Sunteți pe pagina 1din 17

{0}{160}subtitrari romanesti: subtitrari.alege.

net
{98}{248}AVENTURILE LUI ROBIN HOOD
{658}{749}Dup vechile legende|ale lui Robin Hood.
{1290}{1383}n anul Domnului 1191,|cnd Richard Inim-de-Leu
{1388}{1475}a plecat s-i alunge|pe necredincioi din ara Sfnt,
{1480}{1593}i-a ncredinat regena rii|prietenul su, Longchamps,
{1598}{1674}iar nu perfidului su frate,|prinul Ioan.
{1704}{1813}Suprat pe acesta, Ioan spera|ca Richard s fie lovit de npast,
{1814}{1941}aa c, sprijinit de baronii normanzi,|a cutat s uzurpe tronul.
{1946}{2069}Apoi, ntr-o zi nefericit|pentru saxoni...
{2170}{2229}"Veti de la Viena...
{2234}{2349}Ducele Leopold al Austriei|l-a luat prizonier pe regele Richard,
{2354}{2469}n timp ce se ntorcea din Cruciad.|Nu se cunosc amnunte.
{2474}{2601}Altea sa, prinul Ioan, va da|mine o hotrre ctre ar."
{2648}{2741}Cum au primit vestea |dragii notri saxoni, Sir Guy?
{2758}{2817}Sunt nfricoai chiar mai mult|dect Longchamps!
{2822}{2912}Vor fi i mai nfricoai|dup ce voi spori birurile?
{2916}{3001}- Vrei s trecei la fapte, Alte?|- Nu este un moment prielnic?
{3006}{3225}Iubitul meu frate s-a lsat prins|i mi-a lsat pe mn toat Anglia!
{3230}{3284}Dar dac se ntoarce|i nu e de acord?
{3288}{3364}O s am grij|s nu se mai ntoarc.
{3368}{3501}S bem pentru asta, Sir Guy!|Ne ateapt zile mbelugate.
{3508}{3595}Mine i voi indica regiunile|de unde vei strnge drile.
{3618}{3657}Pe mine, Altea voastr!
{3922}{3984}Cine mi pltete!
{3988}{4033}Voi saxonii, nu v gndii|dect la plat!
{4038}{4149}i-am spus c e pentru prinul Ioan,|care tocmai a sosit de la Londra.
{4302}{4344}Oprii!
{4364}{4467}Omul acesta s-a nscut liber.|Are pmnt. Nu-l putei nrobi!
{4472}{4553}A refuzat ca slugile lui|s fac clac la Guy de Gisbourne.
{4558}{4600}Protestez!
{5360}{5455}Dup mine, Dickon!|Ceilali rmni pe loc.
{6040}{6132}- Care i-e numele, cine de saxon!|- Unul mai bun ca al tu!
{6136}{6191}Ia seama cum vorbeti cu|Sir Guy de Gisbourne.
{6196}{6260}Sir Guy sau diavolul, tot un drac!
{6270}{6344}- Cum te cheam?|- Much, fiul morarului.
{6348}{6431}Cine vneaz cerbii regelui|e pedepsit cu moartea!
{6436}{6521}Oricum, murim de foame din cauza |normanzilor ti de la Nottingham!
{6526}{6572}- Taci!|- N-am s tac!
{6576}{6650}Poi s m omori,|dar tot am s vorbesc!
{6654}{6715}Acum, i oprimai pe saxoni,
{6720}{6804}dar cnd are s scape,|Richard o s v ia de gt
{6808}{6861}i o s v arunce n mare!
{7146}{7202}- Ce dracul?|- Venii, Sir Guy.
{7206}{7277}- N-o s-l omori pentru c spune adevrul?|- Ba da, dac-mi face plcere.
{7284}{7331}Mulumete-te c mie |mi place altceva.
{7336}{7385}Cu ce drept nfruni Legea?
{7390}{7445}Cu acelai drept|cu care tu abuzezi de ea.
{7446}{7491}Aa cum face i stpnul tu,|prinul Ioan.
{7508}{7589}Am s-i comunic disear,|la ntrunirea baronilor de la Nottingham.
{7594}{7644}Mulumesc. O s-i prind bine.
{7648}{7711}- Ce zici, Will?|- O luase razna.
{7718}{7767}- nfcai-l!|- Stai! Cu ce a greit?
{7772}{7842}- A omort cerbul regelui.|- Greeti. Eu l-am rpus.
{7846}{7898}El e servitorul meu.
{7914}{7989}Cred c tii c vnarea unui cerb|al regelui se pedepsete cu moartea.
{7994}{8136}- Nobil sau erb.|- Zu? Fr deosebire?
{8456}{8536}- Mulam, stpne.|- Fii mai atent cnd vnezi data viitoare.
{8540}{8653}De azi, am s te urmez.|Nu e saxon srac n Nottingham,
{8658}{8719}care s nu-l tie pe Sir Robin|de Locksley i s nu-l binecuvnteze.

{8724}{8762}Ia-m n slijba dumitale!


{8770}{8845}Nu-i vntor mai priceput|ca mine n toat pdurea.
{8850}{8925}Nu vreau simbrie.|Vreau doar s te urmez.
{8930}{8979}Atunci, ia cerbul.
{9070}{9161}Sala cea mare a castelului Nottingham,|fortreaa lui Sir Guy de Gisbour
ne,
{9166}{9211}era neobinuit de animat.
{9216}{9351}Prinul Ioan i prietenii si|petreceau pentru un viitor nfloritor.
{10096}{10165}n vreme ce Richard|umbl prin ri strine,
{10170}{10230}este de datoria noastr|de normanzi s aprm regatul
{10234}{10290}i s jurm supunere |prinului Ioan,
{10294}{10354}singurul aprtor|al spiritului normand.
{10358}{10420}Triasc prinul Ioan!
{10660}{10778}V mulumesc. Aa ne place nou,|normanzilor, s petrecem:
{10782}{10822}Cu mncare bun,|ntr-o companie plcut,
{10826}{10913}i o femeie frumoas,|nu este aa, domni Marian?
{10918}{10970}N-ai fcut bine c m-ai nsoit|de la Londra
{10974}{11036}s vedem ce oameni destoinici|sunt prietenii notri de la Nottingham?
{11040}{11152}De pild, Sir Guy de Gisbourne. Unul din|cei mai devotai susintori ai r
egatului.
{11156}{11242}- mi garantai, Alte?|- De ce, nu-i place?
{11246}{11359}- Desigur, este normand.|- Acesta este singurul motiv?
{11364}{11441}Nu-i suficient pentru o pupil|a regelui s-i asculte tutorele?
{11446}{11502}Nu vreau s-i impun nimic.
{11506}{11621}Dar e aliatul nostru cel mai|puternic i te iubete.
{11626}{11754}Dac te-ai cstori cu el,|m-ai ajuta s-mi ating elurile.
{11758}{11821}- Poate cnd l voi cunoate mai bine.|- Desigur.
{11826}{11887}Eti o femeie neleapt.
{11892}{11987}Se opune cineva impunerii de noi|biruri de la prietenii notri saxon
ii?
{11988}{12021}S se opun, Alte?
{12026}{12125}Cnd de fierare copac, de aici pn|la Charnwood, atrn cte un saxon?
{12130}{12190}Bine spus, cavalere.|Dar nu prea muli.
{12194}{12297}Cine ne-ar mai munci moiile|i ar mai plti birurile.
{12312}{12369}Facei o excepie, Alte.
{12370}{12427}- Un anume nobil saxon.|- Despre cine este vorba?
{12432}{12564}- Sir Robin de Locksley.|- Sir Rob... Sir Robin de Locksley?
{12568}{12665}De cnd am venit, tot aud|vorbindu-se de el. Ce-a mai fcut?
{12682}{12772}Doar c a vnat un cerb|al regelui n Pdurea Sherwood.
{12786}{12840}i n-ai pus mna pe el?
{12848}{12895}Mi-a fost greu, Alte.
{12900}{13000}- S prinzi un saxon?|- E un intrigant, domni.
{13004}{13133}Un impostor care-i instig|pe saxoni mpotriva autoritilor.
{13138}{13226}Are i neobrzarea de a se|pretinde aprtorul poporului.
{13230}{13318}- Puteam s-l prind demult, dar...|- Dar ce?
{13322}{13403}Este cel mai bun arca|din Anglia, i...
{13408}{13517}i viteazul erif de Nottingham|se teme de el.
{13522}{13618}Vreau s-l prindei i s-l|spnzurai imediat. Nu ngdui...
{13628}{13659}Deschdei ua?
{14098}{14237}- Cine-i individul?|- Sir Robin de Locksley, Alte.
{14350}{14400}S se apropie!
{14692}{14732}Respectele mele, Alte.
{14746}{14795}Ar trebui s-l nvai|pe Gisbourne bunele maniere.
{14800}{14864}N-am putut s intru n castel,|pentru c servitorii lui flmnzi
{14868}{14934}m-au atacat s-mi ia|bucata asta de carne.
{14940}{15011}D-le de mncare, Gisbourne!|Ar munci mai cu rvn.
{15018}{15101}Din partea fratelui dumitale, Regele|Richard, Dumnezeu s-l binecuvnt
eze!
{15114}{15276}Eti ndrzne, Robin,|dar mi placi.
{15282}{15322}Sunt mgulit, Alte.

{15326}{15438}Mi-e c Gisbourne nu-i de|aceeai prere. Pare abtut.


{15452}{15509}Ce-ai pit, Gisbourne?|ie fric de spnzurai?
{15514}{15576}- tiu eu unul bun de spnzurtoare.|- M scuzai...
{15580}{15639}Ia loc, draga mea.|N-o s-i fac nimic.
{15644}{15716}Sir Robin, ea este|domnia Marian Fitzwalter.
{15734}{15809}Sper c ai cltorit bine|de la Londra.
{15814}{15866}Ce speri dumneata,|nu conteaz.
{15902}{15985}Pcat c manierele nu sunt|pe msura frumuseii sale. Alte.
{15996}{16030}Ai auzit, domnilor?
{16034}{16113}Gisbourne, care e att de ndrgostit |de ea, nu spune nici "ps",
{16118}{16196}iar el are cutezana|s-o pun la punct.
{16200}{16327}Doamnelor i domnilor, vi-l prezint|pe Sir Robin de Locksley.
{16394}{16497}D-mi voie s-i fac cunotin cu|gazda noastr, Sir Guy de Gisbourne...
{16498}{16593}- i oaspeii si.|- Sunt onorat, Alte.
{16598}{16648}- Ai mncat?|- Doar ce am adus.
{16652}{16701}Aeaz-te!|Ia loc n faa mea!
{16708}{16788}- Ridic-te, Sir lvor! Ofer-i locul!|- Alte!
{16790}{16830}Ridic-te, nobile cavaler!
{16852}{16896}Haide, Sir lvor.|Du-te!
{16900}{16972}Aducei-i de mncare lui Sir Robin!
{16976}{17059}O asemenea neobrzare|face o mare poft de mncare.
{17060}{17093}ntr-adevr, Alte.
{17098}{17213}Noi, saxonii, rmnem cu puine|dup ce ne calc perceptorii votri.
{17214}{17330}Luai loc, domnilor. Nu trebuie|s stai n picioare din cauza mea.
{17338}{17399}Crezi c birurile|sunt prea mpovrtoare?
{17400}{17487}Biruri grele, clac mult i rsplat|cu bta, cuitul sau funia.
{17488}{17557}- Vorbeti ca un trdtor.|- Cursiv.
{17562}{17664}- Ai grij cum vorbeti!|- N-am nvat altfel.
{17668}{17769}Noi, saxonii, nu vom mai ndura|mult aceast asuprire.
{17774}{17849}Nu?|Atunci, ascult:
{17856}{17954}Dup cum tii, fratele meu este|prizonierul lui Leopold al Austriei,
{17958}{18108}care solicit o rscumprare|de 150 000 de mrci de aur.
{18112}{18177}Asta nseamn c voi, prieteni,
{18182}{18285}vei strnge biruri nu de dou mrci|de aur pe lir, ci de trei!
{18286}{18343}Iar banii, mi-i aducei mie.
{18348}{18384}De ce vou, Alte?
{18388}{18438}Regele Richard|l-a desemnat regent pe Longchamps.
{18442}{18493}L-am alungat pe Longchamps.
{18498}{18580}De acum, eu sunt regentul Angliei.
{18674}{18724}La naina, ce v uitai aa?
{18728}{18821}Vi se pare ciudat s conduc eu,|ct timp fratele meu este prizonier?
{18822}{18857}Cine nu este de acord?
{18862}{18947}- Tu, Sir Mortimer de Leeds?|- Eu nu, Alte.
{18952}{19025}- Tu, Sir Boron?|- Nici eu, Alte.
{19040}{19127}- Poate tu, Sir Ralf de Durham?|- Sabia mea v aparine, Alt.
{19134}{19218}Dar cocoelul sta de saxon?
{19280}{19357}Ce-i? Nu-i priete mncarea bun?
{19366}{19433}Mncarea bun, da.|Nu-mi preiesc trdtorii.
{19448}{19541}- M faci trdtor?|- Pe tine? Da.
{19546}{19602}i pe toi cei care sunt|de partea ta.
{19660}{19703}Alte.
{19778}{19852}Cum l-ai numi pe cel care|profit de nenorocirea regelui
{19856}{19886}ca s-i ia puterea?
{19890}{19965}Cu ajutorul acestei bande|de tlhari,
{19966}{20057}ncerci s storci bani|de rscumprare de la bietul saxon.
{20062}{20137}Bani pe care nu-i vei folosi|pentru eliberarea lui Richard,
{20138}{20189}ci ca s-i cumperi|calea ctre tron.
{20200}{20261}Alte, dai-mi voie|s-i astup gura!
{20266}{20385}Nu. Mai trziu.|Las-l s vorbeasc.
{20414}{20493}i ce-ai de gnd s faci?

{20546}{20653}Am s ridic oamenii la rscoal.|Moarte pentru moarte.


{20654}{20744}i nu o s am linite pn ce|fiecare saxon nu va fi liber
{20748}{20797}i se va ridica s lupte|pentru Richard i Anglia.
{20802}{20866}- Ai terminat?|- Abia am nceput.
{20870}{20972}Din aceast sear, am s lupt|contra ta pe orice cale.
{20978}{21009}Dickon!
{21716}{21820}Ct neobrzare!|Dac a ajunge pn la el...
{21898}{21945}napoi!
{22656}{22700}Deschidei poarile!
{23520}{23592}Grzi, repede! E un trdtor|nuntru. Vrea s scape!
{23596}{23688}- nchidei repede poarta!|- Un trdtor?
{24130}{24189}Idiotule! ncotro a apucat-o?
{24194}{24223}Acolo, pe poart.
{24246}{24319}- Dup el!|- Grzi! Caii!
{24324}{24391}Dickon, Mansfield!|Luai-v oamenii!
{27240}{27279}ncalec degrab!
{27306}{27356}Spune-i lui Crippen, sgetarul,|i prietenilor lui
{27360}{27431}s-i adune mine pe toi cei|care au fost oprimai
{27436}{27490}la Stejariul Dreptii,|n Pdurea Sherwood.
{27494}{27551}- Da, stpne.|- Du-te i mult noroc!
{28062}{28145}S afle fiecare ctun|c Locksley este un proscris.
{28146}{28227}- Cine-l ajut, s fie spnzurat!|- Da, Alte.
{28232}{28325}Averea sa revine Coroanei.|Confiscai-i castelul i pmnturile.
{28326}{28383}Tot ce are.
{28394}{28478}i ca oamenii s tie|dincotro bate vntul,
{28482}{28592}ncepei s strngei...|- Recompensa, Alte?
{28620}{28722}Desigur. Recompensa.
{28818}{28896}Robin de Locksley|este condamnat la moarte!
{29000}{29061}ntr-o sptmn,|va atrna n treang.
{29188}{29233}- Am obosit.|- Ce spui?
{29238}{29289}Dup ce ai dormit|aa bine n pdure?
{29290}{29338}Mi-au intrat toate|ghindele n coaste.
{29342}{29413}- Aer curat.|- M doare gura de atta trncneal.
{29418}{29505}- Trilul privighetorilor.|- M-a buhit o cucuvea toat noaptea.
{29506}{29578}Te-a buhit?|i-a cntat s adormi.
{29872}{29957}Stranic flcu. Ne-ar prinde|bine s ni se alture.
{29962}{30041}Se pare c bta|vorbete n locul lui.
{30046}{30168}- S-l vedem la treab.|- Tu-i pui easta la btaie.
{30282}{30358}- D-te din drum, micuule.|- Doar dinaintea unuia mai bun ca mine.
{30370}{30404}Eu sunt acela.
{30470}{30567}Las-l s treac. E prea cald|s te iei la har cu flecarul sta.
{30568}{30658}Dup ce termin cu musca asta,|te nv eu minte.
{30662}{30717}Amice, musca asta neap ru.
{30722}{30810}Eu am doar un ciomag,|iar tu m amenini cu arcul.
{30814}{30917}- Nu eti destul de brbat...?|- Ateapt, s-mi iau i eu unul.
{31262}{31315}- Eti gata?|- Da.
{31546}{31632}Cnt mai vioi,|s-l fac s dnuiasc.
{31702}{31760}Vrei un cntec vesel?|Ce zici de asta?
{31988}{32042}Dac vrei o lecie,|ai dat de omul potrivit!
{32048}{32097}- Unde este?|- Cine?
{32104}{32171}- Maestrul acela.|- Aici.
{32176}{32213}Transmite-i complimente.
{32218}{32326}Amice, ar trebui s-i cer|arvun pentru ce te nv.
{32364}{32399}Ia arvuna asta!
{32446}{32491}Poftim restul.
{33078}{33147}mi vjie tot capul.|Cum te numeti, prietene?
{33152}{33228}- Micul John. Dar pe tine?|- Robin.
{33232}{33282}- Cumva, Robin de Locksley?|- Da.
{33286}{33379}- M bucur c am dat de dumneata.|- Mai de grab, a dat n tine.
{33416}{33513}Vroiam s vad din ce eti plmdit.|i am vzut.

{33524}{33585}- Sper c nu-mi pori ranchiuna.|- Dimpotriv.


{33590}{33659}- mi plac cei mai buni ca mine.|- Mi-ar plcea s merg cu voi.
{33664}{33786}Accept. Dac tii s te bai|ca adineauri, eti bine-venit.
{33790}{33843}El este Will de Gamwell.
{33848}{33952}- Nu vrea s-i ude penele.|- Cu mintea, nu cu fora, amice.
{33970}{34069}Asta-i porunca lui Robin.|Transmitei-o mai departe!
{34138}{34187}"Prin decret regal, Robin de Locksley...
{34192}{34250}a fost scos n afara legii|i condamnat la moarte."
{34254}{34307}Ne ntlnim cu Robin la|Stejarul Dreptii, n Pdurea Sherwood.
{34308}{34362}"Cine-l ajut, va fi spnzurat."
{34366}{34448}Ne ntlnim cu Robin la|Stejarul Dreptii, n Pdurea Sherwood.
{34450}{34504}Robin... n Sherwood.
{34508}{34548}La Stejarul Dreptii.
{34554}{34602}Cu Robin, n Sherwood.
{34606}{34638}Robin. Stejarul Dreptii.
{34716}{34761}Stejarul Dreptii.
{34818}{34911}V-am adunat aici ca oameni liberi|i credincioi regelui nostru.
{34916}{34968}Ct a domnit peste noi,|am trit n pace.
{34972}{35029}De cnd prinul Ioan|a pus mna pe regen,
{35030}{35113}Guy de Gisbourne i trdtorii si|ne omoar i ne asupresc.
{35114}{35200}Tragei ponoasele crizimii lor.|V schingiuiesc, v bat,
{35204}{35277}v scot ochii cu fierul rou,|v ard casele,
{35278}{35355}v necinstesc femeile.|E vremea s curmm aceste frdelegi!
{35356}{35417}- Robin are dreptate.|- Aa este!
{35430}{35534}Codrul acesta e mare.|Poate adposti i hrni o ceat
{35538}{35597}de oameni drji,|de arcai i lupttori destoinici!
{35602}{35709}Dac dorii s luptai pentru|neamul vostru, v sunt aproape. Vrei?
{35710}{35747}Da!
{35760}{35841}Atunci, ngenuncheai i jurai!
{35878}{35969}"Noi, oameni liberi ai acestui codru,|jurm s lum de la bogai
{35970}{36004}i s dm numai celor sraci.
{36008}{36059}S-l omenim pe cel btrn|i srman,
{36060}{36137}s aprm toate femeile: bogate|sau srace, normande sau saxone.
{36138}{36189}Jurm s luptm|pentru o Anglie liber.
{36190}{36267}S-i aprm drepturile pn la|ntoarcerea regelui nostru de drept,
{36268}{36293}Richard Inim-de-Leu."
{36298}{36358}Jurm s luptm pn la moarte|mpotriva asupritorilor!
{36362}{36432}Jurm!
{36488}{36553}Domnia prinului Ioan|era tot mai scldat n snge.
{36554}{36648}Saxonii erau nspimntai:|s se opun, nsemna s moar.
{36652}{36706}Mai bine piereau|dect s ndure oprelitea.
{36710}{36863}Iar jurmntul ajunsese|mai mult dect simple vorbe.
{36924}{36973}Ridicai-l din nou!
{37002}{37082}- Moare dac-l mai biciuim.|- Las-l s moar.
{37086}{37237}nc o nesbuin de-a saxonilor.|Vor s ne trag pe sfoar. Continuai!
{37390}{37530}- ndurare, stpne!|- F-l s dnuiasc!
{37818}{37930}S-i fie nvtur de minte|s nu te supui prinului Ioan!
{37972}{38036}Tat!
{38126}{38167}nceteaz!
{38378}{38474}Cinci oameni omori:.|Sir lvor, Nigel, Baldwin, Norbert.
{38478}{38541}- N-are rost s-i mai pomeneti.|- Oamenii notri nu pot pedepsi
{38542}{38635}pe cineva i nici strnge drile|fr s nu primeasc o sgeat.
{38636}{38692}- Trebuie s-l oprim pe Robin!|- Ai ncercat cumva?
{38710}{38747}Da, dar nu l-am gsit.
{38776}{38832}Ce anse avem s dm de el?
{38836}{38897}Toi ranii i pdurarii|sunt de partea lui.
{38898}{38959}I s-au alturat toi erbii|i tlharii de saxoni.
{38960}{39030}Am trimis iscoade n pdure|s afle unde se ascunde,
{39034}{39159}- dar lovete i dispare imediat.|- Iar tu stai linitit acas.
{39160}{39233}mi pui la ndoial priceperea?|N-am comandat eu garda

{39238}{39302}ce i-a dus pe Sir Guy i|pe domnia Marian la Castelul Kenworth,
{39306}{39378}i am pzit cu spada|i viaa mea banii de pe biruri?
{39382}{39467}Abia atept s ias din brlog|acest uciga.
{39472}{39504}Abia atepi!
{39552}{39695}Gata cu sfada! M ocup eu|de haiducul sta, cnd m ntorc.
{40354}{40455}Ia te uit! Un clugr!|i nc unul dolofan.
{40460}{40527}- De el aveam nevoie. l iau.|- Ia seama, Robin.
{40528}{40581}E clugr la Mnstirea Fountain.|E vestit pentru...
{40586}{40656}Aa-i. E vestit pentru |cucernicia sa.
{40660}{40737}Um om smerit.|Blnd ca un mieluel.
{40742}{40807}- Ia-l cu biniorul, stpne!|- Nu-i fac nimic.
{40812}{40921}Rmnei aici s nu-l speriai!|S nu v bgai.
{40926}{40993}Dar clugrul e unul|din cei mai buni spadasini...
{42092}{42153}Minune!
{42330}{42407}Un tlhar!|D-mi ciozvrta napoi!
{42496}{42597}N-ai ce s tlhreti de la|mine. Sunt un clugr srac.
{42608}{42665}A mpri cu drag|srcia asta cu tine.
{42670}{42741}Asta i faci.|D-mi ciozvrta!
{42746}{42810}Nu te apropia, Umflia ta!
{42814}{42867}- Vreau s stm de vorb.|- Despre ce?
{42868}{42915}Triesc n codru cu civa|oameni de isprav,
{42916}{42971}avem de toate,|dar ne lipsete un duhovnic.
{42976}{43008}Avem ns o calitate.
{43012}{43068}- Care, m rog?|- Suntem haiduci.
{43080}{43166}Cum suntem nou-nscui n codru,|trebuie s fim botezai.
{43170}{43298}- i te-am ales pe d-ta.|- Nu. Or fi tlhari ca i tine.
{43302}{43365}Desigur.|Dar i vei ndrgi pe toi.
{43376}{43487}S nu mai pierdem vremea|i s trecem pe malul cellalt!
{43488}{43549}- Vino.|- Ba nu. Mi-e bine aici.
{43554}{43602}Ba ai s vii.
{43634}{43731}Nu-a vrea s m ud.|Ai s m pori n spinare..
{43736}{43830}- n spinare?|- Apleac-te! nva s te supui!
{43942}{43993}Hai, apleac-te!
{44258}{44367}Mai repejor!|Vreau s alergi.
{44936}{45055}De ce nu te dai btut, grasuule?|Nu vezi c sunt mai bun?
{45058}{45165}Dup ce-i fac o gaur|n burt, o s uieri altfel.
{45892}{45961}Eti cel mai bun spadasin|pe care l-am ntlnit.
{45966}{46033}Atunci, s mergem!|Suntem chit, printe.
{46038}{46109}Chit? Nu. Mai ai s-mi|plteti pentru ciozvrt.
{46110}{46169}De ajuns.
{46174}{46281}Vino cu mine, i-i fgduiesc|cel mai mare i mai gustos vnat.
{46286}{46391}Ciut, mistre, butoaie cu bere.
{46434}{46525}Trebuia s-o spui de la|bun nceput i nu ne mai udam.
{46526}{46650}- Te alturi nou?|- Da. S te scap de apucturile tlhreti.
{46696}{46743}Eti Robin Hood, aa-i?
{46748}{46812}Prea-cucernicul!
{46816}{46883}S trieti, rspopitule!
{46910}{46939}- Robin.|- Spune?
{46944}{46977}I s-a dus vestea lui Taica Tuck.
{46978}{47087}Jumtate din cprioarele pdurii|nu-i satur burdihabul.
{47088}{47186}i jumtate pe att,|s-i umplu ie trtcu.
{47290}{47346}Ce veti ne aduci, Will?
{47352}{47409}- Am aflat...|- Spune, e de-ai notri.
{47410}{47479}De-ai notri?|E ct trei de-ai notri.
{47480}{47539}Dar fac ct doisprezece.
{47562}{47639}Las! Taica Tuck, Will Rocovanul.|Ce veti aduci, Will?
{47644}{47710}Sir Guy de Gisbourne|se ntoarce la Nottingham.
{47714}{47757}- Cu banii strni pe biruri?|- O adevrat avere!
{47762}{47817}- Cnd intr n Sherwood?|- Mine.
{47822}{47914}Azi srim peste festin,|dar mine va fi dublu!

{47918}{48030}napoi n tabr!|Astmpr-i foamea cu asta.


{48370}{48413}- Gata?|- Da.
{49056}{49189}- i vezi?|- nc nu. E totul pregtit?
{49194}{49275}Vor crede c au ntrat|ntr-un stup.
{49384}{49413}Sosesc.
{49898}{49945}N-ar fi bine s ne acoperim|flancurile?
{49950}{49974}Pentru ce?
{49978}{50021}Suntem n Sherwood,|iar Robin Hood...
{50026}{50121}- i-e team de el?|- S-mi fie team? Nu, dle.
{50154}{50219}Dar aici, e la el acas.
{50224}{50286}Stai linitit.|Suntem destui, s-l nfruntm.
{50290}{50363}Rzvrtiii n-au curaj|s dea piept cu soldaii.
{50364}{50421}Sigur?|Dac in bine minte...
{50426}{50519}Ne-a pclit la petrecere,|dar acum, nu va ndrzni.
{50524}{50618}- Ce vezi?|- Sunt mprii n dou grupuri.
{50622}{50676}- l vezi pe Sir Guy?|- E n fruntea grupului al doua.
{50682}{50747}El escorteaz comoar.
{51348}{51413}Sir Guy i eriful|i adap caii.
{51418}{51477}- Garda a luat-o nainte.|- Bine. Micule John!
{51482}{51533}Ia-i oamenii|i izoleaz primul grup.
{51538}{51605}Tuck, nconjoar avangarda!
{51612}{51681}- Gata, biei?|- Da, Robin!
{51686}{51803}Ateptai semnalul.|Hai s-l nt mpinam pe Sir Guy.
{53246}{53301}- Privii!|- Garda! Repede!
{54434}{54495}Bun-venit n Sherwood, domni.
{54538}{54613}Nu te bucuri, Sir Guy?|Ciudat.
{54618}{54708}Am am auzit c mi-ai fi rezervat|o primire clduroas.
{54744}{54805}- i permii fr s...?|- Lupte?
{54810}{54904}- Mi-e team c n-are ncotro.|- Dar eu am, neobrzatule!
{54908}{54972}N-ai s te atingi|de domnia mea!
{54976}{55007}Linitete-te, Bess!
{55012}{55076}Avem cele mai bune intenii,|nu-i aa, biei?
{55080}{55145}Doar s-i frngem gtul.
{55150}{55278}- Nu-i facem mare lucru.|- Vezi? La drum!
{55726}{55803}Nu cuta s reii locurile.|Am avut grij
{55808}{55877}s nu ne gseti tabra.|- O s fii spnzurai pentru asta.
{55882}{55957}Un pre mic pentru a fi n|compania unei domnie frumoase.
{55958}{56044}Ce tie un tlhar saxon|despre frumusee i domnie?
{56048}{56101}- Vorbete de tine.|- Eu? Tlhar?
{56106}{56178}Mai spunei-mi!|Poate ai fost informat greit.
{56182}{56288}Se poate, dar n-are rost|s ne rcim gura de poman.
{56318}{56381}Atinge-te de domnia mea,
{56382}{56507}i faa aia utt n-o s-i|mai stea pe umeri. Ai priceput?
{56512}{56580}- La ce te zgieti?|- N-am mai mers pn acum
{56584}{56633}lng o muiere.|- Ce muiere?
{56638}{56729}- Tu.|- Ce neobrzare!
{56734}{56861}- Aa le spui la toate?|- E prima dat.
{56866}{56933}Zu, n-am mai avut o mndr.
{56934}{57049}Vrei s spui c n-ai mai avut|niciodat o mndr?
{57092}{57139}Nu tii ce-ai pierdut.
{57144}{57220}Eu mi-am pus pirostriile|de cinci ori pn acum.
{57690}{57756}Hainele voastre de petrecere.|mbrcai-le!
{57760}{57825}- Nu vreau!|- Ba vrei!
{58094}{58131}Pentru ei,|acesta e raiul pe pamnt.
{58132}{58248}Mtsuri, nu zdrene, buntate, nu bogie,|mncare din belug.
{58252}{58325}- Sunt fericii.|- Aa s fie oare?
{58326}{58401}Nu te bucur deloc|s-i vezi fericii?
{58406}{58451}E revolttor.
{58482}{58590}Ai dus o via prea tihnit.
{58594}{58672}Dar dac i-ai cunoate|cum i cunosc eu...

{58676}{58730}Rbdtori, devotai, buni.


{58746}{58824}Taic Tuck!|Astea-s bune de Sir Guy.
{58974}{59083}Milord, iat-v oalele|pentru petrecere.
{59088}{59166}Cnd te-ai sturat de ele,|d-i-le prinului Ioan.
{59198}{59276}Toat lumea la mas!|mbuibai-v!
{59426}{59461}mi permitei s v servesc?
{59466}{59523}Compania d-tale mi-a stricat|pofta de mncare.
{59528}{59608}Pcat. Mie nu. Mi-e foame.
{60020}{60093}- Puin berbecu?|- Nu mi-e foame.
{60098}{60140}Aa-i. Am uitat.
{60144}{60249}Dac-i vine pofta, s-mi spui.
{61058}{61122}Prieteni!
{61126}{61217}Suntei de acord cu mine c Sir Guy|de Gisbourne e un nemernic...
{61222}{61281}i cel mai aprig duman al nostru.|Totui, privii!
{61282}{61371}Ne onoreaz la aceast|mas mbelugat.
{61446}{61520}Asta nu e tot!
{61524}{61652}n cruele lui am gsit ase|cufere pline de bijuterii i mtsuri
{61656}{61799}i peste 30 000 de mrci de aur|strnse n comitatele din nord.
{61800}{61856}- N-ai s ndrzneti.|- Stai jos!
{61910}{62027}Ai putea crede c tot bnetul sta|ar ajunge la prinul Ioan,
{62032}{62105}n loc s-l rscumpere pe rege.|Ai avea mare dreptate.
{62106}{62154}Dar s-a petrecut ceva ciudat.
{62158}{62320}Gndul bun l-a cluzit n codru,|iar acum comoara e n siguran.
{62426}{62487}- Vorbeai de credin.|- Da. De ce nu?
{62492}{62654}i avei de gnd s-i trimitei|banii lui Richard? O s-i pastri voi.
{62694}{62800}Prieteni! Ce facem cu banii?|i mprim ntre noi?
{62804}{62866}- Sunt pentru Richard!|- Aparin regelui!
{63080}{63183}- Eti mulumit?|- Poate c m-am pripit...
{63184}{63217}Dar de ce d-ta, un cavaler,
{63222}{63316}trieti aici ca un animal|tlhrind i ucignd?
{63320}{63386}Vrei s tii de ce am fost|scos n afara legii,
{63392}{63452}sau i-e team de adevr?|Sau poate de mine?
{63464}{63589}- Nu m tem de nimic. Nici de d-ta.|- Bine. Atunci, urmeaz-m!
{63594}{63643}Te temi?
{63950}{63998}Oameni buni!
{64322}{64433}Trist privelite|pentru ochii ti frumoi.
{64448}{64516}Amrii tia au avut casa lor,|dar le-au fost arse.
{64520}{64599}Familiile le-au murit de foame|din cauza perceptorilor votri.
{64604}{64689}- Fii binecuvntat. N-o s uitm.|- i mulumim.
{64694}{64774}- Suntem mndri de tine, Robin.|- tiu, mam.
{64778}{64844}- Ai mncat bine?|- Da, mulumim, Robin Hood.
{64848}{64905}i mulumim, stpne.
{64986}{65035}Regret c a trebuit|s-i art asta.
{65040}{65111}Dar i ei au fost|cndva fericii.
{65116}{65180}rani simpli,|care nu fceau nici un ru.
{65184}{65350}Acum, sunt torturai, li se scot|ochii, li se smulg limbile, urechil
e.
{65352}{65468}Vin la mine s-i apr|de prietenii ti normanzi.
{65496}{65549}Dar i omori pe normanzi.
{65554}{65625}Dac o merit.|Pe cei cruzi i negrepi.
{65640}{65687}Eti un om ciudat.
{65692}{65782}Ciudat? C-mi pas|de cei oropsii?
{65786}{65858}Nu. Pentru c vrei|s-i ajui.
{65862}{65945}Vrei s-i nfruni pe Sir Guy|i pe prinul Ioan.
{65946}{65976}S-i primejduieti viaa
{65980}{66081}- Iar unul e normand.|- Normand, saxon, ce conteaz?
{66086}{66191}- Eu ursc nedreptatea, nu pe normanzi.|- Dar ai pierdut totul.
{66196}{66295}De la o via tihnit|ai ajuns s fii hituit.
{66300}{66343}Care i-e rsplata?
{66370}{66471}Rsplata? Chiar nu pricepi?

{66500}{66532}Iart-m!
{66554}{66641}ncep s ntrezresc.
{66672}{66776}Atunci, m-ai rspltit.
{67264}{67350}Acum, c ne-ai jefuit i ne-ai|batjocorit, vrem s plecm.
{67354}{67406}- Vino, domni Marian.|- Doamna pleac cu oamenii mei.
{67410}{67504}Dar nainte s pleci,|mulumete-i c i-a salvat viaa.
{67508}{67538}Viaa mea?
{67542}{67644}Crezi c dac nu era ea, plecai|viu i nevtmat de aici?
{67670}{67700}- Peter! Harold!|- Da, stpne?
{67704}{67782}Ia ase oameni|i cundu oaspeii pn la
{67786}{67879}drumul spre Nottingham.|- Dar hainele i caii...
{67884}{67945}V vei ntoarce|aa cum suntei, pe jos.
{67950}{68043}Astfel, Sir Guy, vei afla|ce nseamn uilina i mrinimia.
{68044}{68113}- Ceilali vor veni mine.|- Dar domnia Marian.
{68118}{68189}Plecai pn nu m rzgndesc.
{68244}{68297}Mai bine plecm.
{68452}{68493}Domni...
{68508}{68565}Tuck! Micule John!
{68686}{68745}Conducei-o pe domni pn la|Mnstirea Canoanele Negre,
{68746}{68821}iar mine,|episcopul s-i dea o escort.
{68826}{68917}- Pot s merg i eu?|- i ngdui, domni?
{69212}{69306}- Mergi sntoas!|- Rmi cu bine!
{69744}{69805}- V-a luat tot?|- Pn la ultimul ban.
{69810}{69874}i tu l-ai last?
{69878}{69993}- Am rezistat ct am putut.|- Unde i sunt rnile?
{69998}{70059}- Dar oamenii?|- Ce ai fi dorit?
{70064}{70145}Domni Marian era cu noi.|Rsculaii, cta frunz, ct iarb.
{70146}{70207}mi nchipui c nici unul|nu a fost rnit.
{70212}{70288}i ne-au luat|peste 30 000 de mrci.
{70292}{70357}Trebuie s punei mna pe el.|Pricepi?
{70362}{70419}i cum ai vrea s procedm?
{70424}{70523}- Dac-mi dai voie s ntreb?|- Ia seama cum vorbeti, Gisbourne.
{70524}{70604}Mulumete-te c nu plteti|cu capul.
{70608}{70729}A putea strnge o oaste cu care|s mpresurez Pdurea Sherwood.
{70730}{70783}- Nu l-ai prinde...|- Ia seama cum vorbeti.
{70788}{70855}...nici de i-ar sta n brae|i ar trage cu sgeata dup ciori.
{70856}{70885}Sgei!
{70890}{70989}- A spus, sgei.|- Scoate-i boneta aia caraghioas.
{70994}{71081}M-am gndit la ceva.|Cu fora, nu-l prindem.
{71086}{71159}E bine aprat.|tie pdurea pe dinafar. Dar...
{71164}{71201}- Dar ce?|- l ademenim.
{71206}{71251}Vom organiza un concurs|de tras cu arcul!
{71256}{71287}Concurs...
{71292}{71395}i-l legm de coada|unei sgei? Grozav.
{71400}{71473}E cel mai bun arca din nord.|O s rateze ocazia s se ntreac
{71474}{71565}cu cei mai buni arcai din Anglia?|Rsplata va fi o sgeat de aur.
{71566}{71628}i o s-i rite viaa|pentru att?
{71632}{71749}Dac domnia Marian|va nmna premiul...
{71770}{71798}Ce vrei s zici?
{71802}{71881}Cnd au ieit din pdure,|preau foarte buni prieteni.
{71882}{71944}N-ai observat|c n-o slbea din ochi?
{71948}{71991}Da, am observat.
{71996}{72073}- Cum i dm de veste?|- S-i dm de veste,
{72078}{72139}cnd are ochi n fiecare tufi|i n fiecare zid?
{72144}{72198}Dac vine,|nu va fi deghizat?
{72202}{72255}Preot, ceretor, cavaler de-ar fi,
{72260}{72343}nu poate ascunde c este|cel mai bun arca al Angliei?
{72344}{72419}Ctigtorul sgeii de aur|va fi Robin Hood.
{72420}{72482}Vrei s-i scoi boneta?
{73634}{73695}Sper ca petiorul nostru|s se prind n crligul de aur.

{73696}{73747}- Speri?|- Dac e aici, l prindem.


{73752}{73861}Dac nu este, o s tragem|n capul tu la int.
{73862}{73903}- Oamenii tiu ce au de fcut?|- Da.
{73908}{73994}Au nconjurat zona.|Nu trece nici musca.
{73998}{74041}Vorbii de parc|ar fi vorba de o capcan.
{74042}{74185}Nu. Doar s prentmpinm|eventuale tulburri ale saxonilor.
{74280}{74348}Din porunca Alteei sale|prinul Ioan,
{74352}{74432}campionii lui Sir Guy|i cavalerii
{74436}{74547}vor trage la proba eliminatorie|numai trei sgei.
{74548}{74693}Echipa ctigtoare se va|ntrece cu toi arcaii prezeni.
{75154}{75222}- E o curs.|- O sgeat de aur, chiar de la domni.
{75226}{75309}- Au ticluit-o, ca s te prind.|- Aa, i?
{75314}{75389}- tii bine ce i-ar face.|- Unde i-e spiritul de competiie?
{75390}{75465}Sir Guy ne-a acceptat invitaia.|Ar fi nepoliticos ca noi s-l refuzm.
{75466}{75589}- Nepoliticos e s-i frngi gtul.|- Ceata mea s-a ngrat.
{75590}{7565}Unde v e pofta de aventur|i de lupt?
{75646}{75753}Pentru c amicul nostru s-a|cnit, trebuie s-l ajut.
{75754}{75799}S-l ajutm cu toii.
{76186}{76229}Ultima tragere.
{76276}{76371}i se pare nteresant?|Domni Marian?
{76376}{76437}- Iart-m.|- ntrebam dac i se pare interesant.
{76438}{76526}Da. Sunt arcai minunai.
{76530}{76610}Mai triu,|va fi i mai palpitant.
{76726}{76839}Echipa nvingtoare|va concura individual.
{76840}{76912}Cpitanul Phillip de Arras.
{76916}{77106}Elwyn Galezul. Matt de Sleaford.|Se vor ntrece cu cei nou-venii.
{77110}{77193}Numai cine are ochi de oim,|poate nimeri de la distana asta.
{77194}{77298}Eu nu mai trag.|E prea departe pentru mine.
{78938}{79020}Rmne cine a nimerit|centrul intei.
{79322}{79433}Matt de Sleaford, afar!|Elwyn Galezul, afar!
{79610}{79655}- Cldrarul nalt.|- Acum e timpul.
{79660}{79747}Nu te pripi, Sir Guy. E distractiv.|Las-i s termine concursul.
{79748}{79854}- Dar ar putea...|- ine oamenii aproape!
{79970}{80001}Privete!
{80006}{80093}Strng rndurile.|Sper c i-a vzut i Robin.
{80338}{80437}V felicit, Alte,|pentru cum ai ticluit-o.
{80748}{80897}Foarte bine. L-ai m-ai vzut|pe arcaul nalt de colo?
{80902}{80978}Chiar i aa, ce-mi pas mie|de un cldrar?
{80982}{81035}Urmeaz Phillip de Arras.
{81124}{81191}Egalitate!|Se va mai trage o dat.
{81196}{81316}inta e prea aproape.|Putem s-o mai ndeprtm?
{81366}{81407}nc 20 de pai!
{81498}{81554}Dac arcaul d-tale ctig|de la distana asta,
{81558}{81605}i dau 1000 de mrci de aur.
{81610}{81683}n orce caz, eu vi-i ofer|pentru o favoare.
{81696}{81765}Lsai-l pe mna mea.
{81770}{81874}De acord. Dup concurs, voi|pleca imediat spre Norwich,
{81875}{81947}aa c poi s faci|ce vrei cu el.
{82030}{82109}Acum, nu mai ctig.|Nimeni nu poate trage mai bine.
{82110}{82186}Pariez 100 de mrci|pe Phillip de Arras!
{82358}{82420}I-a despicat sgeata lui Phillip.
{82426}{82481}A ctigat cldrarul!
{82932}{83026}- Cum te numeti, arca?|- Godfrey de Sherwood, Alte.
{83030}{83119}Cum se face c un cldrar |trege att de bine?
{83124}{83167}n aceste zile,|pline de trdtori,
{83168}{83269}i un cldrar panic|trebuie s tie s lupte.
{83270}{83337}Ai ctigat mai mult|dect sperai.
{83364}{83419}Te declar campion al Angliei.
{83424}{83545}Vei primi premiul din mna|preafrumoasei domnie Marian Fitzwalter.
{83642}{83678}Apropie-te!

{83928}{84029}Poftim premiul, seniore arca!


{84030}{84151}E o cinste s-l primesc din mna|unei domnie att de frumoas.
{84152}{84254}- De ce n-ai tras cu o sgeat neagr?|- O folosesc la o adic, Sir Guy.
{84258}{84342}- La urma de tot.|- Arestai-l!
{85450}{85498}Bun idee.
{85566}{85607}Eti ndrzne, tinere.
{85612}{85707}Pcat c nu voi fi la Nottingham|s vd ce-i va rezerva Gisbourne.
{85708}{85779}- Sigur, va fi ceva deosebit.|- Sunt convins.
{85784}{85843}Te-am subestimat.|Poate data viitoare...
{85844}{85905}Nu va exista o dat viitoare.|Luai-l!
{86630}{86730}"Robin de Locksley,|zis i haiducul Robin Hood,
{86734}{86812}dup judecata la care n-ai avut|drept la martori,
{86816}{86888}ai fost gsit vinovat de trdare,|jaf, crim, rpire,
{86892}{86938}neltorie,|dispre fa de coroan,
{86942}{87042}- braconaj, nalt trdare."|- N-am mai uitat nimic?
{87054}{87133}Adevrat, sub prinul Ioan|e o crim s-i iubeti ara.
{87138}{87212}S-i aperi pe srmani de nedrepti|i c se supun regelui.
{87214}{87327}M bucur s aud c-i|mai aduci i alte nvinuiri.
{87332}{87417}"Tribunalul a hotrt|ca mine la prnz
{87422}{87553}s fii spnzurat|n piaa mare din Nottingham."
{87574}{87664}Unii vor suferi poate|c un individ cu harurile tale
{87668}{87722}moare att de tnr.|Eu unul...
{87726}{87817}Crezi c pedeapsa este prea|blnd. Mulumesc.
{89418}{89484}Ce este, domni?|Haiducul?
{89510}{89630}Da. Nu-mi place s vd|pe cineva tras pe sfoar...
{89632}{89716}Bess, tu tii unde sunt|oamenii lui.
{89720}{89778}- De ce a ti?|- Nu tgdui.
{89782}{89853}L-ai mai ntlnit pe omuleul|acela, care-i plcea?
{89858}{89900}- Da, domni.|- Spune-mi, unde este.
{89904}{89960}- S-i trimii un mesaj?|- Da, oamenilor lui.
{89964}{90042}Ne-am mai ntlnit la o bere|seara, ntr-o tavern
{90046}{90137}n ora, i nu tgduiesc|c mai erau i alii.
{90142}{90237}Unde?|Te rog, Bess, spune-mi!
{90250}{90381}E o tavern.|"Capul maurului" n Pilgrim Court.
{90386}{90495}Bai i spui,|"Un Locksley."
{90502}{90539}- "Un Locksley."|- Da, dar...
{90544}{90582}D-mi o pelerin, repde!
{90586}{90653}Da, doamn...
{90746}{90831}- Trebuie s existe o cale...|- N-am putea s-l lum cu asalt?
{90836}{90913}i trebuie o oaste i|un berbece numai s faci o bre.
{90914}{90963}O s fie spnzurat.
{90968}{91047}Micul John are dreptate.|Poate ar trebui...
{91116}{91153}Un Locksley.
{91442}{91506}- Ce e, Prin?|- Este domnia Marian.
{91510}{91609}- Ce?|- E o capcan. Uitai-v pe geam!
{91614}{91661}A spus parola corect.
{91666}{91716}- Este singur?|- Da, dle.
{91720}{91759}Poftete-o!
{92126}{92205}- Ce vnt v aduce, domni?|- Vreau s-l ajut.
{92206}{92295}- Cum ne-ai gsit?|- Nu conteaz.
{92332}{92403}Nu stai aa!|Spunei-mi ce s fac.
{92408}{92496}- N-o credei. E o capcan.|- Mai veneam singur, atunci?
{92500}{92561}Putei s m omori dac...?
{92566}{92657}- Nu-i nimeni s m neleag?|- O clip.
{92690}{92805}Trebuie s fim siguri, copil.|Eti o bun cretin?
{92806}{92871}Juri pe Sfnta Fecioar|c vrei s-l ajui pe Robin?
{92872}{92911}Jur, printe.
{92922}{92958}- Te-ai gndit la ceva?|- Da.
{92962}{93043}- Poi s ne bagi n castel?|- N-ar avea rost. E prea bine pzit.
{93044}{93130}Dar m-am gndit la altceva.|Ascultai...

{93822}{93918}- E un spectacol pe cinste|- Nu-i aa?


{93922}{93997}Dup ce vom scpa de Locksley,|pe ceilali n vom strpi repede.
{93998}{94100}O surpriz plcut pentru|prin, cnd se va napoia.
{94140}{94242}M-am nelat cnd am crezut|c-i place de el.
{94250}{94300}Tremuri.
{95256}{95309}La spnzurtoare cu el!
{95514}{95545}Urcai-l!
{96380}{96466}Cu laul de gt,|nu mai e aa de neobrzat.
{96490}{96532}Fii gata!
{96902}{96941}Oprii-l!
{97664}{97711}Stai! Grzi!!
{98012}{98055}Tuck! Much!
{98060}{98114}Aici suntem! Bine, sntoi!
{98118}{98157}napoi n tabr!
{98686}{98740}Robin! Unde eti?
{98768}{98829}Aici. Ateptai-m!!
{99908}{100093}E altfel dect ceilali.|Viteaz, ndrzne, dar blnd.
{100098}{100141}Nu e o brut ca...
{100146}{100249}Spune-mi, cnd eti ndrgostit...
{100254}{100321}nu te gndeti|dect la persoana respectiv?
{100326}{100462}- Aa-i. Uneori, nu poi dormi.|- tiu. Dar e plcut s nu dormi.
{100466}{100570}i n-ai nici poft de mncare.|Nu c am bgat de seam
{100574}{100621}atunci cnd era s fie spnzurat.
{100626}{100680}i vrei s rmi|de-a pururi cu el?
{100684}{100786}Da. Cnd e cu tine,|i se nmoaie picioarele.
{100790}{100910}Spunei-mi, cnd v privete,|nu simii nite furnicturi,
{100911}{100997}pe ira spinrii?
{101018}{101070}- Atunci, e limpede.|- Ce e limpede?
{101074}{101212}- C eti ndrgostit!|- Ce doreti?
{101232}{101262}Robin!
{101266}{101409}- tiam eu!|- Taci, Bess. Ai nnebunit?
{101414}{101463}- De ce ai venit?|- S te vd.
{101468}{101498}Dar nu-i dai seam c...?
{101502}{101573}Oamenii mi-au spus ce ai fcut|pentru mine i am venit s-i mulumesc.
{101574}{101697}Dup ce am auzit de furmicturi,|m-am bucurat c am venit.
{101702}{101781}Era un joc.|Trebuie s pleci!
{101786}{101850}Un joc?|Pot s m joc i eu?
{101864}{102001}Poate nu sunt la fel de priceput|ca aceast frumoas domnioar.
{102002}{102149}- Dar am s m strduiesc.|- Bess, ne lai puin? Te rog!
{102416}{102576}tiu. E simplu.|Spuneai c m iubeti.
{102580}{102675}E advrat, nu?|Pentru c eu te iubesc la nebunie.
{102676}{102740}De asta am venit.|Trebuia s te revd.
{102744}{102800}Pleac imediat!|Nu te iubesc.
{102804}{102900}- Sigur?|- Da.
{102920}{102985}Bine. Atunci, plec.
{103044}{103152}E utt din partea ta|s m dai pe mna dumanilor.
{103182}{103296}S vedem! Un cpitan gras|cu picioarele legate.
{103300}{103353}Dac m prbuesc peste el,|i le rup de tot.
{103358}{103422}Un arca. E prea slab.|Poate nu-l nimeresc.
{103426}{103468}- Robin!|- Perfect.
{103472}{103542}Un grup de cinci ostai.|mi vor uura cderea.
{103546}{103583}- Adio, domni!|- Robin!
{103588}{103623}- Da?|- Te rog.
{103628}{103669}Atunci, m iubeti?
{103674}{103721}- Nu-i aa?|- tii c te iubesc.
{103726}{103773}Asta-i altceva.
{104098}{104157}- tii c eti prea ndrzne?|- Eu?
{104162}{104186}Tu!
{104190}{104279}i cnd tutorele meu, regele,|va afla c m iubeti...
{104280}{104339}- M va face bufonul Curii.|- Ba nu!

{104340}{104389}i va nfige capul|la Poarta Londrei.


{104394}{104461}Va fi superb,|frumoas i viteaz normand.
{104462}{104511}- Nu sunt viteaz.|- Dar eti normand.
{104512}{104605}Nu-i port pic.|Eti tare frumoas.
{104610}{104668}- Ce-a mai frumoas...|- Ar trebui s pleci.
{104672}{104745}Te rog, iubitule,|aici eti n pericol.
{104746}{104773}Am s plec.
{104778}{104889}- Marian, vii cu mine?|- n Sherwood?
{104894}{104968}Nu-i pot oferi dect o via|aspr i aventuroas,
{104972}{105004}dar vom fi mpreun.
{105008}{105089}- Robin, iubitule...|- Cer mult, dar, cine tie
{105090}{105145}cnd se va ntoarce Richard.
{105150}{105215}Ne poate cstori Taica Tuck.|Vrei?
{105220}{105273}Pentru c te iubesc, a veni.
{105278}{105339}Alturi de tine,|nu-mi va psa de pericole.
{105344}{105371}Deci, vii?
{105376}{105466}Nu. i aminteti de ziua|petrecut n Pdurea Sherwood?
{105470}{105591}Atunci am neles c tu|aveai dreptate, iar noi nu.
{105596}{105625}Las-m s termin.
{105630}{105737}M-ai nvat c Anglia e mai important|dect lupta dinte normanzi i saxoni.
{105742}{105808}C e a noastr, a tuturor|i am putea tri laolat.
{105812}{105897}Iubito, ne-ai putea fi de folos.
{105908}{105977}A fi mai de folos aici,|suptaveghindu-i pe trdtori,
{105982}{106073}iat tu s fii liber, s aperi poporul|pn la ntoarcerea lui Richard.
{106074}{106175}nelegi de ce trebuie|s pleci singur?
{106630}{106701}Du-te! Repede!
{106722}{106820}- Rmi cu bine, iubito!|- Mergi sntos!
{107186}{107258}La revedere.
{107684}{107746}Drumul Kent-ului|Crcium
{107982}{108084}- Venii de departe, domnilor?|- Da, de departe.
{108088}{108195}mi pare ru c nu v pot|oferi bucate mai alese.
{108196}{108285}- Nu ne-au mai rmas prea multe.|- E ndeajuns.
{108290}{108374}Hanul din Luton e mai|mbelugat. De ce?
{108382}{108425}l ine un normand.
{108534}{108612}E revolttor!|M voi plnge prinului Ioan.
{108616}{108715}Am s-i tai urechile tlharului.|Auzi, s m jefuiasc!
{108720}{108766}Mi-a furat bijuteriile!
{108770}{108867}Vai de ara asta, dac un prelat|nu poate cltori n siguran.
{108872}{108947}- Cine este?|- Episcopul de la Canoanele Negre.
{108952}{109033}- Plecei dup ce mncai?|- Nu. N-am ajunge n seara asta.
{109038}{109093}- Rmn aici. ngrijete caii.|- Da, eminen.
{109094}{109149}- Adu-ne de mncare!|- Da, eminen. ndat!
{109150}{109236}Drumurile sunt nesigure.|Pretutindeni, hoi la drumul mare.
{109240}{109308}- Ce ai pit, eminen?|- V-am spus. Am fost jefuit.
{109312}{109394}Nici n-am putut s ne aprm.|Am fost luai ca din oal.
{109398}{109459}- Cine a fcut-o?|- Cum cine? Robin Hood.
{109460}{109552}- Doar el are neobrzarea.|- Iar Robin Hood, sire.
{109618}{109703}- Ai auzit de el?|- Se pare c-i cunoscut pe aici.
{109708}{109849}- Nu suntei de pe aici?|- Da i nu.
{109854}{109899}Cum v numii, domnilor?
{109904}{109973}Suntem oameni nensemnai|pentru eminena voastr.
{109974}{110049}- Hangiu, unde ne este berea?|- ndat, domnilor.
{110050}{110099}nnoptai aici?
{110104}{110185}Nu ne-am hotrt.|Ce ne povuii?
{110190}{110293}Drumurile sunt primejdioase.|Ai fi mai n siguran aici.
{110294}{110387}Atunci, rmnem, fiind onorai|i de prezena voastr.
{110388}{110511}A rmne, dar treburi grabnice|m cheam la mnstire.
{110516}{110581}Pe alt dat, sau,|dac v abatei, am putea
{110586}{110645}- lua mine masa mpreun.|- Suntei prea amabil.
{110650}{110734}Atunci, noapte bun.|Domnul fie cu voi!

{110738}{110785}Mulumim. Noapte bun!


{110972}{111010}Fereastra!
{111110}{111258}Hangiu, paturile sunt fcute?|S mergem la culcare. Sunt ostenit.
{111364}{111444}- Cred c ne bnuiete, sire.|- i eu.
{111448}{111475}Eminena sa e normand.
{111480}{111557}L-ai vzut pe hangiu|cum s-a speriat cnd a intrat?
{111558}{111631}De cnd ne-am ntors,|am vzut mii de asemenea chipuri.
{111632}{111680}N-ar fi trebuit s plec.
{111684}{111733}Cnd s-a pomenit numele|lui Robin Hood...
{111738}{111784}Haiducul misterios|pe care l cutm.
{111788}{111891}Degeaba. Episcopul l-a|ntlnit destul de uor.
{111896}{111928}Mi-a venit o idee.
{111966}{112022}- Eti sigur c era Richard?|- Fr ndoial.
{112026}{112160}Aa este fratele meu!|Nu putea rmne la Durnstein.
{112198}{112251}- Dar Richard n-are oaste.|- Nu, Alte.
{112256}{112348}- Dac avea, am fi auzit.|- Dac ar fi ucis din ntmplare,
{112352}{112428}- Anglia ar avea un nou rege.|- Un asasinat! Eu nu m bag...
{112432}{112526}Vei face ce i se spune!|E foarte simplu. Taci!
{112530}{112562}Alte, v conjur!
{112566}{112660}Ct o s mai ai mnstirea,|dac Richard va afla
{112664}{112736}cte ai fcut de cnd a plecat?
{112832}{112897}Ce propui?
{112902}{113011}Dickon a fost cavaler nainte ca|fratele dvs s-l decad din drepturi.
{113012}{113105}Ar face orice pentru regele|care l-ar reabilita.
{113166}{113256}- Nu i-e drag fratele meu, aa-i?|- Am motivele mele, Alte.
{113260}{113327}- Cunoti crciuma aceea?|- Da.
{113332}{113481}- Dac Richard moare...|- Sir Dickon va fi din nou cavaler.
{113486}{113578}i va primi toare domeniile|lui Robin de Locksley.
{113582}{113650}- Cnd pornesc?|- Acum. De ci oameni ai nevoie?
{113654}{113771}- M-a descurca mai bine singur.|- Cu ct ajungei mai repede rege...
{113776}{113876}Cu att mai bine pentru prietenii|mei? Eti iste, Gisbourne.
{113880}{113952}V mulumesc, Majestate.
{113974}{114056}Mergi i pregtete-mi ncoronarea,
{114060}{114129}aici, la Nottingham,|pentru poimine.
{114424}{114525}- Credei c ne-a auzit?|- Nu tiu.
{114738}{114833}Acum tii de ce Robin a cutat|s-l previn pe Richard.
{114838}{114910}Du-i nota asta lui Much|la "Capul maurului".
{115506}{115565}Nu m-ai auzit btnd.
{115570}{115663}Cnd intri ca la crcium n iatacul|unei femei, merii s atepi.
{115664}{115749}- Pari nelinitit.|- Nelinitit? De ce?
{115768}{115868}Ai jucat destul rolul|nevinovatei.
{115872}{115944}- S spunem lucrurilor pe nume.|- Nu vd de ce.
{115948}{116041}ncnttoare, dar prostu.|Nu poi tgdui
{116046}{116112}c n-ai auzit discuia dintre|mine i prinul Ioan.
{116116}{116299}Nu nega. Ca pupil a lui Richard,|te-ai gndit s-i dai de veste.
{116304}{116382}- Am dreptate?|- Cum i-a fi putut da de veste?
{116386}{116510}Cum a reuit Locksley|s scape de spnzurtoare?
{116514}{116584}Cred c l-a avertizat cineva|de aici din castel.
{116588}{116623}E ridicol!
{116628}{116777}Ce-i neobinuit s-l previi pe Locksley,|cnd Richard e n pericol?
{116782}{116928}- Asta aveai de gnd, nu?|- Nu!
{117036}{117174}Poate explici asta prinului Ioan |i dinaintea Tribunalului.
{117208}{117255}Gard!
{117388}{117434}Conducei-o pe domnia Marian|n Sala Mare.
{118168}{118239}Nu numai c s-a aliat|cu rebelul saxon,
{118244}{118348}gsit vinovat de rzmeri,|tlhrie i nalt trdare,
{118352}{118445}dar i-a trdat pn|i pe normanzii si.
{118456}{118524}Nu i-e ruine, domni Marian?
{118546}{118657}Mi-e tare ruine.|Mi-e ruine c sunt normand,
{118662}{118745}dup cte au fcut|normanzii mei n Anglia.

{118750}{118847}La nceput, n-am crezut.|Ca normand, nu credeam


{118852}{118920}c ororile aplicate|saxonilor nu sunt juste.
{118924}{119016}Acum tiu de ce vrei|s-l omori pe acest haiduc.
{119020}{119092}Pentru c e singurul|care-i apr pe oropsii
{119096}{119145}de voi, bestii nsetate|de snge de om!
{119150}{119224}Iar acum, vrei s-i asasinei|propriul frate!
{119232}{119361}- Vei regreta c te-ai amestecat.|- S regret? Nici dac m-ai omor.
{119388}{119515}Profetice vorbe.|Chiar asta am s i fac.
{119544}{119610}N-ai s ndrzneti.
{119614}{119767}Sunt pupila regelui i doar regele|m poate condamna la moarte.
{119790}{119838}Ai dreptate, draga mea.
{119842}{120030}n 48 de ore, vei fi executat|pentru trdare din porunca regelui.
{120050}{120086}Luai-o de aici!
{120186}{120260}- Ai bgat bine la trtcu?|- Bineneles.
{120264}{120338}S-i spui lui Robin|ntocmai cum i-am povestit.
{120342}{120416}Bess, unde-l va ntlni Dickon|pe regele Richard?
{120420}{120522}Las asta! Nu ne pas|acum de regi i domnii.
{120526}{120590}Robin trebuie s-o salveze|pe domni!
{120594}{120673}Las' c-o salveaz el, draga mea.
{120678}{120778}- Unde se duce Dickon?|- La crciuma "Capul maurului".
{120782}{120843}Ctigi trei mile dac|o scurtezi prin Pdurea-de-Jos.
{120844}{120943}Hai, iubito, d-mi un pupic|i ureaz-mi noroc.
{120962}{121113}Car-te mai repede!|Ai grij, da?
{121118}{121168}Sigur c da.
{123050}{123107}Ziua bun, printe!
{123370}{123454}- Ai btut cale lung?|- Da, i nu-mi ngdui s zbovesc.
{123458}{123553}S-ar putea s v ncetineasc|greutatea pungii. Se rezolv.
{123558}{123659}Dac e prea grea,|o mpart cu cei srmani.
{123664}{123733}Crezi c o dau oricrui lotru|care mi-o cere?
{123920}{123953}Vezi, eminena ta?
{123958}{124029}Suntem haiduci srmani, ce ne|hrnim doar din v natul regelui
{124034}{124127}n vreme ce d-ta ai moii i bani.|Aa c, d-mi punga!
{124132}{124205}Cltoresc din mputernicirea|regelui, i nu mi-au mai rmas
{124210}{124242}dect vreo 60 de mrci.
{124246}{124325}Ce? Eti prieten cu bunul|rege Richard?
{124348}{124383}Mi-e cel mai drag.
{124388}{124495}Atunci, d-mi numai jumtate|pentru sraci, iar resul pstreaz-i.
{124500}{124525}i pot s plec?
{124530}{124589}Prietenii lui Richard|sunt liberi n acesat pdure.
{124594}{124649}Ne onorai s luai|masa cu noi?
{124654}{124698}- Bucuros.|- Venii.
{124874}{124974}- Dle tlhar, cine eti?|- Mi se spune Robin Hood.
{124978}{125017}Am auzit de dumneata.
{125022}{125099}- Nu de bine, cred.|- Acum, mi amintesc!
{125104}{125175}Cum ai ajuns, din loialitate|fa de Richard, un braconier,
{125176}{125229}un proscris|i s omori cavaleri?
{125234}{125315}I-am omort numai pe cei care au|nelat ncrederea lui Richard.
{125316}{125381}Iar capul rutilor|este nsui fratele su.
{125382}{125444}- l nvinuieti pe prinul Ioan.|- Ba nu, pe Richard.
{125448}{125561}Menirea lui era s apere poporul,|nu s lupte prin ri strine.
{125566}{125601}Condamni sfintele Cruciade?
{125606}{125747}Condamn orice las soarta Angliei|n grija unor haiduci ca mine.
{125968}{126009}Much!
{126130}{126218}- Ce ai pit?|- Du-m repede la Robin!
{126744}{126819}- Much, ce este?|- Richard e n Anglia. n Sherwood!
{126824}{126851}Ce spui?
{126856}{126945}Prinul Ioan l-a trimis|pe Dickon s-l asasineze.
{126950}{127027}- Ia 50 de oameni...|- Nu-i nevoie, stpne.
{127032}{127124}L-am rpus eu pe Dickon.|N-o s mai fac nici un ru.
{127142}{127233}- Dar unde este regele?|- Nu tiu, stpne.

{127250}{127353}Trebuie s dm de Richard.|S-l aducem aici, la loc sigur.


{127358}{127413}Micule John, rscolete inutul|cu civa oameni.
{127414}{127499}Taica Tuck, n ora.|Will, hanurile i bordeiele.
{127504}{127573}Cutai zi i noapte,|fr odihn. Ai neles?
{127574}{127647}Nu trebuie s-l caui|pe Richard, Robin.
{127652}{127751}- E pe cele mai bune mini din Anglia.|- Ce tot spui. Unde este?
{127762}{127800}Aici!
{127966}{128009}Majestate.
{128304}{128428}Ei mi-au rmas credincioi.|Ridic-te, Sir Robin!
{128450}{128488}Ridicai-v, oameni din Sherwood!
{128510}{128574}Sire, Prinul Ioan l-a chemat|pe episcopul de la Canoanele Negre
{128578}{128629}s-l ncoroneze mine|rege, la Nottingham.
{128634}{128697}- De unde tii?|- Mi-a transmis domnia Marian.
{128698}{128738}Au nchis-o pentru trdare.
{128742}{128806}Va fi decapitat,|ca s ne fie pild.
{128810}{128861}Nu va ndrzni s execute|pupila regelui.
{128862}{128886}E n stare de orice.
{128890}{128947}Dac vrem s-o salvm,|trebuie s acionm grabnic!
{128952}{128985}S atacm castelul Nottingham?
{128990}{129066}Fr oaste, e prea greu.|Oamenii ti vor fi ucii.
{129070}{129151}Dac episcopul va oficia|mine ceremonia,
{129156}{129208}n-ar strica s-i facem|o vizit la noapte
{129212}{129259}i s-l obligm s gseasc|o cale.
{129786}{129841}Fruntea sus! Zmbete!
{129898}{129937}Mai mult!
{129942}{130017}Nu tu l-ai prevenit pe|fratele meu c sunt n Anglia?
{130018}{130126}- Zu, Majestate, credei-m...|- Eminen, zmbete!
{130144}{130250}Sper ca pn-n sear|s mai dai jos din osnz.
{130254}{130367}Iar pe tine s te mai|scurteze niel normanzii!
{130636}{130777}Doamne, sfinete-l pe robul Tu,|prinul Ioan.
{130782}{130956}S-i fie inima nobil|plin de virtuile regeti. Amin!
{130960}{131046}- Nici o veste de la Richard.|- Nici una, Majestate.
{131050}{131149}- nseamn ca Dickon a...|- Sir Dickon, Majestate.
{131168}{131251}Desigur.
{131330}{131419}Suntem gata pentru ceremonie,|Majestate.
{134720}{134765}Ia aminte.
{134904}{134983}Cu ce drept ndrzneti|tu, Ioan Lockland,
{134988}{135069}prin al Angliei,|s te proclami rege
{135074}{135171}i aprtor al Sfntului Mormnt,|i s primeti binecuvntarea Bisericii?
{135172}{135261}Prin dreptul de succesiune,|potrivit legilor rii.
{135266}{135381}Vrei s-l detronezi pe fratele tu,|Richard Inim-de-Leu?
{135386}{135434}Richard nu mai triete!
{135438}{135508}De acum, eu sunt|regele Angliei!
{135536}{135585}Te cam pripeti, frate!
{135590}{135648}Richard Inim-de-Leu!
{135652}{135702}Minte. E un impostor!
{135708}{135764}- Regele triete!|- Oameni din Sherwood!
{135806}{135831}Robin Hood!
{135836}{135895}E un iretlic al haiducilor!|Omori-l!
{137972}{138055}- i-am zdrnicit planurile?|- Vii prea des la Nottingham!
{138060}{138159}Cnd se vor termina toate,|n-o s mai fie nevoie.
{138394}{138441}Spada, Gisbourne.
{138898}{138959}- tii vreo rugciune?|- Am s m rog pentru tine!
{141542}{141577}Salveaz-te, Robin!
{141716}{141818}Ua, repede!|Mai repede, c-i tai barba!
{142720}{142787}Am crezut...
{142792}{142850}- C am fost asasinat!|- Nu.
{142868}{142967}N-a fi ndrznit...|La urma urmelor, sunt fratele tu.
{142972}{143031}Da, Majestate,|e fratele domniei tale.
{143032}{143062}Da, fratele meu.

{143066}{143149}Te-a ierta c m-ai trdat,|dar c mi-ai trdat supuii, nu.


{143154}{143240}Vei pleca n surghiun cu acoliii ti|pentru tot restul vieii.
{143244}{143303}Luai-i! Avei vrij|s prseasc Anglia.
{143308}{143393}Am s scap ara|de nedreptatea i opresiunea
{143398}{143469}ce au apsat pe umerii poporului.|Sub domnia mea,
{143474}{143557}normanzii i saxonii vor fi|ceteni englezi cu drepturi egale.
{143558}{143622}Triasc Richard Inim-de-Leu!
{143642}{143697}Cum rmne cu tine, Robin?
{143798}{143859}Sabia mea e la dispoziia|voastr.
{143864}{143913}Regele nu mai poate face|nimic pentru haiducul
{143918}{143960}care i-a fcut datoria|fa de el i ar?
{143964}{144034}Ba da, Majestate. S-i iertai|pe oamenii din Sherwood.
{144038}{144087}Din tot sufletul.
{144092}{144153}Triasc Richard Inim-de-Leu!
{144170}{144239}Dar nimic pentru tine?
{144276}{144407}- Ar mai fi ceva.|- E i dorina ta...?
{144426}{144485}Mai mult dect orice.
{144510}{144560}ngenuncheaz, Robin Hood.
{144600}{144706}Ridic-te, Robin, Baron de Locksley,|Conte de Sherwood i Nottingham
{144714}{144782}i stpn al acestor inuturi.
{144786}{144932}Prima mea porunc e s accepi|mna domniei Marian.
{144936}{145047}Triasc Robin Hood!
{145052}{145093}Triasc domnia Marian!
{145098}{145150}Ce ai de spus,|Baron de Locksley?
{145330}{145414}C m voi supune tuturor|poruncilor Mriei tale!
{146000}{146100}Traducerea Eugen Rou|eugen@capital.ro

S-ar putea să vă placă și