Sunteți pe pagina 1din 111

1

00:01:45,099 --> 00:01:50,099


<i>O singur zi</i>
2
00:02:40,100 --> 00:02:45,100
Traducere si adaptare:
Miss Monnyy/ Al_Mic./ Deys Scott
3
00:03:05,102 --> 00:03:06,319
La revedere, prieteni.
4
00:03:06,395 --> 00:03:07,692
Au trecut trei ani.
5
00:03:07,813 --> 00:03:09,156
Trei ani mpreun.
6
00:03:09,231 --> 00:03:10,403
Tovarsii.
7
00:03:10,524 --> 00:03:11,696
Tu si cu mine?
8
00:03:11,775 --> 00:03:14,119
- Ne vom vedea din nou.
- Serios?
9
00:03:14,194 --> 00:03:15,366
Ei nu vin, nu-i asa?
10
00:03:16,530 --> 00:03:18,874
mbrtisare de grup!
11
00:03:18,949 --> 00:03:21,668
La revedere, doamnelor!
Ne vedem mai trziu.
12
00:03:23,870 --> 00:03:25,463
mbrtisare de grup.
13
00:03:28,333 --> 00:03:29,585
Tilly?
14
00:03:29,918 --> 00:03:30,965
Callum!
15

00:03:31,044 --> 00:03:32,887


Tilly, haide.
E timpul s mergem acas.
16
00:03:32,963 --> 00:03:34,931
- Haide.
- Callum!
17
00:03:43,098 --> 00:03:45,271
tii, de fapt nu ne-am
mai vzut pn acum.
18
00:03:45,350 --> 00:03:46,567
De fapt, ba da.
De cteva ori.
19
00:03:46,643 --> 00:03:47,644
Asa a fost?
20
00:03:47,728 --> 00:03:50,572
Ai aprut neanuntat la petrecerea mea de
aniversare si mi-ai spus Julie
21
00:03:50,647 --> 00:03:52,024
si mi-ai vrsat vin rosu
pe bluz.
22
00:03:53,984 --> 00:03:55,327
Pi, mi pare ru pentru asta.
23
00:03:55,402 --> 00:03:56,449
Nu, nu-i nimic.
24
00:03:56,528 --> 00:03:57,529
Erai fermector.
25
00:03:57,612 --> 00:03:58,579
Eram?
26
00:03:58,655 --> 00:04:00,328
Nu. Nu, nu erai.
27
00:04:00,407 --> 00:04:02,535
Uite, dac nu esti Julie,
atunci...
28
00:04:02,617 --> 00:04:03,789

- Sunt Emma.
- Emma.
29
00:04:03,869 --> 00:04:05,997
- Emma Morley.
- Emma Morley.
30
00:04:06,580 --> 00:04:08,503
Ascult, te conduc acas.
31
00:04:11,752 --> 00:04:12,844
Aici stau eu.
32
00:04:12,919 --> 00:04:14,262
Bun venit acas.
33
00:04:14,337 --> 00:04:17,011
Dezbaterea e n regul,
dar toat lumea poate vorbi...
34
00:04:21,344 --> 00:04:23,847
Doar c uneori e nevoie
si de actiune.
35
00:04:23,930 --> 00:04:27,230
Pentru a schimba lumea.
Sunt total de acord.
36
00:04:28,185 --> 00:04:31,780
i ce vei fi cnd vei avea,
s zicem, 40 de ani?
37
00:04:31,855 --> 00:04:32,856
40?
38
00:04:32,939 --> 00:04:35,943
Pot s spun faimos?
Groaznic de bogat?
39
00:04:36,026 --> 00:04:38,654
ngrozitor. Esti ngrozitor
de faimos.
40
00:04:39,404 --> 00:04:40,451
Unde te duci?
41
00:04:40,530 --> 00:04:41,497

M duceam s m spl
pe dinti.
42
00:04:41,573 --> 00:04:42,995
tii tu, de la betie si...
43
00:04:43,074 --> 00:04:44,075
Nu m deranjeaz.
44
00:04:44,159 --> 00:04:45,206
Pe mine da.
45
00:04:45,744 --> 00:04:47,917
Nu dureaz mult.
46
00:04:49,247 --> 00:04:50,840
Nu ncepe fr mine.
47
00:04:53,502 --> 00:04:54,719
Ce?
48
00:05:06,973 --> 00:05:09,317
n regul, concentreaz-te.
49
00:05:09,392 --> 00:05:13,067
Concentreaz-te.
N-o da n bar!
50
00:05:27,410 --> 00:05:28,662
Plecai?
51
00:05:28,745 --> 00:05:31,669
Pi, se lumineaz si
m gndeam c as putea s...
52
00:05:31,748 --> 00:05:33,716
Ar trebui s pleci,
dac asta vrei.
53
00:05:33,792 --> 00:05:34,884
E foarte rutcios.
54
00:05:34,960 --> 00:05:37,008
Credeam c poate vrei
s dormi.
55

00:05:37,087 --> 00:05:38,134


Nu trebuie s plec.
56
00:05:38,213 --> 00:05:39,339
Nu, nu, pleac.
Nu m deranjeaz.
57
00:05:39,422 --> 00:05:40,844
Furiseaz-te.
58
00:05:40,924 --> 00:05:42,096
Nu m furisam.
59
00:05:42,259 --> 00:05:43,431
Poti s sari pe fereastr,
dup mine.
60
00:05:43,510 --> 00:05:44,978
Sunt doar 5 etaje,
o nimica toat.
61
00:05:45,053 --> 00:05:47,101
Voi rmne. Bine?
62
00:05:47,806 --> 00:05:49,808
Voi rmne.
63
00:05:49,891 --> 00:05:51,268
Haide.
64
00:05:54,813 --> 00:05:57,111
Scuze, nu sunt prea bun
la asta.
65
00:05:58,275 --> 00:06:00,448
Doar c de fiecare dat cnd
ajung n pat cu cineva,
66
00:06:00,527 --> 00:06:03,827
sfrsesc prin a rde
sau a plnge
67
00:06:03,905 --> 00:06:05,828
si ar fi drgut dac ar
fi o cale de mijloc.
68
00:06:05,907 --> 00:06:08,376

Nu, e n regul.
69
00:06:08,451 --> 00:06:11,546
E n regul. Poate am putea
fi doar prieteni.
70
00:06:12,497 --> 00:06:15,341
Bine. Prieteni.
71
00:06:25,927 --> 00:06:30,057
Desigur, stii c e Sfntul Switin
azi, nu?
72
00:06:30,140 --> 00:06:31,733
Ce e?
73
00:06:31,808 --> 00:06:35,779
Azi. Sfntul Switin,
15 iulie.
74
00:06:35,854 --> 00:06:37,652
De unde stii asta?
75
00:06:37,731 --> 00:06:40,484
Pi, a fost ngropat n
Catedrala Winchester,
76
00:06:40,567 --> 00:06:42,786
unde am fost eu
la scoal.
77
00:06:47,324 --> 00:06:50,168
tii, exist o poezie.
78
00:06:50,243 --> 00:06:53,964
" Dac de Sfntul Switin
va ploua,
79
00:06:54,039 --> 00:06:58,385
"ceva se va pstra".
80
00:06:58,460 --> 00:07:00,258
Dexter, asta e foarte frumos.
81
00:07:00,337 --> 00:07:02,089
Taci din gur.

82
00:07:02,172 --> 00:07:04,550
Hai s dormim.
83
00:07:11,806 --> 00:07:13,183
Dar, Dex...
84
00:07:13,308 --> 00:07:14,685
Em?
85
00:07:14,768 --> 00:07:16,520
Dac nu va ploua?
86
00:07:20,023 --> 00:07:22,902
Vrei s facem ceva?
Tu si cu mine?
87
00:07:28,573 --> 00:07:29,699
- Esti bine?
- Ridic, ridic.
88
00:07:29,783 --> 00:07:31,877
Bine, m descurc.
89
00:07:34,287 --> 00:07:36,631
Nu puteai angaja pe cineva
s mute lucrurile?
90
00:07:36,706 --> 00:07:37,753
Nu.
91
00:07:38,625 --> 00:07:39,968
As fi pltit eu.
92
00:07:40,043 --> 00:07:42,262
n regul, ridic din
partea ta.
93
00:07:42,337 --> 00:07:43,930
Cu sigurant n-ai muncit nicio
zi n viata ta.
94
00:07:44,005 --> 00:07:47,600
Serios, Em, avionul meu
decoleaz n 4 ore.
95
00:07:47,676 --> 00:07:50,145

Bine, asta e un motiv n plus


s ridici.
96
00:07:50,220 --> 00:07:51,722
Pentru numele lui Dumnezeu.
97
00:07:53,014 --> 00:07:54,015
Uite, ti fac o favoare.
98
00:07:54,099 --> 00:07:56,067
i sunt foarte recunosctoare.
99
00:07:56,142 --> 00:07:57,815
Nu te mai plnge.
100
00:07:59,813 --> 00:08:01,656
Pun pariu c patul sta
stie niste povesti.
101
00:08:01,731 --> 00:08:04,951
Da, povestiri.
Povesti de groaz.
102
00:08:05,026 --> 00:08:07,870
- Bun venit n Londra.
- Ridic!
103
00:08:12,242 --> 00:08:14,336
Cred c voi fi foarte
fericit aici.
104
00:08:14,411 --> 00:08:15,754
Ce e mirosul sta?
105
00:08:15,912 --> 00:08:17,255
Ceap.
106
00:08:17,330 --> 00:08:18,923
Ceap si dezamgire.
107
00:08:19,416 --> 00:08:20,633
Corect.
108
00:08:20,750 --> 00:08:22,002
Nu, nu e asa ru.
109

00:08:22,085 --> 00:08:24,304


Nu e decolorat
110
00:08:24,421 --> 00:08:26,640
si nimic ce nu se poate
repara.
111
00:08:26,715 --> 00:08:30,185
Am masina de scris. Crtile.
Sunt n Londra!
112
00:08:30,260 --> 00:08:31,512
Cred c va fi bine.
113
00:08:31,594 --> 00:08:32,846
Poate as putea rezolva
cte ceva.
114
00:08:32,929 --> 00:08:34,806
tii, ai putea cunoaste
pe cineva.
115
00:08:34,889 --> 00:08:35,890
Dexter, te rog.
116
00:08:36,016 --> 00:08:37,017
Un tip drgut.
117
00:08:37,100 --> 00:08:38,602
Sensibil, care s poarte
un palton.
118
00:08:38,727 --> 00:08:40,195
ti-am spus c nu sunt
interesat de asta.
119
00:08:40,270 --> 00:08:42,364
S aveti ochelari la fel,
aceleasi opinii.
120
00:08:42,439 --> 00:08:43,907
De fapt m bucur c
pleci n India.
121
00:08:43,982 --> 00:08:47,327
Bine, pentru c tocmai plecam.
Am un avion de prins.

122
00:08:47,402 --> 00:08:48,995
Deja?
123
00:08:49,112 --> 00:08:50,739
Da, mi pare ru.
124
00:08:52,866 --> 00:08:55,710
Bine, atunci du-te.
Regseste-te.
125
00:08:55,785 --> 00:08:57,958
S-mi trimiti scrisori.
126
00:08:58,038 --> 00:08:59,881
- Lungi.
- ti voi trimite.
127
00:09:00,290 --> 00:09:01,507
S te distrezi, Em.
128
00:09:01,624 --> 00:09:02,841
Desigur.
129
00:09:02,917 --> 00:09:04,464
tii, ai voie.
130
00:09:05,170 --> 00:09:07,172
tii, am o senzatie
c anul viitor pe vremea asta
131
00:09:07,255 --> 00:09:08,802
vei conduce Londra.
132
00:09:16,598 --> 00:09:17,941
Care e diferenta ntre...
133
00:09:18,016 --> 00:09:19,313
O tortilla e ori cu
porumb ori cu gru.
134
00:09:19,392 --> 00:09:21,315
Dar cu gru se numeste
taco,
135
00:09:21,478 --> 00:09:23,401
iar cu gru se numeste

burrito.
136
00:09:23,480 --> 00:09:25,073
Un burrito fierbinte
se numeste chimichanga.
137
00:09:25,148 --> 00:09:28,903
Pinea cu tortilla se numeste
tostada. O faci rulou si devine enchilada.
138
00:09:30,987 --> 00:09:32,955
Ai putea s repeti?
139
00:09:35,408 --> 00:09:37,911
Bun. Sunt Ian.
Ian Whitehead.
140
00:09:37,994 --> 00:09:39,917
Tipul nou.
141
00:09:39,996 --> 00:09:41,794
Bun venit n cimitirul ambitiilor.
142
00:09:43,792 --> 00:09:45,590
Buctria. Bine, amice.
143
00:09:45,668 --> 00:09:47,796
Ce nu pot face bietii stia
cu un cuptor cu microunde
144
00:09:47,879 --> 00:09:49,005
si cu un pui bine prjit.
145
00:09:49,089 --> 00:09:50,181
Hei, tu!
146
00:09:50,715 --> 00:09:53,013
Informatiile tale fundamentale
despre mncarea texo-mexican.
147
00:09:53,093 --> 00:09:54,766
Brnz deasupra puiului,
sub guacamole,
148
00:09:54,844 --> 00:09:57,267
peste fasole, sub orez
si deasupra fripturii.

149
00:09:57,388 --> 00:10:00,938
O avertizare, evita
crevetii.
150
00:10:01,017 --> 00:10:03,816
E c Ruleta Ruseasc.
Unul din sase te va omor.
151
00:10:03,895 --> 00:10:04,987
Deci care e ocupatia ta?
152
00:10:05,396 --> 00:10:06,773
Scuze, ce anume?
153
00:10:06,856 --> 00:10:10,201
Osptar/actor, osptar/model,
osptar/scriitor?
154
00:10:10,276 --> 00:10:11,869
Ei bine, sunt un comedian.
155
00:10:12,403 --> 00:10:16,078
Ne-ar prinde bine un comedian. Tuturor ne
place s rdem. tiu c mie mi plcea.
156
00:10:16,157 --> 00:10:17,625
Eu sunt la nceput.
157
00:10:17,700 --> 00:10:20,078
nc lucrez la tehnica
mea unic.
158
00:10:20,161 --> 00:10:24,041
Nu prea multe glume, ci mai mult
niste mici observatii.
159
00:10:24,541 --> 00:10:26,009
La naiba!
160
00:10:26,251 --> 00:10:27,594
n acest moment
m gndesc
161
00:10:27,669 --> 00:10:29,842
la diferenta dintre
brbati si femei.

162
00:10:29,921 --> 00:10:33,016
Cum se blocheaz cnd
vd o fat elegant si devin...
163
00:10:33,091 --> 00:10:35,514
Toaletele. Toaletele echipajului.
164
00:10:35,593 --> 00:10:36,890
Scuze. Ce spuneai?
165
00:10:36,970 --> 00:10:40,144
Nu. Nu. Am o reprezentatie
disear, dac te intereseaz.
166
00:10:40,223 --> 00:10:43,898
La te House of Laffs,
se scrie L-a-f-f-s.
167
00:10:43,977 --> 00:10:45,103
Nu e o ntlnire.
168
00:10:45,186 --> 00:10:47,188
Probabil ai un prieten, oricum,
nu-i asa?
169
00:10:48,940 --> 00:10:52,035
Ian, mi-ar face plcere s vin,
dar dup munc,
170
00:10:52,110 --> 00:10:54,738
mi place s merg acas, s
mnnc ce-mi place, s plng.
171
00:10:56,114 --> 00:10:59,334
Dar tu, Emma? Care e
ocupatia ta?
172
00:10:59,409 --> 00:11:01,332
Ce faci cu adevrat?
173
00:11:01,411 --> 00:11:04,415
Asta. Asta fac.
174
00:11:05,081 --> 00:11:07,584
Totusi, nu e pentru totdeauna,
nu-i asa?

175
00:11:12,046 --> 00:11:14,146
Camera mea nc miroase.
Tilly m nnebuneste.
176
00:11:14,247 --> 00:11:15,846
Apartamentul e un depozit de gunoi.
177
00:11:15,925 --> 00:11:17,893
Tot gsesc semne de dinti
n brnz
178
00:11:18,219 --> 00:11:20,187
si sutienul ei imens zcnd
n chiuvet.
179
00:11:20,263 --> 00:11:22,106
Sunt sigur c nu e un
dezastru total.
180
00:11:22,974 --> 00:11:25,602
Londra m-a acoperit.
181
00:11:27,520 --> 00:11:30,148
Credeam c voi face ceva diferit,
dar nimeni nu stie c sunt aici.
182
00:11:30,231 --> 00:11:32,609
Ascult, ascult. Nimic bun
nu este usor.
183
00:11:32,692 --> 00:11:33,693
Cine a spus asta?
184
00:11:34,360 --> 00:11:35,361
Tu ai spus.
185
00:11:35,445 --> 00:11:36,913
Da? Ce enervant.
186
00:11:37,739 --> 00:11:41,710
mi pare ru c m plng.
Doar c... aveam nevoie s aud...
187
00:11:41,784 --> 00:11:43,536
Cum e predatul?
Parisul?

188
00:11:44,162 --> 00:11:45,459
E bine, Em.
189
00:11:45,538 --> 00:11:47,916
tii, m simt complet
mplinit.
190
00:11:47,999 --> 00:11:50,047
Pi, nu te culc cu una
dintre studentele tale.
191
00:11:50,168 --> 00:11:52,216
Nu e etic si e previzibil.
192
00:11:52,295 --> 00:11:53,922
E un sfat bun, Em.
Multumesc.
193
00:11:54,714 --> 00:11:56,387
Dar trebuie s m duc
s iau prnzul cu mama.
194
00:11:56,466 --> 00:11:59,766
Cere-ti scuze din nou
pentru mine, te rog?
195
00:11:59,844 --> 00:12:02,142
Chiar nu am vrut s-l numesc
pe tatl tu fascist.
196
00:12:02,222 --> 00:12:03,724
Un fascist capitalist.
197
00:12:03,806 --> 00:12:06,730
Spune-le c mi pare ru
si Dexter...
198
00:12:06,809 --> 00:12:08,026
- Nu mai am bani.
- Em?
199
00:12:08,102 --> 00:12:10,230
M auzi?
Dex? Dex?
200
00:12:17,320 --> 00:12:18,993

mi lipsesti.
201
00:12:43,221 --> 00:12:44,473
Ai ntrziat 45
de minute.
202
00:12:44,597 --> 00:12:45,849
Da, am fost retinut.
203
00:12:45,932 --> 00:12:47,525
i unde ai fost asear?
204
00:12:47,642 --> 00:12:48,939
n club.
205
00:12:49,018 --> 00:12:51,441
- A fost distractiv?
- Nu, a fost groaznic.
206
00:12:52,522 --> 00:12:55,446
Spune-mi, cine ti-a scris
scrisorile alea lungi?
207
00:12:55,525 --> 00:12:57,277
Nu e treaba ta.
208
00:12:57,360 --> 00:13:00,113
Fata aia care a fost
la noi?
209
00:13:00,196 --> 00:13:01,698
Da. Emma si cu mine suntem
doar buni prieteni.
210
00:13:04,951 --> 00:13:07,795
Ct vacant ai nevoie?
211
00:13:07,870 --> 00:13:10,623
Nu sunt n vacant.
Predau englez.
212
00:13:10,707 --> 00:13:11,708
Dexter.
213
00:13:14,460 --> 00:13:16,303
Acela nu e Alain Delon?

214
00:13:16,379 --> 00:13:18,677
Ce? A, nu.
E tatl tu.
215
00:13:21,217 --> 00:13:23,595
- si calmeaz btturile.
- nceteaz.
216
00:13:26,097 --> 00:13:28,099
Vino s lum prnzul mine,
vrei?
217
00:13:28,182 --> 00:13:31,777
Doar noi doi. Undeva linistit
cu fete de mas albe.
218
00:13:31,853 --> 00:13:33,901
Vreau s vorbesc cu tine.
219
00:13:33,980 --> 00:13:35,072
De ce? S-a ntmplat ceva?
220
00:13:35,148 --> 00:13:37,492
Nu. Nu s-a ntmplat nimic.
221
00:13:37,567 --> 00:13:38,819
Atunci de ce trebuie
s vorbim?
222
00:13:38,901 --> 00:13:40,619
Am nevoie de un motiv?
223
00:13:41,195 --> 00:13:43,493
Aici erai.
Degenerat.
224
00:13:48,619 --> 00:13:51,748
M-am gndit c ai nevoie
de astea.
225
00:13:52,582 --> 00:13:55,131
Multumesc, iubitule.
226
00:13:55,960 --> 00:14:00,591
Ce avem la supeu? Te rog,
Doamne, nu mncare frantuzeasc.

227
00:14:15,438 --> 00:14:17,861
Biatul de aur vrea s te
vad.
228
00:14:17,940 --> 00:14:19,942
Are alt nou.
229
00:14:25,865 --> 00:14:28,959
- Noapte bun.
- Noapte bun.
230
00:14:29,994 --> 00:14:31,041
Sper s ai o noapte bun.
231
00:14:31,120 --> 00:14:32,121
Doar ne srutam.
232
00:14:32,205 --> 00:14:35,755
ncercai s-i bagi ntregul cap
n gura ta.
233
00:14:35,833 --> 00:14:38,882
Oamenii au destule probleme cu
pstrarea mncrii asa cum este.
234
00:14:38,961 --> 00:14:40,838
Ce vede la tine, oricum?
235
00:14:40,922 --> 00:14:43,050
Spune c sunt complicat.
236
00:14:44,509 --> 00:14:45,931
Esti doar alintat.
237
00:14:49,514 --> 00:14:52,142
Mi s-a oferit postul de manager
astzi.
238
00:14:52,225 --> 00:14:54,728
Mi-au spus c vor pe cineva
care nu pleac nicieri.
239
00:14:54,811 --> 00:14:57,860
Bine, Em, ascult. Cred c
ar trebui s bei o sticl de tequilla,
240

00:14:57,939 --> 00:14:59,407


s iesi pe usa aia
241
00:14:59,524 --> 00:15:01,026
si s nu te gndesti s
te mai ntorci vreodat.
242
00:15:01,109 --> 00:15:02,656
Dar slujba e viata mea.
243
00:15:02,735 --> 00:15:05,784
Nu poti arunca anii din viata
ta doar pentru c
244
00:15:05,863 --> 00:15:07,831
tie ti se pare c
e amuzant.
245
00:15:07,907 --> 00:15:11,161
Prul meu miroase a brnz.
i a whisky din Monterey.
246
00:15:12,036 --> 00:15:14,164
Credeam c scrii versuri.
247
00:15:14,247 --> 00:15:17,342
Ce, urmresti numai partea material?
Am ncercat asta. Am esuat.
248
00:15:17,667 --> 00:15:19,260
Nu-ti dai seama, nu?
249
00:15:19,335 --> 00:15:22,179
Uite, esti amuzant. Atractiv.
Inteligent.
250
00:15:22,255 --> 00:15:24,257
Adic, esti cea mai inteligent
persoan pe care o cunosc.
251
00:15:24,340 --> 00:15:26,638
Sigur. Asa e.
Esti atractiv.
252
00:15:26,717 --> 00:15:28,310
- Esti sexy.
- Ce?

253
00:15:28,386 --> 00:15:30,434
Ce? Sun vulgar
sau cum?
254
00:15:30,513 --> 00:15:34,234
Nu, nu vulgar.
Doar ridicol.
255
00:15:34,308 --> 00:15:35,855
Em, ascult.
256
00:15:38,438 --> 00:15:40,486
Dac ti-as putea oferi
un cadou,
257
00:15:40,606 --> 00:15:42,608
un cadou care s-l
ai pentru restul vietii,
258
00:15:42,692 --> 00:15:45,491
stii ce ti-as da?
259
00:15:45,570 --> 00:15:46,867
ncredere.
260
00:15:47,697 --> 00:15:50,041
Asta sau o lumnare parfumat.
261
00:15:51,200 --> 00:15:52,543
Vino aici.
262
00:15:54,579 --> 00:15:58,834
Emma? Am dezinfectat
frigiderul de carne.
263
00:15:58,916 --> 00:16:00,634
Eroul meu.
264
00:16:00,710 --> 00:16:03,304
Multumesc, Ian.
Ne vedem mine.
265
00:16:03,379 --> 00:16:04,801
La revedere, amice.
266
00:16:06,591 --> 00:16:08,935

Pa, Emma.
267
00:16:09,010 --> 00:16:10,808
i eu ar trebui s plec.
Bine.
268
00:16:10,887 --> 00:16:14,391
Voi fi bine. Sunt doar putin
pierdut, asta e tot.
269
00:16:14,474 --> 00:16:16,772
Haide, toti sunt pierduti
la 25 de ani.
270
00:16:16,851 --> 00:16:18,353
Tu nu.
271
00:16:18,436 --> 00:16:22,486
Productor la televizor. Un nou
apartament drgut. CD player.
272
00:16:22,565 --> 00:16:24,408
Orgii n fiecare
marti si vineri.
273
00:16:24,484 --> 00:16:27,658
Da, dar stii tu,
sufr pe dinuntru.
274
00:16:33,826 --> 00:16:35,123
tii ce ai nevoie,
nu-i asa?
275
00:16:36,746 --> 00:16:38,748
Ai nevoie de o vacant.
276
00:16:39,916 --> 00:16:42,669
Uite, Dexter, eu spun doar c
avem nevoie de niste reguli.
277
00:16:42,752 --> 00:16:44,345
Reguli!
278
00:16:44,420 --> 00:16:46,798
Nu risc prietenia noastr,
ntelegi?
279

00:16:46,923 --> 00:16:48,675


Bine, bine. Cum ar fi?
280
00:16:48,758 --> 00:16:49,930
Camere diferite.
281
00:16:50,009 --> 00:16:52,603
Oriunde vom sta, nu mprtim
patul si fr mbrtisri dup betie.
282
00:16:52,678 --> 00:16:54,726
Nu nteleg oricum rostul
mbrtisrilor.
283
00:16:54,805 --> 00:16:55,931
mbrtisrile ti dau crampe.
284
00:16:56,015 --> 00:16:57,062
De acord, atunci.
285
00:16:58,142 --> 00:17:00,895
Regula numrul doi.
Fr flirturi.
286
00:17:00,978 --> 00:17:03,231
Nu bei si apoi ncepi
s te dai la mine.
287
00:17:03,314 --> 00:17:04,315
Sau la altcineva.
288
00:17:04,398 --> 00:17:05,365
Eu nu flirtez niciodat.
289
00:17:05,441 --> 00:17:06,943
Vorbesc serios.
290
00:17:07,068 --> 00:17:08,536
Ce e asta?
291
00:17:19,038 --> 00:17:21,006
Ceea ce m conduce
la regula numrul trei.
292
00:17:21,082 --> 00:17:23,176
- Clauza nudittii.
- Ce?

293
00:17:23,251 --> 00:17:25,424
Nu vreau s te vd la dus
sau cnd te usurezi.
294
00:17:25,503 --> 00:17:27,005
Sau cnd te usurezi
n dus.
295
00:17:27,129 --> 00:17:28,346
Nu pot promite asta.
296
00:17:28,422 --> 00:17:29,924
Trebuie, Dex.
Sunt regulile
297
00:17:30,007 --> 00:17:33,682
si desigur, fr notat
dezbrcat.
298
00:17:35,471 --> 00:17:37,724
- n regul. Regula numrul patru.
- Ce?
299
00:17:37,807 --> 00:17:39,559
- Fr Scrabble.
- Iubesc Scrabble.
300
00:17:39,642 --> 00:17:42,486
De asta e regula mea.
301
00:17:42,562 --> 00:17:43,814
N-am murit nc.
302
00:17:48,776 --> 00:17:50,073
Gata.
303
00:18:02,498 --> 00:18:03,750
Ce e asta?
304
00:18:03,833 --> 00:18:07,212
Costumul meu de baie. Se numeste
Edwardianul.
305
00:18:07,295 --> 00:18:09,798
Nu, vopseaua.

306
00:18:09,880 --> 00:18:12,474
Are factor 30, m ard repede.
307
00:18:19,473 --> 00:18:21,521
Las-m pe mine.
308
00:18:30,526 --> 00:18:32,119
N-am mai vzut asta
nainte.
309
00:18:32,194 --> 00:18:34,743
Ce, asta? L-am fcut
n tailanda.
310
00:18:34,822 --> 00:18:36,665
E yin-yang.
311
00:18:36,741 --> 00:18:38,869
Seamn cu indicatoarele
de pe drumuri.
312
00:18:39,869 --> 00:18:42,622
nseamn "uniunea perfect
a opusului".
313
00:18:42,705 --> 00:18:44,958
nseamn "poarta niste sosete".
314
00:18:50,087 --> 00:18:53,136
E cam scobit, nu?
315
00:18:53,215 --> 00:18:56,059
Bine c nu l-au fcut
asa n fat.
316
00:19:08,230 --> 00:19:10,449
Cred c m duc n ap.
317
00:19:34,382 --> 00:19:36,384
E o plaj de nudisti.
318
00:19:36,467 --> 00:19:37,514
Nu, nu e.
319
00:19:37,593 --> 00:19:40,938
Ba da. Uite.

Fac grtar!
320
00:19:42,014 --> 00:19:44,858
Vezi tu, eu n-as putea face asta.
Un grtar dezbrcat.
321
00:19:44,934 --> 00:19:47,653
Ce e asta? Yoga?
322
00:19:47,770 --> 00:19:49,397
Doamne.
323
00:19:49,480 --> 00:19:52,950
Maturizeaz-te, bine?
ntoarce-te la revista.
324
00:19:58,614 --> 00:20:01,242
Aud la ce te gndesti.
E foarte zgomotos.
325
00:20:01,325 --> 00:20:02,793
Rspunsul e nu.
326
00:20:03,202 --> 00:20:05,921
Nu crezi c ar fi mai confortabil
fr haine?
327
00:20:05,996 --> 00:20:07,714
Incredibil. Chiar incredibil.
328
00:20:07,790 --> 00:20:08,962
De ce nu?
329
00:20:09,041 --> 00:20:12,295
Regulile. i s nu o mentionm
pe prietena ta.
330
00:20:12,378 --> 00:20:13,755
- Cine, Ingrid?
- Da, Ingrid.
331
00:20:13,838 --> 00:20:15,840
E foarte lipsit de inhibitii.
332
00:20:15,923 --> 00:20:17,721
i-a dat tricoul jos
la biroul de verificare din aeroport.

333
00:20:17,800 --> 00:20:20,098
Dup cum spuneai, Ingrid
a fost model.
334
00:20:20,177 --> 00:20:22,521
i tu ai putea fi model.
335
00:20:22,596 --> 00:20:24,849
Pentru un catalog sau ceva.
336
00:20:25,391 --> 00:20:27,894
Vreau doar s spun c nu suntem
complet necunoscuti unul altuia
337
00:20:27,977 --> 00:20:29,229
din punct de vedere fizic.
338
00:20:29,311 --> 00:20:30,437
nceteaz, Dex.
339
00:20:30,521 --> 00:20:33,365
tii tu, noaptea dup
absolvire.
340
00:20:33,441 --> 00:20:34,863
Haide, trebuie s-ti amintesti.
341
00:20:34,942 --> 00:20:36,694
Nu. Mi s-a sters din memorie
ca dup un accident de masin.
342
00:20:36,777 --> 00:20:39,075
Nu, nu-i adevrat.
343
00:20:39,155 --> 00:20:41,408
De fapt, dac nchid ochii,
344
00:20:41,490 --> 00:20:44,118
nc te pot vedea acolo,
n lumina zorilor.
345
00:20:44,201 --> 00:20:45,248
Te rog nu ncepe.
346
00:20:45,327 --> 00:20:48,126

Dezbrcndu-te provocator
de salopet
347
00:20:48,205 --> 00:20:49,331
n drum spre mine.
348
00:20:49,415 --> 00:20:51,008
Nu purtam salopet.
349
00:20:51,083 --> 00:20:54,007
Deci tii minte, nu?
350
00:20:59,592 --> 00:21:01,390
M-am ars?
351
00:21:02,052 --> 00:21:04,851
Nu, arti...
352
00:21:04,930 --> 00:21:06,603
Arti bine.
353
00:21:19,361 --> 00:21:20,863
tii c n-am fost niciodat
n strintate?
354
00:21:20,946 --> 00:21:22,448
Ce? Nu fi ridicol.
355
00:21:22,531 --> 00:21:23,953
E adevrat.
356
00:21:24,033 --> 00:21:27,003
Dou sptmni ntr-o caravan n
Whitby bnd sup la can cu tata
357
00:21:27,077 --> 00:21:29,455
si ncercnd s n-o omor pe mama.
358
00:21:36,086 --> 00:21:39,181
Nu pot s cred c eu
chiar sunt aici cu tine.
359
00:21:40,549 --> 00:21:43,853
De ce?
360
00:21:50,518 --> 00:21:54,568

Cnd eram n facultate,


dinainte chiar s vorbim,
361
00:22:00,069 --> 00:22:01,070
mi-a plcut de tine.
362
00:22:01,779 --> 00:22:04,828
Ridicol, stiu.
363
00:22:04,907 --> 00:22:09,708
Dar cnd aproape
364
00:22:09,787 --> 00:22:11,585
am fcut-o n acea noapte,
365
00:22:13,749 --> 00:22:15,547
nu puteam s cred.
366
00:22:16,585 --> 00:22:18,883
Am scris poezii si de toate.
367
00:22:21,507 --> 00:22:23,350
Ce ai de spus despre asta?
368
00:22:23,425 --> 00:22:25,644
Pi, stiam deja.
369
00:22:28,556 --> 00:22:30,684
Cum adic, stiai?
370
00:22:30,766 --> 00:22:32,814
Am presupus.
371
00:22:32,893 --> 00:22:37,444
Toate acele scrisori epice si
casete cu compilatii.
372
00:22:38,440 --> 00:22:40,192
Bun, continu.
Ce s-a ntmplat?
373
00:22:41,610 --> 00:22:44,329
Am ajuns s te cunosc.
i mi-a trecut.
374
00:22:46,866 --> 00:22:50,712

nc mi-ar plcea s citesc poeziile.


Ce rimeaz cu Dexter?
375
00:22:50,786 --> 00:22:53,289
arlatan. E semi-rim.
376
00:22:56,458 --> 00:22:59,007
Prea mult vin.
Ar trebui s plecm.
377
00:22:59,086 --> 00:23:02,010
Nu, nu, nu. Nu nc.
378
00:23:02,089 --> 00:23:04,387
Hai s facem o plimbare.
379
00:23:08,095 --> 00:23:10,598
Asta e.
380
00:23:10,681 --> 00:23:12,274
E minunat.
381
00:23:15,519 --> 00:23:17,112
Alo? Ce se ntmpl?
382
00:23:17,187 --> 00:23:19,531
M gndeam s notm putin.
O s ne trezeasc.
383
00:23:19,607 --> 00:23:22,451
nteleg. nteleg.
384
00:23:22,526 --> 00:23:24,403
Eu m-am bgat singur
n asta, nu?
385
00:23:24,486 --> 00:23:28,992
mbeti o fat si o conduci
direct spre ap.
386
00:23:29,074 --> 00:23:31,372
Haide, Em. Fi spontan!
387
00:23:31,452 --> 00:23:34,080
Fi nechibzuit!
Trieste momentul!

388
00:23:41,337 --> 00:23:43,089
Haide, Em. Intr!
389
00:23:43,172 --> 00:23:44,424
Nu.
390
00:23:44,506 --> 00:23:48,431
Esti asa mironosit.
De ce esti asa mironosit?
391
00:23:48,510 --> 00:23:50,183
Haide!
392
00:23:53,015 --> 00:23:55,268
Puteai mcar s-ti fi lsat
lenjeria pe tine.
393
00:23:55,351 --> 00:23:56,853
Regula numrul trei,
ti amintesti?
394
00:23:56,936 --> 00:23:58,404
Haide.
395
00:24:22,419 --> 00:24:24,296
Deci asta nseamn
notatul dezbrcat?
396
00:24:24,380 --> 00:24:28,886
Ce ar trebui s fac?
S te stropesc?
397
00:24:38,560 --> 00:24:41,905
Esti foarte serios.
398
00:24:41,981 --> 00:24:43,028
Nu te usurezi, nu?
399
00:24:43,107 --> 00:24:44,484
Nu.
400
00:24:49,655 --> 00:24:52,829
Nu, vroiam doar s spun
401
00:24:53,826 --> 00:24:55,123
c si eu simteam la fel.

402
00:24:57,246 --> 00:25:00,500
Dup nereusita noastr.
403
00:25:00,582 --> 00:25:04,462
Adic, nu am scris poezii sau ceva.
Nu sunt nebun.
404
00:25:06,130 --> 00:25:08,383
Dar, stii tu, m-am gndit la tine.
405
00:25:08,924 --> 00:25:10,767
M gndesc la tine.
406
00:25:12,553 --> 00:25:14,021
Tu si cu mine.
407
00:25:14,096 --> 00:25:15,598
Serios?
408
00:25:17,307 --> 00:25:20,607
Serios?
Bun, pi...
409
00:25:22,479 --> 00:25:23,947
Dex...
410
00:25:25,441 --> 00:25:27,785
Problema e c simpatizez prea
usor pe toat lumea.
411
00:25:30,237 --> 00:25:32,660
- nteleg.
- Adic, pe oricine.
412
00:25:32,740 --> 00:25:35,459
Serios, adic, e ca si cum as fi
iesit din nchisoare tot timpul.
413
00:25:35,534 --> 00:25:37,411
- E o problem adevrat.
- mi dau seama.
414
00:25:37,494 --> 00:25:39,963
Da si chestia asta cu Ingrid,
e doar fizic.

415
00:25:40,039 --> 00:25:42,258
Doar sex, sex, sex.
416
00:25:42,332 --> 00:25:44,630
Am nteles, Dex.
417
00:25:44,710 --> 00:25:48,305
Dar tu si cu mine, ar
fi fost diferit.
418
00:25:53,802 --> 00:25:57,056
Cred c am vrea lucruri
diferite
419
00:25:57,139 --> 00:25:59,608
si nu cred c sunt pregtit,
ntelegi.
420
00:25:59,683 --> 00:26:03,313
Dac ai vrea s ne distrm,
421
00:26:04,354 --> 00:26:06,857
o chestie de vacant,
fr obligatii...
422
00:26:16,116 --> 00:26:19,040
Doamne! O s nteleg
c nu vrei, nu?
423
00:26:19,119 --> 00:26:20,416
Asa cred. Cred c
momentul nostru a trecut.
424
00:26:20,496 --> 00:26:23,124
Haide, nu m exprim corect.
425
00:26:23,207 --> 00:26:25,050
Ba da, Dex.
Asta e problema.
426
00:26:25,125 --> 00:26:26,502
Esti ngrijorat c ar putea
s-mi pese.
427
00:26:27,002 --> 00:26:29,676
Hei! ntoarceti-v!

428
00:26:29,755 --> 00:26:32,133
ntoarceti-v, voi...
429
00:26:32,216 --> 00:26:35,561
Hoti! ntoarceti-v!
430
00:26:35,636 --> 00:26:37,138
Asteptati!
431
00:26:37,221 --> 00:26:40,020
Mi-au furat hainele!
Voi...
432
00:26:44,394 --> 00:26:47,398
Vrea cineva s sune la politie?
Stati! ntoarceti-v!
433
00:26:48,857 --> 00:26:52,407
Ati putea s nu mai rdeti
si s m ajutati?
434
00:26:55,364 --> 00:26:57,412
Costumul era Armani!
435
00:26:57,866 --> 00:27:00,164
Nemernicii mi-au luat
si lenjeria!
436
00:27:00,244 --> 00:27:01,245
Armani?
437
00:27:01,328 --> 00:27:02,500
Nu, Calvin Klein.
438
00:27:02,579 --> 00:27:04,081
Dex, mi pare foarte ru.
439
00:27:04,206 --> 00:27:05,708
Nenorociti francezi!
440
00:27:05,791 --> 00:27:07,634
ti-au luat si baschetii.
441
00:27:07,709 --> 00:27:10,462
Nu erau bascheti. N-am purtat
bascheti n viata mea.

442
00:27:10,546 --> 00:27:12,469
Erau pantofi si i
plceau la nebunie!
443
00:27:13,966 --> 00:27:17,220
Ce? Nu e amuzant.
Sunt o victim!
444
00:27:20,055 --> 00:27:21,227
Dex?
445
00:27:21,390 --> 00:27:22,562
Ce?
446
00:27:24,268 --> 00:27:27,147
Lenjeria ta Calvin Klein.
447
00:27:27,229 --> 00:27:28,981
O voi gsi.
448
00:27:29,064 --> 00:27:31,692
ti jur, i voi da de urm.
449
00:27:31,775 --> 00:27:33,994
Culc-te.
450
00:27:39,616 --> 00:27:41,994
M ntreb cte reguli
am nclcat.
451
00:27:42,077 --> 00:27:43,920
Toate.
452
00:27:44,955 --> 00:27:46,332
n afar de Scrabble.
453
00:27:46,415 --> 00:27:48,008
Poate mine.
454
00:28:13,692 --> 00:28:15,569
Cine spune c a murit
calitatea televizorului?
455
00:28:15,652 --> 00:28:17,370
Mai multe despre asta dup

pauz,
456
00:28:17,446 --> 00:28:18,493
asa c nu plecati.
457
00:28:18,572 --> 00:28:21,166
V avertizati. tim
unde locuiti.
458
00:28:21,241 --> 00:28:22,788
Haideti, plecati.
459
00:28:40,177 --> 00:28:42,976
Am sunat s-ti spun
460
00:28:43,096 --> 00:28:45,849
c esti cea mai bun
prieten pe care am avut-o.
461
00:28:45,974 --> 00:28:47,477
Sunt impresionat, Dex,
dar esti mort de beat.
462
00:28:47,578 --> 00:28:48,477
i?
463
00:28:48,560 --> 00:28:50,437
E 5 dimineata. Du-te acas.
464
00:28:50,520 --> 00:28:53,740
i ai un corp incredibil.
465
00:28:53,815 --> 00:28:55,283
Dex!
466
00:28:55,359 --> 00:28:56,531
E Dexter?
467
00:28:56,985 --> 00:28:58,407
Promite-mi c te duci acas,
te rog?
468
00:28:58,487 --> 00:29:00,239
Da, da, da.
469
00:29:00,322 --> 00:29:01,824

Dex, lucrezi dimineata.


Dex...
470
00:29:01,949 --> 00:29:03,417
Noapte bun.
471
00:29:03,492 --> 00:29:08,089
tine minte, esti complet
si cu adevrat minunat.
472
00:29:09,748 --> 00:29:12,422
Dexter? Dex?
473
00:29:15,337 --> 00:29:16,930
Esti grozav
474
00:29:18,173 --> 00:29:19,925
si faimos.
475
00:29:20,008 --> 00:29:21,635
Nu sunt asa faimos.
476
00:30:34,583 --> 00:30:37,962
Ce faci, btrne?
477
00:30:39,463 --> 00:30:44,264
Mama ta e sus.
Te-a asteptat toat dimineata.
478
00:30:46,720 --> 00:30:50,190
Dumnezeule, de ce transpiri asa?
479
00:30:51,433 --> 00:30:53,356
Pi, e o zi cald.
480
00:30:53,435 --> 00:30:55,654
Nu, nu este.
481
00:30:55,729 --> 00:30:57,697
Auzi, ce mai face?
482
00:30:57,773 --> 00:31:00,367
De ce nu te duci
s vezi?
483
00:31:06,114 --> 00:31:07,366

Mam?
484
00:31:25,300 --> 00:31:27,052
Bun, bun.
485
00:31:27,969 --> 00:31:29,562
Bun, strine.
486
00:31:32,557 --> 00:31:35,652
Am un cadou pentru tine.
487
00:31:35,727 --> 00:31:38,196
Nu e de la mine.
E de la Emma.
488
00:31:38,772 --> 00:31:39,944
Las-m pe mine.
489
00:31:40,065 --> 00:31:41,282
Multumesc.
490
00:31:50,492 --> 00:31:53,211
Ct de drgut!
491
00:31:53,286 --> 00:31:55,880
Un pic cam ambitios poate.
492
00:31:55,956 --> 00:31:59,335
Poate doresti s-i recomanzi
povestiri pe viitor.
493
00:31:59,418 --> 00:32:01,295
Mam, te rog...
494
00:32:07,759 --> 00:32:11,480
Cum mai e viata ta?
495
00:32:21,606 --> 00:32:24,359
<i>Sunt Dexter Mayhew.
Ce show v-am pregtit ast sear.</i>
496
00:32:24,443 --> 00:32:26,445
<i>Avem un om care pretinde...</i>
497
00:32:26,570 --> 00:32:27,992
Voi derula putin n fat.

498
00:32:29,531 --> 00:32:32,455
Am un interviu care este foarte bun.
499
00:32:36,621 --> 00:32:38,874
Am s-l vd mai trziu.
500
00:32:41,668 --> 00:32:45,218
Show-urile live mereu
sunt putin superficiale.
501
00:32:46,131 --> 00:32:48,475
Nu nteleg de ce trebuie
s vorbesti n felul acela,
502
00:32:48,550 --> 00:32:51,724
dar mie nu-mi pas genul sta de lucruri.
503
00:32:51,803 --> 00:32:53,931
Copiilor le atrage atentia asta.
504
00:32:54,055 --> 00:32:56,228
Se uit la emisiune dup publicitate.
505
00:32:56,308 --> 00:32:57,730
Vrei s spui c nu sunt suficient de beat?
506
00:32:57,893 --> 00:32:59,315
Nu, nu asta.
507
00:32:59,394 --> 00:33:02,238
Sincer acum, Dexter.
Fete care danseaz n cusc.
508
00:33:02,314 --> 00:33:04,282
La asta s-a ajuns?
509
00:33:04,357 --> 00:33:05,734
Eu doar prezint.
510
00:33:05,817 --> 00:33:07,490
Este un mijloc pentru
atingerea unui scop, atta tot.
511
00:33:07,569 --> 00:33:08,821
Ctre ce scop?

512
00:33:08,904 --> 00:33:11,123
Mereu ti-am spus c poti face orice doresti.
513
00:33:11,198 --> 00:33:13,826
Bine. Ce vrei s fac?
514
00:33:13,909 --> 00:33:15,752
- Ceva bun.
- E bun si show-ul sta.
515
00:33:15,827 --> 00:33:20,082
Fac ce mi se spune.
Asta m pricep s fac.
516
00:33:28,423 --> 00:33:30,300
mi pare ru.
517
00:33:30,383 --> 00:33:33,011
Medicamentele m fac nervoas.
518
00:33:33,094 --> 00:33:37,440
Trebuie s m odihnesc putin.
Disear am s m simt mai bine.
519
00:33:37,516 --> 00:33:39,939
Da, stii...
520
00:33:40,018 --> 00:33:43,864
De fapt, am o premier n seara asta.
521
00:33:43,939 --> 00:33:48,160
mi pare ru. Nu pot lipsi.
E vorba de Jurassic Park.
522
00:33:55,700 --> 00:33:58,624
M tem c va trebui s m ajuti.
523
00:34:02,874 --> 00:34:05,627
Te simti bine?
Puneti bratul dup gtul meu.
524
00:34:05,710 --> 00:34:07,587
- Bine.
- Gata?
525

00:34:12,926 --> 00:34:13,893


Te simti bine?
526
00:34:13,969 --> 00:34:14,970
Da.
527
00:34:44,291 --> 00:34:48,296
ti pot aduce ceva?
Ap? Un martini?
528
00:35:18,825 --> 00:35:20,247
Ct este ceasul?
529
00:35:20,368 --> 00:35:21,870
Trecut cu jumtate de 6:00.
530
00:35:23,246 --> 00:35:25,044
Da, cred c m-a luat somnul stnd.
531
00:35:25,123 --> 00:35:26,966
M tem c ai pierdut ziua noastr.
532
00:35:27,042 --> 00:35:30,012
Tatl tu e putin nervos pe tine.
533
00:35:30,086 --> 00:35:32,589
Voi rmne aici n seara asta.
534
00:35:32,714 --> 00:35:35,217
Nu.
Du-te la premier.
535
00:35:35,300 --> 00:35:39,897
Nu m ncnt cu nimic
dac v vd c v certati.
536
00:35:41,890 --> 00:35:44,018
Poti s-ti spun ceva sincer?
537
00:35:44,100 --> 00:35:45,317
Chiar trebuie?
538
00:35:45,393 --> 00:35:47,111
Cred c am dreptul.
539
00:35:48,938 --> 00:35:54,862

tiu c vei fi un om
bun, decent, iubaret, mplinit.
540
00:35:55,236 --> 00:35:57,534
Dar nu cred c ai ajuns nc la pragul sta.
541
00:35:57,614 --> 00:36:01,539
i acum, ei bine, mi fac griji...
542
00:36:05,163 --> 00:36:07,757
... c nu mai esti biatul
meu cuminte pe care-l stiam.
543
00:36:13,296 --> 00:36:14,843
Nu am niciun argument
de spus la replica asta.
544
00:36:14,923 --> 00:36:17,096
Nici nu trebuie.
545
00:36:28,061 --> 00:36:29,563
N-am s m cert cu tine.
546
00:36:29,646 --> 00:36:32,399
Vino cnd esti treaz si-ti voi da masina.
547
00:36:32,482 --> 00:36:36,362
Te comporti ridicol. Adic, nu-mi
poti confisca cheile de la masin.
548
00:36:36,444 --> 00:36:39,163
S nu ndrznesti
s-mi insulti inteligenta!
549
00:36:40,115 --> 00:36:42,664
Mama ta te iubeste foarte mult.
tii asta.
550
00:36:42,742 --> 00:36:45,666
Orict timp mai are de trit...
551
00:36:50,166 --> 00:36:55,923
Dac mai vii vreodat n vecii vecilor
s-ti vezi mama n starea asta,
552
00:36:56,005 --> 00:36:58,224
nu-ti voi permite s intri n cas.

553
00:36:58,299 --> 00:37:00,643
ti voi trnti usa n fat.
Acum...
554
00:37:03,847 --> 00:37:04,848
Pleac.
555
00:37:06,474 --> 00:37:07,771
Bine.
556
00:37:22,490 --> 00:37:26,870
Nu esti acas. Acum mi-am amintit,
ai o ntlnire n seara asta.
557
00:37:27,996 --> 00:37:29,873
Se pare c-am ajuns prea trziu.
558
00:37:32,292 --> 00:37:33,919
Bine, m poti suna dup
ce vei asculta asta?
559
00:37:34,002 --> 00:37:36,425
Chiar simt nevoia s vorbesc cu cineva.
560
00:37:36,504 --> 00:37:39,178
Nu cu cineva. Cu tine.
561
00:37:42,385 --> 00:37:44,934
O drujb pentru un brat.
A fost nebun.
562
00:37:45,013 --> 00:37:46,356
Este un lucru de-o
frumusete atemporal.
563
00:37:46,431 --> 00:37:48,775
Ai putea spune c e
cel mai bun din serie.
564
00:37:48,850 --> 00:37:51,694
i l-am nteles fr s vd
"Evil Dead I" sau "Evil Dead ll".
565
00:37:51,770 --> 00:37:55,115
Singura mea dezamgire ar fi c n
partea asta nu a fost destul violent.

566
00:37:55,190 --> 00:37:59,070
Nu te-ai suprat, nu?
Voia s vezi filmul "Blue"?
567
00:37:59,152 --> 00:38:02,747
Voi sri peste aperitiv,
pentru c am mncat acei nachos,
568
00:38:02,822 --> 00:38:06,793
dar tu poti s-ti alegi.
Poti avea orice doresti.
569
00:38:08,161 --> 00:38:10,835
Orice n valoare de 14 dolari?
570
00:38:11,706 --> 00:38:14,334
Nu, nu, serios acum,
poti s comanzi orice doresti.
571
00:38:14,417 --> 00:38:16,511
Ei bine, stii tu, cu ratiune.
572
00:38:19,005 --> 00:38:21,599
mi pare att de bine s te revd.
573
00:38:22,634 --> 00:38:24,887
Vei fi o profesoar nemaipomenit.
574
00:38:24,969 --> 00:38:26,642
- Felicitri!
- Multumesc.
575
00:38:26,721 --> 00:38:28,849
As fi vrut s am mai
multi profesori asemeni tie.
576
00:38:28,932 --> 00:38:32,653
Nu c i-as pune la treab.
Domnisoara Morley.
577
00:38:39,359 --> 00:38:42,613
<i>Nu ai niciun mesaj.</i>
578
00:38:49,285 --> 00:38:51,583
Comedia e o amant crunt.

579
00:38:52,789 --> 00:38:54,666
Uneori, Emma, cred c singurul mod
580
00:38:54,749 --> 00:38:55,841
n care mi voi vedea numele
pe peretele vedetelor,
581
00:38:55,917 --> 00:38:58,636
ar fi dac-l schimb
n " Iesire de urgent".
582
00:38:58,711 --> 00:39:03,683
Oricum, n seara asta
voi face o improvizatie.
583
00:39:03,758 --> 00:39:05,385
La dl Giggles.
Nu e numele lui adevrat.
584
00:39:05,468 --> 00:39:08,062
Cred c-am s rmn mai mult
la materialul observational.
585
00:39:08,137 --> 00:39:09,434
Am o chestia asta n mine acum
586
00:39:09,514 --> 00:39:10,857
despre diferenta dintre cini si pisici.
587
00:39:10,932 --> 00:39:12,525
Hei, te rog s te opresti.
588
00:39:12,600 --> 00:39:13,852
Bine. tii care e cel mai greu lucru
589
00:39:13,977 --> 00:39:15,274
la un comediant?
590
00:39:15,353 --> 00:39:16,775
Hainele?
591
00:39:16,896 --> 00:39:18,273
Foarte bine. Dar nu.
592
00:39:19,107 --> 00:39:21,030
Oamenii care asteapt s i amuzi non stop.

593
00:39:21,109 --> 00:39:23,532
Pentru c dac nu
te distrezi, atunci ce faci?
594
00:39:23,611 --> 00:39:24,954
Ian, nu e o prezentare.
595
00:39:25,029 --> 00:39:27,908
Doar c totusi e un fel, nu?
596
00:39:30,410 --> 00:39:34,040
Am fost foarte nerbdtor s te vd.
i agitat.
597
00:39:42,589 --> 00:39:43,715
mi pare ru...
598
00:39:43,798 --> 00:39:45,050
Nici eu nu m pricep la lucrurile astea.
599
00:39:45,133 --> 00:39:47,886
Doar c azi am absolvit facultatea...
600
00:39:47,969 --> 00:39:52,099
n sfrsit sunt calificat
s fac ceva util.
601
00:39:52,181 --> 00:39:54,980
i voiam s srbtoresc asta cu cineva.
602
00:39:55,059 --> 00:39:56,356
Dexter era ocupat?
603
00:40:03,610 --> 00:40:08,707
Em, dup ce vei auzi asta, poti s
te urci ntr-un taxi? ti-l pltesc eu.
604
00:40:09,866 --> 00:40:15,123
Poti s si rmi la mine,
pe canapea sau undeva.
605
00:40:15,204 --> 00:40:17,582
Simt nevoia s te vd.
606
00:40:17,665 --> 00:40:20,544

Te rog, poti veni?


607
00:40:23,171 --> 00:40:25,139
Emma Morley?
608
00:40:25,214 --> 00:40:26,511
ti pot spune ceva?
609
00:40:27,008 --> 00:40:28,351
Spune.
610
00:40:29,761 --> 00:40:34,016
Eu cred c tu esti
frumusetea ntruchipat.
611
00:40:34,098 --> 00:40:36,317
Tu, si cu cuvintele tale
ce-ti ajung la suflet.
612
00:40:42,982 --> 00:40:44,359
Ar trebui s m duc acas.
613
00:40:44,859 --> 00:40:46,657
Nu pleca.
Hai s mergem altundeva.
614
00:40:48,321 --> 00:40:53,248
Locuiesc n apropiere de aici.
Adic, e o vgun, e ngrozitoare,
615
00:40:53,326 --> 00:40:57,456
dar am muzica si butur.
616
00:40:57,538 --> 00:40:58,960
Sau lapte cu ciocolat dac preferi.
617
00:40:59,874 --> 00:41:02,673
Sau am putea chefui cu lapte.
618
00:41:09,425 --> 00:41:13,271
- Bine.
- Unu, doi, trei, start!
619
00:41:14,722 --> 00:41:15,689
ncotro?
620

00:41:15,765 --> 00:41:17,267


Pe aici!
621
00:41:29,445 --> 00:41:32,289
Nu e rutcios.
E numai afectiune.
622
00:41:32,365 --> 00:41:35,369
Am mult dragoste de dat.
623
00:41:39,455 --> 00:41:43,255
Dac nu te pot suna,
atunci pot veni s te vd?
624
00:41:46,587 --> 00:41:48,180
tii unde sunt meciurile?
625
00:41:48,256 --> 00:41:49,348
Nu.
626
00:41:49,424 --> 00:41:52,553
Ar fi bine s pleci pentru cteva minute.
627
00:41:59,934 --> 00:42:01,356
- Bun, domnisoar Morley.
- Bun.
628
00:42:01,436 --> 00:42:03,359
Dup asta vom tine o petrecere
629
00:42:03,438 --> 00:42:06,362
cu sampanie, tarte si hohote de rs?
630
00:42:06,441 --> 00:42:09,240
Este o pies de teatru, Ian.
Presupun c voi fi acas pn la 9:30.
631
00:42:09,318 --> 00:42:12,288
De ce nu rmi la mine acas?
mi voi spla plapuma.
632
00:42:12,780 --> 00:42:14,157
Acesta este iubitul tu, domnisoar Morley?
633
00:42:14,240 --> 00:42:15,958
Fetito.

634
00:42:17,035 --> 00:42:19,914
Salutare, bieti si fete.
Bun venit la " Noaptea e cel mai frumos".
635
00:42:19,996 --> 00:42:21,998
Camera numrul unu, Dexter.
636
00:42:22,081 --> 00:42:23,958
Emisiunea care e trzie,
n direct si zgomotoas.
637
00:42:24,125 --> 00:42:26,048
Dexter, e un domn care vrea s te vad.
638
00:42:26,127 --> 00:42:27,094
Aveti grij la cabluri, domnule.
639
00:42:27,170 --> 00:42:29,047
- Hei.
- Bine, doamnelor.
640
00:42:33,217 --> 00:42:35,970
Mi-am luat o ceasc
de ceai si o prjituric.
641
00:42:36,137 --> 00:42:37,855
Sper c nu ti voi crea probleme.
642
00:42:38,973 --> 00:42:40,145
Sunt sigur c va fi bine.
643
00:42:40,266 --> 00:42:41,392
Iat-l!
644
00:42:41,476 --> 00:42:44,901
Nu-i asa c-i fermector?
Vino la Suki.
645
00:42:44,979 --> 00:42:47,573
Suki Sue. Vino aici.
646
00:42:48,900 --> 00:42:52,871
Vreau s te mnnc de viu.
647
00:42:54,781 --> 00:42:59,002
Suki, acesta este tatl meu.

648
00:42:59,077 --> 00:43:00,795
Bun, dle M.
649
00:43:00,870 --> 00:43:03,089
Nu-i asa c fiu dvs. e fermector?
650
00:43:03,164 --> 00:43:04,541
E foarte frumos.
651
00:43:04,624 --> 00:43:06,501
Unde este dna M?
652
00:43:08,294 --> 00:43:10,672
Din pcate, a decedat.
653
00:43:13,758 --> 00:43:16,807
Barry, am nevoie de ap.
654
00:43:16,886 --> 00:43:18,388
Ce femeie ngrozitoare.
655
00:43:18,471 --> 00:43:20,974
De fapt, ntr-un fel, e prietena mea.
656
00:43:21,057 --> 00:43:23,355
Atunci, felicitri.
657
00:43:25,812 --> 00:43:29,362
Maic-ta ar fi fost foarte impresionat.
658
00:43:31,943 --> 00:43:33,115
Multumesc, Dad.
659
00:43:33,194 --> 00:43:35,367
M voi uita la emisiune de acas,
dac pot rmne treaz.
660
00:43:35,988 --> 00:43:38,958
Distractie plcut.
661
00:43:39,033 --> 00:43:41,502
S nu bagi de seam ce scrie n ziare.
662
00:43:41,577 --> 00:43:43,796

Bine, domnule.
Urmati-m, v rog.
663
00:43:43,871 --> 00:43:44,997
Te rog.
664
00:43:46,457 --> 00:43:48,585
Sunt regele celor mai
enervanti prezentatori.
665
00:43:48,668 --> 00:43:50,045
Dar esti rege.
Asta e bine.
666
00:43:50,128 --> 00:43:52,256
Uite ce scrie sub poza. "Odios."
667
00:43:53,256 --> 00:43:54,599
De ce nu mai poti veni s m vezi?
668
00:43:54,715 --> 00:43:56,058
Pentru c muncesc.
669
00:43:56,134 --> 00:43:58,057
Voi trimite o masin s vin s te ia.
670
00:43:58,219 --> 00:44:00,142
Dex, nu pot.
671
00:44:00,221 --> 00:44:04,021
tiu, mi pare ru. Dar m simt mult
mai bine cnd te am n preajm.
672
00:44:04,100 --> 00:44:05,602
mi fac griji c-am s
673
00:44:05,726 --> 00:44:07,228
ncremenesc n fata camerei
de filmat si am s m gndesc:
674
00:44:07,311 --> 00:44:08,813
"Ce rost are s fac asta?"
675
00:44:08,896 --> 00:44:11,194
Emisiunea e ridicol.
Sunt un tlhar, Em.

676
00:44:11,274 --> 00:44:13,402
Hei, gata.
Ajunge.
677
00:44:13,484 --> 00:44:16,078
tii ce faci.
Vei fi bine.
678
00:44:16,154 --> 00:44:17,155
Sigur.
679
00:44:17,238 --> 00:44:19,991
Doar nu mai vorbi ciudat, bine?
680
00:44:20,074 --> 00:44:22,122
- Bine.
- Bine, pa!
681
00:44:24,745 --> 00:44:25,997
Pregtiti-v. ncepem.
682
00:44:26,080 --> 00:44:27,832
- Minunat material.
- Haideti, haideti!
683
00:44:27,915 --> 00:44:29,292
Bine, haideti, prieteni.
S mergem.
684
00:44:29,917 --> 00:44:32,011
Noi urmm, vedeto.
685
00:44:46,100 --> 00:44:49,604
Doamnelor si domnilor, bun venit la
" Noaptea e cel mai bine"
686
00:44:49,687 --> 00:44:51,610
Emisiunea care e trziu, n direct...
687
00:44:51,772 --> 00:44:53,695
i zgomotoas!
688
00:44:53,774 --> 00:44:55,902
Stati s vedeti ce
v-am pregtit ast sear.
689

00:45:02,283 --> 00:45:04,160


Foarte frumos, drguto.
690
00:45:05,286 --> 00:45:06,287
Multumesc.
691
00:45:06,370 --> 00:45:08,418
Veniti, domnisoar Morley.
692
00:45:08,497 --> 00:45:09,840
Bravo!
693
00:45:20,134 --> 00:45:23,229
Maxi Crew, doamnelor si domnilor.
Maxi Crew.
694
00:45:23,304 --> 00:45:27,605
Luati un loc, prieteni. Luati loc.
Puteti sta jos aici.
695
00:45:27,683 --> 00:45:32,484
Bieti, vreau s ncep prin
a spune c sunteti fenomenali.
696
00:45:32,563 --> 00:45:36,193
Bun, hai s ncepem cu...
Am s v pun cteva ntrebri.
697
00:45:36,275 --> 00:45:39,825
Ce este hip hop-ul?
E vocea de pe strad?
698
00:45:39,904 --> 00:45:42,999
De asta voi sunteti att de nervosi mereu?
699
00:45:43,074 --> 00:45:44,291
Nu, frtie.
700
00:45:44,367 --> 00:45:45,994
Nu-i nimic, nu-i nimic.
701
00:45:48,788 --> 00:45:52,509
Sigur, bine.
Poti face melodii despre orice?
702
00:45:52,583 --> 00:45:55,086
De exemplu, poti face o melodie

despre un sandvis cu brnz?


703
00:45:55,169 --> 00:45:58,139
Esti nou n cariera asta?
Ai mai fcut asta nainte?
704
00:45:59,757 --> 00:46:03,182
Vai mie.
S nu ncercati asta acas.
705
00:46:08,516 --> 00:46:09,517
Ian?
706
00:46:09,850 --> 00:46:11,272
Crezi c vei termina de vopsit azi?
707
00:46:11,352 --> 00:46:13,901
As vrea, mcar, s punem televizor napoi.
708
00:46:13,980 --> 00:46:16,859
Bine, bine.
Pot s fac de mncare mai nti, nu?
709
00:46:16,941 --> 00:46:18,067
Am mncat deja.
710
00:46:18,150 --> 00:46:20,573
Atunci, o gustric.
711
00:46:20,653 --> 00:46:22,872
Gustric. E masa de prnz?
Sau micul dejun?
712
00:46:22,989 --> 00:46:25,208
Nu, este o gustric.
Cum rmne cu masa pe fug?
713
00:46:25,283 --> 00:46:26,876
Sau micul dejun n tihn?
714
00:46:26,951 --> 00:46:28,498
Ar trebui s m pregtesc.
715
00:46:28,619 --> 00:46:30,166
Nu m mbrtisezi, ppus?
716

00:46:30,246 --> 00:46:32,089


Am crezut c-am czut de-un
acord s nu-mi mai spui asa.
717
00:46:32,164 --> 00:46:35,714
Nu mai pot s spun nimic, nu-i asa?
718
00:46:36,711 --> 00:46:38,463
Dac nu vrei s m duc n seara asta...
719
00:46:38,587 --> 00:46:40,339
Nu, ar trebui s te duci.
720
00:46:40,423 --> 00:46:41,970
Vrei s vii cu noi...
721
00:46:42,049 --> 00:46:44,643
Ce? S-l vd pe Dexter cum m ignor,
si pe tine cum faci pe sefa? Nu, multumesc.
722
00:46:44,719 --> 00:46:45,766
Nu va fi asa.
723
00:46:45,886 --> 00:46:46,978
Oricum, am o interpretare
de fcut n seara asta
724
00:46:47,054 --> 00:46:49,022
la te Rose & Crown,
la domnul Laffalots.
725
00:46:49,140 --> 00:46:51,142
Te plteste?
726
00:46:51,225 --> 00:46:52,397
Nu.
727
00:46:52,560 --> 00:46:53,732
Ar fi bine s m ntorc la treburile mele.
728
00:46:53,811 --> 00:46:56,155
34 de eseuri identice
la Lord of te Flies.
729
00:46:56,230 --> 00:47:01,908
Em? La ora 17:00, ai vrea un pic de...

730
00:47:02,862 --> 00:47:05,240
tii tu, deliciu dup-amiaza?
731
00:47:25,051 --> 00:47:26,598
Arti fermector.
732
00:47:28,429 --> 00:47:30,306
S vedem rochia.
733
00:47:31,932 --> 00:47:33,058
E vintage?
734
00:47:33,142 --> 00:47:34,189
Nu, e nou-nout.
735
00:47:34,268 --> 00:47:35,690
Serios?
736
00:47:35,770 --> 00:47:38,068
S stii c arti foarte bine.
mi plac la nebunie pantofii.
737
00:47:38,147 --> 00:47:41,572
Multumesc.
E primul sprijin al lumii.
738
00:47:41,650 --> 00:47:44,244
A trecut prea mult timp, Em.
739
00:47:44,320 --> 00:47:47,665
Trebuie s m distrez n seara asta.
Ne putem distra, te rog?
740
00:47:47,740 --> 00:47:48,957
Doamne, scuze.
741
00:47:50,785 --> 00:47:51,957
M ntorc imediat.
E de la serviciu.
742
00:47:52,036 --> 00:47:53,162
Sunt dezbrcat!
743
00:47:53,245 --> 00:47:54,462
Suki, nzdravan mic!

744
00:47:54,580 --> 00:47:55,752
Unde esti, iubire?
745
00:47:55,831 --> 00:47:57,549
Credeam c esti la petrecere.
746
00:47:58,459 --> 00:48:00,461
tii c fac ru la minte, nu?
747
00:48:00,586 --> 00:48:02,554
Nu au cum.
748
00:48:02,630 --> 00:48:04,132
De unde stii?
749
00:48:04,298 --> 00:48:05,800
Foarte nostim, Em.
750
00:48:05,883 --> 00:48:08,432
Fac pariu c peste un
an vei avea si tu unul.
751
00:48:08,511 --> 00:48:12,391
S- a fcut. Dac-mi voi cumpra un
telefon, poti s-mi faci cinste cu o cin.
752
00:48:12,473 --> 00:48:14,475
Ce, din nou?
753
00:48:15,684 --> 00:48:19,314
Ia spune-mi.
Cum este regele comediei?
754
00:48:19,397 --> 00:48:21,616
Ian este bine.
Amndoi suntem.
755
00:48:21,690 --> 00:48:23,317
nc l iubesti?
756
00:48:23,401 --> 00:48:27,247
Poate rgi tema Echipei A.
Pe cuvntul meu de onoare.
757
00:48:27,321 --> 00:48:30,575
Nu stiu.

n ultima vreme nu prem s...


758
00:48:30,658 --> 00:48:33,457
Cum este nou locuint?
759
00:48:33,536 --> 00:48:37,336
Apartamentul arat bine.
Ei bine, este o camer si jumtate.
760
00:48:37,415 --> 00:48:38,962
Ian zice s-i vopseasc
761
00:48:39,041 --> 00:48:40,918
peretii de sase luni de zile...
762
00:48:41,001 --> 00:48:44,676
S stii c are potential.
Are priveliste. Merge cu gaz.
763
00:48:46,507 --> 00:48:48,259
Ar trebui s vii pe la noi.
764
00:48:54,014 --> 00:48:55,641
Cum e cu Suki?
765
00:48:55,724 --> 00:48:57,943
E fantastic.
tii tu, superb.
766
00:48:58,018 --> 00:49:00,316
mi place la ea c ntelege industria.
767
00:49:00,396 --> 00:49:02,819
tii, stie exact cum e s fii...
768
00:49:04,525 --> 00:49:07,244
Voiam s spun " Faimos".
Doamne, urm cuvntul sta.
769
00:49:07,319 --> 00:49:08,866
De fiecare dat cnd deschid televizorul,
770
00:49:08,946 --> 00:49:10,448
e acolo mbrcat n
costumul acela de cauciuc roz.
771

00:49:10,531 --> 00:49:12,249


Se descurc incredibil de bine.
772
00:49:12,366 --> 00:49:14,118
Da, da.
773
00:49:14,201 --> 00:49:16,044
Amndoi o ducem bine.
774
00:49:16,871 --> 00:49:20,171
Am niste lucruri foarte grozave
pe care o s le art n emisiune.
775
00:49:20,249 --> 00:49:21,922
nc sunt n dezvoltare.
776
00:49:22,001 --> 00:49:24,129
Dac ti-as spune, ar trebui s te mpusc.
777
00:49:24,211 --> 00:49:25,588
Te rog, spune-mi.
778
00:49:27,548 --> 00:49:31,052
n fine.
Poti ncepe fr mine, da?
779
00:49:47,568 --> 00:49:48,569
Bun.
780
00:49:48,652 --> 00:49:50,620
Poftiti.
Poft bun!
781
00:49:50,696 --> 00:49:52,744
Ce faci, nzdravan mic?
782
00:49:52,907 --> 00:49:54,955
tii ce, vorbim mai trziu.
783
00:49:57,870 --> 00:50:00,214
Uit-te la asta.
Arat nemaipomenit.
784
00:50:00,289 --> 00:50:02,132
- Esti bine?
- Poate ni se altur.

785
00:50:02,208 --> 00:50:06,304
Hei, ce e asta?
Sunt aici s te vd pe tine, ai uitat?
786
00:50:06,378 --> 00:50:09,257
Bine, pi...
Cum e s fii profesor?
787
00:50:09,340 --> 00:50:11,809
- Ce?
- Dac nu te intereseaz, nu ntreba.
788
00:50:11,884 --> 00:50:13,431
Dar m intereseaz.
789
00:50:13,511 --> 00:50:15,889
Am crezut c-o s scrii un roman, atta tot.
790
00:50:15,971 --> 00:50:18,099
Voi scrie.
Dar trebuie s-mi cstig existenta.
791
00:50:18,182 --> 00:50:20,605
Mai pe scurt, mi face plcere.
Sunt o profesoar foarte bun, Dexter.
792
00:50:20,684 --> 00:50:23,028
Sunt convins.
793
00:50:23,103 --> 00:50:24,446
Dar totusi, stii ce se spune...
794
00:50:24,522 --> 00:50:26,024
Nu stiu, ce se spune?
795
00:50:26,106 --> 00:50:28,359
tii, sunt...
"Cei care o..."
796
00:50:28,442 --> 00:50:32,618
Nu, mi pare ru. Nu mi sun familiar.
Termin fraza.
797
00:50:34,073 --> 00:50:37,247
Bine.
Ei bine, "Cei care o au n snge."

798
00:50:37,326 --> 00:50:40,125
"i cei care nu pot nvta".
799
00:50:42,790 --> 00:50:45,919
Cei care nu pot nvta ti spun:
"Du-te dracului!"
800
00:50:47,628 --> 00:50:50,677
Em! Em, haide
mi pare ru pentru orice as fi fcut.
801
00:50:50,756 --> 00:50:52,303
E evident c ai ntrecut
putin msura cu butur.
802
00:50:52,383 --> 00:50:54,226
Nu, tu esti but!
Tu esti but!
803
00:50:54,301 --> 00:50:58,101
Tu stii c eu nu te-am vzut sobru
trei ani de zile, la modul ct mai serios?
804
00:50:58,180 --> 00:51:00,023
Te duci la toalet n fiecare 10 minute.
805
00:51:00,099 --> 00:51:01,897
Fie te droghezi sau ai diaree.
806
00:51:01,976 --> 00:51:04,855
Orice ar fi, e plictisitor! Tot timpul
trebuie s fii n centrul atentiei.
807
00:51:04,937 --> 00:51:08,862
Nu m-ar fi deranja, Dex,
dar tu esti un prezentator Tv, bine?
808
00:51:08,941 --> 00:51:10,284
Nu ai inventat penicilina.
809
00:51:10,359 --> 00:51:12,282
Tot ce faci e s stai si s spui:
"Faceti glgie!"
810
00:51:12,361 --> 00:51:14,489
M distrez, atta tot.

811
00:51:14,655 --> 00:51:16,749
Am trecut prin multe n ultima vreme.
812
00:51:16,824 --> 00:51:17,996
Poate c ntrec msura uneori,
813
00:51:18,158 --> 00:51:19,330
dar dac nu ncetezi s te dai la mine...
814
00:51:19,410 --> 00:51:21,583
Asta fac? Nu am vrut, eu...
815
00:51:21,662 --> 00:51:25,132
tiu c ai trecut prin multe
cu mama ta si asa mai departe.
816
00:51:25,207 --> 00:51:29,428
Dar sunt anumite lucruri despre
care voiam s vorbesc cu tine.
817
00:51:29,503 --> 00:51:33,724
Despre faptul c sunt
blocat n apartamentul sta
818
00:51:33,799 --> 00:51:35,346
cu un brbat pe care nu l iubesc.
819
00:51:35,426 --> 00:51:39,772
Dac nu pot vorbi cu tine,
atunci ce rost mai are s ne vedem?
820
00:51:39,847 --> 00:51:41,394
Cum adic "Ce rost mai are?"
821
00:51:41,515 --> 00:51:43,108
Cred c ne-am dezvtat.
822
00:51:43,183 --> 00:51:46,483
Nu, tu m-ai dezvtat pe mine.
Crezi c nu sunt marf si plictisitoare.
823
00:51:46,562 --> 00:51:48,405
Nu cred c esti plictisitoare.
Em...
824
00:51:48,480 --> 00:51:53,111

Cred c s-a terminat, s nfruntm


realitatea. S ne lum rmas bun.
825
00:51:53,193 --> 00:51:54,695
Sun ca si cum m-ai fi prsit.
826
00:51:54,820 --> 00:51:56,288
Da, poate c asta fac.
827
00:51:56,363 --> 00:51:58,081
Nu mai esti cine erai odat.
828
00:51:58,157 --> 00:52:01,206
Haide, Em.
mi cer scuze!
829
00:52:02,494 --> 00:52:03,871
Te rog.
830
00:52:10,044 --> 00:52:12,092
Haide. Asa.
831
00:52:14,048 --> 00:52:15,470
Bun.
832
00:52:17,217 --> 00:52:21,222
Te iubesc, Dexter. Att de mult.
833
00:52:24,058 --> 00:52:26,732
Doar c nu te mai plac.
834
00:52:27,144 --> 00:52:29,317
mi pare ru.
835
00:53:04,890 --> 00:53:06,938
<i>Johnny Cage, cstig.</i>
836
00:53:07,017 --> 00:53:09,861
Asta este o victorie atotputernic
de la Blade Cruisers, de colo.
837
00:53:09,937 --> 00:53:12,440
Cred c toti sunteti de acord cu mine.
Bravo, bieti.
838
00:53:12,523 --> 00:53:14,577

Asta e tot n seara asta


de la " Noile jocuri video".
839
00:53:14,578 --> 00:53:15,903
Fiti alturi de noi si sptmna viitoare.
840
00:53:15,943 --> 00:53:19,789
Cnd v vom arta noul joc
care a aprut pe piat. i nu fumati.
841
00:53:19,863 --> 00:53:23,117
Pn atunci, bufnite de noapte,
continuati s v jucati.
842
00:53:27,871 --> 00:53:30,966
Chiar trebuie s spun
"foarte bun"?
843
00:53:32,668 --> 00:53:35,512
Am 32 de ani, pentru numele
lui Dumnezeu.
844
00:53:37,381 --> 00:53:39,133
Ce, m dau afar?
845
00:53:39,216 --> 00:53:41,469
Vezi tu, a da afar are
un nteles negativ.
846
00:53:41,552 --> 00:53:44,522
Faza e c ei vor s ncerce
un nou prezentator.
847
00:53:45,639 --> 00:53:47,141
Deci m dau afar?
848
00:53:47,224 --> 00:53:49,272
Pi, nu, vorbesc despre spectacol
ntr-un mod diferit,
849
00:53:49,351 --> 00:53:52,605
dar nu mai e vorba
de tine.
850
00:53:52,688 --> 00:53:54,031
Bine, nu mai e vorba de tine
cel de acum.

851
00:53:54,106 --> 00:53:55,073
Bine.
852
00:53:55,149 --> 00:53:56,947
Ca tine cnd aveai 20 de ani.
853
00:53:59,653 --> 00:54:01,906
Corect. Da.
854
00:54:01,989 --> 00:54:03,957
i care sunt vestile bune?
855
00:54:04,032 --> 00:54:06,126
Poftim?
856
00:54:06,201 --> 00:54:10,502
Pi, ai spus c ai vesti proaste.
Care sunt cele bune?
857
00:54:17,171 --> 00:54:19,594
Fiecare carier are suisuri
si coborsuri.
858
00:54:19,715 --> 00:54:22,138
Acum e un cobors groaznic
de adnc.
859
00:54:22,217 --> 00:54:23,935
i mi se pare c esti cam
deziluzionat, Dexy.
860
00:54:24,011 --> 00:54:26,230
Doar putin ngrijorat n legtur
cu viitorul meu.
861
00:54:26,305 --> 00:54:29,104
Nu m prea asteptam la asta.
862
00:54:29,183 --> 00:54:33,359
Viitorul nu e niciodat cum te astepti.
Asta l face asa interesant!
863
00:54:34,980 --> 00:54:37,108
Toat lumea te iubeste,
nu?
864

00:54:37,191 --> 00:54:41,412


Dar te iubesc ntr-un mod ironic, cum
ar fi "iubesc-s-te-ursc".
865
00:54:41,487 --> 00:54:43,080
Nu? i acum noi trebuie
doar
866
00:54:43,155 --> 00:54:45,533
s gsim pe cineva care s
te iubeasc cu adevrat.
867
00:54:48,035 --> 00:54:49,662
- Bine?
- Da.
868
00:54:54,458 --> 00:54:56,051
Te iubesc, Sylvie.
869
00:54:57,044 --> 00:55:00,344
Nu, nu, stai.
Nu, sunt ndrgostit de tine.
870
00:55:00,422 --> 00:55:03,596
Nu am mai spus asta nimnui
nainte.
871
00:55:03,675 --> 00:55:05,427
E o minciun.
872
00:55:07,179 --> 00:55:09,227
Te iubesc, Sylvie. Eu...
873
00:55:12,226 --> 00:55:16,026
Sylvie mi-a spus c erai
destul de cunoscut.
874
00:55:16,104 --> 00:55:17,822
Prezentator la televizor
sau ceva pe acolo.
875
00:55:17,898 --> 00:55:20,777
Da, am fost.
Cndva.
876
00:55:20,859 --> 00:55:24,534
Da, la Larginit. Emisiunea.
tii minte, mami?

877
00:55:24,613 --> 00:55:25,830
Nu-ti plcea deloc.
878
00:55:25,906 --> 00:55:26,907
Da.
879
00:55:26,990 --> 00:55:28,617
"nchide-l", spunea ea.
880
00:55:28,700 --> 00:55:31,044
"nchide-l. ti omoar
neuronii".
881
00:55:31,119 --> 00:55:32,792
Tu erai, nu?
882
00:55:32,871 --> 00:55:34,544
nc lucrezi n televiziune,
Dexter?
883
00:55:34,623 --> 00:55:38,503
Nu asa mult, nu. S-a terminat,
serios.
884
00:55:39,711 --> 00:55:42,931
Dexter e doar modest.
Primeste multe oferte.
885
00:55:43,006 --> 00:55:44,849
Oricum, el vrea doar
s produc.
886
00:55:48,428 --> 00:55:49,771
Jocuri de petrecere.
887
00:55:53,183 --> 00:55:54,560
Esti aici, Moriarty?
888
00:55:54,685 --> 00:55:56,062
Aici.
889
00:55:57,437 --> 00:55:58,609
Doi la doi, bun treab,
frate.
890

00:55:58,689 --> 00:55:59,690


Vroiam un truc cu plria.
891
00:55:59,773 --> 00:56:01,992
Esti aici, Moriarty?
892
00:56:02,067 --> 00:56:03,239
Aici.
893
00:56:07,281 --> 00:56:08,624
Multimea nnebuneste!
894
00:56:09,783 --> 00:56:11,456
Asta e biatul meu!
895
00:56:11,535 --> 00:56:12,832
- Noroc mai mult data viitoare, fiule.
- Multumesc.
896
00:56:12,911 --> 00:56:15,460
nc sunt foarte mndr
de tine.
897
00:56:17,124 --> 00:56:18,626
Nu e amuzant?
898
00:56:18,709 --> 00:56:20,882
- Dexter, te deranjeaz dac joc?
- Nu.
899
00:56:20,961 --> 00:56:22,008
E o idee genial.
900
00:56:22,087 --> 00:56:23,088
Scumpo, esti sigur?
901
00:56:23,171 --> 00:56:24,798
Da, sunt sigur.
902
00:56:25,257 --> 00:56:27,055
- Haide, campionule.
- Alege-ti arma.
903
00:56:27,134 --> 00:56:29,228
Usor si strns, mama.
904

00:56:31,388 --> 00:56:32,765


- E bine?
- Bine.
905
00:56:32,890 --> 00:56:35,393
Foarte bine. Nu vrem
s trisezi.
906
00:56:35,475 --> 00:56:37,398
Noroc.
n regul.
907
00:56:37,477 --> 00:56:39,354
Hai, surioar.
908
00:56:45,444 --> 00:56:48,243
n regul, esti gata?
909
00:56:48,322 --> 00:56:49,824
La fel de pregtit ca si cum...
910
00:56:49,907 --> 00:56:53,707
Dumnezeule mare, omule! Ce naiba
crezi c faci?
911
00:56:53,827 --> 00:56:55,625
- Masa aia era din Italia.
- mi pare foarte ru.
912
00:56:55,704 --> 00:56:57,957
Trebuie s o fi prins ntr-un
unghi ciudat acolo.
913
00:56:58,040 --> 00:57:00,839
Nici mcar nu ai ntrebat dac
era aici, Moriarty.
914
00:57:00,918 --> 00:57:04,843
tiu. mi pare foarte ru.
Nu stiu la ce m gndeam.
915
00:57:04,922 --> 00:57:06,344
Idiot!
916
00:57:18,810 --> 00:57:21,188
O merit pentru c
nu am schimbat ncuietorile.

917
00:57:21,271 --> 00:57:22,443
Arti bine, Ian.
918
00:57:22,564 --> 00:57:23,781
Poti avea pe cineva, Emma.
919
00:57:23,857 --> 00:57:24,824
Face parte din spectacolul tu?
920
00:57:24,900 --> 00:57:27,949
Nu, cu toate c lucrez
la o idee nou.
921
00:57:28,028 --> 00:57:29,325
Doamne.
922
00:57:29,404 --> 00:57:32,453
M gndesc si spun "Uite o
poveste amuzant. ti va plcea".
923
00:57:32,532 --> 00:57:34,785
- Ian.
- "E vorba de un tip,"
924
00:57:34,868 --> 00:57:38,293
"care iese cu o fat,
iar el o ador,"
925
00:57:38,372 --> 00:57:40,841
"si cumpra un apartament mpreun".
926
00:57:40,916 --> 00:57:43,760
"i atunci i ia un inel
de logodn."
927
00:57:43,835 --> 00:57:48,682
"i afl c ea e nc ndrgostit
de prietenul ei cel mai bun."
928
00:57:48,757 --> 00:57:51,931
Interesant teorie, Ian, doar c
nu l-am mai vzut demult pe Dexter.
929
00:57:52,010 --> 00:57:53,728
- Nu?
- Nu asta e motivul.

930
00:57:53,804 --> 00:57:58,776
tii cum a aflat despre asta?
A citit n poeziile ei.
931
00:57:58,850 --> 00:58:00,147
Nemernicule!
932
00:58:00,227 --> 00:58:02,150
- D-mi-le napoi!
- "Noaptea absolvirii noastre!"
933
00:58:02,229 --> 00:58:04,277
"Intensitatea erotic a
mprtirii patului".
934
00:58:04,356 --> 00:58:07,326
"Acea magic sptmn din Franta".
Scrie totul aici.
935
00:58:07,401 --> 00:58:09,995
Dac vei mai veni aici vreodat,
voi chema politia!
936
00:58:10,070 --> 00:58:11,697
Sun nenorocita de politie!
E si apartamentul meu!
937
00:58:11,780 --> 00:58:13,953
Este? Eu am pltit ipoteca!
938
00:58:14,032 --> 00:58:17,536
Tu ai stat degeaba pe aici si te-ai
uitat la nenorocitul de Wrat of Khan!
939
00:58:17,619 --> 00:58:18,791
ti plac te Wrat of Khan.
940
00:58:18,870 --> 00:58:21,589
i ursc.
941
00:58:25,544 --> 00:58:28,263
M bucur c nu ne-am cstorit.
942
00:58:31,299 --> 00:58:33,848
mi pare ru c ti-am
umblat prin lucruri.

943
00:58:33,927 --> 00:58:36,521
Am fost putin cam suprat n
ultimul timp, atta tot.
944
00:58:36,596 --> 00:58:38,348
E n regul.
945
00:58:41,184 --> 00:58:43,186
mi lipsesti.
946
00:58:43,270 --> 00:58:44,567
tiu c asa e.
947
00:58:44,646 --> 00:58:46,648
Cum ar fi aici.
948
00:58:50,777 --> 00:58:53,701
Ori asta, ori e vinul.
Nu sunt sigur.
949
00:58:53,780 --> 00:58:55,874
n orice caz, voi zice pas.
950
00:58:55,949 --> 00:58:57,917
Sunt bune, apropo.
951
00:58:57,993 --> 00:59:00,542
Nu poeziile.
Poeziile sunt groaznice,
952
00:59:00,620 --> 00:59:04,545
dar restul lucrurilor, povestirile.
Esti amuzant.
953
00:59:04,624 --> 00:59:06,501
Cu adevrat amuzant.
954
00:59:06,585 --> 00:59:07,837
- Nu ca mine.
- Ian.
955
00:59:07,919 --> 00:59:09,546
Nu, doar spuneam c ar trebui
s le arti cuiva,
956
00:59:09,629 --> 00:59:12,508

pentru c esti mai bun


dect crezi.
957
01:00:36,299 --> 01:00:39,849
Ea e Emma Morley.
Am fost la facultate mpreun.
958
01:00:39,928 --> 01:00:41,180
Te-ai culcat si cu ea?
959
01:00:41,304 --> 01:00:42,521
Nu.
960
01:00:42,597 --> 01:00:43,769
Dar mireasa?
961
01:00:43,849 --> 01:00:45,726
- Nu.
- Doamne, ce e asta?
962
01:00:46,893 --> 01:00:50,318
Doar c n fiecare weekend
mergem la o nunt
963
01:00:50,397 --> 01:00:52,991
unde sunt o multime de persoane
cu care te-ai culcat.
964
01:00:53,066 --> 01:00:54,409
E ca o conferint.
965
01:00:54,526 --> 01:00:55,778
Bine. Haide.
966
01:00:55,902 --> 01:00:57,495
Esti singura pentru mine acum.
967
01:00:57,571 --> 01:01:00,290
Esti. Haide, vino aici.
968
01:01:05,537 --> 01:01:08,006
Rulouri cu humus.
Piure organic.
969
01:01:08,081 --> 01:01:09,833
Cafele.

970
01:01:11,543 --> 01:01:15,298
Peste. Dex, oamenii mor
dup chestiile astea.
971
01:01:17,048 --> 01:01:20,678
Am 12 sucursale deja. nc 12
pn la sfrsitul anului.
972
01:01:20,760 --> 01:01:22,262
tii, am auzit un zvon
973
01:01:22,345 --> 01:01:24,018
c tu ai fi multi-milionar.
974
01:01:24,139 --> 01:01:25,812
Haide.
975
01:01:26,558 --> 01:01:28,310
Pi, defineste multi.
976
01:01:32,314 --> 01:01:34,942
Ar trebui s vii s lum
prnzul. Ar trebui s vorbim.
977
01:01:35,025 --> 01:01:36,447
Ce, mi oferi o slujb?
978
01:01:36,568 --> 01:01:37,990
Nu, eu doar spuneam...
979
01:01:38,069 --> 01:01:40,538
Ba da, nu-i asa?
mi oferi o slujb.
980
01:01:40,614 --> 01:01:43,037
Nu te-am mai vzut pe la
televizor de ceva vreme.
981
01:01:43,116 --> 01:01:45,084
Credeam c vrei un nou
nceput...
982
01:01:45,202 --> 01:01:47,170
Callum, amice.
Amice, amice.
983

01:01:47,245 --> 01:01:50,294


La facultate ai purtat aceeasi
pereche de jeansi pentru...
984
01:01:50,373 --> 01:01:52,341
Ct, 4 ani?
985
01:01:53,418 --> 01:01:55,295
A trecut mult timp de atunci,
amice.
986
01:01:56,880 --> 01:01:58,553
Nu mai suntem studenti.
987
01:01:58,632 --> 01:01:59,884
Cineva pare s se bucure
de asta.
988
01:01:59,966 --> 01:02:01,138
Uite-te aici.
989
01:02:01,218 --> 01:02:02,765
Ai mai vzut-o pe Emma
Morley?
990
01:02:02,844 --> 01:02:05,393
Chiar sub nasul nostru,
n tot timpul sta, a?
991
01:02:06,223 --> 01:02:07,600
Cine putea s stie?
992
01:02:09,017 --> 01:02:12,112
<i>Stau si astept</i>
993
01:02:12,187 --> 01:02:15,316
<i>Oare un nger</i>
994
01:02:15,398 --> 01:02:18,777
<i>mi urmreste soarta</i>
995
01:02:22,030 --> 01:02:24,533
<i>tiu ei</i>
996
01:02:24,616 --> 01:02:27,711
ti spun, descoperirea aceea
mi-a schimbat viata.

997
01:02:28,662 --> 01:02:30,835
Langust.
998
01:02:30,914 --> 01:02:33,963
Am 12 sucursale deja.
O s am alte 12 pn la sfrsitul anului.
999
01:02:34,042 --> 01:02:36,010
mi spuneam lui Dexter c
exist foarte multe oportunitti.
1000
01:02:36,086 --> 01:02:38,384
Drag,
m ntorc imediat.
1001
01:02:41,424 --> 01:02:42,926
Vrei niste sampanie?
1002
01:02:43,009 --> 01:02:45,387
Nu e sampanie.
E spaniola.
1003
01:02:48,098 --> 01:02:51,477
<i>Cnd stau n patul meu</i>
1004
01:02:51,559 --> 01:02:54,483
<i>i gndurile mi trec prin minte</i>
1005
01:02:54,562 --> 01:02:57,361
<i>i simt c dragostea s-a spulberat</i>
1006
01:02:58,525 --> 01:03:01,950
<i>Iubesc ngerii n schimb.</i>
1007
01:03:02,028 --> 01:03:03,154
Vrei s plecm de aici?
1008
01:03:03,238 --> 01:03:04,410
Da, te rog.
1009
01:03:04,489 --> 01:03:09,165
<i>i prin toate astea
Ea mi ofer protectie</i>
1010
01:03:09,244 --> 01:03:11,747

<i>Mult iubire si afectiune</i>


1011
01:03:12,289 --> 01:03:16,214
Astzi trebuie s fie o zi grea pentru tine,
dup ce ai dormit cu mireasa.
1012
01:03:17,627 --> 01:03:20,176
Nu stiu despre ce vorbesti.
1013
01:03:20,255 --> 01:03:23,555
Ce? De unde stii toate astea?
1014
01:03:23,633 --> 01:03:25,476
Tilly mi-a spus.
Ea, chiar asa?
1015
01:03:25,552 --> 01:03:28,522
Masajul la picioare
a iesit de sub control.
1016
01:03:28,596 --> 01:03:31,190
Cred c chiar mi-a folosit
uleiul de msline.
1017
01:03:31,266 --> 01:03:33,985
Urme de pasi pn la
jumtatea peretelui din buctrie.
1018
01:03:34,728 --> 01:03:37,447
Lucrurile astea au trecut, asa c...
1019
01:03:37,522 --> 01:03:38,865
Serios, ce s-a ntmplat?
1020
01:03:38,940 --> 01:03:41,614
Sexul n toaleta
si cam pierde farmecul.
1021
01:03:41,693 --> 01:03:44,287
O orgie nu o s
ti tin de cald noaptea, Emma.
1022
01:03:44,362 --> 01:03:46,205
O orgie nu o s aib grij de tine
cnd o s mbtrnesti.
1023
01:03:46,281 --> 01:03:47,624

Bine spus.
1024
01:03:50,952 --> 01:03:54,081
Oricum,
mi-am distrus cariera.
1025
01:03:54,164 --> 01:03:56,258
i am stricat relatia cu mama.
1026
01:03:57,584 --> 01:03:59,803
Asta nu e adevrat.
1027
01:04:00,670 --> 01:04:03,093
i mi-am stricat prieteniile.
1028
01:04:05,967 --> 01:04:09,597
i apoi Sylvie a aprut
pur si simplu.
1029
01:04:11,765 --> 01:04:14,644
i ea m-a cam salvat, de fapt.
1030
01:04:15,935 --> 01:04:17,903
E foarte frumoas.
1031
01:04:17,979 --> 01:04:20,607
Desigur, nu are absolut
deloc simtul umorului.
1032
01:04:21,274 --> 01:04:23,823
Tocmai bine.
Simtul umorului e supraapreciat.
1033
01:04:23,902 --> 01:04:26,030
S faci pe prostul toat ziua.
1034
01:04:26,112 --> 01:04:28,285
Singur dac cnd Ian
chiar m-a fcut s rd
1035
01:04:28,365 --> 01:04:29,867
a fost cnd a czut pe scri.
1036
01:04:29,949 --> 01:04:32,919
Ei, stii, Sylvie spune c
c nu-i place s rd.

1037
01:04:32,994 --> 01:04:36,294
Nu prea i place
ce se ntmpl cu fata ei.
1038
01:04:41,586 --> 01:04:43,554
Dar o iubesti, nu?
1039
01:04:47,634 --> 01:04:49,432
Da, o ador.
1040
01:04:50,136 --> 01:04:56,089
l iubesc pe Colin n schimb.
1041
01:05:00,730 --> 01:05:03,028
Nu nu.
Pe aici.
1042
01:05:03,108 --> 01:05:04,485
Unde mergem?
1043
01:05:05,360 --> 01:05:06,486
Dex?
1044
01:05:14,661 --> 01:05:17,210
Vino, atunci.
Tu?
1045
01:05:17,288 --> 01:05:19,086
Vreo dragoste?
1046
01:05:19,165 --> 01:05:20,633
Nu ncepe, Dex.
1047
01:05:20,708 --> 01:05:21,709
Ce?
1048
01:05:21,793 --> 01:05:25,718
Cu simpatia ta.
Nu sunt singur. Sunt liber.
1049
01:05:25,797 --> 01:05:27,549
Cum a sunat asta?
1050
01:05:27,632 --> 01:05:29,600
Da, da.
Eu am cumprat asta.

1051
01:05:29,676 --> 01:05:30,928
E adevrat.
1052
01:05:33,471 --> 01:05:36,350
Am un mic sfat
n legtur cu cartea asta.
1053
01:05:36,933 --> 01:05:38,185
Em!
1054
01:05:43,106 --> 01:05:46,827
tii, si eu am ceva s-ti spun.
1055
01:05:53,032 --> 01:05:54,784
Te nsori.
1056
01:05:54,868 --> 01:05:56,415
Da.
1057
01:06:01,666 --> 01:06:02,792
Deci, esti multumit?
1058
01:06:02,876 --> 01:06:06,130
Binenteles c sunt multumit, Dex.
Sunt vesti fantastice, de fapt.
1059
01:06:08,381 --> 01:06:11,635
Parfumate? Invitatiile tale
de nunt sunt parfumate?
1060
01:06:11,718 --> 01:06:13,641
Da, lavanda.
1061
01:06:13,720 --> 01:06:16,815
Nu, Dex, sunt banii.
Miros a bani.
1062
01:06:22,270 --> 01:06:23,613
14 August?
1063
01:06:23,688 --> 01:06:27,318
Da, cred c asta nseamn
un mariaj fortat.
1064
01:06:28,610 --> 01:06:30,578

Pentru 350.
1065
01:06:32,238 --> 01:06:33,740
Cu bufet.
1066
01:06:45,752 --> 01:06:47,220
Nu stii cine e tatl?
1067
01:06:47,295 --> 01:06:48,672
Termin.
1068
01:06:48,755 --> 01:06:50,598
Glumeam.
1069
01:06:50,673 --> 01:06:51,720
Felicitri.
1070
01:06:51,799 --> 01:06:52,800
Multumesc.
1071
01:06:52,884 --> 01:06:54,431
Tat.
tiu.
1072
01:06:55,386 --> 01:06:57,434
E permis?
O s te lase?
1073
01:06:57,555 --> 01:06:59,603
E incredibil, nu-i asa?
1074
01:06:59,682 --> 01:07:02,856
O s fii un tat minunat.
1075
01:07:02,936 --> 01:07:04,358
Chiar crezi asta?
1076
01:07:04,437 --> 01:07:06,155
Nu m ndoiesc nici mcar
pentru o clip.
1077
01:07:16,950 --> 01:07:18,827
Mi-a fost dor de tine, Dex.
1078
01:07:20,870 --> 01:07:22,838
i mie mi-a fost dor de tine.

1079
01:07:32,465 --> 01:07:34,308
Gata cu disprutul.
1080
01:07:35,885 --> 01:07:38,183
Nu o s-o mai fac
dac nici tu n-ai s-o mai faci.
1081
01:07:53,695 --> 01:07:54,821
Dex?
1082
01:07:56,447 --> 01:07:57,994
Ar trebui s mergem.
1083
01:08:00,368 --> 01:08:02,291
Sigur, s mergem.
1084
01:08:08,918 --> 01:08:11,046
Haide, Jasmine.
Hai.
1085
01:08:13,548 --> 01:08:16,017
Haide.
O s te opresti din plns?
1086
01:08:37,030 --> 01:08:38,282
Cum te descurci?
1087
01:08:38,364 --> 01:08:40,332
Bine, prietene.
Bine. Da, da.
1088
01:08:40,408 --> 01:08:41,660
Nu chiar cum m asteptam, dar..
1089
01:08:41,743 --> 01:08:42,744
Ce vrei s spui?
1090
01:08:42,827 --> 01:08:45,797
Vezi cuvintele "organic" si "de cas"...
1091
01:08:45,872 --> 01:08:47,874
Da, stiu. ti-am imaginat
vreo doi hipioti
1092
01:08:47,957 --> 01:08:50,801

la o ferm mic undeva,


producndu-si propriul musli.
1093
01:08:50,877 --> 01:08:52,879
Interesant idee,
dar astea sunt afaceri, Dex.
1094
01:08:52,962 --> 01:08:55,215
Mi-am dat seama.
Astea sunt ultimele dou.
1095
01:08:56,049 --> 01:08:59,974
Ascult, prietene.
Esti aici doar ca s nveti mersul, bine?
1096
01:09:00,053 --> 01:09:01,555
Politica companiei.
Toat lumea e obligat.
1097
01:09:01,638 --> 01:09:03,982
Callum, mi place.
1098
01:09:04,057 --> 01:09:05,479
Sincer, sunt n regul.
1099
01:09:07,143 --> 01:09:08,941
Mai e destul.
1100
01:09:09,020 --> 01:09:12,399
Am pisat legumele,
sau poti s pisezi o banan.
1101
01:09:12,482 --> 01:09:16,157
Ce spui de mncarea indian?
Pot s-i dau curry, nu?
1102
01:09:16,235 --> 01:09:18,408
Nu, nu, nu Dex.
Nu.
1103
01:09:18,488 --> 01:09:19,865
Sylvie, glumeam.
1104
01:09:19,989 --> 01:09:21,332
nteleg.
1105
01:09:21,407 --> 01:09:23,250

Le amestec ncontinuu, nu?


1106
01:09:23,326 --> 01:09:24,999
mi pare ru.
Doar c ntrzii.
1107
01:09:25,119 --> 01:09:26,792
Nici mcar nu stiu de ce m duc.
1108
01:09:26,871 --> 01:09:28,748
Sunt prea btrne pentru nopti albe.
Nu, nu esti.
1109
01:09:28,831 --> 01:09:29,923
Asta e taxiul meu.
1110
01:09:30,083 --> 01:09:31,175
Vino, atunci.
1111
01:09:31,250 --> 01:09:32,547
O s m ntorc mine dimineat.
1112
01:09:32,669 --> 01:09:33,966
Bine.
1113
01:09:34,045 --> 01:09:35,888
Fii cuminte. ncerca s nu
arzi casa din temelii.
1114
01:09:35,963 --> 01:09:37,010
O s fiu bine.
1115
01:09:40,385 --> 01:09:42,638
La revedere, draga mea.
Spune-i "la revedere" mamei.
1116
01:09:42,720 --> 01:09:44,188
Spune-i "la revedere" mamei.
1117
01:09:44,263 --> 01:09:47,267
tiu, scumpo.
mi pare ru.
1118
01:09:49,936 --> 01:09:51,609
Distractie plcut.
1119

01:09:57,276 --> 01:10:01,031


Haide.
O s ne descurcm, nu?
1120
01:10:01,114 --> 01:10:03,742
<i>Petrecerea a nceput
si nu pare s se termine prea curnd</i>
1121
01:10:03,825 --> 01:10:06,453
<i>Toat lumea se misca
dup ritmul lor</i>
1122
01:10:07,870 --> 01:10:13,673
<i>E o lume nebun,
dar n noaptea asta e o atmosfer potrivit</i>
1123
01:10:14,127 --> 01:10:16,346
Sunt Spartacus.
1124
01:10:19,507 --> 01:10:21,601
Nu, eu sunt Spartacus.
1125
01:10:22,343 --> 01:10:25,062
Nu, eu sunt Spartacus.
Eu sunt Spartacus.
1126
01:10:25,138 --> 01:10:27,391
Wahey!
S auzim un rnd de aplauze...
1127
01:10:27,473 --> 01:10:29,396
Uite, Jas.
Uite,aceea e fosta lui tati.
1128
01:10:29,475 --> 01:10:31,569
Pentru starurile baschetului
TJ si Mickey D!
1129
01:10:31,644 --> 01:10:33,066
Nu e zgomotoas?
1130
01:10:33,146 --> 01:10:35,899
Poti s-i faci s ncap n cadru?
1131
01:10:35,982 --> 01:10:39,612
Sunt asa de nalti.
M pierd aici practic.

1132
01:10:40,445 --> 01:10:42,413
Nu-i asa c e o fat foarte, foarte
zgomotoas?
1133
01:10:44,949 --> 01:10:47,828
"Julie Criscoll,
n vrst de 15 ani,
1134
01:10:47,994 --> 01:10:50,873
nu a vrut nimic mai mult
dect s schimbe lumea.
1135
01:10:51,873 --> 01:10:55,093
Dac politicienii ar asculta-o."
1136
01:10:57,670 --> 01:10:59,047
Da, asta e Em.
1137
01:10:59,130 --> 01:11:02,179
Aia e Em? Da, e Em.
Ea a scris cartea.
1138
01:11:06,971 --> 01:11:08,143
Emma?
1139
01:11:08,264 --> 01:11:09,436
Sunt eu.
1140
01:11:09,515 --> 01:11:10,892
mi pare ru, scumpo.
1141
01:11:10,975 --> 01:11:14,320
Cum e petrecerea?
Cum e totul?
1142
01:11:15,855 --> 01:11:17,949
Mergem toti ntr-un club.
Ea cum e?
1143
01:11:18,024 --> 01:11:19,822
Doarme. tii, n sfrsit.
1144
01:11:19,901 --> 01:11:22,199
A fost treaz n tot timpul sta?
1145
01:11:22,278 --> 01:11:25,202

Da, e vina mea. Ar fi trebui


s i-o dau pe cea decofeinizat.
1146
01:11:26,949 --> 01:11:29,498
Vezi? Asa faci.
Te-am fcut s rzi.
1147
01:11:32,163 --> 01:11:33,540
Esti bine?
1148
01:11:33,623 --> 01:11:35,876
Da.
Nu, sunt bine.
1149
01:11:35,958 --> 01:11:37,130
De ce? Erai ngrijorat?
1150
01:11:37,210 --> 01:11:38,382
Nu.
1151
01:11:39,420 --> 01:11:41,388
Din niciun motiv. Eu doar...
1152
01:11:43,174 --> 01:11:45,302
Doar te verificam si...
1153
01:11:45,384 --> 01:11:46,761
Totul e bine.
1154
01:11:47,678 --> 01:11:49,055
Bine.
1155
01:11:50,014 --> 01:11:51,732
Sylvie,
1156
01:11:52,558 --> 01:11:56,813
tiu c nu sunt priceput la asta,
stii, chestia tat/sot.
1157
01:11:57,939 --> 01:12:00,317
Te descurci bine, Dexter.
1158
01:12:00,399 --> 01:12:02,401
Nu, stiu c dac ai fi avut cum,
1159
01:12:02,485 --> 01:12:04,783

m-ai fi trimis napoi de mult.


1160
01:12:04,862 --> 01:12:09,868
Dar, stii, ncerc, bine?
Asa c suport cu mine. Asta e tot.
1161
01:12:11,118 --> 01:12:12,745
Trebuie s nchid.
1162
01:12:14,205 --> 01:12:16,048
Ne vedem mine.
Bine.
1163
01:12:16,123 --> 01:12:18,091
Noapte bun.
1164
01:13:20,938 --> 01:13:21,905
Amuzant?
1165
01:13:21,981 --> 01:13:22,982
Foarte amuzant.
1166
01:13:24,650 --> 01:13:28,530
Uit-te la tine.
Chiar arti ca o scriitoare.
1167
01:13:29,322 --> 01:13:31,165
Scriitoare n Paris.
1168
01:13:32,199 --> 01:13:34,201
E si un cuvnt care descrie
asta, nu?
1169
01:13:34,285 --> 01:13:36,083
Masculin.
1170
01:13:36,162 --> 01:13:37,880
Eu vroiam s spun masculin.
1171
01:13:38,623 --> 01:13:39,875
Tu cum arti?
1172
01:13:39,957 --> 01:13:41,925
Eu? Ca o divortat distrus.
1173
01:13:44,503 --> 01:13:48,303

Apartamentul meu nu e departe.


Mergem?
1174
01:13:48,382 --> 01:13:50,510
Pentru ct timp stai?
1175
01:13:50,593 --> 01:13:53,688
Presupun c e dup tine, de fapt.
Doar c...
1176
01:13:54,555 --> 01:13:56,353
Doar vroiam s spun ceva
1177
01:13:56,474 --> 01:13:58,226
ce nu puteam spune la telefon.
1178
01:13:58,309 --> 01:14:00,528
nc de cnd am fost mpreun
ultima dat n Londra...
1179
01:14:00,603 --> 01:14:03,823
Dexter, nainte s spui altceva,
eu trebuie s...
1180
01:14:05,691 --> 01:14:08,535
E ceva ce vreau s-ti spun.
1181
01:14:10,404 --> 01:14:11,656
Ai ntlnit pe cineva.
1182
01:14:11,739 --> 01:14:13,582
E chiar att de greu de crezut?
1183
01:14:13,658 --> 01:14:15,501
- Un brbat?
- Da, un brbat. Un tip.
1184
01:14:15,576 --> 01:14:18,455
Un tip! E un tip acum, nu-i asa?
nteleg.
1185
01:14:18,537 --> 01:14:21,256
l cheam Jean-Pierre,
Jean-Pierre Dusollier.
1186
01:14:21,332 --> 01:14:22,504
Ce, e francez?

1187
01:14:22,583 --> 01:14:23,709
Nu, Dex, e galez.
1188
01:14:24,043 --> 01:14:29,174
E chipes. E fermector.
E doar foarte, foarte francez.
1189
01:14:29,256 --> 01:14:31,099
Ce, vrei s spui
c e necioplit?
1190
01:14:31,175 --> 01:14:32,722
- Nu.
- Arogant?
1191
01:14:32,802 --> 01:14:34,770
Fumeaz prea mult,
poart un lant de ceap?
1192
01:14:34,845 --> 01:14:37,018
De ce faci asa?
1193
01:14:37,098 --> 01:14:39,942
Oh, Doamne, vrei s spui sexy. Asta
vrei s spui? Ai parte de mult sex?
1194
01:14:40,017 --> 01:14:41,644
De cnd trebuie s-ti cer
tie permisiunea?
1195
01:14:41,727 --> 01:14:43,195
Dumnezeu stie c nu
m-ai ntrebat niciodat.
1196
01:14:43,688 --> 01:14:45,907
Dar doar ne-am culcat amndoi.
1197
01:14:49,485 --> 01:14:51,078
Nu am uitat.
1198
01:14:56,575 --> 01:14:58,828
Dexter, eram cam beti.
1199
01:14:58,911 --> 01:15:00,538
Nu chiar asa de beti.

1200
01:15:00,621 --> 01:15:02,498
ti-ai dat pantalonii jos
peste pantofi.
1201
01:15:02,581 --> 01:15:04,083
Nu, nu am fcut-o.
1202
01:15:05,543 --> 01:15:06,544
Asa am fcut?
1203
01:15:06,627 --> 01:15:10,348
Cred c esti suprat n legtur
cu Sylvie si divortul,
1204
01:15:10,423 --> 01:15:12,801
si ai nevoie de un umr
pe care s plngi.
1205
01:15:12,883 --> 01:15:14,430
Sau cu care s te culci.
1206
01:15:14,510 --> 01:15:18,105
i asta am fost eu,
un umr cu care s te culci.
1207
01:15:18,180 --> 01:15:20,933
i de asta ai fcut-o, nu?
Ca s m nveselesti.
1208
01:15:21,017 --> 01:15:22,143
A mers, nu-i asa?
1209
01:15:29,942 --> 01:15:33,697
Dac vrei s stii, a fost una dintre
cele mai frumoase nopti din viata mea.
1210
01:15:33,779 --> 01:15:34,996
Vezi?
1211
01:15:36,991 --> 01:15:38,584
Nu exagera.
1212
01:15:40,077 --> 01:15:42,045
Dex, a fost o singur dat.
1213
01:15:43,706 --> 01:15:45,800

De fapt a fost de trei ori.


1214
01:15:48,627 --> 01:15:52,006
Haide.
Nu crezi c e o idee bun?
1215
01:15:52,089 --> 01:15:53,807
Eu si tu.
1216
01:15:56,135 --> 01:15:58,058
Cred. Credeam.
1217
01:15:58,137 --> 01:15:59,229
n anii 80.
1218
01:15:59,305 --> 01:16:00,352
Asa e.
1219
01:16:04,727 --> 01:16:06,070
Mai bine ne pregtim.
1220
01:16:06,187 --> 01:16:07,564
De ce? Ce facem?
1221
01:16:07,646 --> 01:16:08,989
Jean-Pierre vrea s
te ntlneasc.
1222
01:16:09,106 --> 01:16:10,403
Glumesti.
1223
01:16:10,483 --> 01:16:12,451
O s-l ascultm cntnd.
1224
01:16:12,526 --> 01:16:13,573
Cntnd?
1225
01:16:13,652 --> 01:16:14,653
E cntret de jazz.
1226
01:16:16,447 --> 01:16:17,448
Nenorocitul.
1227
01:16:17,531 --> 01:16:20,501
O s-l ascultm cntnd jazz
la pian pentru vreo nou ore,

1228
01:16:20,576 --> 01:16:23,329
si o s fie foarte distractiv
si n niciun caz ciudat.
1229
01:16:49,855 --> 01:16:52,574
Nu iesi asa, nu?
1230
01:16:53,943 --> 01:16:55,320
Doar scuteste-m.
1231
01:16:59,865 --> 01:17:01,287
E Jean-Pierre.
1232
01:17:01,367 --> 01:17:02,539
Unde?
1233
01:17:03,786 --> 01:17:07,882
Oh, Doamne. Mcar puteai s gsesti
pe cineva care s arata ct de ct bine.
1234
01:17:10,876 --> 01:17:15,131
tii, Em, sunt sigur c e un cntret
de jazz foarte bun.
1235
01:17:15,214 --> 01:17:17,308
Doar c nu cred c pot face asta.
1236
01:17:18,217 --> 01:17:19,469
Chiar asa?
1237
01:17:19,552 --> 01:17:24,103
Da, o s m duc s vd un film
si o s m ntorc n apartament.
1238
01:17:24,181 --> 01:17:27,731
i cred c mine o s plec napoi
cu primul tren.
1239
01:17:27,810 --> 01:17:29,062
Nu trebuie s pleci.
1240
01:17:29,228 --> 01:17:30,525
Ba cred c da.
1241
01:17:36,694 --> 01:17:38,617

mi pare ru, Dexter.


1242
01:17:38,696 --> 01:17:41,040
S nu-ti par.
1243
01:17:47,371 --> 01:17:48,588
Mergi mai departe.
1244
01:18:01,260 --> 01:18:03,262
Hei.
1245
01:19:05,699 --> 01:19:07,872
Asteapt! Dexter!
1246
01:19:14,833 --> 01:19:16,961
Credeam c am scpat de tine.
1247
01:19:30,015 --> 01:19:31,938
Dac o s dai cu noroi n mine,
Dexter...
1248
01:19:32,059 --> 01:19:34,027
Em, jur. Jur c n-o s-o fac.
1249
01:19:34,103 --> 01:19:36,276
ndrum-m, sau las-m n pace,
sau trdeaz-m,
1250
01:19:36,355 --> 01:19:37,527
o s te ucid.
1251
01:19:37,606 --> 01:19:38,653
Nu o s fac asta.
1252
01:19:39,858 --> 01:19:41,155
Juri?
1253
01:19:43,487 --> 01:19:46,912
Da, jur. Jur.
1254
01:20:08,053 --> 01:20:10,932
As vrea s v multumesc tuturor
pentru c ati venit la nunta noastr.
1255
01:20:11,015 --> 01:20:15,191
Pentru ceea ce poate fi descris

doar c o dragoste rapid.


1256
01:20:15,269 --> 01:20:16,441
Pauz pentru rs.
1257
01:20:19,189 --> 01:20:24,741
Sincer, cnd lumea ntreab
cum ne-am ntlnit eu si Emma prima dat,
1258
01:20:24,820 --> 01:20:27,744
le spun c am crescut mpreun.
1259
01:20:28,073 --> 01:20:29,916
Bla, bla, bla.
1260
01:20:29,992 --> 01:20:31,994
Nu o s spui "bla, bla",
toat ziua, nu-i asa?
1261
01:20:32,077 --> 01:20:33,294
Tu nu ar trebui s asculti asta.
1262
01:20:33,370 --> 01:20:34,496
Dar dac am notite?
1263
01:20:34,580 --> 01:20:35,706
Haide, las-m s vd.
1264
01:20:35,789 --> 01:20:37,291
Nu, nu.
1265
01:20:37,374 --> 01:20:39,547
Cnd o s fim cstoriti
o s trebuiasc s mi te supui.
1266
01:20:39,626 --> 01:20:42,254
Da, sunt sigur c asa o s fie.
1267
01:20:43,422 --> 01:20:46,926
Ce? Nu din nou?
1268
01:20:47,009 --> 01:20:48,431
Nu ai nimic mpotriv, nu?
1269
01:20:48,594 --> 01:20:50,062
Nu, nu am nimic mpotriv.

1270
01:20:51,764 --> 01:20:54,768
Desi sunt probleme
de sntate si sigurant.
1271
01:20:55,642 --> 01:20:57,736
As putea s-mi pierd licenta.
1272
01:21:12,993 --> 01:21:15,462
O s se ntrebe de unde am luat-o.
1273
01:21:23,545 --> 01:21:26,674
Clar mi miroase a ars.
1274
01:21:30,552 --> 01:21:31,678
Bun, bun.
1275
01:21:31,804 --> 01:21:32,976
Bun.
1276
01:21:33,055 --> 01:21:35,649
Vino aici.
1277
01:21:35,724 --> 01:21:38,694
Vrei s m dai un pupic mare de tot?
D-mi un pupic.
1278
01:21:38,769 --> 01:21:40,521
Haide.
1279
01:21:40,604 --> 01:21:43,403
Poti s stai la televizor ntre 5:30 si
6:00, dar nu mai mult.
1280
01:21:43,482 --> 01:21:45,325
i trebuie s fie n pat
pn la 7:30.
1281
01:21:45,484 --> 01:21:47,327
Vrei s fugi nuntru?
1282
01:21:47,403 --> 01:21:48,871
Du-te s-o vezi pe Emma.
Ce fat cuminte.
1283
01:21:48,946 --> 01:21:50,243

Sunt aici afar, Jasmine.


1284
01:21:50,322 --> 01:21:52,700
i place s vin aici deocamdat.
1285
01:21:52,825 --> 01:21:54,042
Bine.
Asta e grozav.
1286
01:21:54,118 --> 01:21:56,746
M bucur pentru tine.
1287
01:21:56,829 --> 01:21:58,376
Te-as invita nuntru, doar c...
1288
01:21:58,455 --> 01:22:01,755
Nu, e n regul. Trebuie s
mergem s s vizitm familia mea.
1289
01:22:01,834 --> 01:22:03,507
Distractie plcut.
Multumesc.
1290
01:22:06,880 --> 01:22:08,848
Intr aici, Moriarty.
1291
01:22:17,683 --> 01:22:19,481
Dexter?
Da.
1292
01:22:19,560 --> 01:22:21,403
M-am gndit.
1293
01:22:23,647 --> 01:22:25,069
i eu.
1294
01:22:33,866 --> 01:22:37,211
Vreau un copil cu brbatul
pe care l iubesc.
1295
01:22:39,705 --> 01:22:42,800
i dac el n-o s-o fac,
atunci vreau unul cu tine.
1296
01:22:48,547 --> 01:22:51,471
Atunci ar fi bine s ncepem.

1297
01:23:35,636 --> 01:23:37,229
Art att de obosit.
1298
01:23:37,304 --> 01:23:39,682
F niste exercitii.
Vino s noti cu mine mai trziu.
1299
01:23:39,765 --> 01:23:43,144
Nu, nu, nu pot.
Am mult treab la cafenea.
1300
01:23:43,227 --> 01:23:44,854
Bine.
Nu venii.
1301
01:23:46,230 --> 01:23:49,780
Apropo, n caz c te intereseaz,
nu sunt nsrcinat.
1302
01:23:53,111 --> 01:23:54,454
Em, de unde stii?
1303
01:23:54,780 --> 01:23:56,123
Tu de unde crezi?
1304
01:23:56,198 --> 01:23:57,825
Am putea s m ncercm, totusi.
1305
01:23:59,117 --> 01:24:02,337
Haide, uite...
Nu, nu, nu. Vino.
1306
01:24:04,414 --> 01:24:07,133
Uite, mi pare ru.
Bine?
1307
01:24:09,294 --> 01:24:11,763
Nu, mi pare ru
pentru c am dat vina pe tine.
1308
01:24:14,383 --> 01:24:16,932
Nu suntem n cea mai bun
stare a noastr azi, nu?
1309
01:24:18,303 --> 01:24:23,560
Ascult, de ce nu ne ntlnim
dup serviciu?

1310
01:24:23,642 --> 01:24:26,896
O s mergem la film.
Alegerea ta.
1311
01:24:31,316 --> 01:24:33,910
i putem s mergem la cin.
Doar noi doi,
1312
01:24:33,986 --> 01:24:37,991
si putem s punem lucrurile n ordine.
Bine?
1313
01:24:38,073 --> 01:24:39,450
Promit.
1314
01:24:39,575 --> 01:24:40,918
Da.
1315
01:24:40,993 --> 01:24:42,165
Bine.
1316
01:25:25,871 --> 01:25:27,873
Multumesc.
Multumesc mult.
1317
01:25:32,085 --> 01:25:36,761
Bun. Vreau doar s-ti spun c
ntrzii, dar sunt pe drum.
1318
01:25:36,840 --> 01:25:39,764
mi pare ru c am fost
asa artgoas azi-dimineat.
1319
01:26:32,688 --> 01:26:36,534
<i>Bun. Vreau doar s-ti spun c
ntrzii, dar sunt pe drum.</i>
1320
01:26:37,651 --> 01:26:41,076
<i>mi pare ru c am fost
asa artgoas azi-dimineat.</i>
1321
01:26:41,154 --> 01:26:44,374
<i>Vroiam doar s-ti spun c esti
un biat de treab, Dexter Mayhew.</i>
1322
01:26:44,449 --> 01:26:46,417

Te iubesc foarte mult.


1323
01:26:46,493 --> 01:26:49,087
Norocosul de tine.
1324
01:28:33,099 --> 01:28:34,191
Tat.
1325
01:28:39,564 --> 01:28:41,157
- Dexter?
- Bun, scumpo.
1326
01:28:42,734 --> 01:28:44,361
Jasmine.
1327
01:28:47,697 --> 01:28:50,746
Esti bine?
Du-te si mbrac-te.
1328
01:28:51,785 --> 01:28:53,287
Sylvie, Sylvie.
Dexter?
1329
01:28:53,370 --> 01:28:56,670
Sylvie, Sylvie,
am dat de belea.
1330
01:28:56,748 --> 01:28:57,840
Jasmine, acum!
1331
01:28:57,916 --> 01:28:59,589
Am dat de belea.
1332
01:28:59,709 --> 01:29:01,336
E n regul.
Esti bine.
1333
01:29:01,419 --> 01:29:03,171
Nu, am dat de belea.
1334
01:29:03,296 --> 01:29:05,094
Vino, ridic-te.
Haide.
1335
01:29:10,470 --> 01:29:12,222
mi pare att de ru.

1336
01:29:12,305 --> 01:29:13,397
E n regul.
1337
01:29:13,473 --> 01:29:14,975
Dex, vino.
1338
01:29:17,269 --> 01:29:19,567
Sracul de tine.
1339
01:29:23,942 --> 01:29:26,445
Doamne, Dexter.
1340
01:30:08,069 --> 01:30:12,165
Pe msur ce plou mai mult,
nivelul apei creste.
1341
01:30:12,240 --> 01:30:17,838
Deci, crezi c o s fie un
festival anual?
1342
01:30:18,330 --> 01:30:20,833
n fiecare an, pe 15 Iulie?
1343
01:30:25,003 --> 01:30:27,426
Nu vreau ceva
care s mearg la inim.
1344
01:30:29,883 --> 01:30:30,975
Nu vrei?
1345
01:30:31,051 --> 01:30:33,770
Nu, mai bine nu.
1346
01:30:33,845 --> 01:30:37,600
Cu exceptia c cred c cel mai bun
lucru pe care poti s-l faci
1347
01:30:39,100 --> 01:30:43,822
e s ncerci s ti triesti
viata ca si cum Emma ar fi nc aici.
1348
01:30:46,441 --> 01:30:47,863
Nu crezi?
1349
01:30:54,032 --> 01:30:55,124
Nu stiu dac pot.

1350
01:30:55,200 --> 01:30:56,577
Binenteles c poti.
1351
01:31:00,246 --> 01:31:04,092
Ce crezi c am fcut n ultimii 10 ani?
1352
01:31:12,342 --> 01:31:17,644
ncepe Martor mut.
9:00.
1353
01:31:22,894 --> 01:31:24,237
Asa e.
1354
01:31:36,616 --> 01:31:37,993
Ian. Doamne!
1355
01:31:38,076 --> 01:31:39,077
Dexter.
1356
01:31:39,160 --> 01:31:40,833
- Bun.
- Bun, prietene.
1357
01:31:40,912 --> 01:31:43,335
Esti bine?
Da, uit-te la asta.
1358
01:31:44,499 --> 01:31:46,843
Deci, cum te simti?
Cum e comedia improvizat?
1359
01:31:46,918 --> 01:31:48,761
Am renuntat la asta, de fapt.
1360
01:31:48,878 --> 01:31:49,925
Pcat.
1361
01:31:50,005 --> 01:31:53,509
Nu, nu chiar,
pentru c nu m-am priceput niciodat.
1362
01:31:53,591 --> 01:31:55,514
Singurul moment n care
am fcut-o pe Emma s rd
1363

01:31:55,593 --> 01:31:58,096


a fost cnd am czut pe scri.
Pe bune.
1364
01:31:59,514 --> 01:32:01,391
Nu, sunt asigurat acum.
1365
01:32:01,683 --> 01:32:03,606
Grozav.
1366
01:32:08,106 --> 01:32:11,360
Ursc ziua asta.
15 Iulie.
1367
01:32:13,653 --> 01:32:15,621
Ziua Sfntului Switin.
1368
01:32:16,781 --> 01:32:18,249
E o zi grea.
1369
01:32:18,324 --> 01:32:24,231
Nu mi-am dat seama nainte, dar a
fost mereu acolo, asteptnd, pndind.
1370
01:32:26,041 --> 01:32:28,043
i eu obisnuiam s te ursc.
1371
01:32:28,126 --> 01:32:31,471
Destul de violent, de fapt, Dexter.
Acum mi pare ru, dar...
1372
01:32:31,546 --> 01:32:36,598
Pentru c s-a aprins cu tine.
1373
01:32:38,803 --> 01:32:41,977
ntr-un mod n care nu ar fi fcut-o
niciodat cu mine,
1374
01:32:42,057 --> 01:32:45,106
si obisnuiam s m enervez
foarte tare pentru c...
1375
01:32:45,977 --> 01:32:50,232
Nu credeam c o meriti.
Pot s spun asta?
1376
01:32:50,315 --> 01:32:52,033

Da, continu.
1377
01:32:52,150 --> 01:32:53,868
Te-a fcut
un om cumsecade.
1378
01:32:56,071 --> 01:33:01,578
i apoi, n schimb,
tu ai fcut-o fericit.
1379
01:33:01,659 --> 01:33:03,081
Foarte fericit.
1380
01:33:05,205 --> 01:33:09,551
i o s-ti fiu mereu
recunosctor pentru asta.
1381
01:33:13,338 --> 01:33:18,265
Acestea fiind spuse,
s revenim.
1382
01:33:18,343 --> 01:33:20,141
Acolo sunt ai mei.
Uite-te la ei.
1383
01:33:20,220 --> 01:33:21,972
Da, stiu.
1384
01:33:23,848 --> 01:33:26,852
Ascult, tinem legtura.
Te voi suna.
1385
01:33:26,935 --> 01:33:30,690
Nu, nu cred c e nevoie.
Cred c am terminat aici.
1386
01:33:32,065 --> 01:33:33,362
Vino aici.
1387
01:33:34,567 --> 01:33:35,819
Noroc, amice. Bine?
1388
01:33:37,278 --> 01:33:38,621
Multumesc.
1389
01:33:45,912 --> 01:33:47,380
Avem prjituri peste tot.

1390
01:33:51,376 --> 01:33:52,673
Trezeste-te.
1391
01:33:54,879 --> 01:33:56,301
Trezeste-te.
1392
01:34:01,469 --> 01:34:04,473
E n regul. Nu te speria.
Sunt doar eu.
1393
01:34:05,723 --> 01:34:07,225
Emma. Emma Morley.
1394
01:34:07,392 --> 01:34:08,894
Da. Bun.
1395
01:34:09,644 --> 01:34:12,272
Deci ce sugerezi s facem?
1396
01:34:13,940 --> 01:34:16,318
Putem tine legtura.
1397
01:34:16,401 --> 01:34:19,450
Azi. Trebuie s facem
ceva azi.
1398
01:34:21,114 --> 01:34:22,707
Da. Corect.
1399
01:34:22,782 --> 01:34:26,878
Azi e putin cam complicat
pentru mine, serios.
1400
01:34:26,953 --> 01:34:29,502
Nu, nu e asta.
Doar c...
1401
01:34:29,581 --> 01:34:31,675
M ntlnesc cu printii mei si
dup trebuie s m ntorc...
1402
01:34:31,749 --> 01:34:34,502
Da, da, atunci probabil
ar trebui s pleci.
1403

01:34:37,505 --> 01:34:39,974


M bucur c te-am vzut.
Acum, pa.
1404
01:34:47,098 --> 01:34:52,195
Nu dureaz prea mult,
deci dac vrei,
1405
01:34:53,813 --> 01:34:56,362
putem merge la o plimbare
sau ceva?
1406
01:35:00,153 --> 01:35:01,279
Bine.
1407
01:35:14,792 --> 01:35:16,886
Haide, tine pasul.
1408
01:35:16,961 --> 01:35:20,966
E vorba de pantofi. Nu m
pot ctra n stia.
1409
01:35:21,049 --> 01:35:25,304
Nu e muntele K2. E doar un deal
mai mare, bine? i un copil l-ar putea urca.
1410
01:35:30,099 --> 01:35:34,149
Nu vreau s crezi c sunt suprat
n legtur cu asear.
1411
01:35:34,229 --> 01:35:38,234
Nu vreau numrul tu, sau
scrisori, sau vederi.
1412
01:35:38,316 --> 01:35:40,068
Nu vreau s m mrit cu tine.
1413
01:35:40,151 --> 01:35:42,574
Cu sigurant nu vreau
s am copiii ti.
1414
01:35:42,654 --> 01:35:45,498
Orice s-ar ntmpla mine,
am avut astzi.
1415
01:35:51,496 --> 01:35:54,295
i dac vom da unul peste cellalt
cndva, n viitor,

1416
01:35:54,374 --> 01:35:56,297
e n regul.
1417
01:35:57,502 --> 01:35:59,345
Vom fi prieteni.
1418
01:35:59,504 --> 01:36:01,381
Da, corect.
1419
01:36:07,679 --> 01:36:10,808
Sau, pe de alt parte...
1420
01:36:13,268 --> 01:36:14,520
Continu.
1421
01:36:16,354 --> 01:36:19,198
Pi, printii mei nu ajung
pn mai trziu.
1422
01:36:20,900 --> 01:36:22,243
i?
1423
01:36:22,318 --> 01:36:25,572
i apartamentul e gol.
1424
01:36:27,156 --> 01:36:30,535
Dac vrei s terminm
ce am nceput.
1425
01:36:32,078 --> 01:36:33,796
Ce? Treaz?
1426
01:36:36,541 --> 01:36:38,214
i pe lumin.
1427
01:36:42,630 --> 01:36:43,631
S ne ntrecem!
1428
01:36:58,938 --> 01:37:01,987
Vrei s te duc n spate,
btrne?
1429
01:37:02,066 --> 01:37:06,071
E vorba de pantofi. Nu au
niciun sistem de prindere.

1430
01:37:06,154 --> 01:37:07,952
Tu, vino aici!
1431
01:37:12,535 --> 01:37:13,707
Ai venit aici cu Emma?
1432
01:37:13,828 --> 01:37:15,000
Da, o dat.
1433
01:37:15,079 --> 01:37:17,298
Acum mult timp.
1434
01:37:18,416 --> 01:37:19,838
ti lipseste?
1435
01:37:19,959 --> 01:37:21,381
Sigur c da.
1436
01:37:22,545 --> 01:37:26,095
Era... cea mai bun
prieten a mea.
1437
01:37:26,174 --> 01:37:28,222
Atunci cine e cel mai bun prieten
al tu acum?
1438
01:37:28,301 --> 01:37:31,305
Tu esti, desigur.
Vino aici.
1439
01:37:32,513 --> 01:37:34,140
De ce, cine e al tu?
1440
01:37:35,391 --> 01:37:37,735
Cred c probabil mama.
1441
01:37:41,606 --> 01:37:42,698
Da.
1442
01:37:44,901 --> 01:37:46,744
Nu sunt chiar asa groaznic,
nu?
1443
01:37:46,861 --> 01:37:48,704
Nu rspund la asta.

1444
01:37:53,117 --> 01:37:54,994
tii c esti.
1445
01:38:21,437 --> 01:38:23,986
E dup colt.
Pe aici.
1446
01:38:25,149 --> 01:38:26,241
Dexter!
1447
01:38:26,317 --> 01:38:28,115
Fir-ar, au ajuns mai devreme.
1448
01:38:30,321 --> 01:38:31,573
Ai ajuns mai devreme.
1449
01:38:31,656 --> 01:38:33,909
Vroiam s-ti facem o surpriz.
1450
01:38:33,991 --> 01:38:35,664
Cu sigurant am reusit.
1451
01:38:37,787 --> 01:38:40,210
Mam, tat, ea e Emma
Morley. Morley.
1452
01:38:40,289 --> 01:38:41,586
Bun.
M bucur s te cunosc.
1453
01:38:41,666 --> 01:38:43,794
Emma, te alturi pentru
un ceai, nu?
1454
01:38:43,876 --> 01:38:47,096
Nu, nu, multumesc.
Ar trebui s v las.
1455
01:38:47,171 --> 01:38:49,674
- Pleci?
- Da.
1456
01:38:49,799 --> 01:38:52,302
M bucur s te cunosc si...
1457

01:38:52,385 --> 01:38:54,808


Pi, s ai o viat plcut.
1458
01:38:54,887 --> 01:38:56,059
Bine.
1459
01:39:02,061 --> 01:39:04,940
mi pare ru.
Am ntrerupt ceva?
1460
01:39:05,022 --> 01:39:08,868
Nu, nu. Emma e doar
o bun prieten.
1461
01:39:10,069 --> 01:39:11,662
Nu purtai asta ieri?
1462
01:39:12,363 --> 01:39:13,706
Nemernicul!
1463
01:39:19,370 --> 01:39:21,043
Emma! Em!
1464
01:39:21,122 --> 01:39:23,875
Em, asteapt!
Stai, stai.
1465
01:39:25,460 --> 01:39:28,509
Am nevoie de numrul tu.
1466
01:39:28,588 --> 01:39:31,933
Numrul meu?
Da. Desigur.
1467
01:39:32,008 --> 01:39:33,510
mi pare ru pentru tot.
1468
01:39:33,593 --> 01:39:37,223
Nu i asteptam pn dup ce...
tii tu.
1469
01:39:38,514 --> 01:39:39,731
Corect.
1470
01:39:40,600 --> 01:39:41,897
sta stau eu n Edinburgh.

1471
01:39:42,018 --> 01:39:43,270
Bun.
1472
01:39:44,228 --> 01:39:45,980
Numrul printilor mei
1473
01:39:47,148 --> 01:39:49,276
si adresa, pentru orice
eventualitate.
1474
01:39:49,358 --> 01:39:50,655
Bine.
1475
01:39:51,235 --> 01:39:53,112
Tata are un fax
la serviciu.
1476
01:39:53,196 --> 01:39:55,870
Numrul ajunge.
1477
01:39:55,948 --> 01:39:57,200
Multumesc.
1478
01:40:28,314 --> 01:40:29,406
Trebuie s plec.
1479
01:40:29,482 --> 01:40:30,574
tiu.
1480
01:40:33,277 --> 01:40:34,779
Dar ne vom mai vedea.
1481
01:40:34,946 --> 01:40:36,448
tiu c asa va fi.
1482
01:40:38,950 --> 01:40:40,247
La revedere, Dex.
1483
01:40:40,576 --> 01:40:41,873
La revedere.
1484
01:40:43,162 --> 01:40:44,414
La revedere.
1485
01:40:45,415 --> 01:40:50,415

Traducere si adaptare:
Miss Monnyy/ Al_Mic./ Deys Scott