Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
28
00:01:34,024 --> 00:01:36,259
Deci Naomi nu are nici un motiv
s fie suprat?
29
00:01:36,293 --> 00:01:39,262
Noi niciodat nu am...
A vzut ce a vzut pentru c ceva exist.
30
00:01:39,296 --> 00:01:41,565
Poate c i-e team s acionezi
n consecin, dar ceva exist.
31
00:01:41,599 --> 00:01:43,934
Adic vrei s spui c
ar fi fost mai bine dac am fi...
32
00:01:43,969 --> 00:01:44,803
dac ne-am fi culcat mpreun,
33
00:01:44,937 --> 00:01:46,936
Vrei s spui c atunci ar fi fost
normal s fie Naomi suprat?
34
00:01:46,937 --> 00:01:47,906
Mcar aa puteam fi mpreun
35
00:01:47,940 --> 00:01:51,009
n loc de relaia asta ciudat.
Nu tiu ce reprezint ea pentru tine,
36
00:01:51,043 --> 00:01:55,612
dar pentru mine e important.
Ea reprezint totul.
37
00:01:55,746 --> 00:01:58,147
i atunci eu ce reprezint?
38
00:01:58,182 --> 00:02:01,017
Tu... ai o iubit,
iar eu l am pe Pete.
39
00:02:01,051 --> 00:02:03,519
Adic nu nsemnam nimic pentru cellalt.
Trebuie s plec.
40
00:02:06,957 --> 00:02:08,791
Eddie.
41
00:02:10,160 --> 00:02:13,462
Ar trebui s mnnci ceva,
s bei o cafea.
42
00:02:14,998 --> 00:02:18,100
Ne-am certat pe tema asta, tii...
43
00:02:18,135 --> 00:02:20,002
Pentru ce voia s fac,
44
00:02:20,037 --> 00:02:21,704
s poarte copiii tia.
45
00:02:21,738 --> 00:02:25,208
I-am spus c nu vreau.
46
00:02:25,242 --> 00:02:28,077
I-am spus c ne vom descurca
i fr banii tia.
47
00:02:28,111 --> 00:02:30,680
Eddie, nu e vina ta.
48
00:02:30,714 --> 00:02:34,317
Deja aveam dou servicii
i abia ne descurcm.
49
00:02:34,351 --> 00:02:37,854
A vrut s ajute.
50
00:02:37,888 --> 00:02:40,823
A ales s devin mama-surogat,
nu un...
51
00:02:40,858 --> 00:02:42,558
un incubator.
mi pare att de ru.
52
00:02:42,593 --> 00:02:44,727
tii... Dac e contient?
53
00:02:44,761 --> 00:02:47,330
Adic.. dac are dureri?
54
68
00:03:26,337 --> 00:03:28,705
Nu ar deconecta-o doar pe Kayla.
69
00:03:28,739 --> 00:03:31,441
Cum rmne cu cei 3 copii din uter?
neleg situaia.
70
00:03:31,475 --> 00:03:34,477
i nu te ngrozete?
Fetuii nu pot supravieui afar din uter.
71
00:03:34,512 --> 00:03:37,214
Eddie m-a rugat s i explic procesul,
72
00:03:37,248 --> 00:03:40,050
nu s-i evaluez raionamentul etic.
Pe hol se mai afla doi oameni
73
00:03:40,084 --> 00:03:42,652
care sunt prinii acestor copii.
74
00:03:42,687 --> 00:03:44,921
Ar trebui s aib un cuvnt de spus.
mi pare ru c Kayla e n com.
75
00:03:44,956 --> 00:03:47,324
Dar nu o doare nimic,
iar dac tu chiar crezi
76
00:03:47,358 --> 00:03:49,626
c e mai uman s o eutanasiezi
77
00:03:49,660 --> 00:03:52,996
dect s o menii n via pn la termen..
Puteai evita toate astea
78
00:03:53,030 --> 00:03:55,532
dac nu o convingeai pe Kayla
s continue sarcina tripl.
79
00:03:55,566 --> 00:03:57,934
Calmai-v amndou.
Prezentul e asta pe care l tim.
80
00:03:57,969 --> 00:03:59,836
Dei nici unuia dintre noi nu i place
81
00:03:59,870 --> 00:04:02,806
ce vrea Eddie, Addison are dreptate.
82
00:04:02,840 --> 00:04:04,874
Avem obligaia de a-i onora dorina.
83
00:04:04,909 --> 00:04:07,377
Kayla nu e singura pacienta aici.
84
00:04:07,411 --> 00:04:09,946
Mai sunt nc trei,
85
00:04:09,981 --> 00:04:11,881
i cineva trebuie s i apere.
86
00:04:11,916 --> 00:04:14,184
Am s vorbesc cu Angie i Simon.
87
00:04:14,218 --> 00:04:18,154
Ai ucide 3 bebelui. Cum de nu nelegi?
Voi mi-ai ucis soia.
88
00:04:18,189 --> 00:04:21,224
i pas vreunuia din voi de asta?
Ce-ar fi s discutm pe hol?
89
00:04:21,259 --> 00:04:23,493
L-am rugat pe Ediie s vorbim afar.
90
00:04:23,527 --> 00:04:24,375
Nu vrea s plece de lng Kayla.
91
00:04:24,376 --> 00:04:27,464
mi pare ru. A da orice
s nu se fi ntmplat asta.
92
00:04:27,498 --> 00:04:31,134
Kayla e un om minunat.
Ne-a druit totul.
93
00:04:31,168 --> 00:04:33,503
Dar voia s fac asta, Eddie.
94
00:04:33,537 --> 00:04:36,439
Voia s duc bebeluii la termen. Doar tii.
Toi ceilali...
Nu. Un sfat gratis:
108
00:05:09,740 --> 00:05:12,409
Gata cu grdini i cu proptelele.
109
00:05:12,443 --> 00:05:15,011
Nu te va prinde nimeni dac vei cdea.
110
00:05:15,046 --> 00:05:17,414
Dac nu-i place viaa ta,
f ceva s-o schimbi.
111
00:05:17,448 --> 00:05:19,115
Te mbrbtezi,
112
00:05:19,150 --> 00:05:21,351
iei din mocirla pas cu pas.
113
00:05:21,385 --> 00:05:23,620
Mergi mai departe.
Dac nu poi merge, te tri.
114
00:05:23,654 --> 00:05:26,489
Acionezi. Mergi la sal.
La un club. La o sect.
115
00:05:26,524 --> 00:05:28,091
Faci ceva. Orice.
116
00:05:28,125 --> 00:05:30,393
Nu vii la mine s te plngi.
117
00:05:38,069 --> 00:05:39,181
Ce?
118
00:05:39,182 --> 00:05:41,748
Addison e distrus ca
nu vrei s vorbeti cu ea.
119
00:05:41,783 --> 00:05:44,151
Nu vreau s vorbesc despre asta.
120
00:05:44,185 --> 00:05:46,854
Dac vrei s vorbeti
despre serviciu, bine.
121
00:05:46,888 --> 00:05:49,489
Bine. Lucas e bolnav.
Tocmai m-a sunat bon.
122
00:05:49,524 --> 00:05:51,658
S-a molipsit i ea,
deci trebuie s plec.
123
00:05:51,693 --> 00:05:54,995
Probabil voi lipsi o zi sau dou.
Sigur, ct ai nevoie.
124
00:05:55,029 --> 00:05:57,130
Pete.
125
00:05:57,165 --> 00:05:59,800
Sper c putiul se va simi mai bine.
126
00:05:59,834 --> 00:06:01,435
Mulumesc.
127
00:06:04,739 --> 00:06:07,374
tiu c ar trebui s vorbim
despre srut.
128
00:06:07,408 --> 00:06:09,409
i nu te-am evitat.
129
00:06:09,444 --> 00:06:11,812
Serios. Doar c...
130
00:06:11,846 --> 00:06:13,480
M vd cu William i...
131
00:06:13,514 --> 00:06:16,516
William nu e n ar.
E n Elveia cu afaceri.
132
00:06:16,551 --> 00:06:19,653
Ba nu. Nu.
Avem ntlnire disear.
133
00:06:19,687 --> 00:06:22,589
S-a contramandat.
134
00:06:22,624 --> 00:06:24,524
148
00:07:02,030 --> 00:07:04,498
Asta ce vrea s nsemne?
Nimic.
149
00:07:04,532 --> 00:07:06,500
Mi-ai mprumutat nite bani.
Acum i-i restitui.
150
00:07:06,534 --> 00:07:09,670
ncerc s m port matur. Asta m face
s m simt bine. S-a ntors Violet?
151
00:07:09,704 --> 00:07:11,638
Treaba asta cu maturitatea
pare s fie..
152
00:07:11,673 --> 00:07:15,275
Nu s-a ntors.
M maturizez pe cont propriu.
153
00:07:15,310 --> 00:07:18,111
Ia cecul.
154
00:07:21,149 --> 00:07:24,651
Asta e ultimul lucru ntre noi?
155
00:07:24,686 --> 00:07:26,653
Nu i da i alte conotaii.
156
00:07:26,688 --> 00:07:29,323
Tu singur ai spus c banii
nu se refer numai la bani.
157
00:07:29,357 --> 00:07:32,025
Uneori se refer.
158
00:07:48,543 --> 00:07:50,277
Ce faci?
159
00:07:50,311 --> 00:07:52,479
Charlotte, nu e..
160
00:07:52,513 --> 00:07:54,815
Taci, sheldon.
161
00:08:00,321 --> 00:08:03,357
Ct mai dureaz pn
vor putea fi scoi?
162
00:08:03,391 --> 00:08:06,660
6-7 sptmni. Uite, dac ai putea
s ne dai timpul timpul sta..
163
00:08:06,694 --> 00:08:08,528
Nu, dle Lindy.
164
00:08:08,563 --> 00:08:10,764
Sunt Charlotte King,
administratorul spitalului.
165
00:08:10,798 --> 00:08:12,566
Mulumesc c ai venit.
166
00:08:12,600 --> 00:08:15,102
Am o mputernicire medical,
167
00:08:15,136 --> 00:08:17,871
i vreau s o deconectez
pe soia mea de la aparate.
168
00:08:17,905 --> 00:08:20,340
E nsrcinat cu copiii notri.
Eu v-am spus ce-mi doresc...
169
00:08:20,375 --> 00:08:23,043
Am angajat un avocat.
170
00:08:23,077 --> 00:08:24,578
Uite...
171
00:08:24,612 --> 00:08:27,114
Nu voiam s devin o problem juridic,
172
00:08:27,148 --> 00:08:29,483
dar acum... Poate c e necesar.
173
00:08:29,517 --> 00:08:31,651
Dle Lindy, nici nu avei dreptul..
174
00:08:31,686 --> 00:08:33,620
Asta o va hotr un judector.
175
189
00:09:15,674 --> 00:09:19,377
E ngrozitor. Nu exista variante bune.
Uneori...
190
00:09:22,414 --> 00:09:24,181
Las-o n pace.
Nu. Nai...
191
00:09:24,216 --> 00:09:27,285
EU i Sam nu ne-am planificat s avem
sentimente unul pentru cellalt.
192
00:09:27,319 --> 00:09:29,220
S-a ntplat pur i simplu.
193
00:09:29,254 --> 00:09:31,355
Dar nu am mers mai departe
tocmai din cauza ta.
194
00:09:31,390 --> 00:09:34,191
Te rog nu fi suprat pe mine.
Suprat?
195
00:09:34,226 --> 00:09:36,694
Nai.
196
00:09:36,728 --> 00:09:38,929
M-ai iubit vreodat?
197
00:09:38,964 --> 00:09:40,364
Nu fi caraghioas.
198
00:09:40,399 --> 00:09:42,266
Am fost varianta de rezerv?
Cnd au nceput toate astea?
199
00:09:42,301 --> 00:09:44,402
Cnd eram n facultate?
Nu.
200
00:09:44,436 --> 00:09:46,737
Cnd ai fost domnioara de
onoare la nunta mea?
201
00:09:46,772 --> 00:09:48,539
Nu e aa, Naomi.
202
00:09:48,573 --> 00:09:51,542
Ba aa e.
Nu pot s nu m ntreb.
203
00:09:51,576 --> 00:09:54,278
Asta mi pteaz toat viaa.
204
00:09:54,313 --> 00:09:56,547
El e tatl
205
00:09:56,581 --> 00:09:59,083
copilului meu, Addison,
i exist o legtur ntre noi,
206
00:09:59,117 --> 00:10:01,185
i poate nu ar trebui
s am pretenia s nelegi.
207
00:10:01,219 --> 00:10:02,680
Dar nu nelegi nici ce nseamn prietenia?
208
00:10:02,681 --> 00:10:04,889
De asta ne-am oprit,
Naomi, din cauza prieteniei.
209
00:10:04,923 --> 00:10:07,191
Dumnezeule.. Acum pun la ndoiala
210
00:10:07,225 --> 00:10:10,194
tot ce s-a ntmplat vreodat ntre noi.
211
00:10:10,228 --> 00:10:14,165
Am pierdut orice amintire
frumoas a csniciei...
212
00:10:14,199 --> 00:10:16,067
i a prieteniei noastre.
213
00:10:16,101 --> 00:10:19,503
Nu, nu, nu sunt suprat.
214
00:10:21,073 --> 00:10:22,773
Voi doi...
215
00:10:22,808 --> 00:10:24,975
256
00:12:45,116 --> 00:12:47,117
Nu sunt medic. Sunt moaa.
257
00:12:47,152 --> 00:12:50,187
Chiar e indisponibil?
258
00:12:50,222 --> 00:12:52,356
O putem suna?
259
00:12:52,390 --> 00:12:54,792
Bine. Da.
260
00:12:54,826 --> 00:12:57,161
Explic-i c trebuie
s verifici colul uterin.
261
00:12:57,195 --> 00:12:59,196
Dac e dilatat,
trimite-o la spital.
262
00:12:59,231 --> 00:13:01,532
Dac nu, o consuli din nou
mine, bine?
263
00:13:01,566 --> 00:13:04,869
Eu tiu toate astea.
Dar ea voia s vorbesc cu tine.
264
00:13:04,903 --> 00:13:07,805
Nu putem reprograma?
Fr suprare.
265
00:13:09,274 --> 00:13:12,443
Hai, copilule. ncearc s te calmezi.
266
00:13:12,477 --> 00:13:16,680
Addison, e totul n regul?
Nu a dormit toat noaptea.
267
00:13:16,715 --> 00:13:19,250
Nu reuesc s-l linitesc.
268
00:13:19,284 --> 00:13:21,118
M pricep la copii, Dell.
269
00:13:21,152 --> 00:13:23,487
312
00:15:35,787 --> 00:15:38,656
o persoan care nu se mai e prezent.
313
00:15:38,690 --> 00:15:40,724
Vrea s se termine.
Cu orice pre?
314
00:15:40,759 --> 00:15:42,226
Nu spun c are dreptate.
315
00:15:42,260 --> 00:15:45,796
Ci doar c merit s fie auzit.
316
00:15:55,067 --> 00:15:57,802
Deci trebuie s rmn pe canapea.
317
00:15:57,836 --> 00:15:59,737
Probabil nc cteva zile.
318
00:15:59,772 --> 00:16:02,607
A vrea s revin i mine dac se poate.
319
00:16:02,641 --> 00:16:06,144
Partea cea mai proast e c
nu pot avea grij nici de copil.
320
00:16:06,178 --> 00:16:09,180
Megan are 4 ani.
Trebuie s apar.
321
00:16:09,214 --> 00:16:11,616
Am trimis-o la scoala dei tusea,
322
00:16:11,650 --> 00:16:14,118
pentru c dac ar fi fost aici,
ar fi trebuit s m ridic i...
323
00:16:14,153 --> 00:16:17,455
S-a uitat la mine cu nite ochiori..
Mi-a spus c e n regul.
324
00:16:17,489 --> 00:16:19,424
Da, cunosc privirea.
Ai copii?
325
339
00:17:11,443 --> 00:17:13,044
E doar... sex.
340
00:17:13,078 --> 00:17:14,712
Nu e treaba mea.
341
00:17:14,746 --> 00:17:16,113
Nu e nevoie s-mi mprteti.
342
00:17:16,148 --> 00:17:18,449
Scuze. Nu vreau s par insensibil.
343
00:17:18,484 --> 00:17:20,351
Doar m distrez.
344
00:17:20,385 --> 00:17:22,820
Niciodat nu m-am mai distrat aa bine
345
00:17:22,855 --> 00:17:24,622
cu o femeie.
346
00:17:24,656 --> 00:17:27,892
Iar vorbesc prea mult. Mai bine plec.
347
00:17:29,194 --> 00:17:30,962
Ce e?
348
00:17:30,996 --> 00:17:32,497
Ai ceva de spus?
349
00:17:32,531 --> 00:17:34,899
Nu. Nimic.
350
00:17:37,269 --> 00:17:40,371
Ai cumva un ac i aa?
351
00:17:40,405 --> 00:17:43,441
Cmaa mea... Mi-au czut nite nasturi.
Da.
352
00:17:43,475 --> 00:17:45,042
Cmaa ieftin.
353
00:17:46,612 --> 00:17:48,613
Poftim.
354
00:17:48,647 --> 00:17:49,747
Mulumesc.
355
00:17:51,483 --> 00:17:54,352
Vrei s vorbim?
356
00:17:54,386 --> 00:17:57,822
Nu.
Vrei un partener de mncat ciocolat?
357
00:17:57,856 --> 00:18:00,591
ncerci s fii amuzant?
Nu. Consider c e mai bine s vorbeti.
358
00:18:00,626 --> 00:18:03,327
Dar de vreme ce nu vrei s vorbeti...
359
00:18:03,362 --> 00:18:07,398
mi place s lucrez cu ce le place oamenilor.
Pi, bine. Ciocolat nu m ajuta.
360
00:18:07,432 --> 00:18:09,433
Trebuie s fie ceva grav.
Da. Da.
361
00:18:09,468 --> 00:18:12,370
i partea cea mai proast
e c nu pot merge la oamenii
362
00:18:12,404 --> 00:18:14,338
la care a apela n mod normal.
363
00:18:14,373 --> 00:18:17,375
Aa c...
Noi doi nu suntem aa apropiai,
364
00:18:17,409 --> 00:18:19,777
dar ua mea e mereu deschis.
365
00:18:19,811 --> 00:18:21,579
Mulumesc.
366
00:18:21,613 --> 00:18:23,714
De fapt, de cele mai multe ori
e nchisa.
367
00:18:23,749 --> 00:18:26,417
Clienii aa prefer.
368
00:18:26,451 --> 00:18:29,487
Uite, dac nu vrei s vorbeti,
369
00:18:29,521 --> 00:18:31,122
s te ntreb ceva...
370
00:18:31,156 --> 00:18:33,124
Exista ceva ce te-ar putea face
s te simi mai bine?
371
00:18:33,158 --> 00:18:35,560
De vorbit - nu, ciocolat - nu...
372
00:18:35,594 --> 00:18:37,862
Nu tiu...
373
00:18:37,896 --> 00:18:40,231
Vd ceva.
374
00:18:40,265 --> 00:18:42,133
E Fife.
375
00:18:42,167 --> 00:18:44,235
Aha.
E Fife, bine?
376
00:18:44,303 --> 00:18:47,204
i nici mcar nu tiu ce simt pentru el,
377
00:18:47,239 --> 00:18:49,974
dar m-a srutat ieri.
378
00:18:50,008 --> 00:18:52,610
Iar tu m-ai ntrebat dac exist ceva
379
00:18:52,644 --> 00:18:55,346
care m-ar face s m simt mai bine...
Pi mergi pe varianta asta.
380
00:18:55,380 --> 00:18:57,315
N-a putea. Nici mcar n-a...
381
00:18:57,349 --> 00:18:59,283
Nici nu tiu ce vreau, aa c...
382
00:18:59,318 --> 00:19:01,319
Ce, intimitatea e mai greit
dect ciocolata?
383
00:19:01,353 --> 00:19:04,088
Cred c dac te face s te simi mai bine...
Da, dar nici nu a ti ce s fac.
384
00:19:04,122 --> 00:19:07,224
Te referi la scaun?
Nu, m refer la toate.
385
00:19:07,259 --> 00:19:10,194
Dar.. da, cred c scaunul
386
00:19:10,228 --> 00:19:11,963
m deruteaz i mai mult.
387
00:19:11,997 --> 00:19:14,298
O, Doamne. E umilitor.
Nu vreau s vorbesc.
388
00:19:14,333 --> 00:19:16,133
Nu e bine s vorbesc.
389
00:19:16,168 --> 00:19:19,170
Bine, bine, neleg,
dar referitor la scaun,
390
00:19:19,204 --> 00:19:21,839
acest obstacol n sine,
ar trebui s vorbesi cu Charlotte.
391
00:19:21,873 --> 00:19:24,408
tie multe despre sex.
Nu pot vorbi cu Charlotte.
392
00:19:24,443 --> 00:19:26,377
Noi... Nu, eu i-am luat postul.
393
00:19:26,411 --> 00:19:28,212
Ne dispreuim reciproc.
394
421
00:20:42,454 --> 00:20:43,721
Gata.
422
00:20:43,755 --> 00:20:45,890
Nu, nu, nu. M urte.
423
00:20:45,924 --> 00:20:49,126
E suprat i stul. A vomitat pe mine.
Tot ce fac e inutil.
424
00:20:49,161 --> 00:20:51,529
Nu m-am simit niciodat att de inutil.
Nu-mi place.
425
00:20:51,563 --> 00:20:53,998
Crezi c e pentru c nu sunt mama lui?
426
00:20:54,032 --> 00:20:55,966
Adic crezi c tie
427
00:20:56,001 --> 00:20:58,469
c nu sunt persoana potrivit
pentru aa ceva?
428
00:20:58,503 --> 00:21:01,138
Persoana potrivit e cea care
i este aproape.
429
00:21:01,173 --> 00:21:03,641
Bine, bag-l n ap cldu.
430
00:21:03,675 --> 00:21:06,210
i va da o senzaie plcut pe piele.
431
00:21:06,244 --> 00:21:09,346
l va ajuta s se liniteasc.
Trebuie s plec.
432
00:21:09,381 --> 00:21:12,049
Coop.
Poi s-o faci.
433
00:21:12,084 --> 00:21:14,618
Poi.
434
461
00:22:38,236 --> 00:22:41,105
Nu se oprete din plns.
M urte.
462
00:22:41,139 --> 00:22:44,341
Sau poate doar e rcit.
463
00:22:44,376 --> 00:22:47,044
Nici tu nu ari prea bine.
Nu, sunt bine. M descurc.
464
00:22:47,078 --> 00:22:49,013
Doar mi doresc...
465
00:22:49,047 --> 00:22:51,048
Nu tiu. Credeam c va fi mai uor.
466
00:22:51,082 --> 00:22:55,252
Credeam c mi va fi mai bine.
Addison.. nu pot face asta.
467
00:22:55,287 --> 00:22:57,454
Nu pot fi elementul de rezonan
468
00:22:57,489 --> 00:22:58,989
al vieii tale cu...
469
00:23:00,659 --> 00:23:03,394
Nu m baga n aa ceva.
470
00:23:03,428 --> 00:23:05,863
Bine.
471
00:23:07,365 --> 00:23:08,766
Bine.
472
00:23:11,570 --> 00:23:13,537
Mulumesc nc o dat c ai venit.
473
00:23:13,572 --> 00:23:14,972
Addison nu o lasa s se ridice
de pe canapea,
474
00:23:15,006 --> 00:23:17,041
iar fetia tusea ru.
475
00:23:17,075 --> 00:23:19,109
Asta-i sptmna vizitelor la domiciliu.
476
00:23:23,548 --> 00:23:25,082
Mama mea...
477
00:23:29,855 --> 00:23:32,523
- Ce s-a ntmplat?
- Tusea,
478
00:23:32,557 --> 00:23:35,726
i am luat-o n brae i
tiu c nu trebuia.
479
00:23:35,760 --> 00:23:37,928
Mi s-a rupt apa.
480
00:23:37,963 --> 00:23:41,232
Copilul vine pe lume!
481
00:23:43,447 --> 00:23:45,748
De ce ai venit la mine cu asta?
482
00:23:45,782 --> 00:23:49,886
Pi tu eti singurul sexolog din cldire.
Mai sunt i alte cldiri.
483
00:23:49,920 --> 00:23:52,588
De ce natur e leziunea pacientului?
484
00:23:52,623 --> 00:23:54,490
E o leziune la coloana vertebral..
485
00:23:55,024 --> 00:23:57,626
Paralizie n partea inferioar a
corpului, i doar o mna funcional.
486
00:23:57,660 --> 00:24:00,362
Deci e n scaun cu rotile.
Da.
487
00:24:00,397 --> 00:24:03,232
El i nou iubita au ncercat
s fac sex?
488
00:24:03,266 --> 00:24:10,606
516
00:25:25,348 --> 00:25:27,149
Te rog linitete-te, Lucas.
517
00:25:27,183 --> 00:25:31,119
Te rog. tiu c te simi ru,
518
00:25:31,154 --> 00:25:35,190
am fost aici cu tine i
m strduiesc. Serios.
519
00:25:35,225 --> 00:25:36,525
M pricep la copii.
520
00:25:36,593 --> 00:25:39,528
ntotdeauna m-am priceput la copii.
521
00:25:39,562 --> 00:25:42,764
SUnt medic de copii tocmai
pentru c m pricep la copii.
522
00:25:42,799 --> 00:25:44,299
Lucas.
523
00:25:44,334 --> 00:25:46,702
Poate c nu sunt mama ta,
dar a fi vrut s fiu.
524
00:25:46,736 --> 00:25:49,938
Da. Mi-am dorit tare mult
s fiu mam. Lucas..
525
00:25:49,973 --> 00:25:52,374
Haide, Lucas...
526
00:25:52,408 --> 00:25:54,877
Vreau s fiu bun i
vreau s neleg.
527
00:25:54,911 --> 00:25:56,812
Ce vrei s fac?
528
00:25:56,846 --> 00:25:59,281
Ce pot face s te simi mai bine?
529
00:25:59,315 --> 00:26:02,584
Las-m s te fac s te simi mai bine.
530
00:26:02,619 --> 00:26:04,753
Da.
531
00:26:04,787 --> 00:26:06,355
O, mulumesc.
532
00:26:06,389 --> 00:26:09,291
Mulumesc, mulumesc, mulumesc.
533
00:26:09,325 --> 00:26:11,560
Mulumesc.
534
00:26:11,594 --> 00:26:13,929
Mulumesc, mulumesc, mulumesc.
535
00:26:13,963 --> 00:26:17,332
Mulumesc, mulumesc, mulumesc.
536
00:26:20,703 --> 00:26:23,171
Am dus-o pe Megan sus n camer.
537
00:26:23,206 --> 00:26:26,275
Bine? Am sunat la Salvare.
Paramedicii ar trebui s ajung...
538
00:26:26,309 --> 00:26:27,943
Cnd?
539
00:26:27,977 --> 00:26:30,913
O, Dell. Ar fi trebuit
s fiu o pacient mai bun.
540
00:26:30,947 --> 00:26:33,982
Trebuia s stau pe cana...
Ascult-m, ascult-m!
541
00:26:34,017 --> 00:26:36,985
Vreau s mpingi din nou, la 3. Da?
Da.
542
00:26:37,020 --> 00:26:39,054
Unu, doi, trei..
543
00:26:41,257 --> 00:26:43,358
Nu pot. Nu pot.
544
00:26:43,393 --> 00:26:45,093
Nu pot mpinge.
Bine. Bine.
545
00:26:45,128 --> 00:26:47,195
E totul n regul?
546
00:26:47,230 --> 00:26:49,798
i vd capul, dar...
547
00:26:49,832 --> 00:26:52,267
Dar ce? Ce?!
548
00:26:52,302 --> 00:26:55,470
S-a blocat.
549
00:26:58,608 --> 00:27:01,009
Am ascultat i avocaii, i medicii.
550
00:27:01,044 --> 00:27:04,479
i pentru c nu sunt dornic s
dau un ordin judectoresc
551
00:27:04,514 --> 00:27:08,550
n cazul unui conflict cu
caracter att de personal,
552
00:27:08,585 --> 00:27:11,987
v ntreb: nu se poate soluiona
i altfel?
553
00:27:12,021 --> 00:27:13,755
Bine.
554
00:27:13,790 --> 00:27:17,059
Dei mputernicirea medical
a domnului Lindy
555
00:27:17,093 --> 00:27:19,795
l exonereaz - discutabil - de culpa
556
00:27:19,829 --> 00:27:21,863
pentru uciderea fetuilor,
pe care acest stat o interzice,
557
medical esenial
571
00:28:02,205 --> 00:28:03,974
pn la naterea fetuilor.
Nu putei face asta.
572
00:28:04,108 --> 00:28:06,142
Nu-l poi ine departe de soia lui
573
00:28:06,177 --> 00:28:08,540
nc 2 sau 3 luni.
Dn doctor, e evident c aici
574
00:28:08,541 --> 00:28:10,413
avem o situaie emoional i periculoas.
575
00:28:10,447 --> 00:28:11,715
Este obligaia Curii
576
00:28:11,749 --> 00:28:14,084
s protejeze sntatea celor 3 fetui.
577
00:28:21,336 --> 00:28:22,770
Bine.
578
00:28:22,804 --> 00:28:24,705
Ce se ntmpla?
V rog spunei-mi.
579
00:28:24,740 --> 00:28:26,607
Uite, umrul copilului s-a nepenit.
580
00:28:26,641 --> 00:28:30,144
Voi ncerca s-i schimb poziia, bine?
581
00:28:30,178 --> 00:28:31,512
Bine? Ia s vedem.
582
00:28:31,546 --> 00:28:34,348
Ce naiba se ntmpla?
Bine.
583
00:28:34,383 --> 00:28:36,684
Umrul copilului blocheaz
canalul de natere.
584
598
00:29:39,247 --> 00:29:42,149
de ce nu sunt lng ea?
599
00:29:44,853 --> 00:29:47,988
Am ncercat s vorbesc cu judectoarea.
600
00:29:48,023 --> 00:29:51,292
Nu se rzgndete.
601
00:29:59,968 --> 00:30:02,736
Super informaii aici. Utile chiar.
602
00:30:02,771 --> 00:30:04,839
Nu trebuia s vezi asta.
603
00:30:04,873 --> 00:30:06,907
mi pare att de ru c era pe birou.
604
00:30:06,942 --> 00:30:09,610
mi pare tare, tare ru.
i m simt... cu adevrat umilit.
605
00:30:09,644 --> 00:30:12,580
Ne putem preface c nu s-a ntmplat?
606
00:30:12,614 --> 00:30:14,615
Glumeti?!
Niciodat nu mi s-a propus sex
607
00:30:14,649 --> 00:30:16,183
cu literatura educaional.
608
00:30:16,218 --> 00:30:18,819
E destul de excitant.
609
00:30:18,854 --> 00:30:22,256
Naomi, dac aveai nelmuriri,
de ce nu m-ai ntrebat?
610
00:30:22,290 --> 00:30:24,758
Nu eram sigur ce vreau.
611
00:30:26,361 --> 00:30:28,429
Nu sunt sigur de nimic.
612
n regul. Bine.
640
00:31:45,173 --> 00:31:47,241
Ascult-m.
641
00:31:47,275 --> 00:31:49,743
Totul va fi bine.
642
00:31:49,778 --> 00:31:53,080
Copilul tu va fi n regul.
643
00:31:53,114 --> 00:31:56,317
Cnd i spun s mpingi,
trebuie s mpingi.
644
00:31:56,351 --> 00:31:57,418
Bine.
645
00:31:57,452 --> 00:31:59,486
Bine?
646
00:31:59,521 --> 00:32:00,988
Eti gata?
647
00:32:01,022 --> 00:32:02,890
Bine.
648
00:32:02,924 --> 00:32:04,491
mpinge!
649
00:32:12,500 --> 00:32:14,635
Hai, Milo.
650
00:32:14,669 --> 00:32:16,670
Crede-m, prietene.
651
00:32:16,705 --> 00:32:18,739
Nu vrei s te molipseti i tu.
652
00:32:25,380 --> 00:32:26,513
Bun.
653
00:32:28,450 --> 00:32:30,551
Uau. Ari cumplit.
654
ar fi drgu s...
697
00:34:59,162 --> 00:35:02,464
Nu trebuie s o numim "ntlnire".
O putem numi "aperitiv".
698
00:35:02,499 --> 00:35:04,800
Ghici ce-a fcut tipul sta.
699
00:35:04,834 --> 00:35:08,637
A salvat dou viei pe teren, fr nici
un fel de echipament. i fr fric.
700
00:35:08,671 --> 00:35:10,806
Fr vicreala?
Fr vicreala.
701
00:35:10,840 --> 00:35:13,475
Drgu...
702
00:35:16,746 --> 00:35:20,582
tii ce? Hai s trecem direct
la felul nti.
703
00:35:20,617 --> 00:35:22,417
Charlotte..
Ce?
704
00:35:22,452 --> 00:35:23,919
Probabil gndesc prea mult.
705
00:35:23,953 --> 00:35:26,255
Mama mi spunea mereu asta.
706
00:35:26,289 --> 00:35:28,924
Paul Simon a compus un cntec despre asta.
Vrei sau nu?
707
00:35:28,958 --> 00:35:31,560
Normal c vreau, dar..
708
00:35:31,594 --> 00:35:35,297
Nu sunt sigur.. tii..
cnd tu... cnd ncerci s..
709
00:35:35,331 --> 00:35:37,199
Dumnezeule, Sheldon!
Spune o dat!
710
00:35:37,233 --> 00:35:39,101
nc eti ndrgostit de el.
711
00:35:39,135 --> 00:35:42,704
ncerci s-i ngropi sentimentele
fcnd sex pe brnci i... i?
712
00:35:42,739 --> 00:35:44,473
E o idee proast.
713
00:35:44,507 --> 00:35:47,075
E o idee proast s nu fii singur?
714
00:35:47,110 --> 00:35:48,777
Nu, dar nu e bine pentru tine,
715
00:35:48,811 --> 00:35:50,712
dac n realitate l vrei pe el.
716
00:35:50,747 --> 00:35:52,714
Ar trebui s vorbeti cu el.
Nu tiu
717
00:35:52,749 --> 00:35:55,384
dac tu i Cooper v vei
rezolva problemele..
718
00:35:55,418 --> 00:35:57,920
tii ce? Mnnc singur.
719
00:36:02,959 --> 00:36:04,693
Manual?
720
00:36:04,727 --> 00:36:07,496
Nu avem nevoie de niciun manual.
721
00:36:07,530 --> 00:36:09,565
A fost minunat.
722
00:36:09,599 --> 00:36:12,200
i unde mai pui c n-am mai
exersat de mult.
723
00:36:21,210 --> 00:36:22,744
Ar trebui s plec.
724
00:36:22,779 --> 00:36:23,979
Ce?
725
00:36:25,148 --> 00:36:26,281
Ce e?
726
00:36:26,316 --> 00:36:29,151
Nu tiu ce fac.
Ce fac?
727
00:36:29,185 --> 00:36:31,119
Oare ce gndeti despre mine?
728
00:36:31,154 --> 00:36:33,055
Nu pleac bine William,
729
00:36:33,089 --> 00:36:35,691
iar eu sar direct n patul tu?
- Nu m plng.
730
00:36:35,725 --> 00:36:39,027
Nu, asta nu sunt eu.
Eu nu sunt aa. Serios.
731
00:36:39,062 --> 00:36:40,996
Adic.. o trioare.
732
00:36:41,030 --> 00:36:44,199
Nu sunt o trioare
i ursc triorii.
733
00:36:46,502 --> 00:36:49,738
Ar trebui s-i pun capt.
734
00:36:49,772 --> 00:36:52,341
Relaiei cu William. Ar trebui...
735
00:36:52,375 --> 00:36:55,243
Ar trebui. Nu vreau s fiu genul la.
736
00:36:55,278 --> 00:36:58,280
i la o adic, ce cauta
William cu mine?
737
Rcoritoare.
752
00:39:19,989 --> 00:39:21,123
E bine.
753
00:39:24,393 --> 00:39:26,461
mi simt capul ciudat.
754
00:39:27,563 --> 00:39:29,731
Ca un balon...
755
00:39:29,766 --> 00:39:31,199
Un balon cu heliu.
756
00:39:32,502 --> 00:39:34,903
Unde e Lucas?
757
00:39:34,937 --> 00:39:36,838
E n ptuul lui.
758
00:39:36,873 --> 00:39:39,074
n sfrit am reuesc s-l linitesc.
Am reuit!
759
00:39:41,277 --> 00:39:43,278
Culc-te la loc.
760
00:39:43,312 --> 00:39:45,080
Bine.
761
00:39:47,250 --> 00:39:50,152
Te iubesc, Violet.
762
00:39:58,561 --> 00:40:00,495
Sam! Bun.
763
00:40:03,166 --> 00:40:05,367
mi pare ru.
764
00:40:05,401 --> 00:40:07,302
Pentru ieri.
765
00:40:07,336 --> 00:40:11,072
Cazul sta m-a...
766
Ce se ntmpla?
781
00:40:53,651 --> 00:40:56,042
Respir!
782
00:40:56,953 --> 00:40:58,061
Pe cont propriu!
783
00:41:04,062 --> 00:41:09,362
Sincronizare: DISTEL
SUBS.ro TEAM (c) www.subs.ro
784
00:41:10,000 --> 00:41:13,134
Best watched using Open Subtitles MKV Player