Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
(editori)
Referenţi ştiinţifici:
Dr. Alberto Basciani, Universitatea Roma Tre
Prof.univ.dr. Adrian Cioroianu, Universitatea București
Prof.univ.dr. Mihai-Răzvan Ungureanu, Universitatea București
ISBN: 978-606-714-102-3
DIPLOMAŢI, SOCIETATE
ŞI MONDENITĂŢI
Sfârşit de „Belle Époque”
în lumea românească
2015
Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României
Diplomaţi, societate şi mondenităţi: sfârşit de „Belle Époque” în lumea
românească / ed.: Claudiu-Lucian Topor, Alexandru Istrate, Daniel
Cain. - Iaşi: Editura Universităţii „Al. I. Cuza”, 2015
ISBN 978-606-714-102-3
I. Topor, Claudiu-Lucian (ed.)
II. Istrate, Alexandru (ed.)
III. Cain, Daniel (ed.)
327(498)
CUPRINS
Mondenitate şi sociabilităţi.
Diplomaţi, cronici, întâmplări cotidiene
Etichetă şi protocol la balurile Curţii regelui Carol I (Alexandru Istrate) ........ 65
Corpul consular de la Galaţi şi „serbările” anului 1906 (Theodor Smeu) ......... 81
Diplomaţie, viaţă mondenă şi sport în Bucureşti la începutul secolului XX
(Bogdan Popa) ................................................................... 91
Revenirea în România a contelui Miklós Bánffy (1926) – „dor de casă”, intrigi
„mondene” alături de Casa Regală română sau proiect politic eşuat?
(Lucian Leuştean) ............................................................... 101
Jocuri de cărţi şi diplomaţie la Curtea regelui Carol I al României (Vasile Docea) .. 109
1
Prima sinteză despre diplomaţia otomană a fost publicată cu un deceniu în urmă: A. Nuri
Yurdusev (ed.), Ottoman Diplomacy: Conventional or Unconventional?, London, 2004. Recent, a
văzut lumina tiparului şi cartea istoricului turc Dogan Gurpinar, Ottoman Imperial Diplomacy,
Londra, 2014. Studiile de decenii ale istoricului turc Sinan Kunerlap, cel mai important specialist
în istorie diplomatică otomană, au determinat, în mod cert, o aplecare mai atentă către această
426 DIPLOMAŢI, SOCIETATE ŞI MONDENITĂŢI
temă vastă de cercetare. Menţionez aici seria coordonată de Sinan Kuneralp: Studies on Ottoman
Diplomatic History, vol I-V, (1987-1990); Son dönem Osmanlı erkân ve ricali (1839-1922).
Prosopografik Rehber (1999) [Demnitarii şi înalţii funcţionari ai ultimei perioade otomane.
Dicţionar prosopografic]. Sinan Kuneralp a publicat, de asemenea, o serie de studii de caz
dedicate unor importanţi diplomaţi otomani, dar şi analize ale sistemului în general. Ca o noutate
şi, în mod cert, un pas înainte în domeniu, de şapte ani Sinan Kuneralp publică volume de docu-
mente diplomatice otomane, în cadrul unei colecţii inaugurate la editura Isis din Istanbul şi aflată
sub auspiciile Centrului de Istorie Diplomatică Otomană, coordonat şi de istoricul Gül Tokay.
2
Vezi Silvana Rachieru, Relaţii româno-otomane (1878-1908), teză de doctorat,
Universitatea din Bucureşti, 2010, capitolul I, „Modernizarea sistemului diplomatic otoman şi
influenţa sa asupra relaţiilor româno-otomane după 1878” şi capitolul II, „Reprezentanţa
diplomatică otomană în România”, care include portrete ale miniştrilor otomani acreditaţi la
Bucureşti şi o discuţie referitoare la mutările în posturile diplomatice. De aici practic se naşte o
întreagă discuţie referitoare la mutările în posturile diplomatice. Câteva concluzii desprinse din
teza de doctorat au fost publicate în articolul Ottoman Representatives in Romania: Diplomatic and
Consular Network of the Sultan in a Former Vassal State, în Maria Baramova, Plamen Mitev,
Ivan Parvev, Vania Racheva (eds.), Power and Influence in South-Eastern Europe 16-19th Century,
Berlin, 2013, p. 381-392.
3
J.C. Hurewitz, The Europenization of Ottoman Diplomacy: the Conversion from Unila-
teralism to Reciprocity in the 19th Century, în „Belleten”, XXV/1961, Ankara, p. 455-466.
4
Ibidem, p. 460. Această fază este considerată de un alt istoric, Ömer Kürkçüoğlu, ca fiind
etapa de tranziţie de la diplomaţia „ad hoc” (propusă ca termen în aceeaşi lucrare de Bülent Arı)
la diplomaţia „ad permanentum” sau „ad perpetuum”. Vezi detalii în Ömer Kürkçüoğlu (ed.), The
Adoption and Use of Permanent Diplomacy şi A. N. Yurdusev, Ottoman Diplomacy…, p. 132.
DE LA TURCUL CEL RĂU LA OTOMANUL CEL BUN 427
5
Sinan Kuneralp analizează în detaliu problema profesionalizării diplomaţiei otomane
după 1870 în articolul Diplomates et consuls ottomans en France au XIXe siècle, în L’Empire
Ottoman, la République de Turquie et la France, recueil publie par Hamit Batu et Jean-Louis
Bacqué Grammont, Istanbul, 1986, p. 305-313.
6
S. Kuneralp, Son dönem…, p. 45-48. Acelaşi autor publică listele diplomaţilor care au
activat în aceste posturi, cu data de numire a lor. De altfel, întreaga lui cercetare prosopografică
este un excelent instrument pentru analiza birocraţiei otomane.
7
Kemal Girgin, Osmanlı ve Cumhuriyet Dönemleri Hariciye Tarihimiz (Teşkilat ve
Protokol), Ankara, 1994, p. 46.
428 DIPLOMAŢI, SOCIETATE ŞI MONDENITĂŢI
8
Prosopografik Rehber, Istanbul, 1999, p.4 6, apud Sinan Kuneralp, Son dönem Osmanli
erkân ve ricali (1839-1922). Prosopografik Rehber, Istanbul, 1999, p. 46.
9
După plecarea lui Şemseddin Bey de la post, am găsit în corespondenţa diplomatică
română menţiuni despre numirea, la sfârşitul lunii august 1893, a lui Şakir Paşa, militar de carieră
şi fratele marelui vizir al perioadei, Ahmed Cevad Paşa. Deşi este cerut „agrementul” regelui, dat
la începutul lunii septembrie, acesta nu a mai ajuns în misiune la Bucureşti. Nu deţin până în acest
moment nici o informaţie legată de renunţarea la această numire; cert este că următorul ministru
otoman la Bucureşti a sosit abia în mai 1894. Arhiva Ministerului Afacerilor Externe, Bucureşti,
fond Constantinopol, vol. 360/522, corespondenţa din perioada 30.08 – 03.09.1893, Legaţia
Regală (Istanbul) către Ministerul Afacerilor Străine (Bucureşti). În continuare, AMAE…
10
S. Rachieru, Ottoman Representatives in Romania: Diplomatic and Consular Network of
the Sultan in a Former Vassal State, în loc. cit., p. 382-384.
430 DIPLOMAŢI, SOCIETATE ŞI MONDENITĂŢI
11
Tatăl lui Süleyman Bey a fost Mehmed Hurşid Paşa (1813-1882), care a îndeplinit, pe
rând, funcţiile de valiu de Adana, Sayda, Edirne, Hicaz, Aydin, Ankara etc. şi de ministru al
vakîfurilor. La momentul numirii lui Suleyman Bey la Bucureşti, Mehmed Hurşid Paşa ocupa
funcţia de ministru de Justiţie (S. Kuneralp, Son dönem…, p. 96).
12
Memoriile Regelui Carol I al României de un martor ocular, vol. IV, 1878-1881, ediţie
şi indice de Stelian Neagoe, Bucureşti, Editura Machiavelli, 1994, p. 194.
13
Ibidem.
14
Jurnal. Carol I al României, vol. I (1881-1887), ed. Vasile Docea, Bucureşti, Editura
Polirom, 2007, p. 44, 59, 134, 161, 162, 184, 254, şi 310.
15
AMAE, fond Constantinopol, vol. 360/1066, telegramă cifrată, Bucureşti, 13.02.1879.
16
Din informaţiile identificate privind traiectul profesional, a reieşit că a deţinut funcţia
de secretar al ministrului de Externe, secretar II al sultanului şi apoi consilier la ambasada din
St. Petersburg, de unde a venit direct la Bucureşti (AMAE, fond Constantinopol, vol. 360/1,
telegramă cifrată, 10.11.1878, Istanbul).
DE LA TURCUL CEL RĂU LA OTOMANUL CEL BUN 431
17
Sabina Cantacuzino, Din viaţa familiei Ion C. Brătianu, vol. I, ed. îngrijită de
Elisabeta Solomon, Bucureşti, Editura Albatros, p. 96. Sabina Cantacuzino lasă şi o interesantă
descriere a fiicei lui Süleyman Bey.
18
Se pare că această „bună familie” era chiar faimoasa familie a Köprülü-ilor. Vezi,
AMAE, fond Constantinopol, vol. 360/655, telegramă cifrată, 25.07.1885, Istanbul.
19
Avea, de fapt, 40 de ani la numirea la Bucureşti (AMAE, fond Constantinopol, vol. 360/661,
27.07.1885, Istanbul).
20
Süleyman Bey a murit în timpul misiunii la Bucureşti, în 1885, la doar 39 de ani.
Guvernul român i-a asigurat toate onorurile cuvenite unui ministru cu portofoliu. A se vedea
dosarul BOA.HR.MTV.260, intitulat chiar „Moartea lui Suleyman Bey” în care se află detalii
legate de transportul decedatului şi a familiei la Istanbul.
21
AMAE, fond Constantinopol, vol. 360/1383, 24/2 mai 1890, confidenţial, Istanbul.
432 DIPLOMAŢI, SOCIETATE ŞI MONDENITĂŢI
turcă. Alphone Lahaille îl descrie astfel: „[…] cunoscut şi mult apreciat pentru
capacitatea, probitatea şi tactul ce are, un exterior modest, timid […], calităţi
eminente. Servitor fidel al Sultanului, se bucură de deplina încredere a
suveranului său”31. Exceptând limba franceză, Şemseddin Bey era vorbitor de
persană, arabă, germană şi cercheză. La aproape opt ani de la plecarea din
postul de la Bucureşti, Şemseddin Bey era caracterizat de către Legaţia română
din Istanbul ca „un om de bine şi de valoare, care a lăsat amintiri excelente în
România şi care a fost apreciat de Majestatea Sa Regele în perioada în care a
fost ministru la Bucureşti32.
A urmat Mustafa Reşid Bey. Personaj ce şi-a început la vârsta de 36 de ani,
tot în Bucureşti, o lungă carieră în diplomaţie. Reşid Bey nu era în totalitate
străin de problemele româneşti, deoarece, împreună cu Munir Bey, luase parte
la negocierile desfăşurate la Legaţiunea României din Constantinopol, pentru
semnarea unui tratat consular. Caracterizat de Lahaille drept „funcţionar
musulman foarte bine văzut şi foarte iubit la minister”33, lui Reşid Bey i se
reproşa totuşi lipsa de iniţiativă şi teama de responsabilităţi. În ciuda auspiciilor
de la începutul misiunii, la finalul ei, ministrul român al Afacerilor Străine nu
ezită să ceară ministrului de la Istanbul să transmită omologului otoman că
apreciase „manierele distinse şi conciliante” ale plenipotenţiarului otoman, ca
de altfel şi tactul şi procedurile amicale, datorită cărora a lăsat la Bucureşti
numai „amintiri excelente”34. Pentru că aminteam puterea „bârfei diplomatice”,
la finalul mandatului lui Reşid Bey, omologul austro-ungar, Alois Lexa von
Aehrenhal, trimitea un raport în care menţiona zvonul că întreaga sa carieră
diplomatică, la fel ca şi cea a fratelui său, aflat şi el la post în străinătate, s-ar fi
datorat de fapt influenţei pe care sora lor o avea asupra sultanului… Chiar dacă
în acelaşi memoriu îl consideră „homme du monde”, nu ezită să adauge că
Reşid Bey nu se remarcă printre colegi ca fiind foarte inteligent35.
Tot la vârsta de 36 de ani, sosea la Bucureşti, în prima misiune
diplomatică, Kazim Bey. A părăsit postul după 12 ani, pentru a merge la
Washington – pentru o perioadă de trei ani şi ulterior la Roma – pentru un an.
Este cea mai lungă misiune în România a unui ministru otoman, marcată de
negocierile pentru reînnoirea convenţiei comerciale cu Imperiul Otoman, dar şi
pentru semnarea mult doritei – din perspectivă otomană – convenţii consulare.
Kazim Bey avea acelaşi profil educaţional ca şi predecesorii lui la Bucureşti,
fiind absolvent al liceului Galatasaray şi cu o carieră începută în serviciul
31
AMAE, fond Constantinopol, vol. 360/831, 9/21.12.1892, Istanbul. Se observă în acest
caz emfaza pe relaţia pozitivă cu sultanul, esenţială în perioada hamidiană datorită puternicei
implicări a sultanului în politica externă.
32
Idem, vol. 398/266, 23.02/08.03.1901, Istanbul.
33
Idem, vol. 360, 2/24.05.1894, Istanbul.
34
Idem, vol. 360, 8/20.12.1895, Bucureşti: „[…] Vous saisirez l’occasion pour observer que
les manières destinguées et conciliantes ainsi que le tact et les procedes amicaux de Rechid Bey
laisseront a Bucarest d’excellent souvenirs”.
35
ANR, fond Casa Regală, dosar 2-1896.
DE LA TURCUL CEL RĂU LA OTOMANUL CEL BUN 435
(1900-1987). Pentru fotografia cu Sadiye Hanim, ca şi pentru datele legate de familia acesteia, îi
mulţumesc istoricului Edhem Eldem de la Universitatea Bosforului, care a avut amabilitatea să mi
le pună la dispoziţie.
40
ANR, fond General Alexandru Socec, dosar 6/1888/1894, f. 47v, f. 50. Îi mulţumesc
colegului dr. Bogdan Popa de la Institutul Nicolae Iorga pentru sesizarea acestei surse.
41
AMAE, fond Constantinopol, vol. 360, 1678, telegramă cifrată, 08/21.08.1908, Istanbul.
Într-o relatare diplomatică britanică, publicată în acest volum în articolul lui Constantin Ardeleanu,
Corpul diplomatic de la Bucureşti în viziunea reprezentanţilor diplomatici britanici (începutul
secolului al XIX-lea), apare, pe toată perioada 1912-1914, menţionată soţia ministrului otoman
Sefa Bey. Raportul britanic precizează că, deşi musulmană, aceasta nu purta yaşmak şi, mai mult,
ieşea în societate. Poate că este vorba de aceiaşi persoană menţionată de Lahaille, care revenise
emancipată de la Paris. Fiind prima menţiune de acest gen întâlnită referitor la un diplomat
otoman, rămâne de cercetat în continuare în ce măsură crescuse numărul diplomaţilor care
călătoreau cu familia după 1910.
42
Idem, 398/266, 08.03.1901, Istanbul (Lahaille către D. Sturdza).
DE LA TURCUL CEL RĂU LA OTOMANUL CEL BUN 437
43
BOA. HR.H. 83, 19 05.03.1902, Bucureşti (Kiazim Bey către Tevfik Paşa).
44
Profilul diplomatului otoman de profesie, identificat la sfârşitul secolului al XIX -lea,
este creionat după 1870 de Sinan Kuneralp în volumul Diplomates et consuls ottomans en
France au XIXe siècle…, p. 305-313.