensiune circuit control
22 ..... Circuit control
24 ..... Conexiune alarmă
A2..... Presostat de ulei
A5..... Cutie borne compresor
R....... Releu
N....... Conexiune nul
t ........ Întârziere
Figura 17
18 C6.3.1/0217/RO
5 Punerea în funcţiune şi funcţionarea
Instrucţiuni de
siguranţă
AVERTISMENT
Efect Diesel! Distrugerea compresorului! Amestecul de aer cu ulei la
temperaturi ridicate poate duce la explozie. Evitaţi funcţionarea cu aer.
produsului
Descrierea
Presiunea de testare (azot uscat) nu trebuie să depăşească 20,5 bar(g) decât dacă în instalaţie
există componente cu presiunea maximă admisibilă de lucru mai mică. În acest caz această
presiune va determina presiunea de testare.
Instalarea
de compresor, să existe ventile de acces atât pe partea de aspiraţie cât şi pe partea de lichid.
Pentru a asigura o funcţionare fără probleme, instalaţia se vacuumează până la o valoare de 0,3
mbar / 0,225 Torr. Nivelul de vacuum se măsoară utilizând un vacuumetru care este montat pe
un ventil de acces din instalaţie şi nu pe pompa de vacuum; acesta e necesar pentru a evita
indicaţiile incorecte datorate căderilor de presiune de pe furtunul de conectare a pompei. După
aceasta se vacuumează şi compresorul.
Datorită încărcăturii de protecţie cu aer uscat, compresorul se află sub presiune (aproximativ 1 la
Conexiunile
2,5 bar(g)), aceasta pentru a avea o indicaţie ca nu sunt neetanseităţi.
electrice
La îndepărtarea dopurilor de pe compresor pentru a conecta manometrele sau pentru a
completa cu ulei, dopul poate fi aruncat datorită presiunii iar uleiul tâşneşte afară.
funcţionarea
funcţiune şi
Punerea în
oricum întotdeauna verificaţi urmatoarele:
Control vizual al componentelor electrice, cablajului, etc.
Control vizual al instalaţiei, componentele instalate, eventuale scurgeri, asamblări
necorespunzatoare, cleme de prindere cum ar fi la bulbul ventilului termostatic etc.
Nivelul de ulei din compresor
Reglarea/calibrarea presostatelor de ÎP şi JP respectiv a oricărui ventil pilotat de presiune
Reglajul şi funcţionarea dispozitivelor de protecţie şi de siguranţă
Întreţinere şi
reparaţii
Poziţionarea tuturor ventilele în poziţia normală pentru funcţionare
Montajul manometrelor
Încărcătura corectă cu agent frigorific
Locaţia şi montajul întrerupătorului de izolare al compresorului
ATENŢIE
Funcţionare la presiune de aspiraţie scăzută! Defectarea
casare
C6.3.1/0217/RO 19
5.5 Prima pornire
ATENŢIE
Diluarea uleiului! Uzură lagăre! Este foarte important să vă asiguraţi că un
compresor nou nu este înecat cu lichid. Alimentaţi rezistenţa de carter cu 12
ore înaintea pornirii compresorului.
ATENŢIE
Funcţionare la presiune de refulare înaltă! Distrugerea compresorului!
Nu folositi compresorul pentru a testa valoarea de decuplare a presostatului
de ÎP.
20 C6.3.1/0217/RO
6 Întreţinere şi reparaţii
Instrucţiuni de
siguranţă
6.1 Înlocuirea agentului frigorific
Agenţii frigorifici şi uleiurile aprobate sunt menţionate în Capitolul 2.5.1.
În mod normal nu este necesară înlocuirea agentului frigorific într-o instalaţie decât în cazul în
care se suspectează o contaminare datorată unei erori, de exemplu completarea cu un alt agent
decât cel utilizat. Pentru a verifica compoziţia agentului frigorific o mostra se poate supune unei
analize chimice. O verificare indirectă poate fi făcută cu instalaţia oprită prin compararea
presiunii şi temperaturii măsurate cu aparate de precizie într-o poziţie din instalaţie unde este
produsului
Descrierea
prezent atât lichid cât şi vapori, aceasta după ce temperatura s-a stabilizat.
În situaţia in care agentul trebuie înlocuit, încărcătura existentă se recuperează utilizând un
agregat de recuperare corespunzator.
Dacă într-o instalaţie trebuie înlocuit agentul R22 cu un agent HFC va fi necesară şi înlocuirea
uleiului mineral.
NOTĂ: Se vor vedea Informaţiile Tehnice CC7.26.1 "Schimbarea agentului frigorific HCFC
Instalarea
cu HFC" şi CC7.26.3 " Schimbarea agentului frigorific R404A/R507 cu R407A, R407F,
R448A, R449A".
Conexiunile
sau sita pot să se colmateze cu resturi. Acest fapt va opri returul de ulei spre
electrice
noul compresor având ca rezultat defectarea pentru a doua oara.
În cazul unui motor ars, marea majoritate a uleiului contaminat va fi îndepărtată odată cu
compresorul. Restul uleiului se va curăţa utilizând un filtru deshidrator pe aspiraţie respectiv pe
conducta de lichid. Este recomandată utilizarea pe aspiraţie a unui filtru deshidrator cu 100%
alumină activată, dar acesta trebuie îndepărtat după 72 ore. Este foarte recomandată
înlocuirea în instalaţie a separatorului de picături dacă există unul. Aceasta pentru că
funcţionarea
funcţiune şi
Punerea în
orificiul de retur ulei sau sita sunt colmatate sau se pot colmata la scurt timp de la repornire.
Acest fapt va opri returul de ulei spre noul compresor având ca rezultat defectarea pentru a doua
oara. Când se înlocuieşte un compresor, în instalaţie se mai gaseşte o anume cantitate de ulei.
Chiar daca fiabilitatea compresorului nu este afectată, surplusul de ulei va face ca motorul
electric să absoarbă o putere mai mare.
Compresorul este livrat cu o încărcătură iniţială de ulei. Uleiul standard pentru utilizare cu agenţii
frigorifici R404A, R407A, R407C, R407F, R448A, R449A, R450A, R507, R513A şi R134a este
uleiul esteric (POE) Emkarate RL 32 3MAF. La faţa locului se acceptă completări cu Mobil EAL
Arctic 22 CC dacă 3MAF nu este disponibil. Uleiul mineral standard pentru R22 este Suniso
Demontare şi
3GS.
casare
Un dezavantaj al uleiului esteric este faptul că este mai higroscopic decât uleiul mineral. (vedeţi
Figura 19). Doar o scurtă expunere la aerul atmosferic este suficientă pentru ca uleiul esteric să
absoarbă suficientă umiditate pentru a deveni inacceptabil pentru utilizare. Din moment ce uleiul
esteric reţine mult mai uşor umiditatea faţă de cel mineral, devine mai dificilă îndepărtarea
acesteia prin vacuum. Compresoarele furnizate de către Emerson sunt încărcate cu ulei având
un conţinut foarte scăzut de umiditate dar acesta poate creşte în procesul de asamblare a
instalaţiei. Prin urmare este recomandată instalarea unui filtru deshidrator dimensionat corect.
Acest fapt va mentine nivelul umidităţii în ulei la mai puţin de 50 ppm. Dacă în instalaţie trebuie
încărcat ulei, atunci nivelul de umiditate conţinut nu trebuie să depăşescă 50 ppm.
C6.3.1/0217/RO 21
Diagrama de mai jos prezintă comparativ caracteristica higroscopică a uleiurilor esteric şi
mineral (absorbţia umidităţii în ppm la 25°C şi 50% umiditate relativă).
Figura 19: Absorbţia umidităţii în uleiul esteric în comparaţie cu cel mineral în ppm la 25°C şi 50% umiditate
relativă (h=ore)
Dacă nivelul de umiditate al uleiului din instalaţie atinge un nivel inacceptabil pot apărea
coroziunea şi fenomenele de placare cu cupru. Instalaţia trebuie vacuumată la un nivel de
0,3 mbar sau mai scăzut. Dacă există incertitudini privind conţinutul de umiditate din instalaţie,
trebuie prelevată o mostră de ulei şi efectuat un test. Vizoarele/indicatoarele de umiditate
disponibile pot fi utilizate cu agenţii si uleiurile frigorifice, dar indicatorul de umidiatea va indica
doar conţinutul în umiditate al agentului. Nivelul de umiditate al uleiului va fi mai mare decât
indicaţia vizorului. Aceasta se datorează higroscopicităţii înalte a uleiului esteric. Pentru a
determina nivelul real de umiditate conţinută de ulei, trebuie prelevată o mostră şi analizată.
Înainte de a deschide instalaţia este foarte important ca agentul frigorific să fie recuperat, atât
din parte de joasă cât şi de înaltă presiune. Dacă se aplică flacără deschisă când încă instalaţia
se afla sub presiune, amestecul ulei cu agent frigorific se poate aprinde la contact cu flacăra.
Pentru a preveni un astfel de eveniment este importantă verificarea presiunii cu bateria de
manometre înainte de a începe. Instrucţiuni specifice trebuie să se regăsească atât în
documentaţie cât şi în zonele de lucru. Dacă e necesară îndepărtarea compresorului, e de
preferat ca racordurile să fie tăiate decât dezlipite.
7 Demontare şi casare
Recuperarea uleiului şi agentului frigorific:
Nu răspândiţi în mediul înconjurător.
Utilizaţi echipamente şi metode corecte pentru recuperare.
Debarasaţi corespunzător uleiul şi agentul frigorific.
Casaţi corespunzător compresorul.
22 C6.3.1/0217/RO
Anexa 1: Conexiunile compresorului Stream
4M*
4MF-13X 4ML-15X 4MM-20X 4MT-22X 4MU-25X
4MA-22X 4MH-25X 4MI-30X 4MJ-30X 4MK-32X
6M*
6MM-30X, 6MT-35X, 6MU-40X
6MI-40X, 6MJ-45X, 6MK-50X
C6.3.1/0217/RO 23
Anexa 2: Momente de strângere
* În cazul înlocuirii ansamblelor piston-bielă, se curăţă şuruburile Torx şi se aplică Loctite 2701.
Delimitare responsabilităţi
1. Conţinutul acestui material este prezentat doar cu scop informativ şi nu trebuie considerat ca
o garaţie, implicită sau explicită, în ceea ce priveşte produsele sau serviciile descrise aici sau
utilizarea şi aplicabilitatea acestora.
2. Emerson Climate Technologies GmbH şi / sau filialele sale (denumite colectiv "Emerson"),
după caz, îşi rezervă dreptul de a modifica conţinutul sau specificaţiile tehnice ale unor astfel
de produse, în orice moment, fără notificare.
3. Emerson nu îşi asumă responsabilitatea pentru selectarea, utilizarea sau întreţinerea oricărui
produs. Responsabilitatea pentru selectarea corespunzatoare, utilizarea şi întreţinerea
oricărui produs Emerson rămâne numai în seama cumpărătorului sau utilizatorului final.
4. Emerson nu îşi asumă responsabilitatea pentru eventualele erori tipografice conţinute în
aceast material.
24 C6.3.1/0217/RO
BENELUX UK & IRELAND
Josephinastraat 19 Unit 17, Theale Lakes Business Park
NL-6462 EL Kerkrade Reading, Berkshire RG7 4GB
Tel. +31 45 535 06 73 Tel. +44 1189 83 80 00
Fax +31 45 535 06 71 Fax +44 1189 83 80 01
benelux.sales@emerson.com uk.sale s@emerson.com
ITALY POLAND
Via Ramazzotti, 26 Szturmowa 2
IT-21047 Saronno (VA) PL-02678 Warsaw
Tel. +39 02 96 17 81 Tel. +48 22 458 92 05
Fax +39 02 96 17 88 88 Fax +48 22 458 92 55
italy.sales@emerson.com poland.sales@emerson.com
ASIA PACIFIC
Suite 2503-8, 25/F., Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay
Kowloon , Hong Kong
Tel. +852 2866 3108
Fax +852 2520 6227
C6.3.1/0217/RO