Sunteți pe pagina 1din 156

DANIELLE BARLETTE

Cutia din lemn


de trandafir
Traducerea [i adaptarea \n limba romn` de
ANCA MOR~RESCU

ALCRIS

Capitolul 1
Lavinia, drag`, nu sunt prea multe de spus...Marjorie
Dean s`rut` cu afec]iune obrazul vecinei sale [i o
mbr`]i[` consolator. Cuvintele sunt de prisos n
asemenea situa]ii. Nu uita c` eu [i Fred suntem vizavi de
casa ta [i ori de cte ori te vei sim]i singur`, po]i veni la
noi. ntotdeauna ne vom bucura s` v` vedem [i s` [tii c`
spun adev`rul.
O s` ]in cont de asta. Mul]umesc. Mul]umesc pentru
tot, Marjorie. Lavinia i zmbi slab, cu calmul pe care
ncercase s` [i-l p`streze \n acea zi dureroas`. Apoi o privi
pe vecina ei cum se ndep`rteaz` pe alee, cum se mai
ntoarce o dat` s`-i fac` semn cu mna [i apoi traverseaz`

DANIELLE BARLETTE

strada scuturndu-[i capul ca [i cum ar fi sc`pat de o


povar`.
Lavinia n-o nvinov`]ea. Pn` la un anumit punct [i ea
mp`rt`[ea aceast` u[urare. Dar cum altfel se putea oare
sim]i cineva cnd o nmormntare se sfr[ea? Chiar [i
nmormntarea unui so] att de iubit al c`rui sprijin l-a
avut pn` acum o s`pt`mn`.
nchise u[a [i t`cerea din cas` o nv`lui. Dar din nou,
cel mai puternic sentiment al ei era u[urarea. Fusese o zi
insuportabil`, \n care a trebuit s` aud` din nou [i din nou
de la oameni dr`gu]i acelea[i cuvinte consolatoare [i
acelea[i intreb`ri la care putea cu greu s` r`spund`.
Acum, totul se sfr[ise. Pn` [i Barbara, dr`gu]a lor
menajer` plecase, iar casa r`m`sese ntr-adev`r pustie.
Ar trebui s` pleci undeva, i spuseser` to]i. Nu e bine
s` stai singur` n cas` dup` un asemenea [oc. Unii dintre
ei chiar au ad`ugat:
Vino la noi, m`car pentru cteva zile.
Dar tuturor Lavinia le-a spus acela[i lucru:
Mul]umesc mult, dar o s` fiu foarte bine. Sunt
obi[nuit` s` stau singur` n cas` pentru c` munca l f`cea
pe Derek s` fie plecat mai tot timpul. Deocamdat` mi
place s` stau aici, n casa mea. M` simt protejat`. Poate

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

mai trziu voi pleca pe undeva. Dar nu acum. Nu pot lua


o asemenea decizie ntr-un moment ca `sta.
Niciunuia dintre ei nu le-a spus \ns` c` n propria cas`
se va sim]i mai aproape de Derek, ca [i cum n-o p`r`sise
de tot.
Merse prin cas` [i mai aranj` cteva lucruri la locul lor.
Apoi [i f`cu un ceai [i [i turn` o cea[c`. Se a[ez` la masa
din buc`t`ria luminat` de soarele blnd al dup`-amiezii.
Doar n adncul sufletului putea accepta c` Derek, care
nu suferise niciodat` de nimic grav, ncetase din via]` n
urma unui infarct.
Pn` atunci, se considerase cea mai norocoas` dintre
femei. Se c`s`torise cu singurul b`rbat pe care-l iubise [i
tr`ise o c`snicie fericit` al`turi de el aproape dou`zeci de
ani. Era adev`rat c`, de[i amndoi iubeau copii, nu s-au
putut bucura de acest privilegiu. Dar pe m`sura trecerii
timpului, Lavinia [i-a spus c` nimeni n-ar trebui s` a[tepte
totul de la via]`. Un so] iubitor, o cas` frumoas`, o
s`n`tate de fier [i bani destui erau lucruri care o f`ceau
fericit` [i i luau gndul de la copii.
La un moment dat, dac` alegerea ae fi fost doar a sa, ar
fi adoptat un copil. Dar Derek s-a opus vehement acestui
lucru. Nici m`car nu voia s` vorbeasc` despre asta. {i

DANIELLE BARLETTE

dup` o ceart`, singura pe care [i-o amintea din c`snicia


ei, renun]ase la idee. Subiectul nu mai fusese adus
niciodat` n discu]ie.
Se ridic` [i merse la chiuvet` s` spele cele cteva vase
murdare. Insist` asupra fiec`rui detaliu, astfel nct s` nu
aib` timp s` se gndeasc` la altceva. Dar [tia c` se apropia
clipa cnd nu va mai avea nimic de f`cut [i va trebui s`
stea, [i s` se gndeasc` la trecutul frumos [i la viitorul gol
care se a[ternea n fa]a ei.
Era greu de spus ce va face pe urm`. {tia c` nu va
putea s` se ocupe de niciun lucru de-al lui Derek. Nici de
haine, nici de c`r]i, nici de pipe.
Intr` totu[i n camera lui de lucru. Parc` era mai pu]in
intim dect dormitorul unde mp`r]iser` attea clipe
frumoase.
Aici se a[ez` la birou [i deschise cteva sertare la
ntmplare. Dar con]inutul lor ]inea de afaceri [i, de[i [tia
totul despre ceea ce f`cea so]ul ei, nu o interesau detaliile
acestea acum.
Avocatul lor o anun]ase deja c` pozi]ia ei financiar` era
una sigur`, iar aceast` veste n-o surprinsese deloc pe
Lavinia fiindc` [i cuno[tea so]ul [i [tia c`, pe ct de
tandru fusese cu ea, pe att de calculat [i de corect fusese

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

n afacerile sale.
C`utnd ceva personal, mai ncerc` s` deschid` un
sertar, dar acesta era ncuiat. G`si n lan]ul de chei de pe
birou una care s` se potriveasc` [i, dup` cteva ncerc`ri,
reu[i s`-l descuie. |n`untru erau cteva foi scrise care nu
prezentau mare interes, [i o cutie frumos sculptat`, din
lemn de trandafir, pe care era sigur` c` n-o mai v`zuse
niciodat` pn` atunci. Cu o u[oar` curiozitate, potrivi cea
mai mic` cheie din [irul de chei [i o deschise. Ridic`
capacul [i privi n`untru. Deasupra erau poze vechi
de-ale p`rin]ilor lui Derek. Lavinia i recunoscuse din
unele fotografii pe care so]ul ei i le ar`tase la nceputul
c`s`toriei lor. Fusese singur la p`rin]i [i ace[tia muriser`
\nainte ca cei doi s` se cunoasc`. Vorbise de cteva ori
despre ei, [i era clar c` avusese o copil`rie [i o
adolescen]` frumoas`, dar totul r`m`sese necunoscut
pentru Lavinia.
Era ciudat c` toate fotografiile din cutie aveau leg`tur`
cu via]a lui, dar nicidecum cu ceea ce tr`iser` mpreun`.
Se uit` cu drag la ele, f`r` s-o deranjeze acest detaliu.
G`si chiar [i o poz` cu o cas` veche din Staffordshire
unde probabil Derek copil`rise. Era o poz` veche, dar
p`strat` impecabil, probabil Derek ]inuse mult la ea. Puse

10

DANIELLE BARLETTE

toate fotografiile la o parte [i descoperi, oarecum


amuzat`, un carnet [colar.
Oare ce-l determinase pe Derek s` p`streze at]ia ani
un astfel de lucru? l deschise oarecum amuzat` [i [i
d`du seama c` nu-i apar]inea lui ci unei feti]e, pe nume
Sheila Martineau, n vrst` de opt ani [i dou` luni la acea
dat`. Feti]a avea calificative bune la englez` [i la religie,
dar matematica [i lipsa de concentrare \i f`ceau
probleme.
Lavinia privi n josul paginii [i observ` c` fusese scris
acum doisprezece ani. Deci aceast` Sheila crescuse. Dar
ce leg`tur` avea ea cu so]ul ei [i de ce niciodat` nu-i
pomenise de ea?
Gr`bit`, dar parc` mai mult curioas` s` afle ce mai
ascundea cutia, i r`sturn` con]inutul pe mas`. Observ`
c` erau doar fotografii cu Sheila: Sheila la un an,
mbr`cat` ntr-un costuma[ roz; Sheila la optsprezece
luni, la fel de dr`g`la[`, cu ochi negri, sclipitori; Sheila la
opt ani, f`r` c]iva din]i n partea din fa]`; Sheila la
doisprezece ani, transformat` ntr-o feti]` vesel`, cu
obraji trandafirii; Sheila la cincisprezece ani [i la
optsprezece ani, cnd anun]a c` va fi o adev`rat`
frumuse]e de fat`, cu aceea[i bujori n obraji ca n

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

11

copil`rie [i aceea[i ochi vioi [i tr`s`turi hot`rte. n cele


din urm` mai g`si o poz` recent` de-a ei, pe spatele
c`reia scria simplu: Sheila.
Pentru Lavinia era o str`in`.
Parc` am mai v`zut-o undeva...[i spuse ea. Dar
nu-[i amintea. Sau poate am v`zut pe cineva care s`-i
semene...
Apoi o izbi adev`rul. Nici nu era de mirare c` i se p`rea
cunoscut`. i amintea att de mult de Derek!
Trebuie s` fie vreo rud` de-a lui. Oare s`-i fie
nepoat`? Nu, fusese singur la p`rin]i. Poate vreo veri[oar`
mai tn`r`? se \ntreb` ea. Dar de ce s` nu-mi spun`
despre ea?
Mai privi o dat` fotografiile.
i seam`n` at\t de mult nct i-ar putea fi...fiic`, [opti
Lavinia [i n aceea[i clip`, telefonul de pe birou sun`.
Da? r`spunse ea, f`r` s` ridice privirea de pe poze.
Lavinia, draga mea! se auzi vocea avocatului de
familie, Keith Benwood. N-am vrut s` te ngrijorez la
nmormntare, dar trebuie s`-]i spun ni[te lucruri care nu
suport` amnare.
Pozi]ia mea financiar` e pus` n pericol? \ntreb`
femeia, speriat`.

12

DANIELLE BARLETTE

Oh, nu, stai lini[tit` n leg`tur` cu asta.


Atunci, e vorba despre ...Sheila? ntreb` Lavinia,
nen]elegnd nici ea de ce i rostise numele.
{tii despre ea? ntreb` dup` un moment b`rbatul.
Am g`sit din ntmplare ni[te fotografii de-ale ei
ntr-o cutie din biroul lui Derek. Respir` profund, apoi
zise: seam`n` foarte mult cu el, nu-i a[a?
Cred c` da, n-am v`zut-o niciodat`.
E fiica lui, nu?
Da, [i cred c` sunt singurul care [tie asta. De aceea
trebuie s` vorbesc cu tine, Lavinia.
Pot s` vin acum la tine la birou?
Nu, m` preg`tesc s` vin acas`. Vorbim mine
diminea]`, dac` vrei.
Oh, nu. Trebuie s` vorbim acum. Pn` mine o s`
nnebunesc. N-a[ vrea s` m` gndesc la lucruri care nu
sunt adev`rate. }i-a[ fi recunosc`toare dac` mi-ai spune
acum adev`rul, chiar [i la telefon.
Nu trebuie s` vorbim despre asta la telefon. Te pot
scoate n ora[, la cin`? Oricum, n-ar trebui s` fii singur`
n seara asta. Vin s` te iau ntr-o or` [i vom cina ntr-un
loc lini[tit.
Nu cred c` ar trebui s` fac asta. Mai ales n seara

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

13

nmormnt`rii so]ului meu. Vecinii vor scorni vorbe [i...


Ei, haide, nu fi ridicol`! Sunt cel mai vechi prieten al
t`u [i al lui Derek. {i e mai bine s` cinezi cu cineva
apropiat dect acas`, singur`. Vin la tine ntr-o or`.
Mul]umesc, Keith, spuse ea [i chiar se surprinse
zmbind. Apoi puse receptorul n furc` [i adun`
fotografiile de pe birou. O privi cu nostalgie pe una
dintre ele [i spuse: trebuie s` te fi iubit mult. Iar eu n-am
[tiut niciodat` asta... I se p`rea incredibil c` tr`ise atta
timp lng` un b`rbat pe care se p`rea c` nu-l cuno[tea
complet.
mbr`case o rochi]` neagr`, simpl`, pe care i-o f`cuse
cadou Derek. Lavinia era o femeie frumoas`. Era \nalt` [i
supl` [i ochii c`prui \nc` mai p`strau vioiciunea tinere]ii.
Dar n ultimele zile sup`rarea i f`cuse cearc`ne [i i
adusese o paloare n obraji.
Era gata cnd Keith sun` la u[`, oarecum agitat.
Femeia, ns` g`si for]a necesar` s` glumeasc` pu]in cu el.
Nu-]i face griji, Keith. N-o s` fac nicio scen`.
Nici nu te credeam n stare, de[i n profesia mea,
sunt obi[nuit cu astfel de lucruri. Totu[i, e o u[urare cnd
oamenii sunt suficient de civiliza]i nct s` le evite.
"Civilizat" era un cuv\nt pe care Derek obi[nuia s`-l

14

DANIELLE BARLETTE

foloseasc` des, [i aminti Lavinia, cnd ma[ina porni [i


trecur` pe lng` biserica unde se c`s`torise cu el.
O s`-mi spui imediat?
Nu. {i nu fiindc` vreau s` te fac s` a[tep]i. Dar cred
c` e mai bine dac` ne-am relaxa pu]in [i am mnca ceva
nainte. Nu e momentul pentru o astfel de conversa]ie.
Dar n schimb m` suni, ca s`-mi poveste[ti despre ce
e vorba.
Nu. Te-am sunat ca s` v`d ce mai faci [i ca s` aranj`m
o ntlnire mine, cnd aveam de gnd s`-]i spun. Faptul
c` tu ai aflat mai \nainte, a precipitat oarecum lucrurile.
Da, ai dreptate. Am uitat.
mi pare r`u. Era ultima modalitate prin care mi-a[ fi
dorit s` afli. {i cu siguran]` ultimul lucru pe care l-ar fi
ales el.
Dar dovada era acolo, pentru oricine ar fi dorit s-o
vad`. Cheia era pe biroul lui.
n mod obi[nuit, nu ai fi descuiat biroul ca s`-i cau]i
prin lucruri.
Nu, binen]eles c` nu!
n orice caz, cred c` din neaten]ie a l`sat cheia la
ndemn`. Nu credea c` va muri a[a de subit [i poate
ncerca s` te preg`teasc` ntr-un fel \nainte s`-]i spun`

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

15

adev`rul. Te-a iubit foarte mult [i fericirea ta era


principala lui grij`.
{tia c` era a[a, dar faptul c` primea o ncurajare de la
cineva str`in ntr-un moment cnd ncrederea \n el se
zdruncinase, valora foarte mult pentru ea.
Ajunser` la restaurant [i luar` o mas` pe balcon, de
unde puteau admira n voie peisajul frumos de toamn`.
Era un local situat la c]iva kilometri de ora[. Afar` era o
vreme pl`cut` [i venirea toamnei parc` \nfrumuse]a lacul
[i lebedele care se plimbau pe el. Era un vis frumos.
Comandar` mncarea [i, dup` ce le fu adus`, Keith o
privi n ochi [i spuse:
Lavinia, mi dau seama c` e un lucru greu de
acceptat. Poate ar fi mai bine s` o iau cu nceputul. S-a
ntmplat totul, binen]eles, nainte s` se c`s`toreasc` cu
tine. Chiar nainte de a te cunoa[te. Fata, mama Sheilei, a
fost o tn`r` pe care a \ntlnit-o pentru scurt timp la
Londra, unde Derek [i-a petrecut c]iva ani din tinere]e.
S-a c`s`torit cu ea? ntreb` Lavinia cu ochii la fa]a de
mas`, de parc` aceasta avea vreun model semnificativ.
Nu. A fost o leg`tur` pasional` [i trec`toare.
{i deloc civilizat`?
Civilizat`? ntreb` b`rbatul zmbind, evident

16

DANIELLE BARLETTE

nen]elegnd cuvintele ei. Nu, nu a fost deloc civilizat`.


Vreau s` [tii, de la nceput c` acum ]i spun ceea ce
Derek, la rndul lui, mi-a spus mie. S-ar putea ca ea s` fi
fost o victim`, dar eu nclin s` cred c` nu. Oricum, toat`
treaba a durat cteva luni. Apoi a urmat o ceart` [i cei doi
s-au desp`r]it, plecnd fiecare n direc]ii opuse.
Au...locuit mpreun`? reu[i Lavinia cu greu s`
\ntrebe.
Nu, n adev`ratul sens al cuvntului. Derek a fost un
om crescut de mic cu principii stabile. Probail c` fata asta
i s-a p`rut o adev`rat` ispit`, n sensul n care nu-i
mp`rt`[ea convingerile [i [i tr`ia via]a dup` bunul plac.
Dar astea sunt doar presupunerile mele. Nu [tiu exact ce
s-a ntmplat. Oricum a plecat din Londra dup` asta [i
s-a stabilit aici, n Treehampton, unde a avut cu adev`rat
o via]` de succes.
Nume[ti succes [i c`s`toria cu mine?
Binen]eles. Sper c` nu ncepi acum s` diminuezi
fericirea pe care a]i tr`it-o, doar fiindc` so]ul t`u a f`cut o
gre[eal` nainte de a te cunoa[te.
Ai dreptate, mi pare r`u. Continu`, te rog.
Din ce mi-a spus el, am n]eles c` voi doi era]i
c`s`tori]i de mai bine de un an cnd a auzit din nou de

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

17

fata aceea. Acum [tii, se n`scuse micu]a Sheila. ns` mama


ei n-a f`cut nicio presiune asupra lui Derek. Nu se punea
problema s`-l [antajeze moral sau financiar. Dar era
bolnav` [i i spunea c` nu se mai poate ocupa de feti]`.
Cred c` niciodat` Derek nu s-a ndoit de faptele astea.
Atunci a venit direct la mine [i mi-a povestit totul. Eu am
insistat s` m` lase s` fac ni[te cercet`ri ca s` m` asigur de
adev`r, dar la rug`mintea lui, i-am fixat fetei, care acum
se numea doamna Martineau, o aloca]ie foarte generoas`.
Nu se mai c`s`torise cu nimeni pn` atunci?
Nu, a f`cut ceea ce obi[nuiesc mamele singure s`
fac`. S-a mutat n alt ora[ [i a nceput s`-[i spun` doamn`
n loc de domni[oar`. Aranjamentul a continuat timp de
doisprezece ani, dup` care am primit o scrisoare prin
care mi se comunica c` nu mai era nevoie de ajutorul
financiar. Dup` asta nu am mai ]inut leg`tura cu ea,
pentru c` nu mai era necesar.
Bine, dar atunci Sheila avea cam paisprezece ani, iar
eu am fotografii cu ea pn` acum cteva luni, cred.
Da, [tiu, spuse Keith. Fotografiile continuau s` vin`,
la intervale mai lungi de timp. Cred c` au mai urmat trei
dup` ce am ncetat leg`tura cu mama.
Cine le trimitea? Fata?

18

DANIELLE BARLETTE

Oh, nu. Din cte [tiu eu, ea nu a aflat despre


leg`tura dintre ea [i Derek. Cred c` mama ei s-a prezentat
ca v`duv` n fa]a celorlal]i [i a propriei fiice. Mama a fost
cea care le-a trimis.
De ce? Lavinia ncerc` s` [i ascund` resentimentul
din voce.
Cred c` lui Derek i f`cea mare pl`cere s` le
primeasc`.
Dar cum de [tia ea asta? Corespondau?
Nu, dar b`nuiesc c` din c\nd \n cnd i mai scria c`
vrea cte o poz` cu fiica sa. {tii ct de mult i pl`ceau
copiii.
Amndurora ne pl`ceau, spuse ea, cu regret n voce.
Doar c` eu n-am putut avea. Urm` o clip` de t`cere.
Spune-mi, Derek venea la tine de fiecare dat` [i ]i
povestea cte ceva despre femeia asta? Se pare c` [tii
toate detaliile.
Un avocat de familie trebuie s` [tie lucrurile astea,
Lavinia. Dar nu trebuie s` te gnde[ti c` eu [i Derek
vorbeam des despre asta. Oricum, era ceva pe care nu-l
putea discuta cu tine, a[a c`...
Trebuia s`-mi fi spus! Trebuia! exclam` ea, cu
am`r`ciune n glas.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

19

Nu-]i putea spune, Lavinia.


De ce nu?
Nu a[ vrea s` te supere ceea ce-]i spun acum, dar nu
e[ti deloc genul de femeie c`reia s` i se confeseze un
asemenea lucru. Ai standarde ridicate [i poate `sta e
motivul pentru care te admir`m [i te iubim. Niciunul
dintre noi nu ar dori s` te schimbe. Derek nici att. Traiul
al`turi de tine l-a f`cut s` se ridice la preten]iile tale. Nu
reu[ea s`-]i spun`. {i dac` o f`cea, [tia c` nu va ie[i nimic
bun din asta. Cu siguran]` c` se gndea c` ar fi stricat
frumoasa rela]ie dintre voi doi [i nu ndr`znea s`-[i
asume riscul. Lavinia r`mase t`cut` o clip`, iar Keith
continu`:
Cred c` pn` la urm` a ajuns la concluzia c` a fost
doar gre[eala lui [i c` lui i revine dreptul de a pl`ti
pre]ul. Nu concepea ca tu s` suferi din cauza a ceva ce nu
putea fi schimbat [i care nici nu se nt\mplase din vina ta.
Dar pn` la urm`, ar fi trebuit s`-mi spun`.
Lucrurile s-au ntmplat prea repede. N-a avut timp.
Termin`-]i cina, draga mea. Ai nevoie de asta. {i te rog s`
nu te superi din cauza a ceea ce ai aflat. Lavinia continu`
s` m`nnce, iar la un moment dat, spuse:
Cred c` inten]ia lui era s` nu aflu niciodat`. {i poate

20

DANIELLE BARLETTE

c` dac` s-ar fi petrecut lucrurile altfel, nici n-a[ fi aflat.


Dar tu erai pe cale s`-mi spui chiar dac` nu descopeream
eu. De ce?
I-a l`sat bani ntr-un cont. Poate dispune de ei cnd
se c`s`tore[te sau cnd mpline[te dou`zeci [i cinci de
ani. Trebuia s` [tii asta. Am crezut c` te va ajuta.
S` m` ajute? Cum m-ar putea ajuta o asemenea
dezv`luire despre b`rbatul pe care l-am iubit [i n care am
avut ncredere?
Din nou, nu [tiu cum s` ]i spun asta, Lavinia, dar
lumea ta a fost una mic`, pn` acum. Mic` [i foarte
ordonat`. {i s` nu crezi c` te critic pentru asta. E un lucru
frumos c` ]i-ai iubit so]ul foarte mult [i c` ai construit n
jurul lui ntreaga ta via]`, dar dac` acea unic` persoan`
p`]e[te ceva, dezastrul pare total.
Crezi c` n-am descoperit asta?
Sigur c` ]i-ai dat seama de asta, draga mea. Doar
persoana care sufer` [tie prin ce trece. Dar cred c` pot s`
ghicesc frica [i panica pe care le experimentezi. Te ntrebi
ce o s` faci mai departe. Ce ar mai putea s` te intereseze,
s`-]i strneasc` pasiune [i pl`cere. Dar, n ciuda faptului
c` poate fi brutal [i chiar [ocant, dup` p`rerea mea, ar
trebui s` [tii c` fata asta exist`.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

21

Vrei s` spui, zise ea, tr`gnd aer n piept, c` acum


trebuie s`-i preiau responsabilitatea [i s` am eu grij` de
ea?
Oh, nu! Nici nu se pune problema! Nu ai nicio
obliga]ie fa]` de ea. M-am gndit doar c` poate ]i-ai dori
s` [tii mai multe despre fiica so]ului t`u.
Femeia nu mai spuse nimic [i privi \n zare.
Binen]eles, sunt de acord cu tine c` n acest
moment vrei s` negi ideea existen]ei ei, dar...
{tii ceva despre ea, Keith? Unde locuie[te? Cu ce se
ocup`?
Locuie[te n Foresk.
Att de aproape!
Sunt aproape o sut` de kilometri pn` acolo! Nu e
chiar a[a de aproape.
Da, dar e un drum scurt cu ma[ina. Oare...Derek a
fost vreodat` s-o vad`? A[tepta r`spunsul agitat` [i nu-[i
putea da seama de ce o preocupa acum un asemenea
am`nunt.
Nu, din cte [tiu eu. n]elegerea fusese ca el s-o ajute
la cre[terea copilei, dar s` nu existe contact personal.
Pentru binele ei?
Cred c` [i pentru al t`u, Lavinia, spuse el,

22

DANIELLE BARLETTE

ntorcndu-i privirea. Cred c` i era imposibil s` vad` o


femeie cu un copil, atta timp ct nevasta lui nu [tia nimic
din toate astea.
Dar trebuie s` fi fost momente cnd [i-a dorit s` [i
vad` propriul copil.
Era o dorin]` pe care nu [i-o putea permite. Cred c`
a[a [i-o imagina.
Ce ciudat. Acum `sta e un lucru pe care eu mi-l
permit. Dac` vreau.
ntr-adev`r. Dac` vrei.
Ai spus cumva c` ai adresa ei?
Nu, dar ]i pot spune unde lucreaz`. La Entwistles,
marele magazin din Foresk.
Entwistles? Dar Derek era director acolo, nu-i a[a?
Era la conducere.
Binen]eles. De fapt, cred chiar, c` el a ajutat-o pe
fat` s` capete o slujb` acolo.
Serios? Dar cum a putut justifica interesul pe care-l
prezenta pentru o fat` necunoscut`?
Draga mea, un director nu trebuie s` dea nim`nui
explica]ii cu privire la un lucru att de nensemnat. Poate
a spus c` e o prieten` de familie, sau c` o cunoa[te de
undeva. Ce [tiu eu?

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

23

Atunci cred c` a [i cunoscut-o personal.


Posibil la unul dintre interviuri.
Dintr-o dat`, lacrimile p`reau s`-i nce]o[eze
vederea. Derek, so]ul ei iubit a trebuit s`-[i cunoasc` fata
la unul din interviurile pentru slujbe. Ct de patetic [i
umilitor!
Trebuia s`-mi fi spus! A[ fi n]eles. Nu i-a[ fi negat
sentimentele de mndrie [i...iubire. De ce s` fi f`cut-o?
Nu sunt un monstru!
Draga mea, nimeni n-a spus asta! Poate Derek nu
avea curaj pentru o asemenea m`rturisire. Sau poate pur
[i simplu voia s` te scuteasc` de o asemenea povar`.
Poate nu voia ca ceva s` intervin` ntre voi.
Da, [i acum uite c` a intervenit. Mul]umesc, Keith.
{tii, la nmormntare, prietenii mi-au tot spus c` ar fi bine
s` plec o perioad` undeva. {i asta am s` [i fac. Mine am
s` plec la Foresk sau poate undeva \n zon`. Acum, hai s`
vorbim despre altceva. Keith n-avea de gnd s`
abandoneze astfel subiectul, dar ceva n vocea Laviniei i
d`du de n]eles c` e mai bine a[a.
O s`-mi spui unde te duci [i ce faci, nu-i a[a, Lavinia?
o ntreb` el cnd [i lua la revedere de la ea.
Cred c` da, spuse femeia, dar v`zndu-i privirea

24

DANIELLE BARLETTE

nelini[tit` ad`ug`: stai lini[tit. N-o s` fac nimic nes`buit.


Vreau doar s` merg [i s-o v`d n persoan`. Voi ncerca s`
pun binele ei pe primul loc. Pn` la urm`, e o parte din
Derek, singurul lucru care mi-a mai r`mas de la el.
Era un lucru care o deranja att de mult cnd se
gndea la asta, nct [tia c` nu se va sim]i bine pn` cnd
nu o va cunoa[te pe fat`. Dar mai era [i o curiozitate de
nest`pnit, a[a c` n acea noapte dormi profund [i avu
vise nenum`rate. n diminea]a urm`toare, mpachet`
cteva lucruri [i o anun]` pe Barbara c` va lipsi cteva
zile, dar c` vrea s` fie ordine \n cas` cnd se va ntoarce.
Unde merge]i, doamn` Manton?
Nu [tiu exact. O s` iau ma[ina [i o s` merg undeva,
ntr-un loc pl`cut. Te rog, pune tu biletul `sta n cutia
po[tal` a doamnei Dean. Nu vreau s` se ngrijoreze din
cauza mea.
Apoi, urc` \n ma[in` [i ie[i din ora[ul n care tr`ise
at]ia ani frumo[i al`turi de Derek.
Era o diminea]` senin`, iar Lavinia sim]i un fel de
u[urare cnd l`s` decorul familiar n urm`. Drumul fu
pl`cut. Lavinia conducea din adolescen]` [i \ntotdeauna
\i f`ceau pl`cere plimb`rile cu ma[ina. Cnd v`zu
cl`dirile din Foresk la orizont, \ncerc` un sentiment de

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

25

ncntare.
De[i era un ora[ industrial, avea la periferie cteva
cartiere reziden]iale \n care Lavinia g`si un hotel pl`cut
unde rezerv` o camer`. Urc` [i despachet` cele cteva
lucruri luate cu ea, apoi, fiindc` era ora prnzului,
ncerc` s` m`nnce ceva la restaurantul hotelului, n
ciuda faptului c` nu-i era foame.
L`s` ma[ina n garaj [i lu` un autobuz pn` n centru.
Abia cnd v`zu cl`direa Entwistles n fa]a ochilor, \[i d`du
seama c` de fapt nu avea niciun plan n minte.
Binen]eles, i-ar fi fost foarte u[or s` spun` cine era [i s`
fie tratat` cum se cuvine. {i cu siguran]`, ar fi primit pe
loc informa]iile necesare. Dar ea dorea s` fac` investiga]ii
discrete, s` afle doar ea cine era fata [i cu ce se ocupa.
A[a c`, f`r` niciun plan n minte, intr` n magazin [i se
plimb` de colo-colo, ca un client obi[nuit. {i-ar fi dorit
s`-l fi ntrebat pe Keith n ce raion lucra fata, dar era
foarte probabil ca el s` nu [tie.
A[a c` hoin`ri din magazin n magazin [i, pe lng`
interesul pe care-l ar`ta fa]` de e[arfe [i m`nu[i, privea pe
furi[ [i vnz`toarele.
Nu [i-a nchipuit niciodat` c]i oameni puteau lucra
ntr-un magazin. Vnz`toarele erau de tot felul: tinere,

26

DANIELLE BARLETTE

mai n vrst`, unele chiar b`trne. Unele p`reau


interesate de clien]i, altele nu. n scurt timp, [i d`du
seama care ar fi bun` pentru o astfel de slujb` [i care nu.
Dar niciuna nu sem`na cu cea pe care o v`zuse \n
fotografia lui Derek.
Urc` un etaj [i spre dezam`girea ei, nici acolo nu o
g`si. Ba mai mult, o cople[ea un sentiment de oboseal` [i
de plictiseal`. La ultimul etaj [i-a pierdut orice speran]`,
a[a c` nu mai ezit` [i cobor.
Era posibil ca Sheila s`-[i fi luat o zi liber`, sau s` fie \n
concediu, sau poate la mas`. Nu exista nicio certitudine
nici c` mai lucra \nc` \n cl`dire.
Spre ie[ire, mai trecu o dat` pe lng` raionul de
bijuterii, unde se opri s` admire o bro[`. Nu era una
spectaculoas`, dar avea un model interesant, care o
f`cuse s` mai uite cteva clipe de probleme.
Oh, doamna Manton! exclam` un b`rbat, \n spatele
ei. Lavinia se \ntoarse [i \l recunoscu pe unul dintre
directorii adjunc]i ai companiei, pe care Derek i-l
prezentase cndva.
Bun` ziua, domnule Hardie, [i aminti ea cu greu
numele lui. Hoin`ream pu]in prin magazin. Ce lucruri
interesante ave]i aici!

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

27

Sunt foarte bucuros c` te intereseaz` ceva din marfa


noastr`. Apoi, lundu-i mna, spuse: cuvintele sunt de
prisos n momente ca astea, dar vreau s` [tii c` tuturor ne
pare r`u pentru ceea ce i s-a ntmplat lui Derek.
{tiu. Reu[i ea s` z\mbeasc` recunosc`tor.
Mul]umesc. Apoi ad`ug`, ca o explica]ie a prezen]ei ei
acolo: nu prea [tiu ce ar trebui s` fac zilele astea. Fac
orice ca s` treac` mai u[or timpul.
ntr-adev`r. Dac` vrei s` bei un ceai sau o cafea sus,
n restaurant, a[ fi fericit s` te nso]esc...
A[ vrea s` fiu singur`. |ns` e foarte dr`gu] din partea
ta s` m` invi]i...
Oh, stai lini[tit`. Oricnd ai nevoie de mine, sunt
aici. Acum, te las. Ne mai vedem.
La revedere, spuse femeia, privind din nou bro[a
care acum nu mai prezenta niciun interes.
Doamn` Manton!
Lavinia se ntoarse [i o clip` sim]i c` i se opre[te
respira]ia. Da, era chiar Sheila cea care o strigase, fiica lui
Derek. Nu se putea s` gre[easc`. Asem`narea dintre ei
p`rea mai izbitoare dect n fotografii.
Da, veni r`spunsul Laviniei.
L-am auzit pe domnul Hardie c` vi s-a adresat a[a

28

DANIELLE BARLETTE

acum cteva minute. Fata vorbea ncet [i rar, de parc` i


era greu s` rosteasc` acele cuvinte. A[a am [tiut c` sunte]i
aici. V` rog s` nu m` crede]i obraznic` sau insistent`, dar
eu...l-am cunoscut pe domnul Manton pu]in [i mi s-a
p`rut minunat. Am auzit adineauri f`r` s` vreau c` trece]i
cu greu peste aceste zile [i...a[ vrea s` v` vorbesc.
Fata f`cu o pauz`, iar Lavinia interveni, sim]ind c` ar
putea-o ajuta.
Ai vrea s` vorbim acum? Nu e foarte u[or [i...
Oh nu, sunt n timpul serviciului [i va trebui s` m`
ntorc ntr-o clip`. Dar m` gndeam, dac` v-ar fi u[or s`
v` r`pi]i o or` sau dou` din timpul dumneavoastr` ca s`
veni]i la mine s` bem un ceai. Am un apartament mic, n
apropiere. V` rog s` spune]i "nu" dac` nu dori]i. Nu e
nicio sup`rare, dar...
Mi-ar face pl`cere s` vin, spuse Lavinia u[or. E foarte
dr`gu] din partea ta [i o s` vin negre[it.
Oh, mi pare att de bine! spuse fata, z\mbind. Iar
cnd f`cu asta, sem`na att de bine cu Derek nct femeia
sim]i c`-[i pierde min]ile. Ne putem ntlni la ora [ase n
spatele magazinului?
E perfect a[a, spuse ea, dup` care fata [i lu`
r`mas-bun [i se gr`bi spre cealalt` parte a holului.

Capitolul 2
La [ase fix, Lavinia se afla n locul stabilit de Sheila.
St`tea pu]in mai departe de ie[irea personalului, de
team` ca nu cumva cineva care o cuno[tea s` o vad` [i s`
o ntrebe ce caut` acolo.
Nu a[tept` dect vreo dou` minute, c`ci Sheila ie[i
repede din cl`dire, salut` un grup de fete [i se ndrept`
singur` spre ea, p`strnd un pas domol [i sigur. Dar, cu
toate c` nf`]i[area nu tr`da ceea ce sim]ea, Lavinia [i
d`du seama c` fata era nelini[tit` [i destul de timid`.
Sper c` nu v-am f`cut s` m` a[tepta]i! spuse ea, cu
vocea la fel de blnd` ca mai devreme.
Deloc. Abia am venit, o asigur` Lavinia.

30

DANIELLE BARLETTE

{i nu regreta]i decizia luat`? Nu vi se pare un gest


deplasat s` invit acas` la mine pe so]ia unuia dintre
directori? S` [ti]i c` locuin]a mea e una modest`. A[a c`
dac` vre]i s` v` r`zgndi]i...
Nu inten]ionez s` m` r`zgndesc. Mi s-a p`rut foarte
dr`gu] din partea ta s` m` invi]i la tine [i mi-a pl`cut mult
felul n care ai vorbit despre so]ul meu. {i nu-mi pas`
dac` apartamentul t`u e modest. S` [tii c` nici eu nu
locuiesc ntr-un castel.
Fata rse la remarca femeii [i apoi, parc` un pic mai
lini[tit`, porni al`turi de Lavinia spre sta]ia de autobuz.
Laviniei i-ar fi pl`cut s` ia un taxi, dar nu vru s`
intervin` n invita]ia Sheilei. Merser` cu autobuzul cam
zece minute [i, pentru c` era aglomerat, chiar o l`s` pe
Sheila s`-i pl`teasc` biletul. ntr-un fel ciudat, era ca [i
cum Derek avea n continuare grij` de ea.
Cnd coborr`, femeia observ` c` ajunseser` ntr-o
parte a ora[ului nu prea frumoas`. Nu ar`ta deloc ca acel
cartier reziden]ial [i dichisit \n care reu[ise s` g`seasc` ea
hotelul. Mai merser` pre] de cteva minute, pn` cnd
fata zise:
Aici e. Scoase un set de chei, cu care desecuie u[a
unui apartament de la parter.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

31

Cl`direa nu ar`ta prea ncurajator, dar Lavinia r`mase


pl`cut surprins` cnd observ` atmosfera cald` [i
primitoare din spatele u[ilor.
Ce cas` dr`gu]` ai! spuse ea, cu sinceritate. E att de
luminoas` [i primitoare. {i draperiile sunt att de dr`gu]e
[i ...neobi[nuite!
Ce dr`gu] din partea dumneavoastr` c` a]i observat
acest detaliu! spuse fata, cu mul]umire n glas. Nu tuturor
le plac, dar mama are un gust special pentru asemenea
lucruri.
Mama ta? ntreb` Lavinia, ]inndu-[i respira]ia.
Mama ta locuie[te aici, cu tine?
Oh, nu! Nu-i place s` locuiasc` n ora[. Are o caban`
lng` Lake District. E artist`. {i chiar una cu succes, ca s`
fiu sincer`. Nu nc`pea nicio ndoial` c` fata era mndr`
de mama ei.
Ce interesant, spuse Lavinia, iar fata sesiz` imediat
tonul schimbat al femeii.
Oh, mi pare r`u, nu vreau s` vorbesc despre mine
sau despre familia mea. Nu de asta v-am chemat aici. O s`
pun ibricul pe foc ct v` da]i jos haina. Vre]i s` o pune]i
n dormitor? ntreb` fata, deschiznd u[a unei camere la
fel de luminoase [i de frumoase ca prima.

32

DANIELLE BARLETTE

Lavinia accept` invita]ia [i intr` n dormitor, dezbr`c`


haina [i o puse pe pat. Privi n jurul ei. Era o camer`
simpl`, f`r` lucruri preten]ioase, att de diferit` de cea
fiicei ei [i a lui Derek. Dac` ar fi existat o fiic`.
Nu prea avea mult` mobil`. Un pat simplu, cu
a[tenuturi curate, un [ifonier micu] [i o noptier`...acolo i
se opri privirea. V`zu fotografia unei femei frumoase, cu
ochi negri [i tr`s`turi delicate. Sim]i cum o cuprinde
gelozia [i retr`ie[te [ocul din momentul adev`rului. Deci
ea era femeia care i d`ruise un copil lui Derek. n acel
moment, Lavinia [i dori s` scape din acea cas`, s` plece
undeva, departe de tot ceea ce i se ntmplase pn`
atunci.
Ceaiul e gata n cteva minute, spuse Sheila care
venise la u[`. Oh, a]i observat poza mamei. E dr`gu]`,
nu-i a[a?
Seam`n` mult cu fotografia? reu[i Lavinia s` ntrebe
dup` un moment de t`cere.
La fel de mult ct seam`n` orice persoan` cu o
fotografie. Dar mama e o fiin]` att de complex` [i
special`, nct o fotografie nu poate surprinde, dect o
mic` parte din ea.
E[ti foarte ata[at` de mama ta, nu-i a[a? ntreb`

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

33

Lavinia, cu un efort supraomenesc, n timp ce o urma pe


fat` n sufragerie.
Oh, binen]eles! rse Sheila. E o persoan` minunat`!
O femeie foarte puternic` [i independent`. A trebuit s`
fie a[a pentru c` via]a a fost destul de dur` cu ea. Dar
niciodat` nu s-a dat b`tuit`. A trebuit s` se descurce cu
toate. Tat`l meu a murit nainte ca eu s` m` nasc.
Serios? Lavinia nghi]i cu greu. Dar cred c` [i pentru
tine a fost un lucru greu, nu-i a[a? S` nu-]i cuno[ti
niciodat` tat`l.
Nu cred c` mi-a fost vreodat` dor de el, spuse fata,
iar Lavinia sim]i un soi de durere n piept, mai mult
pentru Derek. Mama a fost ntotdeauna aproape de mine,
continu` fata. nainte s` se afirme ca artist, nu prea aveam
mul]i bani. Doar ce c[tiga ea. Avea doar dou`zeci de ani.
Imagina]i-v`! Era am de vrsta mea cnd avea un copil de
ntre]inut [i pe nimeni al`turi care s-o sprijine.
D`du din cap a compasiune, dar vizitatoarea nu spuse
nimic, a[a c` Sheila continu`:
Nici nu vreau s` m` g\ndesc la slujbele pe care le-a
luat ca s` asigure bani n cas`. Apoi, s-a ntmplat ceva
groaznic c\nd aveam aproape doi ani. S-a gr`bit spre cas`
[i a c`zut. La nceput, n-a dat aten]ie r`nii, dar n scurt

34

DANIELLE BARLETTE

timp a trebuit s` se interneze n spital [i s` sufere o


opera]ie la [old. Chiar [i acum, mai [chiop`teaz` pu]in.
Un vecin a avut grij` de mine o vreme. Cnd a fost
externat`, se sim]ea r`u [i nu-[i mai putea relua munca.
Cred c` a trecut prin ni[te clipe de co[mar. Apoi, s-a
ntmplat un lucru incredibil. Oh, un moment. Cred c` e
gata ceaiul.
Lavinia [i st`pni cu greu interesul pentru a afla [i
restul pove[tii. Iar cnd v`zu c` dup` ce tn`ra termin`
de pus ceaiul, uit` s` o continue, o ntreb` direct despre
ce s-a ntmplat apoi.
Fata rse, amuzat` de interesul femeii.
E dr`gu] din partea dumneavoastr` c` m` asculta]i.
E o poveste foarte captivant`, reu[i Lavinia s` spun`.
Ei bine, cea mai frumoas` [i mai incredibil` parte
vine acum. Chiar n momentele cnd mama era pus` la
grea \ncercare, o rud` de-a ei din Noua Zeeland`, una
chiar foarte ndep`rtat`, i-a scris. Iar cnd a aflat de
necazurile prin care trecea, i-a f`cut o pensie lunar`, care
s-o ajute s` dep`[easc` aceste momente.
{i cum se numea acea rud`? ntreb` Lavinia, nc`
luptndu-se cu gelozia pe care o sim]ea fa]` de mama
fetei.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

35

Brewster, spuse fata repede. Mama i se adresa mereu


ca v`rul Jack. Dar numele lui era John Brewster. Dup` o
clip` de t`cere, fata continu`: trebuie s` fi fost o persoan`
foarte ciudat` pentru c` niciodat` nu scria el nsu[i
scrisorile. Renta era mereu trimis` prin avoca]ii lui,
ntotdeauna la timp, f`r` nici cea mai mic` ntrziere.
Apoi, cam pe la vrsta de paisprezece ani, mama a
nceput s` aib` succes. {i, cum nu era deloc o persoan`
care s` profite de banii altcuiva, i-a scris v`rului Jack c` nu
mai are nevoie de banii lui.
Cnd povestea se sfr[i, Lavinia nu fu surprins` cnd
fata spuse c` v`rul Jack murise n urm` cu un an. Pn` la
urm`, mama ei nl`turase orice posibilitate ca Sheila s`
porneasc` \n c`utarea rudei generoase.
Dup` asta, continu` fata, eu [i mama ne-am
descurcat foarte bine din ceea ce c[tiga de pe urma
tablourilor. Nu scoate prea mult din ceea ce-i face pl`cere
s` fac`, dar se ocup` cu pictura ]es`turilor, [i din asta face
bani frumo[i.
{i apoi tu ai venit s` locuie[ti aici. De ce ai ales
Foresk?
Mai mult pentru c` mi-am dorit s` lucrez ntr-un
astfel de magazin. Sper ca ntr-o zi s` fiu [i client` a

36

DANIELLE BARLETTE

acestui magazin, zise ea, zmbind. |mi place la nebunie


munca asta, iar specializarea pe care o am e de bijutier.
Chiar m` ocup uneori [i de designul lor, ad`ug` ea,
sfioas`. Mama e de p`rere c` nu e deloc o art`, dar eu nu
sunt de acord \n totalitate cu ea.
Nici eu, fu de acord cu ea Lavinia.
Oricum, mi-am dat seama c` cea mai bun` cale e s`
ncep de jos. Asta nu nseamn` c` o s` ajung imediat la
Londra, dar probabil c` voi ajunge [i acolo. Eu [i mama
ne-am gndit la tot felul de locuri, dar a fost p`rerea ei c`
ar trebui s` ncep cu Entwistles.
Binen]eles, cum altfel s-ar fi putut ntmpla? [i spuse
Lavinia.
N-o s` uit niciodat` ziua n care am venit la interviu,
rse Sheila. Binen]eles, aceea a fost prima zi cnd l-am
v`zut pe domnul Manton.
Serios? ntreb` femeia cu vocea stins`.
Oh, ar fi trebuit s` v` ntreb. Poate v` deranjeaz` s`
vorbesc despre el.
Nu, te rog, continu`. Mi-ar pl`cea s` aud lucruri pe
care nu le [tiu.
n]eleg. De aceea mi-am [i permis s` vorbesc cu
dumneavoastr` n dup`-amiaza asta. Binen]eles c` nu

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

37

ave]i nevoie s` v` spun eu sau oricine altcineva ct de


dr`gu] era. Dumneavoastr` [ti]i asta mai bine ca oricine.
Dar am crezut c` poate vre]i s` auzi]i un lucru pe care nu
vi-l poate spune altcineva.
Mi-ar pl`cea, ntr-adev`r.
Mai erau cteva fete care depuseser` cerere pentru
acel post. Entwistles este recunoscut n zon` ca un loc
unde po]i acumula experien]`, explic` ea. La interviu
venise o fat` care avea calific`ri mai bune dect toate
celelalte, care eram acolo. Cnd comitetul a ales-o pe ea,
pe nimeni n-a mirat lucrul `sta.
S` n]eleg c` so]ul meu f`cea parte din acel comitet?
Oh, sigur c` da. Nu am men]ionat lucrul `sta?
Ba cred c` da.
Domnul Manton a fost cel care a pus majoritatea
ntreb`rilor, dar ntr-un fel n care te f`cea s` te sim]i
relaxat` [i s` ai impresia c` nu po]i da un r`spuns gre[it.
Dar n privin]a rezultatului nu existau ndoieli. Fata care
a fost aleas` e acum [efa mea, deci [tiu ct de bun` e.
Dup` ce am fost intervievate toate, ea a fost chemat` din
nou n birou, iar nou`, celorlalte, ni s-a spus c` putem
pleca.
Ai fost foarte dezam`git`?

38

DANIELLE BARLETTE

Eram d`rmat` [i nu cred c` puteam ascunde asta.


Aproape c` izbucnisem n lacrimi la sfr[itul interviului
pentru c` mi-am dat seama c` to]i m` considerau prea
tn`r` [i f`r` experien]`. {i nu eram dezam`git` doar din
cauz` c` nu fusesem acceptat`, ci [i pentru c` mi pl`cuse
tot ce v`zusem acolo [i [tiam c` [i mama se va \ntrista de
e[ecul meu. Chiar mi spusese c` presimte c` Entwistles
e locul potrivit pentru mine.
Sigur c` a zis asta! izbucni Lavinia, iar Sheila p`ru
surprins`.
De ce spune]i asta?
Oh, m` refeream la avantajele de care ai fi beneficiat.
Cred c` puteai ajunge acas` foarte u[or, nu-i a[a?
Laviniei i veni pe moment s` spun` asta, iar Sheila fu
de acord cu ea.
E mai pu]in de o or` [i jum`tate. Ne-am gndit [i la
asta. Chiar a fost un moment de dezam`gire total`. {i n
timp ce celelalte fete se gr`beau s` plece acas`, eu am
r`mas n sala de a[teptare, s` m` lini[tesc. Eram mai
tn`r` atunci, explic` fata. {i chiar cnd voiam s` plec,
u[a se deschise [i domnul Manton ap`ru n hol [i-mi
spuse:
Cred c` ai fost foarte dezam`git`, domni[oar`

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

39

Martineau.
Iar mie mi s-a p`rut att de dr`gu] din partea lui c`
[i-a amintit care mi-era numele. M-a f`cut s` m` simt
important`, s` cred c` \nsemnam mai mult dect un
num`r pe o list`. A[a c` am ncercat s` m` adun [i s`-i
spun c` nu era de mirare c` cea mai bun` dintre noi
c`p`tase slujba. Iar el a rs cnd a auzit asta [i mi-a spus
c` [tiu s` pierd. Apoi m-a ntrebat de ce vreau s` m`
angajez la Entwistles. A[a c` i-am spus [i...
Inclusiv faptul c` mama ta avea o presim]ire bun` n
privin]a asta? nu se putu ab]ine Lavinia s` ntrebe.
Nu [tiu dac` am pomenit de asta. Nu-mi amintesc.
Cred c` i-am spus doar ceea ce sim]eam despre acel loc.
{i n-am sim]it deloc c` vorbesc cu un str`in. Mai mult,
fiindc` p`rea cu adev`rat interesat de mine. Un interes
aproape patern, a[ zice, cu toate c` sun` ciudat...
Se opri imediat.
Oh, doamn` Manton, v` rog nu plnge]i! mi pare
att de r`u, nu trebuia s` duc povestea att de departe.
N-am vrut s` v` sup`r...
E n regul`, spuse Lavinia, ncercnd s` se
potoleasc`.
N-o s` mai continui. V` rog s` m` ierta]i.

40

DANIELLE BARLETTE

Nu e nimic de iertat. Doar c` tu ai vorbit despre el


att de viu. Continu` povestea. Ai r`mas cnd i spunei
ct de mult doreai s` lucrezi n magazinul lui.
S-a ar`tat mai mult dect interesat de mine, continu`
fata. Mi-a spus c` se mai pot ivi posturi vacante n
magazin, ntr-o lun` sau dou` [i c` dac` mi permit s`
a[tept va pune o vorb` bun` pentru mine fiindc` i-a
pl`cut entuziasmul meu. Apoi m-a b`tut pe um`r [i mi-a
spus s` nu mai plng, dup` care a plecat, l`sndu-m` cu
moralul ridicat.
{i pn` la urm` ai reu[it s` lucrezi la Entwistles!
Da, am reu[it. n mai pu]in de o lun`. Am fost la alt
magazin pentru o perioad`, dup` care, exact cnd
credeam c` nu-[i mai aminte[te de mine, domnul Manton
a venit personal dup` mine spunnd c` s-a eliberat un
post la raionul de bijuterii [i am fost angajat` acolo. Eram
att de fericit` nc\t l priveam pur [i simplu, [i-i
zmbeam.
Ct de mult trebuie s`-i fi pl`cut asta! gndi Lavinia.
Propriul copil s`-i zmbeasc` [i s`-l considere un fel de
erou.
Dup` asta, de cte ori trecea pe la magazin, venea [i
st`tea pu]in de vorb` cu mine. F`cea asta [i cu al]i

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

41

oameni, pentru c` nu era ca ceilal]i directori. Dar m`


f`cea s` simt bine, poate c` pe to]i i f`cea s` se simt`
a[a c` i pas` cu adev`rat de ceea ce se ntmpl` cu
mine. Nu cred c` v-am spus ceva ce nu [tia]i deja, doamn`
Manton, dar...
Ba chiar ai f`cut asta, spuse Lavinia. Mi-ai prezentat
o parte a lui pe care n-o [tiam.
Serios? Atunci m` bucur. F`cu o pauz` apoi spuse
repede: mai e un lucru pe care trebuie s` vi-l spun. Ceea
ce m-a f`cut s` v` abordez ast`zi. Ultima dat` cnd l-am
v`zut pe domnul Manton mi-a spus c` ntr-una din zilele
urm`toare [i va aduce so]ia s` m` cunoasc`. {i m-am
gndit...
A spus el asta? ntreb` Lavinia uimit`. Poate ai n]eles
gre[it.
Oh, nu, n-aveam cum, spuse fata, mbujorndu-se.
Nu am spus-o ca pe o critic`. E[ti o fat` dr`gu]`, pe
care orice b`rbat i-o poate prezenta so]iei sale. Doar
c`...se opri brusc, apoi, nereu[ind s`-[i st`pneasc`
curiozitatea ad`ug`: a mai spus ceva n leg`tur` cu asta?
Da, a mai spus: "Sper s` nu te deranjeze treaba asta.
Dup` p`rerea mea, e[ti genul ei de fat`."
Genul meu de fat`? A[a a spus Derek? repet` femeia,

42

DANIELLE BARLETTE

iar fata se nchise imediat n ea [i, mbujorat` [i


stnjenit`, ad`ug`:
Nu conteaz`. Mai bine uit`m de toate astea. Sunt
sigur` c` nu a spus-o la modul serios.
{i nainte ca Lavinia s` mai spun` ceva, se auzi
soneria.
Oh, Lavinia se uit` la ceas. Am stat destul. Cu
siguran]` ai alte planuri.
E doar Peter Bassettt de deasupra, spuse fata. Cred
c` iar vrea s` m` invite n ora[, dar eu nu vreau s` ies, a[a
c` voi g`si o scuz` mai bun` dac` am un vizitator.
Oricum, eu trebuie s` plec, insist` femeia. {i, n timp
ce Lavinia mergea s` deschid` u[a, femeia intr` n
dormitor s`-[i ia haina.
Nu se putu ab]ine s` nu mai arunce o privire
fotografiei de pe noptier`. Ct de mult sem`na Sheila cu
mama ei!
Cnd ie[i din dormitor, Sheila tocmai nchidea
furioas` u[a.
Chiar crezi c` era necesar s` l respingi astfel pe
bietul b`iat?
Nu trebuie s` gndi]i a[a despre el. E mai rezistent
dect orice. Va reveni ntr-o zi sau dou`.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

43

Atunci nseamn` c` e devotat? ntreb` femeia n timp


ce-[i tr`gea m`nu[ile. Suna ca un interogatoriu, la care,
binen]eles, ea nu avea niciun drept.
Devotat? Oh, nu, spuse fata, dnd din cap. l cunosc
de mult timp. Poate de prea mult. Am fost chiar [i colegi
de [coal`. Apoi ne-am ntlnit din nou cnd am venit la
Foresk. Pe atunci locuiam ntr-o camer` mic` [i urt` [i el
a fost cel care mi-a spus de acest apartament. La nceput
mi s-a p`rut c` e bine s` ai pe cineva cunoscut al`turi. Dar
acum are impresia c` are vreun drept asupra mea [i din
cauza asta m` controleaz` ori de cte ori plec pe undeva
sau vrea s` [tie cu cine m` v`d [i ce fac. Iar eu, binen]eles
nu sunt dispus` s`-i dau raportul pentru timpul meu
liber.
Atunci nseamn` c` nu ]i-e prieten?
Oh, nu! E cineva mult mai interesant...se opri,
rznd. mi pare bine c` a]i venit, doamn` Manton. Sper
c` nu am vorbit prea mult.
Sigur c` nu, spuse femeia, pe un ton formal. Mi-a
f`cut pl`cere invita]ia ta.
[i luar` r`mas-bun [i, n strad`, cnd mergea spre
sta]ia de autobuz, Lavinia avea senza]ia ciudat` c` dac` ar
fi vrut, ar fi f`cut o descoperire n seara aceea.

44

DANIELLE BARLETTE

Dar ce mai era de aflat? Povestea fusese spus`, vizita se


ncheiase. Ce mai r`mnea?
Un taxi trecu pe lng` ea [i femeia l opri. |nuntru, se
sim]i din nou sofisticata doamn` Manton care tr`ise o
via]` fericit` al`turi de so]ul ei pn` ce acesta i fusese
luat de l\ng` ea [i cutia din lemn de trandafir fusese
deschis`.
Cnd ajunse la camera luxoas` de hotel, ncerc` s`
citeasc` o carte, dar con]inutul primei pagini n-o ]inu
ocupat` mai mult de cteva minute. Evenimentele din
acea zi i ocupau mintea [i nu-i d`deau pace.
Dup` un moment, abandon` lectura [i form` num`rul
lui Heith Benwood.
Leg`tura se f`cu imediat [i cum r`spunse Keith,
Lavinia spuse:
Sunt Lavinia. Keith, am v`zut-o! Am v`zut-o pe
Sheila. Am nt\lnit-o la Entwistles. Tocmai am luat ceaiul
cu ea.
Cum ]i s-a p`rut? ntreb` el, cu precau]ie.
E o fat` ncnt`toare. Seam`n` cu Derek din multe
puncte de vedere. Sau poate mi s-a p`rut a[a fiindc` [tiu
adev`rul. Mai seam`n` [i cu mama ei.
De unde [tii asta?

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

45

Pentru c` am v`zut o fotografie de-a ei. O femeie


dur`, dar foarte frumoas`.
Nu n]eleg. Unde zici c` ai v`zut fotografia asta?
n dormitorul fetei. n apartamentul ei. Am fost la ea
acas`.
Ai fost la ea acas`? ntreb` el, oarecum deranjat de
faptul c` lucrurile se mi[cau prea repede.
Da, da, nu ]i-am spus asta? A vorbit cu mine n
magazin [i m-a invitat la ea acas`.
Cam neobi[nuit din partea ei, nu-i a[a?
Oh, nu, spuse femeia [i-i explic` de ce o f`cuse.
Izbucni \n plns la sfr[itul povestirii.
Nu plnge, Lavinia.
Nu plng, doar c`... Poate am vorbit prea mult. Dar
la ce se referea, Keith? Oare chiar avea de gnd s` o
ntlnesc pe fata asta?
Nu [tiu. E[ti sigur` c` a spus adev`rul?
Da, spuse femeie cu hot`rre n glas. Nu se ndoia de
cuvintele Sheilei.
Atunci, nu [tiu ce s`-]i spun. Poate chiar inten]iona
s`-]i spun` despre ea.
{i eu m` gndeam la asta, zise ea, sim]ind c` f`cuse
\ntr-un fel ceea ce dorise Derek.

46

DANIELLE BARLETTE

{i acum, ce-o s` faci?


Nu [tiu. Cred c` treaba e ncheiat`. Nu cred c` Sheila
dore[te s` m` mai vad`. {i eu nu [tiu ce motiv a[ putea s`
inventez ca s` o rev`d.
Dar ]i-ai mai dori s-o vezi?
Oare [i dorea asta? Trebuia s`-[i pun` [i ea aceea[i
ntrebare. Dup` o pauz`, ad`ug`:
Cred c` o s` mai r`mn c\teva zile pe aici. O
schimbare de decor mi va face bine.
Da, b`nuiesc c` ai dreptate. Dar, cu ce ]i vei ocupa
timpul, Lavinia? De exemplu, ce vei face n seara asta?
Nu [tiu, probabil o s` cinez la restaurant.
E un teatru frumos n Foresk. De ce nu mergi la un
spectacol?
Poate a[a o s` fac, spuse ea, mai mult ca s`-i fac` lui
Keith pe plac.
Dup` ce nchise, se uit` totu[i pe pliantul de pe
m`su]` [i v`zu c` la teatrul din ora[ se juca un spectacol
care ei [i lui Derek le pl`cuse foarte mult n primii ani de
c`snicie. S`-l revad`, i-ar fi strnit nostalgia acelor
vremuri, dar i-ar fi adus n minte [i clipe pre]ioase
petrecute al`turi de el. Se decise s` mearg` totu[i [i, cum
teatrul era la doar dou`zeci de minute de mers de la

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

47

hotel, se hot`r\ s` porneasc` de pe atunci \ntr-o plimbare.


Seara era minunat` [i chiar i f`cu pl`cere s` mearg` pe
jos.
Piesa i se p`ru captivant` [i chiar se bucur` de ea, f`r`
s` rememoreze trecutul, a[a cum se a[teptase. La
ncheierea primului act, [i-a permis s` priveasc` de la
balcon mul]imea din sal` [i s` admire spectatorii. Nu
mic` i-a fost mirarea cnd a z`rit-o pe Sheila pe al
patrulea r\nd, al`turi de un b`rbat chipe[ c`ruia i z\mbea
cuceritor [i care, f`r` ndoial` nu era Peter Bassett.

Capitolul 3
La el se referea, gndi Lavinia, cnd a zis c` exist`
cineva mult mai interesant. M` tem c` Peter Bassett are o
concuren]` serioas` n acest b`iat.
{i asta nu doar fiindc` nso]itorul Sheilei era foarte
atr`g`tor ci mai mult pentru c` [i el p`rea foarte atras de
ea. Deocamdat` i vedea doar profilul, dar la un moment
dat se ntorsese s` vad` ceva n spatele Sheilei [i Laviniei
i se p`ru c` l cuno[tea de undeva [i c` nu-l pl`cea.
Probabil ncep s`-mi imaginez lucruri, [i spuse ea.
Dac` nici m`car nu sunt sigur` c` l-am mai v`zut, cum
[tiu c` nu-l plac?
Apoi, pauza se sfr[i [i ncepu al doilea act. Acesta fu

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

49

la fel de bine jucat ca [i primul, dar aten]ia Laviniei nu se


mai ndrept` doar spre scen`, ci [i spre cuplul de pe al
patrulea rnd.
La sfr[itul acestui act i v`zu pe cei doi ridicndu-se.
Se ridic` [i ea [i i urm`ri spre barul cu r`coritoare.
Cnd ajunse, locul era att de plin de oameni nct
crezu c` nu-i va g`si. Dar, deodat`, se pomeni la doar
c]iva pa[i de ei.
Bun` seara, doamn` Manton! spuse Sheila surprins`.
Nu [tiam c` veni]i aici n seara asta. Dac` a[ fi [tiut...
Nici eu n-am [tiut, o ntrerupse femeia,
pref`cndu-se [i ea surprins` de ntlnire. Nu credeam c`
voi ie[i undeva \n seara asta.
Nici noi, spuse fata. Permite]i-mi s` vi-l prezint pe
Max Elkin. Max, ea e doamna Manton. Domnul Manton a
fost cel care mi-a g`sit o slujb` la Entwistles.
Ct timp st`tur` acolo [i schimbar` cteva fraze,
Lavinia avu din nou impresia c`-l cunoa[te de undeva pe
b`iat, dar nu reu[ea s`-[i dea seama de unde, a[a c` spuse
pe un ton obi[nuit:
Nu e[ti din Treehampton, nu-i a[a?
Nu, dar am lucrat acolo timp de cteva luni.
Asta e, atunci. Mi s-a p`rut mie c` te cunosc de

50

DANIELLE BARLETTE

undeva.
B`rbatul nu se ar`t` dornic s` intre n am`nunte, dar
ntreb` n schimb dac` i-ar putea aduce o b`utur`.
Lavinia i spuse c` [i-ar dori o cafea, iar n minutele ct
acesta merse la bar, i se adres` Sheilei:
S` n]eleg c` el e rivalul lui Peter Bassett?
Nici pe departe! spuse Sheila, izbucnind \n rs.
Nu? Atunci mi pare r`u.
Pentru ce? Nici m`car nu l-a]i cunoscut pe Peter.
Nu te sup`ra pe mine, dar oamenii mai n vrst` cred
c` e mai bine s` te ncrezi n cineva cunoscut. Cu toate c`
sunt sigur` c` [tii cum s` ai grij` de tine.
Cu siguran]`, fu de acord Sheila, dar o spuse pe un
ton prietenos.
Peste cteva secunde, Max se ntoarse cu cafele pentru
to]i, discutar` pu]in despre pies`, apoi Lavinia se retrase
la locul ei, l`sndu-i pe cei doi singuri, lucru pe care cu
siguran]`, l doreau.
R`mase surprins` cnd i ntlni n hol, dup` ce
reprezenta]ia se sfr[ise. Max i se adres` primul:
Doamn` Manton, nu v-ar face pl`cere s` lua]i o mic`
gustare cu noi? Eu [i cu Sheila obi[nuim s` mnc`m ceva
la un local din apropiere, la sfr[itul fiec`rui spectacol.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

51

Uimit` de invita]ie, dar [i pl`cut surprins`, femeia


ad`ug`:
Mul]umesc, dar cred c` v-ar face mai mare pl`cere
dac` a]i merge f`r` mine.
Dar dorim s` veni]i, spuse [i Sheila. A fost ideea lui
Max, dar sunt de acord cu el. A venit cu ma[ina [i v` vom
duce la hotel dup`, dac` asta e ceea ce v` nelini[te[te.
Binen]eles c` nu asta era problema ei. i era team` ca
nu cumva, din dorin]a lor de a fi dr`gu]i, s` rateze o sear`
romantic`.
Barul era cam aglomerat, dar Max reu[i s` g`seasc` o
mas` retras` unde se bucurar` de sendvi[uri [i cafele,
care se dovedir` chiar gustoase, dup` p`rerea Laviniei. i
f`cu pl`cere s` stea cu ei. Recunoscu n sinea ei c` nu mai
fusese de mult n compania unui cuplu tn`r [i chiar o
amuz` comportamentul lor. Ct i-ar fi pl`cut s` afle ce
f`cuse Max n Treehampton, dar cum nu-l putea ntreba
direct asta, l`s` pentru alt` dat` acest subiect.
El, n schimb, nu p`rea s` se sfiasc` s` o ntrebe lucruri
personale:
Sheila mi-a spus c` v-a]i ntlnit pentru prima oar` \n
dup`-amiaza aceasta. M` bucur c` v-a reg`sit n seara asta.
E foarte dr`gu] din partea voastr`. Presupun c` ]i-a

52

DANIELLE BARLETTE

spus [i...situa]ia mea.


Da, mi-a spus. mi pare r`u pentru pierderea
dumneavoastr`. O spusese cu sinceritate. Ce lucru
minunat pentru Sheila c` v-a ntlnit la Entwistles.
{i pentru mine a fost un lucru bun, se rezum`
femeia s` spun`.
Apoi, sim]indu-se dintr-o dat` obosit` din cauza a tot
ce se ntmplase n acea zi, insist` c` trebuie s` se
ntoarc` la hotel.
Cei doi tineri rezistar` eforturilor ei de a pl`ti nota [i
de a chema un taxi [i au dus-o la o ma[in` sport, de
culoare ro[ie, parcat` lng` teatru.
Ave]i de gnd s` mai r`mne]i n Foresk, doamn`
Manton? ntreb` Sheila c\nd urcar` n ma[in`. Pentru c`
dac` e a[a...ezit` ea.
Poate ne-am putea revedea? suger` Lavinia care sim]i
c` era rndul ei s` fac` urm`toarea mi[care. Mi-ar pl`cea
asta, spuse ea. Dar, [tii, lucrurile sunt cam grele acum
pentru mine. Nu trebuie s`-]i faci griji...
Dar nu-mi fac, pur [i simplu mi-ar pl`cea s` ne mai
vedem, spuse ea, cu sinceritate. {i Max e de aceea[i
p`rere. Chiar mi-a spus-o dup` ce v-a cunoscut.
Stau \n ora[ cteva zile [i, da, mi-ar pl`cea s` ne

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

53

revedem. Dar e un pic cam greu s` faci planuri cnd n-ai


de fapt nimic de f`cut [i nu-]i g`se[ti lini[tea. Dac` mine
e frumos o s` merg undeva cu ma[ina.
Poate o s` ajunge]i la Lake District? E un loc minunat
[i nu e departe de aici. Pute]i nnopta acolo. Se g`se[te
foarte u[or cazare.
Da, v` rog, face]i asta, exclam` Sheila. {i dac` trece]i
cumva aproape de Kendal [i Windermere, o s` trece]i
exact pe lng` casa mamei mele. V-ar pl`cea s` trece]i pe
la ea? V` pot spune cum s` ajunge]i acolo.
Nu cred c` o s` ajung att de departe, spuse Lavinia,
ncercnd s` nu se arate foarte surprins`.
Dar n cazul n care trece]i pe acolo, v` rog s` trece]i
pe la ea. Oricine n Esley v` poate spune unde o g`si]i. Cu
to]ii o [tiu pe mama ca Artista.
Din nou, n glasul fetei se putea citi mndria, iar
Lavinia sim]i un nou val de gelozie.
Nu a[ putea s` apar a[a, pur [i simplu, la u[a mamei
tale.
Ba da, i-a]i putea spune c` v-a]i ntlnit de curnd cu
mine. Cu siguran]`, i-a]i strni interesul.
Da, cu siguran]` ar fi interesat`, confirm` Max, cnd
ajunser` \n fa]a hotelului. Iar Laviniei i se p`ru c` simte

54

DANIELLE BARLETTE

ceva n vocea lui. I se p`ru totu[i absurd` aceast` idee [i


[i lu` la revedere de la cei doi.
La intrarea \n hotel, v`zu pe unul dintre pere]i o hart`
mare a districtului [i se opri s` se uite pu]in. Nu se
extindea pn` la satul men]ionat de Sheila, dar puteai
s`-]i dai seama ce drum trebuie s` urmezi dac` vrei s`
ajungi acolo.
Neinteresant, [i spuse ea. Se uitase doar ca s`-[i
satisfac` pu]in curiozitatea. Pentru c`, la fel cum i-a spus
[i Sheilei, nu avea nicio inten]ie s` mearg` acolo. Dar
urcnd \n camer`, parc` vazu drumul \n fa]a ei [i \[i spuse
c` dac` la fel va sim]i [i \n diminea]a urm`toare, nu avea
de ce s`-[i reprime dorin]a de a ajunge pe acolo. Era
sigur` c` avea s` fie o c`l`torie frumos`.
De[i foarte obosit`, cnd se a[ez` \n pat, o bun` bucat`
de vreme, st`tu treaz`. {i nu doar din cauza dorului pe
care-l sim]ea fa]` de Derek, ci mai mult din cauza a ceea
ce se \ntmplase peste zi.
|n doar o singur` zi, a \ntlnit-o pe fata lui Derek iar
acest fapt, parc` i-a \ntors via]a pe dos. Acum cteva zile,
habar n-avea de existen]a ei, iar acum, \n nici m`car
dou`zeci [i patru de ore, deja era \n rela]ii bune cu ea. {i
`sta era un lucru neobi[nuit, pentru c` Lavinia nu

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

55

obi[nuia s` fie att de prietenoas` [i s` socializeze cu


lumea.
Adormi \n cele din urm` [i vis` c` ea [i Derek erau
\ntr-o caban` frumoas` la munte, toate lucrurile erau \n
ordine [i ea se sim]ea \mplinit` [i fericit`. Dar cnd razele
soarelui o trezir` [i femeia realiz` c` realitatea era cu
totul alta, se sim]i [i mai am`rt`.
Nelini[tit` [i \ndurerat`, sim]i c` nu mai poate r`mne
mult \n camera de hotel.
|[i b`u cafeaua la restaurant, apoi vorbi cu
recep]ionerul [i \l rug` s`-i mai ]in` camera rezervat` cel
pu]in pentru \nc` dou` zile, dup` care urc` \n ma[in` [i
porni la drum, f`r` s` [tie \ncotro se \ndreapt`.
Nu [tia pe unde s` mearg` mai \nti, dar \nainte s` se
decid`, \[i d`du seama c` se afla deja pe drumul specificat
de Sheila. |[i spuse c` nu trebuia s` [i ajung` la casa
mamei sale, c` putea \ntoarce ma[ina oricnd, dac`
dorea. Lundu-[i gndul de la problema asta, \ncerc` s`
se bucure de peisajul minunat care se derula \n fa]a
ochilor. Dar nu o dat`, \[i aminti de clipele frumoase
petrecute al`turi de Derek [i de visul din noaptea care
tocmai se sfr[ise [i care p`rea att de real.
De cteva ori, chiar \ntoarse ma[ina ca s` porneasc` pe

56

DANIELLE BARLETTE

alt` rut`, dar reveni repede la drumul pe care pornise de


la \nceput.
Prnzul, o g`si \ntr-un restaurant f`r` preten]ii, unde
mncarea se dovedi excelent`. Chiar \ntreb`
recep]ionerul dac` poate s` r`mn` peste noapte acolo.
Dorea s` se mai bucure de frumuse]ea ]inutului. Dar
cnd primi un r`spuns negativ, dar ferm, \[i d`du seama
c` decizia de a-[i continua drumul era oarecum f`cut`
pentru ea.
Conduse mai departe, \ncercnd s` nu se mai
gndeasc` att la trecut, ci mai mult la momentul
prezent.
{i tot mergnd a[a, avu un [oc cnd v`zu un indicator
pe care scria: Esley 5 km. Opri ma[ina. Era un moment
decisiv. Putea trece prin Esley, dar f`r` s` se abat` pe la
casa doamnei Martineau, sau putea face cale \ntoars` spre
Foresk.
Trecur` cteva minute bune, timp \n care, Lavinia, cu
ochii la peisajul lini[tit de afar` care era \n contrast cu
gndurile ei, nu [tia ce decizie s` ia. Privi din \ntmplare
indicatorul de benzin` [i v`zu c` mai r`m`sese foarte
pu]in`. |[i d`du seama c` poate ajunge doar la cea mai
apropiat` benzin`rie [i, cum Esley era primul ora[ \n

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

57

drumul ei, acolo va trebui s` mearg`.


Din nou decizia fu luat` \n locul ei. Ce prostie din
partea ei s` nu fie precaut`! Dar gndurile \i zburar`
imediat \n alt` parte [i uit` de toate astea.
I se schimb` chiar [i starea de spirit. Da. Acum era
decis`: va merge la benzin`rie [i va \ntreba acolo, a[a din
\ntmplare de Artist`, adic` de doamna Martineau. {i
apoi, dac` va dori, chiar va trece pe la ea. Nimeni nu o
putea \mpiedica s` fac` asta. {i dac` mama Sheilei o va
invita \n casa ei, de ce s` nu intre?
Spunndu-[i asta [i, oarecum mul]umit` c` \n sfr[it
reu[ise s` ia o decizie, porni ma[ina. Dar nu reu[i s`
mearg` mai mult de doi kilometri c` motorul scoase un
zgomot ciudat [i se opri.
La naiba! spuse ea, sup`rat`. Ce s` fac acum?
|[i d`du seama c` situa]ia nu era totu[i att de critic`.
Putea l`sa ma[ina acolo, o \ncuia [i pornea pe jos pn` la
Esley.
Din fericire, dup`-amiaza nu era att de c`lduroas` [i
\n alte \mprejur`ri, Laviniei i-ar fi f`cut pl`cere s` mearg`
pe jos. |n jurul ei, peisajul era ame]itor: dealuri
\mp`durite care \ncadrau piscuri nu prea \nalte, cmpii
verzi, cu flori multicolore [i un ru care traversa aceast`

58

DANIELLE BARLETTE

\ntindere minunat` [i \n care soarele \[i sc`lda razele


blnde de toamn`.
R`mase cteva clipe pe loc ca s` admire acest decor
minunat. I-ar fi pl`cut s` mai \mp`rt`[easc` aceast`
bucurie cu cineva, dar nu mai avea pe nimeni aproape,
a[a c` oft` [i porni mai departe.
Merse cam vreme de o or` pn` ce z`ri micu]a a[ezare,
traversat` de un pria[ cu ap` scnteietoare.
Pe m`sur` ce \nainta, \ncepu s`-[i piard` speran]a c` va
putea g`si acolo o benzin`rie.
Tot mergnd cu gndurile aiurea, nu observ` cnd, de
pe o potec` l`turalnic` ap`ru un tn`r \n tricou ro[u [i
pantaloni alba[tri. Lavinia tres`ri.
|mi cer scuze. V-am speriat? rse el. Am ap`rut cam
din senin. Am vrut s` scurtez drumul. |mi pare r`u.
Nu-i nimic, r`spunse Lavinia. Spune-mi, te rog, dac`
merg spre Esley, o s` g`sesc acolo vreo benzin`rie? Am
r`mas f`r` combustibil [i mi-am l`sat ma[ina c]iva
kilometri \n urm`.
Benzin`rie? Oh, nu! d`du el din cap. Nu ve]i g`si a[a
ceva \n Esley. Suntem mult prea rup]i de civiliza]ie. Cea
mai apropiat` benzin`rie o ve]i g`si \n Channings Corner,
cam la cinci kilometri \n direc]ia opus`.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

59

Dar a[ putea da un telefon, de undeva din Esley?


Bine\n]eles. Nu exist` unul public, dar oricine v` va
l`sa s`-i folosi]i telefonul. Dar nu trebuie s` merge]i pn`
\n sat pentru asta. Pute]i veni cu mine [i \l folosi]i pe al
nostru. Bine, de fapt nu e chiar al nostru, e al vecinului
nostru, dar noi \ntotdeauna \l folosim cnd e nevoie.
Ei bine, dac` e[ti sigur...
B`iatul p`rea sigur. |i oferi Laviniei mna [i o ajut` s`
coboare pe potecu]a de unde venise el.
Peste tot \n jur, c`su]e ca din pove[ti \ncadrau
marginea drumului. Erau construite dup` model vechi [i
Lavinia nu [tia dac` mai exist` un loc \n Anglia unde s`
mai vad` a[a ceva.
Sunt adev`rate? \ntreb` Lavinia amuzat`.
Greu de crezut, nu-i a[a? Toate sunt ale tat`lui meu.
Le-a cump`rat acum c]iva ani cnd erau \n paragin` [i
le-a ref`cut. Aceea e casa unde stau eu. Noi o numim casa
de odihn`, iar acum eu o ocup fiindc` m` preg`tesc
pentru un examen. Casa aceea e a p`rin]ilor mei, iar
acolo st` cu chirie o artist`. De fapt, chiar la ea mergem.
E singura care are telefon.
O...artist`? \ntreb` stupefiat` femeia. Nu...cumva,
doamna Martineau?

60

DANIELLE BARLETTE

Ba da, a]i auzit de ea?


Am crezut, spuse cu ciud` \n glas Lavinia, c` st` \n
partea opus` a satului.
Nu, aici locuie[te, spuse b`iatul oarecum \ncurcat.
Conteaz` asta?
Nu cred c` pot merge s` o rog s` m` lase s` dau un
telefon, spuse Lavinia, oprindu-se.
De ce nu? V` asigur c` e o persoan` foarte dr`gu]`.
N-o s` se supere. {i, oricum, a ie[it acum \n gr`din`.
Spunnd aceasta, Derek \i f`cu cu mna [i Lavinia se
sim]i purtat` spre femeia care \i zmbea bucuroas`,
femeia pe care Derek o iubise cndva.
Era mai scund` dect [i-o imaginase Lavinia [i cu o
privire nu att de vioaie ca cea surprins` \n fotografia
Sheilei. De fapt, avea chiar un aer fragil [i p`rea sl`bit`.
Ei, Walter, ce s-a \ntmplat? Lavinia st`tu ca \n trans`
\n timp ce b`iatul povesti tot ce se petrecuse.
Oh, desigur c` poate suna de aici! spuse femeia
vesel`. {i le deschise poarta [i le f`cu semn cu mna s`
intre.
Mul]umesc, e foarte dr`gu] din partea ta. Lavinia nu
\[i putea imagina c` va fi \n stare s`-i adreseze vreun
cuvnt femeii. Dar se decise s` nu mai spun` [i altceva.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

61

Trebuia s` lase lucrurile a[a cum erau. Cabana aceasta


putea fi a oric`rei femei din orice col] al lumii. Nu trebuia
s` complice lucrurile mai mult dect erau deja.
Dar bine\n]eles, ar fi fost prea u[or s` se \ntmple a[a,
fiindc` femeia spuse:
Vrei s` bei un ceai cu mine ct a[tep]i?
Oh, nu. Nu, mul]umesc, spuse Lavinia repede,
sim]ind dup` aceea c` a exagerat cu refuzul.
Dar, stai lini[tit`. Nu e nicio problem`. Tocmai am
pus ibricul pe foc [i ct sun` Walter, o s` preg`tesc ceaiul.
Mai bine te-ai r`zgndi, pentru c` s-ar putea s` mai a[tep]i
o vreme pn` cnd va putea veni cineva s` te ajute.
Ar fi fost absurd s` refuze, a[a c` Lavinia \[i \nghi]i
vorbele [i spuse c` i-ar face pl`cere s` bea o cea[c` de
ceai. |n timp ce \l preg`tea, o urm`rea pe femeie cu
privirea. Era un om care p`rea s` urasc` graba. Toate
lucrurile erau f`cute pe \ndelete [i cu mult calm.
Care e num`rul ma[inii? \ntreb` Walter,
\ntrerupndu-i gndurile.
Lavinia i-l spuse, dar ad`ug`:
Dar e \ncuiat`. Nu o vor putea descuia f`r` mine.
|ncuiat`? \ntreb` curios b`iatul, privind-o pe
doamna Martineau. Dar nimeni nu \ncuie nimic aici.

62

DANIELLE BARLETTE

Remarca lui o f`cu s` se simt` oarecum suspicioas` a[a


c` ad`ug` repede:
Nu-i nimic, spune-le c` o s` vin la ma[in` [i o s`-i
a[tept acolo.
Bine, zise el, [i relu` convorbirea. Apoi, reveni \n
camer`, zmbindu-i prietene[te femeii [i zicnd: e totul
aranjat. Dar nu pot veni dect \ntr-o or` pentru c` sunt
ocupa]i acum. Asta \nseamn` c` v` pute]i bea ceaiul [i v`
pute]i \ntoarce \n pas lejer la ma[in`.
Mul]umesc mult, spuse Lavinia cnd scoase bani din
portofel ca s` pl`teasc` telefonul, [i se sim]i u[urat` cnd
femeia \i accept` f`r` s` se \mpotriveasc`.
Vrei un ceai, Walter?
Nu, mul]umesc, am b`ut unul mai devreme [i,
oricum trebuie s` m` gr`besc.
M` tem c` te-am f`cut s` \ntrzii. |mi pare r`u. Ai fost
foarte dr`gu] cu mine.
Nicio problem`. Pl`cerea a fost de partea mea.
Iar doamna Martineau \l privi cu blnde]e:
To]i b`ie]ii lui Bassett sunt dr`gu]i. Nu [tiu ce m-a[
face f`r` ei.
Reciproca e valabil`, r`spunse b`iatul, s`rutnd
femeia pe obraz. Apoi \[i lu` la revedere [i plec`.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

63

Dar doar dup` ce acesta plec`, Lavinia f`cu leg`tura [i


\ntreb`:
Nu cumva e fratele lui Peter Bassett?
Ba da, \l cuno[ti pe Peter?
Nu chiar, se blbi ea. Am cunoscut pe cineva care \l
[tie. De fapt, e chiar fiica ta, Sheila. Am \ntlnit-o...
Sheila? \ntreb` femeia cu ochi lumino[i. Toate
tr`s`turile fe]ei i se \nviorar`. O [tii pe Sheila a mea? Cum
ai cunoscut-o? Te rog, spune-mi.
Am...\ntlnit-o la Entwistles [i...e o fat` foarte
dr`gu]` [i prietenoas`. Nu [tiu cum, dar m-am pomenit
invitat` la ea, la ceai.
Serios? zmbi femeia. A fost din impuls. De obicei e
rezervat`. Seam`n` cu mine.
Lavinia fu ct pe-aci s` zic`: cu so]ul meu n-ai fost att
de rezervat`, nu? |n schimb, \ns`, povesti de unde [tia de
Peter.
{i apoi, am mers la teatru \n acea sear` [i m-am
\ntlnit din nou cu ea.
Era cu Peter?
Nu, cu alt b`iat, Max Elkin.
Nu-l cunosc.
Lavinia nu-i d`du nicio informa]ie referitoare la el. De

64

DANIELLE BARLETTE

fapt, nici nu avea ce s`-i spun`. Dar explic` \n schimb,


cum Sheila \i spusese unde st`tea [i o rugase s`-i fac
mamei sale o vizit`.
Deci ai venit aici mai mult sau mai pu]in inten]ionat,
nu? M` tem c` te-am tratat ca pe un trec`tor oarecare.
Sunt un trec`tor oarecare, spuse Lavinia, cu o
r`ceal` care o surprinse [i pe ea.
{i atitudinea celeilalte femei se schimb`. Deveni rece [i
rezervat`.
Ei bine, dac` o revezi pe Sheila, te rog s`-i spui c`
m-ai v`zut [i c` sunt bine, spuse ea, pe un ton formal.
A[a o s` fac. Dar se vedea c` nu era deloc a[a. Era
cam palid` [i p`rea sl`bit`. Trebuie s` plec acum.
Mul]umesc pentru ospitalitate. O s`-i spun Sheilei c`
te-am v`zut.
Femeia nu f`cu niciun efort s-o mai re]in`. {i dac` mai
avea \ntreb`ri referitoare la fata ei, pe care ar fi vrut s` i
le pun`, nu o f`cu.
O s`-i scriu Sheilei \n seara asta [i o s`-i spun c` ai
trecut pe aici. Dar nu ]i-am re]inut numele.
Acesta era momentul decisiv, gndi Lavinia. Momentul
adev`rului. A[a c` spuse \ncet, dar r`spic`t:
Lavinia Manton.

Capitolul 4
Lavinia o v`zu pe cealalt` femeie schimbndu-se la
fa]`. Urmar` cteva clipe de t`cere pe care le \ntrerupse
de[tept`torul din hol care anun]a trecerea unei alte
jum`t`]i de or`.
Mama Sheilei spuse \ncet:
Deci tu e[ti femeia cu care s-a \nsurat. De cnd [tii
de Sheila?
De dou` zile.
Nu \nainte ca Derek s` moar`, nu?
Nu. Abia dup` \nmormntare i-am g`sit fotografiile
\ntr-o cutie ascuns` \n biroul lui. |[i mu[c` buza. Le-a
]inut tot timpul aproape de el. Nu m-am \ndoit nicio clip`

66

DANIELLE BARLETTE

de adev`r. |i seam`n` prea mult. A[a c` l-am \ntrebat pe


avocatul nostru [i el mi-a confirmat.
Cred c` a fost un [oc s` afli \n felul `sta.
A[a e.
Te-a deranjat foarte mult?
S` m` deranjeze? aproape c` ]ip` Lavinia. Nu ar
"deranja-o" pe orice femeie?
Nu [tiu, r`spunse cealalt` femeie care r`mase calm`.
Femeile reac]ioneaz` diferit, chiar cnd vine vorba de
astfel de lucruri. Dar oare te-a deranjat existen]a Sheilei,
sau faptul c` Derek m-a iubit cndva pe mine?
Nu e acela[i lucru?
Nu chiar. Te po]i sim]i enervat` c` n-ai [tiut
adev`rul, sau geloas`. Oare lucrurile ar fi stat altfel dac`
Derek s-ar fi c`s`torit cu mine \nainte s` te cunoasc`, ar fi
avut un copil [i apoi ar fi divor]at?
Ar fi fost cu totul altfel. A[ fi [tiut de toat` treaba asta
[i...[i ar fi fost altfel. Repet` Lavinia.
Urm` o alt` clip` de t`cere, dup` care mama Sheilei
\ntreb`:
{i de ce ai venit aici?
Nu [tiu. Nu mi-am planificat s` vin [i s` vorbesc cu
tine despre asta. Conduceam prin \mprejurimi pentru

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

67

c`...ei bine, pentru c` trebuie s`-mi ocup timpul cu ceva.


Dac` ma[ina mea nu s-ar fi stricat [i dac` Walter Bassett
nu m-ar fi invitat s` sun din casa vecinei lui, nimic din
toate astea nu s-ar fi \ntmplat.
Ba ai fi venit. Ai b`tut atta drum, nu ai fi plecat f`r`
s`-]i satisfaci o parte din curiozitatea pe care o sim]i. Oh,
nu trebuie s` te sim]i ofensat` de cuvnt. Bine\n]eles c`
erai curioas` \n privin]a mea. Orice femeie ar sim]i la fel.
|n plus, deja pusese[i \ntreb`ri despre mine, nu-i a[a? S`
\n]eleg c` n-ai cunoscut-o pe Sheila din \ntmplare, a[a e?
Nu, r`spunse Lavinia. Am c`utat-o. Am mers la
Entwistles, \n speran]a c` m`car o voi vedea, dar f`r` s`
[tiu ce am s` fac dac` asta se \ntmpl`. Apoi, cineva mi
s-a adresat pe nume [i ea a auzit. Se pare c` Derek s-a
purtat frumos cu ea [i a vrut s`-mi spun` asta. Credea c`
a[a e el, dr`gu]. Bine\n]eles, nu [tia motivul.
Nu, niciodat` n-a [tiut. Am avut eu grij` de asta.
De ce? nu se putu ab]ine Lavinia s` \ntrebe.
De ce? Pentru c` asta ne-ar fi adus necazuri [i nimic
nu s-ar fi schimbat \n bine pentru mine [i Sheila. Se
sfr[ise ceea ce se \ntmplase \ntre mine [i Derek. Dac` te
face s` te sim]i mai bine, s` [tii c` Derek a fost cu mine,
cu mult \nainte s` apari tu \n via]a lui.

68

DANIELLE BARLETTE

Dar tu? Ai trecut peste rela]ia cu el?


Totul s-a \ntmplat cu foarte mult timp \n urm`
spuse femeia, cu un calm care pe Lavinia o enerva. Stai
lini[tit`. Noi nu am fost niciodat` rivale. S-a terminat
demult totul. De atunci Sheila a fost principala mea
preocupare.
Dar [i din cauza Sheilei, lucrurile nu se poate s` se
fi sfr[it deodat`.
De ce-]i faci griji din cauza asta, acum?
Dar tu nu-]i faci niciodat` griji \n leg`tur` cu ceea ce
s-a \ntmplat?
N-are rost s` m` preocupe un trecut pe care nu-l pot
schimba. {tiu asta din proprie experien]`. Via]a mea n-a
fost una tocmai u[oar`. Acum, nu vreau s` crezi c` te dau
afar`, dar chiar trebuie s` te gr`be[ti s` ajungi la ma[in`
\naintea b`rbatului de la benzin`rie. Probabil nu va
r`mne mult acolo, dac` nu vede pe cineva \n preajm`.
Ai drepate. Scuz`-m` c` ]i-am r`pit din timp.
N-ai f`cut-o, spus ea. Dar te rog un lucru: nu-i spune
Sheilei. O asemenea descoperire o poate tulbura la vrsta
asta.
O astfel de poveste ar tulbura pe oricine, la orice
vrst`, \[i spuse Lavinia. Dar ad`ug` numai:

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

69

Stai lini[tit`, n-am s-o fac. E [i interesul meu la


mijloc. N-a[ vrea s` se afle a[a ceva.
Apoi plec`, f`r` s` mai spun` ceva. Ce altceva mai
putea fi spus?
Abia pe drum \ncepu s` se simt` mai bine. Parc` \n
casa femeii fusese sub influen]a ei.
N-ar fi trebuit niciodat` s` vin! \[i zise. Dar cu toate
astea, oare ar fi putut s` nu se abat` pe la casa ei?
Se apropie de ma[in` [i v`zu o camionet` parcat`
lng` ea. Un b`rbat vesel cobor\ [i \ntreb`:
E a dumneavoastr`?
Da, sper c` nu v-am f`cut s` a[tepta]i prea mult.
Nicio grab`. Abia am sosit. Are ceva stricat? Sau doar
\i trebuie benzin`?
Doar benzin`, cred.
O s` m` uit totu[i s` v`d dac` e ceva stricat la motor.
B`rbatul f`c` ceea ce spuse, dar nu g`si nimic \n
neregul`. Turn` c]iva litri de benzin` [i o \ntreb` \ncotro
se \ndreapt`.
Spre Foresk, spuse femeia repede, dndu-[i seama
c` nu voia s` mai r`mn` prin \mprejurimi.
Ei bine, e un drum cam lung. Ar trebui s`-i face]i
plinul.

70

DANIELLE BARLETTE

A[a o s` fac, spuse Lavinia, dup` care \i mul]umi [i \i


pl`ti.
Apoi \ntoarse ma[ina [i, lundu-[i la revedere de la
b`rbat, porni spre Foresk.
Pe drum se sim]i mul]umit` de ceea ce f`cuse. |[i
satisf`cuse curiozitatea [i acum, probabil se va sim]i mai
lini[tit`.
Nu trebuie s` o mai v`d, \[i spuse Lavinia. Dac` o s-o
mai v`d pe Sheila, lucru care \mi va face pl`cere, pe ea nu
va mai fi nevoie s` o rev`d. Acum e un capitol \nchis. Dar
un lucru care nu se putea sfr[i f`r` aceast` vizit`.
Acum, nu mai era nevoie s` admire priveli[tea, a[a c`
se gr`bi s` ajung` \n ora[ \nainte s` se \ntunece. Cnd
ajunse \n Foresk, merse direct la hotel. |n camera ei, se
sim]i mai bine. F`cu un du[ [i cobor\ la mas`.
Avea o poft` de mncare pe care n-o mai sim]ise de
mult. Privind \n sal`, z`ri doar cupluri [i o cuprinse
melancolia. Pn` nu demult, [i ea f`cuse parte dintr-un
cuplu.
Lavinia, mi s-a spus c` nu vii \n noaptea asta!
Keith! Ce surpriz`! De unde ai ap`rut?
Am venit \n Foresk cu afaceri [i a trebuit s` \nnoptez.
Nu credeam s` te g`sesc aici, a[a c` nu am fost surprins

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

71

cnd mi s-a spus c` e posibil s` nu vii peste noapte.


Am fost plecat`, dar am revenit. Hai s` m`nnci cu
mine. Sau ai terminat?
|mi beau deja cafeaua, dar o s-o fac \n compania ta.
Iar cnd chelnerul i-a poftit la o mas` retras`, \ntreb`:
Cum adic` ai fost plecat` [i acum te-ai \ntors? Ai
plecat azi-diminea]`, nu?
Oh, a[a am f`cut? Parc` au trecut zile \ntregi! Stai s`
comand ceva de mncare [i-]i povestesc pe urm`.
|n timp ce o privea mncnd, Keith comand` ni[te vin,
dup` care spuse:
Lavinia, nu [tiu ce s-a \ntmplat cu tine. Dar parc` ai
revenit la via]`.
A[a e? Da, [i eu m` simt altfel, parc`. Dar nu, nu e
doar fiindc` \ncep s`-mi revin dup` cele dou` [ocuri, ci
parc` m` transform \ntr-o alt` persoan`. F`cu o pauz`:
am v`zut-o!
{tiu, mi-ai spus c` te duci la Entwistles.
Nu, nu m` refeream la Sheila. Ci la mama ei.
Ai fost la Eve Martineau?
A[a se nume[te? Eve?
Ia spune-mi, cum ai ajuns la ea? Te-ai dus
inten]ionat, nu? Crezi c` ai f`cut un lucru bun?

72

DANIELLE BARLETTE

Nu [tiu. {tiu doar c` a trebuit s` o fac. Am \ntlnit-o


din nou asear` pe Sheila la teatru [i cnd i-am spus c`
vreau s` fac o plimbare pn` la Lake District mi-a zis unde
locuie[te mama ei [i mi-a spus s` trec pe la ea.
Dar sunt sigur c` ai fi putut s`-i refuzi invita]ia.
Cred c` da. De fapt, nici n-am inten]ionat s` fie a[a.
Am mers \n direc]ia aia, [i s-a \ntmplat s` r`mn f`r`
benzin`. Apoi \i povesti tot ce se \ntmplase. Ad`ug` \n
cele din urm`: dar vezi, a[a a fost s` fie.
Keith era de alt` p`rere totu[i.
N-ar fi trebuit s` faci asta, Lavinia.
{i ce voiai s` fac? S` mint? S` spun alt nume?
Nu, dar puteai s` ie[i din aceast` situa]ie altfel.
Dar nu \n]elegi c` n-am vrut s` ies? spuse femeia cu
r`ceal`.
Nu? Ei bine, tu te cuno[ti mai bine.
A[a e. Am vrut ca ea s` [tie c` [tiu. Att.
Nu-[i mai spuser` nimic, [i Lavinia termin` mncarea
\n t`cere.
Ei bine, spuse Keith, cnd femeia \[i bea cafeaua,
cred c` nu s-a \ntmplat nimic r`u dac` ai procedat astfel.
Dar ce vrei s` faci mai departe?
Nu [tiu. Nu pl`nuiesc s` mai am vreo leg`tur` cu ea.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

73

M` \ndoiesc c` am s-o mai rev`d. Dar cu Sheila lucrurile


stau altfel. Pe ea vreau s-o mai v`d. O plac [i cred c` [i ea
m` place. Dac` ar fi a mea...
Se opri pu]in \nainte s` continue.
Dac` ar fi a mea, mi-a[ dori s` se \n]eleag` mai bine
cu b`ie]ii aceia, Bassett. Cel pe care l-am cunoscut eu e
foarte dr`gu] [i cred c` [i cel`lalt e la fel.
Despre ei nu mi-ai spus nimic.
Oh, sunt o familie care locuie[te \n Esley, iar cel mic,
Peter, are un apartament desupra celui \n care st` Sheila.
Pe ea o deranjeaz` foarte mult cnd el \ncearc` s` aib`
grij` de ea. Cred c` e prea protector. Dar are un rival
puternic \n b`rbatul cu care a ie[it la teatru.
Se pare c` te-au captivat problemele lor, spuse Keith
amuzat. M` uime[te c` ai luat ca pe un \ndemn dorin]a
mea ca tu s` [tii mai multe despre fata lui Derek.
E ciudat ceea ce simt. Imediat cum am aflat de ea,
parc` ceva mai tare ca mine, m-a f`cut s` duc lucrurile
mai departe.
Spune-mi despre cel`lalt b`iat, cel care se \ntlne[te
cu Sheila. E singurul pe care \nc` nu mi l-ai descris.
Oh, rse ea u[or. Are tot ce-i trebuie. Frumuse]e,
[arm, sofisticare [i mai mul]i ani dect ea. Cred c` e foarte

74

DANIELLE BARLETTE

impresionat` de el.
Dar tu? E[ti impresionat`?
Pn` la un punct, da. E ciudat am impresia c`-l
cunosc de undeva, dar nu [tiu de unde. A spus c` a lucrat
\n Treehampton o vreme.
Cum se nume[te?
Max Elkin.
Serios? Atunci \]i spun eu de unde \l cuno[ti. A lucrat
\n biroul meu o perioad`.
Da? Atunci nu m-am \n[elat \n privin]a lui. Spune-mi,
cum era?
Keith nu p`rea att de \ncntat s` discute acest subiect
cu ea.
Era un om dr`gu]? Un angajat bun? Ai l`sa o fat`
dr`gu]` la care ]ii s` ias` cu el?
Cred c` fetele din ziua de azi \[i pot purta [i singure
de grij`. Nu [tiu cum era \n via]a personal`, dar la birou
era un angajat bun. Pn` la un punct.
Ce vrei s` spui cu asta?
Adic` nu l-am p`strat mult \n func]ie.
Oh, termin` cu formalit`]ile! Cum adic` nu l-ai
p`strat \n func]ie? L-ai dat afar` din cauz` c` nu-l pl`ceai?
Nici vorb` de asta. |[i f`cea stagiatura la noi [i

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

75

puteam s` \l oprim ca angajat dac` voiam. Dar nu am


f`cut-o.
De ce?
Oh, Lavinia! Nu pot discuta asemenea lucruri cu
tine. Nu are niciun sens.
Oh, ct de corect e[ti! Ce a f`cut? A fugit cu bani?
Sigur c` nu. {i te rog s` nu mai spui acest lucru nici
m`car \n glum`. Uite ce e, v`d c` o s` continui cu
abera]iile dac` nu te l`muresc, a[a c` o s`-]i spun c` nu a
fost tocmai discret \n ceea ce prive[te munca [i a \ncercat
s` afle lucruri \n diverse probleme care nu-l interesau.
Oh, spuse ea. Cam ca mine acum, nu?
Cam a[a, fu el de acord. Doar c` una e s` vorbe[ti
prostii \n timpul cinei [i alta s` o faci la locul de munc`.
Da, \n]eleg. Oh, bietul Keith. Iart`-m` dac` te-am
f`cut s` spui mai multe dect voiai.
Stai lini[tit`. Iar \n ceea ce-l prive[te pe Max Elkin,
nu v`d de ce nu ar avea voie s`-[i duc` prietena la teatru.
Aminte[te-]i, Lavinia. Dac` vrei s` p`strezi o rela]ie
amical` cu Sheila, nu te amesteca \n treburile ei.
N-o s-o fac, promise ea.
Apoi, Lavinia \[i lu` r`mas-bun de la avocat [i merse \n
camer`. Dormi profund \n acea noapte.

76

DANIELLE BARLETTE

A doua zi, cnd cobor\ la micul dejun, constat` c`


Keith plecase deja [i ea era singur`, cu o \ntreag` zi \n fa]`
pe care nu [tia cum s-o petreac`. R`sfoi un ziar, dar \[i
pierdu repede interesul pentru el. Se gndi chiar s` plece
acas`, dar acolo nu o a[tepta nimeni. {i, plus de asta, nu
putea pleca f`r` s-o mai vad` m`car o dat`, pe Sheila.
Trebuia s`-i lase m`car un num`r de telefon, \n caz c`
voia s` ia leg`tura cu ea. Dar trebuia s-o lase pe fat` s`
fac` urm`toarea mi[care. Nu se putea s-o caute ea. Ar fi
dat de b`nuit. A[a c`, n-avea ce face, trebuia s` mai
r`mn` cel pu]in vreo dou` zile \n Foresk. Dac` n-o c`uta
\n timpul `sta, trebuia s` g`seasc` o alt` cale de a da de
ea.
|n cele din urm`, g`si totu[i cte ceva de facut. Merse
prin ora[, intr` la o galerie de art`, v`zu un film, iar spre
sear` se \ntoarse la hotel. Nici nu intrase bine \n camer`,
c` telefonul sun`. Era Sheila.
Doamn` Manton, sper c` nu v` deranjez.
Sigur c` nu!
Nu eram sigur` c` v-a]i \ntors, dar mi-am zis s` \ncerc
totu[i, poate a]i revenit. A]i trecut pe la mama?
Da. Cred c` o s` prime[ti o scrisoare de la ea,
probabil mine diminea]`.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

77

Oh, spune]i-mi. E bine? I-a]i povestit cum ne-am


\ntlnit?
Da. Uite ce e, dac` ai timp, vrei s` vii disear` la hotel,
s` cin`m \mpreun`?
Mi-ar face mare pl`cere s` v` rev`d. Dar nu pot
r`mne la cin`. Iau masa cu o prieten`. Dar a[ putea veni
dup` cin`? Pe la nou`?
Da, bine\n]eles. Poate \l aduci [i pe Peter Bassett.
Mi-ar pl`cea s`-l cunosc. L-am cunoscut [i pe fratele lui,
Walter. Iar mama ta mi-a vorbit foarte frumos despre ei.
Serios? \ntreb` fata, pe un ton amuzat. Bine\n]eles.
Dac` e liber, o s`-l iau cu mine.
Apoi \nchise, iar Lavinia, mul]umit` c` o va revedea pe
fat`, cobor\ la cin`.
Bun` seara, doamn` Manton! se auzi o voce \n
spatele ei, cnd a[tepta s` dea comanda de mncare.
Cnd se \ntoarse \l z`ri pe Max Elkin. Am crezut c` sunte]i
plecat`.
A fost o c`l`torie mai scurt`. M-am \ntors devreme.
Deci pn` la urm` n-a]i ajuns pn` la mama Sheilei.
Pe femeie o deranja curiozitatea lui.
Ba da, r`spunse ea, \n cele din urm`. Am v`zut-o. Te
\ntlne[ti cu cineva aici?

78

DANIELLE BARLETTE

Da, \n zece minute. Mi-au spus c` vor \ntrzia pu]in.


V` pot \nso]i la mas`? Poate vre]i s` be]i ceva?
Lavinia refuz` b`utura, dar nu-i putea refuza dorin]a
de a ocupa locul vacant de lng` ea.
Sheila va fi \ncntat` c` i-a]i v`zut mama.
Este, \ntr-adev`r. Am vorbit mai devreme la telefon,
dar vine aici mai trziu, s`-i povestesc totul. |[i aduce [i
prietenul, pe Peter Bassett, ad`ug` Lavinia cu un soi de
satisfac]ie pe care nu se sinchisi s` [i-l explice. Familia
Bassett e vecin` cu mama ei [i le-am cunoscut b`iatul mai
mic.
Aproape c` a]i devenit prieteni de familie, nu? spuse
el surprins.
Nu a[ zice chiar a[a.
O g`sesc \ncnt`toare pe Sheila. {i cred c` de asta m`
intereseaz` ce se \ntmpl` cu ea.
Da, bine\n]eles.
Apoi ad`ug`, ferindu-[i privirea de a ei, ca [i cum ar fi
c`utat prietenii prin sal`: [i e [i o leg`tur` special` \ntre
voi dou`, nu-i a[a?
Lavinia \[i sim]i dintr-o dat` gura uscat`.
Nu [tiu la ce te referi.
Oh, doamn` Manton, sigur c` [ti]i, spuse el

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

79

zmbind. Dar trebuie s` plec acum. Mi-am v`zut prietenii.


Mi-a f`cut pl`cere s` vorbim.
Apoi se ridic` [i se \ndep`rt` f`r` grab`, \n timp ce
Lavinia \l privea stupefiat`.

Capitolul 5
Pu]in mai trziu, Max Elkin ie[i din restaurantul
hotelului cu prietenii s`i, cnd Lavinia st`tea \n hol, cu o
carte \n mn` din care \ns` nu \n]elegea nimic.
Chiar [i acum \i venea greu s` cread` c` ceea ce
spusese b`rbatul avea vreo semnifica]ie. Doar dac` acele
cuvinte con]ineau vreun soi de amenin]are, \[i zise ea.
Dar de ce s` men]ioneze a[a ceva dac` nu din dorin]a de
a demonstra c` are o putere pe care ar putea sau nu s-o
foloseasc`?
Nu mai \nc`pea \ndoial`. {tia. {i era clar c` [i-a dorit ca
[i Lavinia s` [tie c` el [tie.
Cteva clipe se gndi la un [antaj care ar putea urma

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

81

dup` toate astea, dar alung` lucrul `sta din minte. Era o
chestiune prea delicat` pentru a se preta la un asemenea
lucru, iar dac` Max f`cea totu[i asta, \nseamn` c` era mai
prost [i mai ignorant dect \l b`nuia ea.
Dar pe de alt` parte, faptul c` secretul lui Derek [i
lini[tea Sheilei erau la mna lui Max Elkin, \i d`deau un
sentiment de nesiguran]`.
Bine\n]eles c` toate informa]iile le aflase din biroul lui
Keith. De aceea, nu r`m`sese angajat acolo. Scotocise
prin actele lui Derek [i aflase adev`rul.
Dar dac` \i spusese c` [tie \nseamn` c` trebuia s` se
a[tepte la ceva din partea lui. Tot gndindu-se la asta, nici
nu-[i d`du seama c` Sheila [i Peter \[i f`cuser` apari]ia.
Doamn` Manton, acesta e Peter Bassett. Nu a]i
glumit cnd mi-a]i spus s`-l aduc, nu? \ntreb` fata cnd
v`zu privirea gnditoare a femeii.
Bine\n]eles c` nu, spuse Lavinia \ncercnd s` uite de
incidentul petrecut. Semeni foarte mult cu fratele t`u.
Toat` lumea ne spune asta. Nu [tiu care se simte mai
insultat, rse Peter. Sheila mi-a spus c` l-a]i cunoscut pe
Walter ieri. Acas` la doamna Martineau, cred. {i probabil
c` acum ocup` cabana de relaxare, nu-i a[a?
Da, mi-a explicat [i de ce, spuse Lavinia rznd.

82

DANIELLE BARLETTE

V` rog, \ncepe]i cu \nceputul. Vreau s` aud tot,


interveni Sheila ner`bd`toare.
Dup` ce comand` cafea pentru to]i, Lavinia \ncepu
povestea din momentul \n care r`m`sese f`r` benzin`.
Bine\n]eles c` a trebuit s` improvizeze pu]in \n leg`tur`
cu dialogul pe care l-a avut cu Eve, dar se pare c` s-a
descurcat de minune, din moment ce, din cnd \n cnd,
Peter mai spunea:
Da, a[a spune mereu doamna Martineau.
Mama mi-a spus \n scrisoare c` nu v-a aflat numele
dect cnd a]i plecat. De ce nu i l-a]i spus de la \nceput?
Eu...ei bine, eram o str`in` [i...
Era]i o prieten` de-a mea, spuse Sheila simplu, iar
Lavinia se sim]i emo]ionat`.
Mul]umesc, draga mea. Zmbi. Dar la momentul
acela, pentru mama ta eram doar o str`in` care a r`mas
f`r` benzin` [i are nevoie s` dea un telefon.
Mama nu ar fi v`zut asta astfel, spuse ea, iar Peter
Bassett ad`ug`:
Doamna Martineau e foarte dr`gu]`. O iubim la
nebunie.
Sunt sigur` de asta, spuse Lavinia, care nu g`si
altceva potrivit de ad`ugat.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

83

Cu toate c` nu-i f`cea pl`cere ca femeia pe care


aproape c` o ura era divinizat` de ni[te copii inocen]i,
g`si totu[i o satisfac]ie \n faptul c` se sim]eau bine to]i
trei. Peter \ncepu s` povesteasc` despre familia lui.
{i pe lng` Walter mai am [i dou` surori.
Cu care am fost coleg` de [coal`, ad`ug` Sheila.
Da, Sheila a fost \ntotdeauna un fel de prelungire a
familiei noastre, nu-i a[a?
Atta timp ct nu-]i d` dreptul s` devii fratele meu
cic`litor.
Trebuie s` verific ce face din cnd \n cnd, doamn`
Manton, se confes` el. E singur` \ntr-un ora[ ca `sta [i are
tendin]a s` plac` pe oricine [tie s` fac` conversa]ie.
Idiotule! se aprinse Sheila. Foresk nu e un ora[ a[a
mare [i eu nu mai sunt un copil. Pot s`-mi port singur`
de grij`.
Oh, e[ti o naiv`, conchise el. Nu ]ii cont de bunurile
materiale.
Ba da. Dac` vrea s`-mi cumpere cineva o hain` de
blan` sau ni[te diamante, accept. Asta \nseamn` c` sunt
naiv`?
Nu, \nseamn` c` e[ti uman`, spuse Peter cu
afec]iune. Dar tot naiv` r`mi. N-ai reunoa[te un b`rbat

84

DANIELLE BARLETTE

care umbl` dup` bani nici dac` l-ai vedea la zece


centimetri.
Nu las pe nimeni s` se apropie a[a de mult de mine,
iar \n leg`tur` cu b`rba]ii care caut` avere, o pot c`uta \n
alt` parte. Nu sunt o partid` bun` pentru asta.
Dar era, \[i aminti Lavinia, sim]ind un nod \n gt.
Derek \i l`sase destui bani. {i probabil c` Max Elkin aflase
de treaba asta.
Cred c` v` obosim, nu-i a[a? spuse Sheila, v`znd-o
\ngndurat`. Eu [i Peter \ntotdeauna ne cert`m a[a cnd
suntem \mpreun`, dar probabil c` e o plictiseal` total`
pentru oricine altcineva.
Nu, nu, \mi place s` v` ascult. E o conversa]ie vesel`
[i \nvior`toare pentru mine.
Dar nu trebuie s` v` mai re]inem, spuse Sheila,
uitndu-se la ceas. Mai r`mne]i \n ora[?
Nu, zise Lavinia. Cred c` o s` plec acas` mine sau
poimine. De aceea m-am bucurat cnd ai telefonat. Nu
voiam s` plec f`r` s`-]i las un num`r la care s` m` po]i
g`si. Dac` vrei, bine\n]eles, ad`ug` ea repede.
Sigur c` vreau. Oricnd reveni]i \n Foresk...
Sau poate vei veni tu cndva \n Treehampton?
Ei bine, nu cred. F`cu o pauz`. Dar dac` vre]i s` v`

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

85

fac o vizit`...
Dac` nu te deranjeaz` s` vizitezi o femeie destul de
\n vrst` ca s`-]i fie...
Ca s`-mi fie mam`? complet` Sheila. Dar exact asta
\mi place la nebunie. |mi plac oamenii din genera]ia
dumneavoastr`. {i apoi, \mprietenindu-ne, parc` \i
\ndeplinim dorin]a domnului Manton care a spus c` sunt
genul dumneavoastr` de fat`. Nu v-a pl`cut cnd am zis
asta prima dat`, nu-i a[a? Probabil c` v-a]i gndit c` era
prea devreme [i c` f`ceam presiuni.
Nu-i asta. Doar c` am fost att de emo]ionat` c` abia
am putut s` r`spund. E neobi[nuit din partea so]ului
meu s` spun` a[a ceva. Adic` s` vorbeasc` astfel despre
cineva care nu face parte din cercul nostru de cunoscu]i.
Cred c` te aprecia foarte mult. Iar dac` vrei s` \mi faci o
vizit` \n Treehampton, mi-ar face mare pl`cere s` vii.
Oh, mul]umesc. Dar trebuie s` fie \ntr-o smb`t` sau
duminic` pentru c` e un drum lung, nu-i a[a?
A[a e. Dar dac` vei dori s` r`mi peste noapte, spuse
ea [i se opri, aproape emo]ionat` de ideea c` fata lui
Derek ar putea dormi \n casa lui.
Oh, ar fi minunat! Dar urm`toarele dou` sfr[ituri
de s`pt`mn` nu pot. Oricnd pute]i dup` aceea, voi veni

86

DANIELLE BARLETTE

cu mare drag.
Atunci ce zici peste trei s`pt`mni?
Ar fi minunat! V` dau adresa mea. M` pute]i suna [i
la serviciu, dar nu voi fi v`zut` prea bine dac` vorbesc de
acolo.
V` dau num`rul meu, doamn` Manton, interveni
Peter. Eu am telefon. {i dac` vre]i s` vorbi]i vreodat` cu
ea, o chem, sau \i transmit un mesaj.
Dup` ce f`cur` schimb de adrese, cei doi se ridicar` [i,
lundu-[i r`mas bun ca de la o adev`rat` prieten`,
plecar`.
Lavinia urc` \n camera ei imediat dup` asta, mai mult
pentru a evita o nou` \ntlnire cu Max Elkin.

***

|n urm`toarea zi, merse acas`. Se gndi cu nostalgie la


clipele petrecute al`turi de so]ul ei. Amintirile \i reveneau
dureros de repede \n minte, dar faptul c` a \nfruntat
probleme necunoscute, c` a reu[it s` lege o rela]ie cu
Sheila, o f`ceau s` mai uite de necaz.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

87

Barbara o \ntmpin` cu drag.


V-a]i \ntors mai repede dect m` a[teptam, spuse ea.
Casa este a[a cum v` place [i sunt provizii de mncare \n
c`mar` [i \n frigider. V` g`tesc ceva u[or pentru prnz?
Nu, poate doar un ceai, mul]umesc.
Sigur, imediat.
Femeia disp`ru \n buc`t`rie [i se \ntoarse cu un ceai [i
ni[te sandvi[uri, exact a[a cum \i pl`ceau Laviniei.
Refuz` politicos invita]ia st`pnei de a o \nso]i la mas`,
dar nu plec` de lng` ea, ci f`cu o conversa]ie [i chiar o
\ntreb` cum [i-a petrecut timpul.
Oh, nimic special, Barbara, spuse femeia, min]ind cu
neru[inare. M-am plimbat pe la Lake District, dar \n
marea parte a timpului am stat \n Foresk unde mi s-a
\ntmplat un lucru minunat. Am cunoscut o tn`r`
\ncnt`toare care lucreaz` la Entwistles [i care se pare c`
a fost \ndr`git` [i de domnul Manton. O s-o placi.
Da? {i cnd voi avea prilejul s` fac asta?
Va veni aici, peste trei s`pt`mni. Am invitat-o [i ei
i-a pl`cut ideea.
Cui nu i-ar pl`cea? C]i oameni au [ansa de a sta
\ntr-o cas` ca asta? Dar a fost \ntr-adev`r o idee bun`,
dac` \mi permite]i s`-mi dau cu p`rerea. O companie

88

DANIELLE BARLETTE

vesel` v-ar face bine.


{i eu m-am gndit la asta, de[i, [tii la fel de bine ca
[i mine, \n casa asta n-a fost niciodat` tineret.
Mare p`cat. Copiii sunt o binecuvntare \n asemenea
clipe, spuse femeia care avea doi. Care e numele fetei?
Sheila Martineau.
Ce nume ciudat. E str`in`?
Oh, nu. E numele mamei, adic` pe ea o cheam`
doamna Martineau.
Atunci e numele tat`lui.
Nu...are tat`. A murit.
Oh, p`cat, spuse femeia, dup` care strnse masa [i,
neg`sind nimic altceva de f`cut, plec` spre casa ei.
Singur`, Lavinia nu se mai sim]i la fel de trist` ca \n
primele zile. Merse \n biroul lui Derek unde f`cuse
pentru prima dat` descoperirea care-i schimbase via]a.
Lu` chei]a de la cutia din lemn de trandafir [i o
descuie din nou. Scoase fotografiile din`untru [i le a[ez`
pe suprafa]a biroului lui Derek. Le examin` cu aten]ie.
Nu mai sim]ea dezam`girea [i [ocul de prima dat`.
|ntr-un fel ciudat, acum se sim]ea implicat` \n toat`
aceast` poveste.
Am f`cut tot ce-am putut, Derek. {i o s` vin` aici,

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

89

zise ea.
Sim]i c` Derek era lng` ea [i era bucuros de ceea ce
realizase. Se sim]i mai bine. Mai ales c` acum avea [i
confirmarea Sheilei c` va veni. Nu mine, nu s`pt`mna
viitoare, dar va veni.
Dar nu trebuie s` gndesc astfel, \[i spuse. Nu am
niciun drept asupra ei. Nu-mi apar]ine. E...a celeilalte
femei. Dar e [i a lui Derek.

***

|n tot acest timp, Lavinia \ncerc` s`-[i ]in` gndurile


ocupate cu diverse lucruri. {tia c` prietenii au \nceput s`
vorbeasc` despre ct de bine trecuse peste moartea lui
Derek. {i cu to]ii erau bucuro[i s-o vad` astfel [i l`udau
interesele care o f`ceau s`-[i revin` att de repede.
Bine\n]eles, n-aveau de unde s` [tie c` principalul motiv
era fiica lui Derek cu o alt` femeie.
Chiar se gndi s` fac` schimb`ri \n cas`. |ncepu cu
camera de oaspe]i. Nu i se p`rea potrivit` pentru o
tn`r`. A[a c`, \n ciuda dezaprob`rii Barbarei, scoase

90

DANIELLE BARLETTE

draperiile elegante [i covoarele [i puse \n schimb unele


cu modele tinere[ti. Pervazul \l \mpodobi cu flori
colorate.
Nu e la fel de elegant, spuse Barbara.
Dar e de dou` ori mai frumos.
Nu [tiu ce te-a apucat. Dac` ai avea timp, cred c` ai
schimba [i mobila.
Nu, d` elegan]` camerei [i se potrive[te cu ce am
aranjat aici. Dar, privi ea gnditoare, mai trebuie s` mai
schimb cte ceva pn` e gata.
Merse la un magazin cu decora]iuni [i, exact cnd
ie[ea de acolo, d`du peste Max Elkin.
Acesta o salut` [i insist` s` \i duc` bagajele pn` la
ma[in`.
Sheila mi-a spus c` vine s` p`treac` la
dumneavoastr` sfr[itul de s`pt`mn`.
Da, spuse Lavinia, f`r` s` mai adauge altceva.
Abia a[teapt` aceast` vizit`.
{tiu. {i eu la fel.
Doamn` Manton, m` intriga]i, spuse el cu o
candoare \n glas. Ave]i o generozitate foarte ciudat`, dac`
pot spune a[a.
Nu cred c` e att de ciudat s` fii generos. Cunosc

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

91

mul]i astfel de oameni.


Nu m-am referit la asta. Am vrut s` spun c`
generozitatea pe care o ar`ta]i e neobi[nuit`. Mul]i
oameni ar g`si asta un lucru imposibil.
Era o provocare \n ceea ce spunea. Dar femeia refuz`
s`-i dea curs [i nu-[i d`dea seama dac` din \n]elepciune
sau la[itate.
O plac foarte mult pe Sheila. A[a c` nu trebuie s` fiu
generoas` \n ceea ce o prive[te.
Oh, [i eu o plac, lucru care m` aduce la ceva ce vreau
s` v` \ntreb. Sper c` nu ve]i gndi c` sunt obraznic.
Sper s` nu-mi dai niciun motiv pentru asta.
Ajunser` la ma[in` [i b`rbatul o ajut` s` depoziteze
pachetele.
Doamn` Manton, a]i fi destul de dr`gu]` \nct s` m`
invita]i s` vin o or` sau dou`, ct Sheila e la
dumneavoastr` acas`? Sunt \n Treehampton \n acest
sfr[it de s`pt`mn` [i mi-ar face mare pl`cere s` mai stau
pu]in cu ea.
Dar nu stai destul \n Foresk?
Oh, dar nu \ntr-o loca]ie att de intim` ca o cas`. Ne
\ntlnim mai mult la teatru sau la restaurante.
Bine, spuse ea, gndind c` ar fi nepoliticos s` refuze.

92

DANIELLE BARLETTE

Dar vino, te rog, duminic` dup`-amiaz`. O vreau pentru


mine smb`t`.
Bine\n]eles, e foarte dr`gu] din partea
dumneavoastr`, spuse el, f`cndu-i semn cu mna.
Cnd plec`, Laviniei \i fu ciud` c` a fost att de slab`
\nct s` accepte asta. Cu toate c` dac` Sheila ar fi fost fata
ei lucru care \i venea tot mai des \n minte orice
prieten de-al ei ar fi fost binevenit.
Dar femeia \[i spuse c` nu-l putea l`sa pe Max s` scape
att de u[or cu asta. Aproape c` se autoinvitase \n casa ei,
dar asta nu \nsemna c` se va sim]i [i bine acolo.
A[a c`, zmbind puse la cale un plan. Ajuns` acas`, \i
telefon` lui Peter. Dup` ce spuse cine era, \l rug` s` i-o
aduc` pe Sheila la telefon.
Cred c` e acas`. Dac` a[tepta]i pu]in, o chem
imediat.
Lavinia a[tept` [i, deodat` se auzi vocea fetei:
Bun` seara. Sunt Sheila.
Sheila! M` bucur s` te aud. M` gndeam c` ar fi
frumos dac` ai mai veni cu cineva, ce zici, dac` l-ai aduce
[i pe Peter?
Nu e nevoie, doamn` Manton, n-o s` m` plictisesc.
Dar nu m` gndeam al asta. Credeam c` ar fi dr`gu].

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

93

Dac` are ma[in`...Are?


Da, are una veche, dar func]ioneaz`.
Ei bine, atunci asta te-ar salva de la un drum obositor
cu trenul, nu?
A[a e. Dac` vre]i \ntr-adev`r...
Mi-ar face mare pl`cere. Dar las totul la aprecierea
ta, bine\n]eles.
Un moment. O s`-l \ntreb.
Urm` o clip` de t`cere, dup` care Sheila vorbi.
V` mul]ume[te foarte mult. Ar fi \ncntat s` vin`.
E foarte bine atunci. V` a[tept pe la ora prnzului. La
revedere, [i \nchise repede, ca s` nu le dea prilejul s` se
r`zgndeasc`.
|[i amintea de ceea ce-i spusese Keith, s` nu se implice
\n treburile lor, dar sim]i o satisfac]ie binevenit` cnd \[i
aminti de Max Elkin.
Smb`t` diminea]a plou` pu]in [i afar` b`tea vntul,
a[a c` urm`toarele zile aveau s` fie petrecute \n cas`.
Lavinia se asigur` c` totul este aranjat [i c` atmosfera era
primitoare.
Iar cnd cei doi tineri ap`rur`, fu \ncntat` s` vad` c`
le pl`cu primirea dup` o c`l`torie lung` [i obositoare.
Ce cas` minunat`! exclam` Sheila. Mi-am tot

94

DANIELLE BARLETTE

imaginat cum va fi, dar niciodat` nu mi-am \nchipuit-o


astfel.
Lavinia \i conduse pe cei doi \n camera lor, iar Sheila
fu extrem de \ncntat` de a ei.
E minunat`! E cea mai frumoas` camer` pe care am
v`zut-o vreodat`. Ave]i nepoate pe care le caza]i aici,
doamn` Manton? Parc` e f`cut` special pentru o fat` de
vrsta mea.
Lavinia se mul]umi doar s` zmbeasc`. N-ar fi spus
niciodat` c` o f`cuse special pentru ea.
Din p`cate nu am nepoate. Dar m` bucur c`-]i place
camera. Prnzul va fi cam peste o jum`tate de or`, a[a c`
relaxeaz`-te [i coboar` cnd vrei.
Deja se \ntorsese, cnd Sheila o abord`:
Doamn` Manton, vreau s` v` rog ceva. {tiu c` a]i fost
foarte dr`gu]` cu mine, dar a[ vrea s` fiu sincer` cu
dumneavoastr`.
Ce s-a \ntmplat?
Vreau s` v` rog ceva \n leg`tur` cu mama.
Mama ta?
{tiu c` sun` ciudat, dar i-am dat telefon asear` [i
i-am spus c` vin la dumneavoastr`. Mi-a spus c` ar dori s`
v` revad`. Ea nu poate veni, fiindc` \i e greu cu

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

95

transportul [i v-ar ruga pe dumneavoastr` s` o face]i. {tie


c` e drum lung, dar spune c` e foarte important. Nu [tiu
la ce se refer`. F`cu o pauz` [i o privi ru[inat` pe Lavinia
care \ns` r`mase t`cut`. Mama e o fiin]` foarte hot`rt` [i
de[i avem o rela]ie foarte apropiat`, de multe ori nu-mi
spune la ce se gnde[te. Nu [tiu de ce v` roag` asta,
doamn` Manton, dar mi-am dat seama c` e un lucru
foarte important pentru ea. {i mi-a spus c` e sigur` c` \i
ve]i face aceast` favoare. Cred c` [i-a dat seama c` sunte]i
o persoan` \n]eleg`toare [i dr`gu]`.
Lavinia, luat` prin surpindere de acest lucru, era pe
cale s` spun` c` nu putea face aceast` c`l`torie \n
urm`toarele zile. Dar privind-o pe Sheila, sim]ea c` parc`
\l prive[te pe Derek [i \ntr-un fel ciudat sim]ea c` el e cel
care o roag`. Dup` alte clipe de t`cere, zise:
Nu mai fi att de \ngrijorat`. O s` m` duc, sigur c` o
s` m` duc. Nu [tiu ce vrea s`-mi spun`, dar o s` merg. Am
t`cut, pentru c` m` gndeam \n ce zi din urm`toarea
s`pt`mn` sunt liber`.

Capitolul 6
Prima parte a sfr[itului de s`pt`mn` a fost un real
succes. Sheila nu [tia cum s`-[i mai arate u[urarea [i
mul]umirea c` Lavinia acceptase s`-i viziteze mama.
E o c`l`torie att de lung` [i a]i acceptat att de u[or
o asemenea favoare. Sunte]i un om minunat, doamn`
Manton!
Pentru oricine care are timpul meu liber cu care nu
[tie ce s` fac`, nu e un lucru att de greu, o lini[ti Lavinia
cu un zmbet. Dar o \ngrijora aceast` vizit`. Oare de ce o
chemase? Ce avea s`-i spun`? Orice ar fi, \[i spuse c`
trebuia s` se bucure deocamdat` de tinerii oaspe]i.
E o fat` dr`gu]`, \i [optise Barbara \n buc`t`rie, cnd

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

97

preg`teau amndou` o cin` special`. Iar el e un b`iat


bun, cum rar vezi \n zilele noastre. Curat [i voios, gata
mereu s` dea o mn` de ajutor. A[a cum \mi place mie. E
ceva \ntre ei?
Chiar nu [tiu. Se cunosc de cnd erau mici, lucru
care poate fi un avantaj sau un dezavantaj. Dar p`rerea
mea e c` nu e singurul b`iat din via]a ei.
Oricum ar fi, concuren]a e bun` \n orice domeniu,
zise Barbara, dar era clar c` era de partea lui Peter
Bassett.
Nici Peter [i nici Sheila n-o epuizar` pe Lavinia.
Aceasta observ` c` tinerii se acomodaser` repede [i c`
vizita nu era la fel de obositoare precum preconizase ea.
Smb`ta a trecut frumos [i abia la micul dejun de
duminic`, Lavinia a spus \ntmpl`tor:
M-am \ntlnit cu Max Elkin zilele trecute [i mi-a spus
c` r`mne la sfr[it de s`pt`mn` \n Treehampton. Mi-a
spus c` ar dori s` vin` \n vizit` azi. Sper c` nu e vreo
problem`.
Oh, nu, deloc! exclam` Sheila repede.
Nici din partea mea, veni r`spunsul mai pu]in lipsit
de entuziasm al lui Peter. Apoi ad`ug`: e prieten cu
dumneavoastr`?

98

DANIELLE BARLETTE

Oh, nu, deloc. |l cunosc prin intermediul Sheilei. Ce


te face s` spui una ca asta?
Mi se pare ciudat ca un tn`r s` se autoinvite a[a. Eu
n-a[ fi \n stare de una ca asta.
Dar tu nu e[ti Max Elkin, spuse Lavinia, dar se opri,
\n]elegnd din privirea Sheilei c` nu trebuia s` \i critice
prietenul. |[i d`du seama de gre[eal`, dar \i venea foarte
greu s` se ab]in`.
Veni [i momentul cnd Peter \[i f`cu apari]ia. {i se
p`rea c` el este singurul relaxat dintre to]i cei prezen]i.
Peter nu era deloc \ncntat de situa]ie, Lavinia \ncerca s`
se ab]in` de la orice comentariu nelalocul lui, iar Sheila,
p`rea s` se a[tepte la orice.
Dar Max era hot`rt s` se fac` pl`cut. I-a spus \n
nenum`rate rnduri Laviniei c` se simte prost c` s-a
autoinvitat.
M` tem c` am ac]ionat din impuls cnd m-am gndit
ct de pl`cut ar fi s` petrec pu]in timp cu dumneavoastr`
[i cu Sheila, explic` el.
Iar Lavinia nu putea spune altceva dect c` era
binevenit.
Era clar c` Sheila [i Max petrecuser` mult timp
\mpreun`. V`zuser` multe piese de teatru [i multe filme,

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

99

mncaser` \n diferite restaurante. {i de cte ori Max


\ncepea s` spun` ceva, Sheila \l asculta cu aten]ie [i
aproape c`-l ignora complet pe Peter.
Mai mult din simpatie pentru b`iat, Sheila aduse \n
discu]ie anii pe care el [i Sheila i-au \mp`r]it. Dar asta a
adus inevitabil \n discu]ie subiectul despre mama Sheilei.
Ah, da! A]i reu[it s-o vizita]i, nu-i a[a? N-am
cunoscut-o niciodat`, dar cred c` e o fiin]` atr`g`toare [i
interesant`.
Da, admise Lavinia. Aceea[i impresie mi-a l`sat [i
mie.
Cred c` a fost o experien]` de neuitat s` o vede]i fa]a
\n fa]a, nu? ad`ug` el cu calm \n voce.
De ce ar fi? o salv` Sheila. O iubesc la nebunie pe
mama, dar nici eu [i nici ea nu credem c` e un lucru
extraordinar s` o cuno[ti.
Am fost foarte \ncntat` s` o cunosc, vorbi Lavinia,
calm`. {i mi-a f`cut mare pl`cere s`-l cunosc [i pe fratele
lui Peter. Doamna Martineau mi-a spus c` \i apreciaz`
foarte mult pe fra]ii Bassett. De aceea mi-a f`cut mare
pl`cere c` a putut veni cu Sheila.
Nu [tiam c` vii, interveni Max. Doamna Manton nu
mi-a spus nimic cnd ne-am \ntlnit.

100

DANIELLE BARLETTE

{i trebuia s-o fac`? \ntreb` Peter. Oricum, a fost o


invita]ie de ultim moment.
A fost o invita]ie de ultim moment? repet` Max.
Lavinia sim]i c`-[i pierde controlul.
Ei bine, da, spuse ea, \ncercnd s`-[i ascund` iritarea
din voce. Sugestia ta c` ar trebui s` vii \n vizit` \n
dup`-amiaza asta mi-a dat de gndit c` Sheila ar vrea s`
vin` cu cineva, a[a c` i-am telefonat [i am rugat-o s`-l
aduc` [i pe Peter.
Mda, spuse tn`rul con[tient de mali]iozitatea din
glasul femeii. Dar despre ce vorbeam?
Despre mama, interveni Sheila. Doamna Manton \i
va face o vizit` s`pt`mna viitoare.
Serios? \ntreb` Max, amuzat. Apoi, spre Lavinia: ei,
bine, cred c` ave]i multe \n comun.
Ce s` aib` \n comun? \ntreb` Sheila surprins`.
Se refer` la tine, draga mea, r`spunse femeia care
\ncerc` apoi s` schimbe subiectul.
{i reu[i s` fac` asta [i pentru restul serii, nimeni nu
mai pomeni ceva de mama fetei. Dar chiar [i a[a, Lavinia
se sim]ea destul de stresat` de comportametul lui Max,
iar pn` la ora cnd acesta plec`, se sim]ea deja epuizat`.
Cnd Sheila \l conduse pe Max la u[`, Lavinia r`mase

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

101

\n sufragerie cu Peter. Nu se sim]ea \n stare s` spun`


nimic [i \i p`rea r`u pentru asta. Cteva minute r`maser`
t`cu]i, dar Peter porni discu]ia:
V-am obosit mult, nu-i a[a?
Deloc chiar, zise ea.
M` tem c` nu v-am fost de mare ajutor. |mi pare r`u,
dar nu-l plac pe Max Elkin.
Aveam eu o b`nuial` referitor la asta, zise femeia.
A fost dr`gu] din partea dumneavoastr` s` m`
invita]i la un fel de confruntare, dar nu cred c` am
profitat destul de situa]ie.
Dar s` [tii c` nu `sta a fost singurul motiv pentru
care te-am invitat, \l asigur` ea repede. Voiam s` vii
oricum. Dar e adev`rat c` am vrut s`-l enervez pu]in. Nu
mi-a pl`cut deloc c` s-a autoinvitat \n casa mea. Cred c` a
fost un lucru prostesc din partea mea. Avocatul meu, care
e un vechi prieten de familie mi-a spus c` nu trebuie s`
m` amestec \n treburile tinerilor. De foarte pu]ine ori
ajut` la ceva.
Chiar [i cei mai buni avoca]i nu le [tiu pe toate,
spuse Peter care zmbind, se aplec` [i o s`rut` pe obraz.
Acest lucru o surprinse pe Lavinia \n mod pl`cut [i \i
d`du sentimentul c` nu fusese un sfr[it de s`pt`mn`

102

DANIELLE BARLETTE

nereu[it.
|n momentul plec`rii, Sheila \[i exprim` mul]umirea
pentru invita]ie, aproape la fel de afectuos ca [i Peter, dar
Lavinia sim]i \n tonul ei o und` de r`ceal` din cauza a
ceea ce spusese referitor la Max. Fata era foarte sensibil`
la a[a ceva [i probabil c` \n]elesese c` favoritul ei nu era
pe gustul Laviniei.
Cnd cei doi tineri plecar`, casa p`ru [i mai goal` ca
\nainte, iar femeia \ncepu s` se gndeasc` la c`l`toria pe
care avea s-o fac` la casa Evei Martineau.
Oare ce dorea de la ea? At]ia ani trecuser` f`r` ca
Lavinia s` [tie de existen]a vreunei fiice de-a lui Derek, iar
acum, cnd a ap`rut [i lucrurile s-au clarificat, ce ar putea
dori aceast` femeie de la ea?
Primul lucru care-i venea \n minte era s` se opun`
acestei prietenii dintre Lavinia [i fiica ei. Iar dac` a[a
st`teau lucrurile, probabil c` \i va \ndeplini dorin]a. Pn`
la urm` nu avea niciun drept asupra fetei [i oricum era
ciudat s` arate interes pentru fata so]ului ei cu alt`
femeie.
Oare a[ putea s-o conving s` se r`zgndeasc`?
Dar pn` la urm`, de ce sim]ise nevoia s` o cunoasc`
pe Sheila? De ce trebuia s`-l asculte pe Keith? Mai bine

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

103

r`mnea \n lumea ei. Ar fi fost singur`, e adev`rat, dar


m`car a[a s-ar fi ferit de necazuri.
La un moment dat se calm`, gndindu-se c` poate nu
era asta explica]ia pentru vizit`. Reu[i \n cele din urm` s`
[i adoarm`, dar nu fu un somn lini[tit [i diminea]a se
trezi cu lacrimi pe obraji.
Cteva lucruri care necesitau prezen]a ei \n cas` o
f`cur` s` amne plecarea.
Vizita celor doi tineri a f`cut schimb`ri. Ar trebui
s`-i invi]i mai des, spuse Barbara, care \i observ` starea de
spirit.
A[a inten]ionez, spuse Lavinia, apoi ad`ug`, f`r` s`
se ab]in`: dac` pot.
De ce s` nu po]i? \ntreb` surprins`, femeia.
Nu [tiu...dac` mai vor s` vin`, spuse ea.
Oh, ba vor mai dori s` vin` aici. Le-a f`cut pl`cere
felul \n care i-ai primit. {i faptul c` i-ai l`sat \n pace. Asta
e ceea ce le place tinerilor.
Apoi, Lavinia \i spuse c` va lipsi urm`toarele dou` zile
pentru c` merge s` viziteze c]iva prieteni.

***

104

DANIELLE BARLETTE

C`l`toria pe care avea s-o fac` era una lung`, a[a c`


Lavinia plec` dis-de-diminea]`. Era sigur` c` Eve o
chemase s` o roage s` pun` cap`t rela]iei cu fiica ei. Iar
singurul lucru care o nedumerea era dac` s` accepte
treaba asta sau s` renun]e la mndrie [i s` fac` o
\n]elegere cu ea.
Dup`-amiaz`, ajunse la casa femeii [i de data aceasta
n-o \ntmpin` nimeni. Cobor\ din ma[in` [i, cnd cioc`ni
la u[`, ap`ru Eve, care ar`ta mai sl`bit` [i mai fragil` ca
ultima dat`.
Oh, ai venit! spuse ea surprins`.
Nu ]i-a telefonat Sheila s`-]i spun` c` vin azi?
Ba da, dar am crezut c` ai spus-o doar ca s` n-o
superi [i c` de fapt n-aveai de gnd s-o faci. Intr`.
Nu aveam niciun motiv pentru care s` nu vin. Am
destul timp liber. {i oricum n-am ce s` fac cu el.
Cred c` da. Dac` nu mai e Derek, probabil c` te sim]i
singur` [i dezorientat`.
Faptul c` a vorbit att de lejer de Derek al ei, o [oc` pe
Lavinia, care, a[ezndu-se \[i spuse c` e mai bine s` dea
c`r]ile pe fa]`.
Am ghicit de ce voiai s` vin [i cred c` cel mai bun
lucru pe care l-am putea face e s` vorbim despre asta.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

105

Ai ghicit? \ntreb` femeia, surprins`. Cum?


Ei bine, e doar o singur` leg`tur` \ntre noi, nu-i a[a?
zmbi Lavinia. {i aceea e Sheila. B`nuiesc c` vrei s`
discut`m despre rela]ia de prietenie care a ap`rut \ntre
noi, nu?
|ntr-un fel, da, dar...
Te rog, las`-m` s`-]i explic ceva mai \nti, se gr`bi
Lavinia s-o l`mureasc`. Nu am nici cea mai mic` inten]ie
s` intervin \n via]a ei. O plac, poate chiar am s` ajung s-o
[i iubesc. Dar e a ta. |nghi]i cu greu [i \ncerc` s` g`seasc`
cuvinte potrivite pentru a continua. |ns` e [i a lui Derek
[i asta m` face s` simt un interes fa]` de ea. {tiu c` asta
nu-mi d` dreptul s` leg o prietenie cu ea. Dar e o mare
bucurie pentru mine s` ajung s` o cunosc. {i nu mi-a[
dori s` renun] la ea.
Se opri, sim]ind c` izbucne[te \n lacrimi. Nu voia s`
strneasc` mila acestei femei. Nu voia s` plng` \n fa]a ei.
Dar lacrimile erau att de aproape, \nct doar dup` ce
reu[i s` se calmeze, le alung`.
Ce te face s` crezi c` vreau s` \ncetezi prietenia cu
fiica mea?
Ai spus c` vrei s` discut`m.
{i asta \nseamn` c` vreau s`-]i cer a[a ceva?

106

DANIELLE BARLETTE

Ar fi un lucru firesc dac` ar fi a[a.


Nu ar fi, s` [tii. Pentru c` nu sunt o femeie geloas`.
Am multe defecte, dar nu [i gelozia. Nu sunt nici m`car
posesiv`. {i cred c` de asta ]i-ai dat seama.
A[a e. Dac` ai fi fost o femeie posesiv`, ne-ai fi f`cut
multe necazuri mie [i lui Derek. Ceea ce nu s-a \ntmplat
niciodat`.
Nu mi-ar fi dat nicio satisfac]ie s` procedez astfel. |n
plus, am creat deja destule probleme.
Chiar crezi asta? \ntreb` Lavinia, surprins`.
Oh, nu chiar, rse u[or cealalt` femeie. E nevoie de
doi ca s` faci treaba asta. Dar eu am fost cea puternic`,
cea care credea c` are idei originale [i c` e inteligent`.
Fiecare genera]ie are a[a cava. Noi o numeam "libertate"
[i \ncercam s` profit`m de ea la maximum.
Derek...\mp`rt`[ea [i el aceast` gndire?
Oh, nu. El era prea sensibil [i matur. A trebuit s`-l
conving s` accepte unele lucruri care, de[i la momentul
respectiv p`reau grozave, mai trziu s-au dovedit ni[te
tmpenii.
For]a [i sinceritatea cu care aceast` femeie vorbea
despre ea, o surprindeau pe Lavinia. {tia c` ea n-ar fi fost
niciodat` \n stare de a[a ceva.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

107

Cnd ne-am desp`r]it, continu` femeia, a fost o


u[urare pentru amndoi. Apoi am aflat c` urma s` o am
pe Sheila.
Oh! exclam` Lavinia, parc` sim]indu-se p`rta[` la
suferin]a femeii pe care a uitat c` o ura cu cteva minute
\nainte.
Nu-]i exprima regretul. Toate gre[elile de pe lumea
asta trebuie pl`tite de cineva. {i dac` pl`te[ti pentru
propriile gre[eli, atunci nu-]i pierzi respectul de sine. {i
crede-m`, `sta e un lucru de care te ag`]i atunci cnd nu
mai ai pe nimeni lng` tine.
Te cred. De aceea nu i-ai cerut ajutorul lui Derek
dect cnd nu ai avut \ncotro [i imediat cum s-a remediat
situa]ia ai renun]at la el, a[a e, nu?
Da, se pare c` e[ti foarte bine informat` \n leg`tur`
cu situa]ia mea.
Avocatul meu mi-a spus o parte, iar Sheila restul.
Sheila?
Oh, dar ea [tia c` ajutorul financiar vine de la v`rul
Jack.
V`rul Jack! A fost o inven]ie copil`reasc` la vremea
ei, dar m-a ajutat s` r`spund la \ntreb`rile curioase ale
Sheilei cnd era mic`. Dar e ciudat c` ]i-a pomenit de el.

108

DANIELLE BARLETTE

Mi-a povestit cum te-ai descurcat cnd erai singur` [i


nu puteai munci. Voia s`-mi arate c` e[ti independent` [i
curajoas`.
Femeia t`cu o clip`, dup` care ad`ug`.
Asta ne aduce din nou la discu]ia despre Sheila.
Da, a[a e.
B`nuiesc c`-]i dai seama cte lucruri s-au petrecut de
la moartea so]ului t`u. Tu ai fi putut \ntlni cincizeci de
fete, iar ea tot attea femei \n vrst`. Dar niciuna dintre
voi n-a]i fi legat o rela]ie att de strns` \n alte
circumstan]e.
Eu cel pu]in am avut un motiv s` simt a[a.
Da, dar Sheila? Ce motiv a avut ea?
Ai uitat c` leg`tura o stabilise deja Derek. El a avut
grij` de ea [i...chiar i-a spus c` m` va prezenta ei cndva.
I-a spus asta?
Da. Nu [tiu de ce a f`cut-o. Poate voia s` clarifice
totul. Dar Sheila era impresionat` de el. {i interesul ei
fa]` de mine se datora faptului c` eu eram so]ia lui Derek.
Deci Derek a \nceput asta? Ca [i cum ar fi [tiut c`
ceva se va \ntmpla, vorbi femeia, ca pentru sine.
Oh, dar el nu [tia c` avea s` moar`. Te asigur. Ar fi
f`cut tot felul de aranjamente dac` ar fi avut cea mai vag`

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

109

b`nuial`. Sunt sigur`.


Nu m` refeream la asta, spuse femeia, parc` f`cnd
un efort s` vorbeasc`. Nu m` refeream la faptul c` ar fi
putut b`nui c` ceva i s-ar putea \ntmpla lui.
Dar cui, atunci, \ntreb` Lavinia \ncurcat`.
Mie, spuse Eve, care, v`znd expresia mirat` a
Laviniei, spuse: cred c` am \nceput cu sfr[itul. Trebuie
s` clarific`m ni[te lucruri \ntre noi, \nainte de a vorbi de
viitor.
Viitorul Sheilei?
Da, bine\n]eles c` al ei. S-ar putea ca nu doar tat`l pe
care nu l-a cunoscut niciodat` s` o p`r`seasc`, ci [i eu. La
sfr[itul acestei luni trebuie s` merg la spital pentru o
opera]ie [i [ansele mele de a ie[i de acolo sunt foarte
mici.
Lavinia scoase o exclama]ie u[oar`, dar Eve continu`:
Dac` Derek ar fi tr`it, n-ar fi trebuit s`-]i faci tu griji
\n privin]a ei. Dar ea e o fat` prea naiv` pentru vrsta ei.
Prea tn`r` ca s` se trezeasc` absolut singur` \ntr-o lume
\n care n-are pe nimeni care s-o ajute [i s-o sf`tuiasc`.
Nu mai ai rude?
Niciuna apropiat` mie. Iar cu cele \ndep`rtate n-am
mai ]inut leg`tura. Sau poate au preferat ele s` piard`

110

DANIELLE BARLETTE

contactul cu mine cnd am decis s`-mi iau via]a \n mini.


Exist` doar o singur` persoan` care [tie cum s` se
descurce cu Sheila [i care poate s` o fac`.
{i cine e acea persoan`?
Tu, bine\n]eles. ~sta e motivul pentru care te-am
chemat azi, aici.

Capitolul 7
Eu? exclam` Lavinia stupefiat`. Vrei ca eu s` am grij`
de Sheila cnd...adic` dac` va r`mne singur`? Dar de ce
eu?
}i-am spus. Ner`bdarea femeii, realiz` Lavinia, era
cea a unui om bolnav care [tia c` nu se descurc` s`
rezolve o situa]ie. Nu mai e nimeni altcineva care s` o
cunoasc` sau c`ruia s` \i pese de ea. Nu \nseamn` nimic
pentru tine, [tiu asta, dar...
Nu m` gndesc la asta. Dar nu cred c` \mi va da voie
s` am vreo influen]` sau vreo autoritate asupra ei.
Majoritatea fetelor de vrsta ei cred c` se pot descurca \n
orice situa]ie, f`r` ajutorul unui str`in.

112

DANIELLE BARLETTE

Dar tu nu e[ti o str`in`, iar Sheila nu e o proast`, ci


mai degrab` o fat` inocent`. E o persoan` de \ncredere [i
curajoas`. {i, nu spun c` nu [tie s`-[i conduc` singur`
propria via]`, dar m-a[ sim]i mai bine [tiind c` dac` va
avea vreodat` nevoie de ceva, va exista cineva care s` o
ajute.
Dar fra]ii Bassett?
I-a cam \ndep`rtat de ea. Bine\n]eles, atta timp ct
Peter e \n preajm`, va avea un ajutor de n`dejde, dar dac`
o s` se c`s`toreasc`, ea n-o s` mai poat` merge la familia
lui s`-i cear` sfaturi. Nu, tu e[ti cu siguran]` cea mai
potrivit` persoan`. |]i displace chiar att de mult ideea
asta?
S`-mi displac`? Nu, spuse Lavinia \ncercnd s`
defineasc` sentimentul care o \ncerca. E mai mult...faptul
c` nu m` simt calificat`.
Caificat`? Nu se cer calific`ri, zmbi cealalt` femeie.
Atunci, justificat`, zise femeia agitat`. Uneori m`
simt ca un intrus care intervine \ntr-o familie unit`, chiar
dac` e vorba despre copilul so]ului meu. Uneori chiar m`
simt vinovat` pentru c` a ajuns s` \nsemne att de mult
pentru mine. Dac` a[ fi avut [i eu copiii...poate m-a[ fi
sim]it [i comportat altfel.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

113

Dar Sheila nu e un copil. Nu e nicio persoan`


neajutorat`. Doar c` nu vreau s` r`mn` complet singur`.
Vreau s` fii acolo, cnd ea va avea nevoie de ceva.
Vrei ca eu s` fac asta? E[ti sigur`?
Mai mult dect orice pe lumea asta.
A urmat o t`cere de minute \ntregi. {i nu pentru c`
Lavinia era indecis`, ci pentru c` se gndea, uimit`, la ct
de extraordinar` este aceast` femeie din fa]a ei. Era ceva
la ea, ceva care o f`cea deosebit`. Poate pentru asta a
iubit-o Derek cndva.
O s` fac tot ce-mi st` \n putere, vorbi ea, \n cele din
urm`. Pe cuvnt, o s` fac tot. {i vreau s`-]i spun c` sunt
mi[cat` de gestul t`u. Sper c` nu va fi nevoie de asta [i
o spun cu toat` inima dar dac` va fi, m` voi purta cu ea,
ca [i cum ar fi fiica mea.
Mul]umesc.
E[ti...sigur`? M` refer la seriozitatea bolii.
Nu sunt sigur` sut` la sut`. Nici doctorul nu e. Mai
mult m` gndesc la probabilit`]i, dect la posibilit`]i.
Vom vedea.
{i Sheila? {tie ceva despre asta?
Nu chiar. Cred c` e pu]in \ngrijorat`. Dar au trecut
cteva luni de cnd n-a mai dat pe acas` [i starea mea s-a

114

DANIELLE BARLETTE

\nr`ut`]it de atunci.
{i Lavinia \[i d`duse seama de asta, dar prefer` s` nu
spun` nimic. |ntreb` doar:
Sheila e preg`tit` pentru ce ar putea s` se \ntmple?
Nu vreau s-o sperii dinainte. De ce s-o \ngrijorez? E
o [ans` mic` s` nu fie necesar.
Dar dac` n-ar fi a[a? |]i spun din experien]` c` atunci
cnd a murit Derek, [ocul a fost mai mare dect pierderea
\n sine.
Tinerii sunt mai rezisten]i.
Dar [i mai vulnerabili. Oricum, va veni s` te vad` \n
curnd [i va vedea singur` c` nu e[ti deloc bine.
M-am gndit la asta. {i m-am mai gndit [i la cum
s-o \mpiedic s` vin`.
Oh, nu face asta. Te rog, n-o face! Nu o exclude din
suferin]a ta. Nimeni n-ar vrea s` fie dat la o parte \n
asemenea condi]ii.
Ciudat, \mi imaginam c` ai fi ultima persoan` care s`
spun` asta.
Cndva eram a[a. Cred c` Derek m-a protejat prea
mult. Sau poate i-am l`sat eu impresia c` sunt o femeie
care are nevoie de protec]ie. Dar nu e deloc a[a. Nu
acum, Eve. Pot s`-]i spun a[a?

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

115

Sigur. {i eu pot s`-]i spun Lavinia?


Cum altfel? Doar nu mi te-ai adresa ca doamna
Manton? spuse ea [i izbucnir` amndou` \n rs de parc`
erau vechi prietene care obi[nuiau s` fac` glume
proste[ti.
Exact lucrul `sta a uimit-o pe Lavinia pe drumul de
\ntoarcere. Ea [i Eve Martineau au rs \ntr-un moment de
intimitate.
Nu [i-au f`cut planuri. Nici n-au vorbit despre o
eventual` vizit` a Laviniei. Poate asta ar fi determinat-o pe
Eve s` se gndeasc` c` mai are doar pu]in timp \n fa]`.
Cnd \[i luase la revedere, ]inuse \n mna ei, mna
fragil` [i sl`bit` a femeii [i mai spuse o dat`:
O s` fac tot ce pot pentru Sheila.
{tiu. Dar nu trebuie s` faci nimic special. Nici chiar
dac` mi se \ntmpl` mie ceva. Vreau doar s` fii lng` ea
dac` are nevoie de ajutor. Are nevoie de cineva care s-o
iubeasc`.
I-a dat pn` [i dreptul de a-i iubi fata, se gndi femeia,
cu ochii \nl`crima]i.
Nu se sim]i \n stare s` conduc` pn` acas`, a[a c`
\nnopt` \n Foresk. |n ziua urm`toare avea s-o vad` pe
Sheila.

116

DANIELLE BARLETTE

Spune-i ce consideri de cuviin]`, \i zisese Eve. Eu nu


sunt \n stare s` mai spun ceva \n situa]ia asta. Te las pe
tine s-o faci.
Acum, Lavinia se gndea la ceea ce promisese. Cum va
avea ea grij` de Sheila, la o sut` de kilometri distan]`? Nu
putea veni de multe ori s` stea \n Foresk, a[a c` trebuia
s` se gndeasc` la altceva. {tia c` nu va mai avea o via]`
lini[tit`, fiind att de departe de ea. Dar ce s` fac`? Nu ar
renun]a la casa unde tr`ise attea clipe fericite al`turi de
so]ul ei. S` \[i ia un apartament \n Foresk?
Se gndi toat` seara la asta, iar diminea]a, \n timp
ce-[i bea cafeaua, chiar se uit` pe un ziar cu oferte
imobiliare.
Apoi \[i aduse aminte c` Entwistles avea deasupra
cl`dirii cteva apartamente de serviciu. Probabil c` acum
erau toate ocupate, dar nu strica s` \ncerce. Se duse la
birourile de la companie [i \l c`ut` pe domnul Hardie.
Acesta o \ntmpin` bucuros [i o primi \n biroul lui.
Nu ne ocup`m noi de ele, doamn` Manton, \i spuse
acesta.
Dar cu siguran]` c` ave]i un cuvnt de spus \n ceea
ce prive[te proprietarii, nu-i a[a? Nu m` pute]i ajuta? {i
Lavinia \l privi ca pe un om care ar face miracole.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

117

Domnul Hardie \i spuse c` poate face o alegere pripit`


s` p`r`seasc` Treehampton ct e \nc` sup`rat`.
Nu am de gnd s` p`r`sesc Treehampton, \l asigur`
Lavinia. {i, cu siguran]`, nu renun] nici la casa mea. Dar
mi se pare c` dac` a[ avea un loc \n Foresk, un loc unde
s` vin cnd totul m` deprim`, lucrurile ar fi mai u[oare.
Domnul Hardie fu de acord cu ea \n aceast` privin]`,
a[a c` se apuc` s` dea telefoane peste telefoane [i Lavinia
r`mase foarte surprins` cnd acesta o \ntreb`:
Spune]i c` v-ar conveni [i unul mic?
Oh, da. Dar s` fie mobilat [i liber pentru
urm`toarele trei sau chiar [ase luni.
Acesta \ncuviin]`, [i, dup` ce mai adres` ceva
interlocutorului s`u, zise:
O trimit imediat sus s` \l vad`.
Domnule Hardie, asta chiar \nseamn` c` mi-a]i g`sit
ceva? E extraordinar! Sunte]i minunat!
A[tepta]i mai \nti s`-l vede]i. E foarte mic [i foarte
scump. Nu e de mirare c` a r`mas neocupat de ceva timp.
Dup` ce-[i lu` r`mas-bun de la domnul Hardie, Lavinia
urc` s` vad` apartamentul [i se \ndr`gosti pe dat` de el.
Era la ultimul etaj al cl`dirii [i balconul oferea priveli[tea
\ntregului Foresk. |n afar` de sufragerie, mai avea un

118

DANIELLE BARLETTE

dormitor mic, o baie extravagant` [i o buc`t`rie complet


echipat`. Interiorul era f`cut mai mult ca s` fie luxos
dect confortabil [i probabil era destinat cuiva stilat [i
preten]ios.
|l iau, spuse Lavinia, f`r` s` ezite.
Merse s` semneze actele [i apoi \i telefon` Barbarei
[i-i spuse c` mai \ntrzie pn` ajunge acas`.
Petrecu \ntreaga dup`-amiaz` la cump`r`turi \n
Entwistles, pentru a-[i transforma noua locuin]` \ntr-o
adev`rat` cas`. Acolo se \ntlni cu Sheila care venea de la
masa de prnz.
Draga mea, tocmai mi-am luat un apartament!
exclam` Lavinia \ncntat`.
Un apartament? Sheila era uimit`, dar [i bucuroas`.
Unde, doamn` Manton?
Aici, chiar deasupra cl`dirii. La ultimul etaj. Po]i urca
s`-l vezi cnd ai terminat aici? Vino s` bem un ceai sau o
ceafea, ce vrei tu. Abia a[tept s` \l ar`t cuiva.
Sheila p`ru \ncntat` s-o vad` pe femeie att de
fericit`.
Voi veni. Sigur c` voi veni.
Dup` ce \i d`du num`rul apartamentului [i \i spuse
cum s` ajung`, Sheila o \ntreb`:

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

119

A]i v`zut-o pe mama?


Oh, da, spuse femeia, revenind cu picioarele pe
p`mnt. Trebuia s`-]i fi spus asta de la \nceput.
Nu era nevoie. Era]i \ncntat` \n leg`tur` cu
apartamentul. Dar a[ vrea s`-mi povesti]i totul cnd vin la
dumneavoastr`.
Fata se \ntoarse la munc`, iar Lavinia, acum mai pu]in
entuziasmat`, merse \n noul apartament [i, punnd
lucrurile \n ordine, \ncerc` s` se gndeasc` cum [i ce s`-i
spun` Sheilei.
La [ase [i cinci minute, Sheila \i cioc`nea \n u[`. De
cum intr`, se ar`t` impresionat`.
E minunat! Ca \n filme! {i l-a]i cump`rat a[a, ca [i
cum v-a]i cump`ra o p`l`rie?
Nu chiar. Domnul Hardie m-a ajutat.
Domnul Hardie al nostru?
Lavinia \ncuviin]`, iar Sheila ad`ug`:
Nu credeam c` inten]iona]i s` v` cump`ra]i un
apartament \n Foresk.
Nu inten]onam, spuse femeia amuzat`. Cnd m`
\ntorceam ieri de la Esley mi-a venit \n minte ideea. M`
tot gndeam la casa aceea mare din Treehampton [i la ct
de mult \mi displ`cea s` m` \ntorc acolo singur`. {i m-am

120

DANIELLE BARLETTE

\ntrebat de ce s` fie nevoie s` fac asta.


Adic` nu v-a]i hot`rt s` v` muta]i, nu?
Nu, nici m`car nu m` simt \n stare s` iau o asemenea
decizie. S-ar putea s` regret mai trziu. Dar pe moment,
nu mai suportam s` stau singur` \n casa aceea. A[a c`, din
impuls mi-am luat apartamentul `sta. Nu [tiu ce se
\ntmpl` cu mine, fiindc` eu nu ac]ionez niciodat` din
impuls, dar de la o vreme, se pare c` o fac tot timpul.
{i e probabil un lucru foate bun. Oricum, m` bucur
c` a]i \nchiriat apartamentul `sta. Nu doar pentru
dumneavoastr`, ct [i pentru mine. |mi place s` v` am
aproape [i nu oriunde, ci chiar deasupra cl`dirii \n care
lucrez.
Oh, mul]umesc, draga mea. Dar s` [tii c` m-am
gndit cnd am semnat contractul c` s-ar putea s` te
deranjeze s` fiu att de aproape de tine. Nu vreau s` te
incomodeze prezen]a mea...
Doamn` Manton, nu fi]i ridicol`, dac`-mi permite]i
s` v` spun a[a. Bine\n]eles c` sunt \ncntat` s` v` am att
de aproape! E adev`rat c` s-ar putea s` nu ne vedem
mereu, dar \mi place ideea s` fi]i mereu \n preajm`.
Bine, spuse femeia mul]umit` de ce auzea.
Acum, spune]i-mi despre mama. De ce era att de

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

121

ner`bd`toare s` v` vad`? Sau e un lucru intim \ntre voi?


Nu e nimic intim.
A[a e. Pn` la urm` nu v` cunoa[te]i destul de bine,
nu?
Nu. Cred c` ar trebui s`-]i spun imediat Sheila c`
mama ta nu se simte deloc bine. Nu e cazul s` te sperii,
spuse ea repede, dar trebuie s` [tii c` se preg`te[te
pentru o opera]ie.
O opera]ie? Nu mi-a spus nimic. E ceva serios?
Nu neap`rat. Dar e un lucru care trebuie [tiut. Ea
credea c` e mai bine s`-]i spun` dup` ce s-a terminat
totul, dar ...
Ce prostie! Nu mai sunt un copil. Trebuie s` [tiu.
{i eu sunt de aceea[i p`rere. De aceea ]i-am [i spus.
Dar oamenii bolnavi nu se simt \n stare s` ia o asemenea
decizie. M-a emo]ionat [i mi-a f`cut pl`cere faptul c` a
vrut s` vorbeasc` cu mine despre tine. Se opri, \ncercnd
s`-[i dea seama dac` e bine s` mai continue.
Da, da, i-am povestit multe despre dumneavoastr`
[i...sper c` nu v-a deranjat lucrul `sta.
Sigur c` nu, copil`. {i eu am sim]it la fel cnd te-am
cunoscut.
Dar vre]i s` spune]i c` mama v-a rugat s` face]i un

122

DANIELLE BARLETTE

drum att de lung ca s` v` cear` p`rerea dac` s`-mi spun`


sau nu?
Nu, nu! N-a fost chiar a[a. Cred c` era mai mult
\ngrijorat` de felul \n care s`-]i spun` [i, cnd i-ai zis c` o
s` petreci cteva zile la mine, s-a gndit c` poate suntem
apropiate [i c` pot discuta cu ea despre tine.
Ei bine, da, b`nuiesc, zise ea. Dar...nu cred c` mi-a]i
spus tot adev`rul. Mama crede c` ar putea s` nu
supravie]uiasc` opera]iei? Asta e? Trebuie s` [tiu
adev`rul!
Lavinia r`mase surprins`. Privirea ei era hot`rt` [i
sem`na att de mult cu a lui Derek. Era cu siguran]`, un
om care suporta durerea, mai mult dect faptul c` nu se
[tie ce se va \ntmpla.
Sheila alesese s` afle adev`rul, a[a c` Lavinia i-l spuse.
Acum [tiu c` vei merge s` o vezi. S-ar putea s` nu te
\ntrebe dac` ai aflat ceva de la mine. Dar dac` o face,
p`rerea mea e c` cel mai bine e s` ]ii pentru tine tot ce
[tii.
Dac` mamei \i face bine a[a, atunci n-o s`-i spun
nimic. Cred c` se \ngrijoreaz` destul pentru mine.
Mul]umesc c` mi-a]i spus. Acum am \ncredere \n
dumneavoastr` c` \mi ve]i spune mereu adev`rul. Treaba

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

123

asta \mi d` un sentiment de siguran]`.


M` bucur, draga mea, [i, nu uita. S-ar putea ca mama
ta s` nu fie complet informat` \n leg`tur` cu starea
s`n`t`]ii sale. Oamenii care tr`iesc singuri, au tendin]a s`
fac` multe presupuneri...
Mama nu e a[a. |ntotdeauna e optimist`. Dar cnd
voi merge acolo, o s` vorbesc cu doctorul s` aflu exact ce
se \ntmpl`.
S` n-o la[i s` afle c` ai pus \ntreb`ri.
Nu, sigur c` nu. Nu voi face nimic care s-o
\ngrijoreze sau s-o supere \n vreun fel. Nici m`car...Sheila
se opri.
Nici m`car ce?
Voiam s`-i spun ceva cnd mergeam acas`. Oricum
voiam s` ajung repede la ea. Am vrut s`-i spun personal
c` de Cr`ciun o s` m` logodesc.
Cu Peter? \ntreb` Lavinia repede.
Nu, cu Max.
Cu Max...repet` femeia, sim]indu-se lovit` din plin.
{tiu c` nu v` place...\ncepu fata, dar Lavinia, dorind
s` restabileasc` leg`tura dintre ele, zise:
Draga mea, nu trage concluzii gre[ite. Nici nu-l
cunosc destul de bine pe b`iat [i, oricum, chiar dac` a[

124

DANIELLE BARLETTE

avea ceva \mpotriva lui, n-a[ interveni \n rela]ia voastr`.


Dac` e[ti sigur` c` el e b`rbatul pe care-l dore[ti [i \l
iube[ti...Vrei s` fie o logodn` lung`?
El \[i dore[te una scurt`, dar eu nu sunt att de
sigur`. |mi iubesc slujba [i pentru mine ar fi ideal s`
muncesc [i dup` c`s`torie, dar Max nu e de aceea[i
p`rere.
|ns` acum nu e momentul s`-i spun mamei despre el.
Ea nu-l cumnoa[te [i nu vreau s`-[i fac` griji din cauza
asta.
Are [i a[a destule probleme.
Probabil c` ai dreptate. Dac` consideri c` ve[tile tale
mai pot a[tepta...
Dac` asta e mai bine pentru mama, atunci pot
a[tepta.
E[ti un copil bun, spuse Lavinia. Spune-mi, de cnd
\l cuno[ti pe Max?
Imediat cum am venit la Entwistles. La una din
petrecerile date de companie a spus c` i-am atras aten]ia
de cnd a intrat pe u[`. Oricum, de atunci am \nceput s`
ie[im \mpreun`.
Da, \n]eleg, spuse Lavinia.
Cnd Sheila plec`, Lavinia merse pe balcon [i admir`

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

125

priveli[tea. Peste Foresk cobora \ncet noaptea. Dar ea


parc` vedea dincolo de luminile ora[ului. Parc` Derek, se
afla acolo, printre gndurile ei, mai prezent ca niciodat`,
privind-o cu \ncredere [i insuflndu-i curaj ca s` se ocupe
de aceast` problem`.

Capitolul 8
|n s`pt`mna urm`toare, Lavinia fu ocupat` [i, din
cnd \n cnd fericit`. Aranjamentele pentru noul
apartament \i ocupau gndurile [i timpul. Iar faptul c`
Sheila se bucura de prezen]a ei, o f`cea s` se simt` bine
[i folositoare.
|n zilele urm`toare, se gndi ce s` fac` pentru a-i fi de
ajutor Evei Martineau. {tia c` doar datorit` ei, leg`tura cu
Sheila se \mbun`t`]ise [i mai [tia c` \i fusese greu s` fac`
asta, fiind o femeie mndr` [i rezervat`.
Acum venise rndul Laviniei s` fac` un gest de
prietenie. Se schimbase mult de cnd deschisese cutia din
lemn de trandafir g`sit` \n biroul lui Derek. {i de[i nu

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

127

trecuse mult timp de atunci, lucrurile precipitndu-se au


ajutat-o s` se cunoasc` mai bine [i s`-[i ia via]a \n mini
cu mai mult` \ncredere \n sine.
Prima idee fu s` \i scrie, dar cnd se v`zu \n fa]a colii
albe, nu [tiu cum s` \nceap`, a[a c` din impuls, puse
mna pe telefon [i o sun`.
Oh, Eve, aici e Lavinia, spuse ea pe un ton cald.
Te-am sunat s` v`d ce mai faci.
Oh, ce dr`gu] din partea ta, r`spunse femeia rznd.
Nu sunt mai r`u dect atunci cnd m-ai v`zut tu. Serios.
Dar eram pe punctul de a-mi p`rea r`u pentru mine, a[a
c` telefonul t`u a venit la fix. Cred c` [tii c` Sheila vine \n
acest sfr[it de s`pt`mn`. Ce anume i-ai spus?
Cam tot. A fost precaut` la \nceput, dar apoi [i-a dat
seama c` ascund unele lucruri [i mi-a spus c` prefer`
adev`rul \n locul unor minciuni care i-ar insulta
inteligen]a [i sentimentele.
O \n]elegi foarte bine, nu-i a[a?
N-a[ spuse chiar asta, r`spunse femeia, pe care o
m`gulea totu[i p`rerea Evei. Nu prea am avut mult`
experien]` cu tinerii. Cred c` m-am l`sat condus` mai
mult de instinct. Chiar i-am spus c` ar fi bine s` nu-]i
arate c` [tie, lucru care nu a fost prea inteligent din

128

DANIELLE BARLETTE

partea mea, fiindc` acum ]i-am spus eu. Dar oricum, po]i
discuta cu ea. Sunt sigur` \ns` c` ea nu va aduce vorba
despre asta, dac` n-o vei face tu.
Mul]umesc. Asta \mi d` control asupra situa]iei, nu-i
a[a? Urm` o pauz`. Lavinia, de ce m-ai sunat?
Pentru c` voiam \ntr-adev`r s` [tiu cum te sim]i
[i...fiindc` pn` acum tu ai fost cea care a pus bazele
rela]iei dintre noi. Mi s-a p`rut corect [i amical s` fac [i
eu, la rndul meu, ceva.
E[ti foarte dr`gu]`.
Dar [i tu ai fost extraordinar`, nu se putu Lavinia
ab]ine s` nu spun`.
Am fost?
Sigur. Mul]i ani ai avut puterea s` \mi distrugi
c`snicia. Cu toate astea, n-ai intervenit niciodat`. Iar
acum mi-ai dat dreptul de a avea grij` de Seila, ba chiar
de a o [i iubi.
Sper c` nu ai luat-o ca pe o ofens`.
Acum, Lavinia fu cea care rse.
Nu, stai lini[tit`. Doar c` \nseamn` mult pentru mine
s` m` pot bucura de un asemenea drept.
E[ti o femeie dr`gu]`, Lavinia. Cred c` \n alte
\mprejur`ri am fi fost prietene.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

129

Cred c` am fi fost.
Apoi, [i-au urat noapte bun` [i au \nchis.
Vineri seara, cnd Sheila plec` spre casa mamei sale,
Lavinia se bucur`, dar se [i \ntrist` c` r`m`sese singur` \n
Foresk. |ns` \[i putea imagina fericirea pe care o sim]ea
femeia bolnav`.
Neg`sind nimic de f`cut, merse acas` [i mai aranj`
cteva lucruri pe acolo, dup` care se \ntoarse, duminic`
diminea]`, aducnd cu sine [i cutia din lemn de trandafir.
Acum, \i f`cea mare pl`cere s` priveasc` fotografiile cu
fiica lui Derek [i s` [tie c` [i ea are o parte \n povestea ei.
Abia le pusese la loc cnd auzi o b`taie \n u[`. Se repezi
s` deschid`, creznd c` e Sheila care \i face o vizit` de
\ntoarcere.
Afar` \ns`, o a[tepta Max Elkin, zmbind.
Pot intra pentru cteva minute, doamn` Manton?
Vreau s` vorbim ceva \n leg`tur` cu Sheila.
Laviniei \i era imposibil s`-i \nchid` u[a \n fa]`, de[i
asta era ceea ce-[i dorea s` fac`. |n schimb, \l primi cu un
aer de ospitalitate [i chiar \i oferi ceva de b`ut.
Privi prin camer` [i admir` priveli[tea, felicitnd-o
pentru un astfel de apartament.
Apoi se a[ez` pe un scaun [i, dup` ce accept` paharul

130

DANIELLE BARLETTE

oferit, spuse calm:


Cred c` Sheila v-a spus c` ne vom logodi imediat
cum \i va putea spune asta mamei sale.
Mi-a spus c` v` ve]i logodi. Dar am \n]eles c`-i va
spune despre asta dup` ce opera]ia se va termina.
Asta era ideea Sheilei, e adev`rat. Dar eu am \ncercat
s-o conving altceva. Pn` la urm`, nu ar putea-o sup`ra
deloc pe mama ei, dac` Sheila s-ar c`s`tori [i ar fi fericit`.
{i de ce ar fi? C`snicia nu le-ar separa mai mult dect o
face munca.
De ce \mi spui mie toate astea?
Pentru c` a[ vrea nu cooperarea dumneavoastr`,
fiindc` [tiu c` nu m` place]i, ci cel pu]in asigurarea c` nu
ve]i interveni.
Ce te face s` te gnde[ti c` a[ face-o?
Privirea transparent` pe care o ave]i, izbucni el
\ntr-un rs prostesc [i ofensator. Nu m` place]i, dar asta e
treaba dumneavoastr`. Oricum, n-o s` ne prea vedem
dup` ce m` c`s`toresc cu Sheila. Dar ave]i mare influen]`
asupra ei [i recunosc treaba asta. {i a[ vrea s` clarific
faptul c` ar fi neprielnic s` v` opune]i logodnei mele cu
ea.
Neprielnic nu e un cuvnt cam ciudat?

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

131

Nu \n aceste \mprejur`ri.
Vrei s` spui c` m` amenin]i cu informa]iile pe care
le-ai ob]inut din actele so]ului meu? \ntreb` ea calm.
B`rbatul tres`ri, [i izbucni \n rs.
De unde a]i scos-o pe asta?
Am aflat c` ai fost angajat \ntr-un birou de avocatur`
[i c` ai fost eliberat din func]ie din cauz` c` \]i b`gai nasul
\n probleme care nu te priveau. {i cred c` ai umblat [i
prin actele so]ului meu.
B`rbatul se \mbujor` pu]in, dar Lavinia \[i d`du seama
c` nu o face de jen`, ci de furie.
N-o s` st`m acum s` v` explic cum am aflat c` Sheila
e fiica so]ului dumneavoastr`.
M` amenin]i cu un [antaj?
Nu, bine\n]eles c` nu. Dar [tim amndoi c` nu vre]i
ca Sheila s` afle adev`rul.
A[a ar vrea oricine care ar iubi-o [i i-ar pune lini[tea
pe primul plan. Dar, de[i treaba asta ar r`ni-o pe
moment, nu i-ar face la fel de mult r`u ca mariajul cu un
b`rbat care vrea avere.
Oh, doamn` Manton, s` nu devenim melodramatici!
Pute]i l`sa gelozia [i prejudec`]ile la o parte? Rse din
nou. Eu chiar o iubesc pe Sheila [i inten]ionez s` m`

132

DANIELLE BARLETTE

c`s`toresc cu ea. Realizez c` nu m` place]i [i c` o s`-mi


strica]i planurile dac` vre]i. {i nu inten]ionez s` v` permit
asta, atta timp ct \mi st` \n putere. Nu e vorba de niciun
[antaj. Doar v` avertizez c` dac` ve]i interveni, v` va p`rea
r`u.
De ce pomene[ti de gelozie? Ce te face s` crezi c`
sunt geloas` pe tine?
Nu e evident? V` pare r`u c` Sheila e ata[at` de mine
[i c` m` iube[te att de mult \nct vrea s` ne c`s`torim.
De cnd a]i descoperit-o, a]i \nceput s` fi]i posesiv`.
Nu sunt posesiv` cu ea! mai mult ]ip` Lavinia, fiindc`
o iritase acest cuvnt.
Ba sigur c` sunte]i. {i geloas`. {i faptul c` nu ave]i
nicio leg`tur` cu ea, v` face s` v` sim]i]i mai r`u. Multe
femei sunt posesive cu fetele lor [i le-ar distruge planurile
de c`s`torie doar ca s` le aib` aproape. La dumneavostr`
e diferit` situa]ia [i chiar mai urt`. N-a]i avut copii [i
cnd a]i descoperit-o pe fiica so]ului, v-a]i ridicat
preten]iile asupra ei.
Nu am f`cut a[a ceva!
Atunci de ce v-a]i obosit s-o c`uta]i [i s` interveni]i
\n via]a ei?
Am sim]it un interes natural pentru Sheila, o

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

133

afec]iune pe care...
Nu, doamn` Manton, eu a[ spune c` e tare ciudat s`
nutre[ti asemenea sentimente pentru fiica so]ului cu o
alt` femeie. A]i sim]it doar nevoia de a g`si pe cineva care
s` ia locul vacant al so]ului [i...
Dac` nu te superi, interveni Lavinia, furioas`, nu
doresc s` aud p`rerile tale \n ceea ce prive[te ac]iunile
mele. Chiar nu m` intereseaz` ce crezi sau cum \]i explici
faptele mele. Tu mi-ai spus de ce ai venit, a[a c` \]i voi
spune [i eu ce vnt te aduce. Nu te intereseaz` Sheila, ci
doar suma de bani pe care ai aflat c` o va mo[teni de la
tat`l ei. Acum te rog s` pleci [i s` nu mai vii pe aici. Nu
e[ti un musafir agreeat.
Max se ridic` rznd [i dnd din umeri [i ie[i pe u[`
f`r` s`-[i ia r`mas-bun. Lavinia r`mase \n urma lui cu un
gust amar [i sim]i c` i se face r`u. Dar, \n afar` de
impertinen]a pe care o dovedise b`rbatul, femeia \[i
amintea [i de faptul c` o f`cuse geloas` [i posesiv` [i
sigur c` n-ar fi trebuit s` asculte de el, dar lucrurile astea
o puneau totu[i pe gnduri.
Dar nu trebuia s` se lase influen]at` de vorbele lui.
Pn` la urm` Eve Martineau apelase la ea [i dovedise c`
avea \ncredere s`-i \ncredin]eze ei copilul. Dar oare o

134

DANIELLE BARLETTE

f`cuse deoarece nu mai era nimeni \n jur pe care s`-l


roage a[a ceva? Fiindc` era presat` de timp [i chiar nu
avea la cine s` apeleze?
Dar eu [tiu c` Max Elkin nu e un om demn de
\ncredere, \[i zise ea.
Merse la telefon [i form` num`rul lui Keith. Acesta fu
\ncntat [i u[urat s` aud` de ea. Ascult` cu luare aminte
cnd Lavinia \i povesti c` \nchiriase un apartament \n
Foresk [i nu \i critic` gestul, ba chiar zise:
Este un gest extravagant, dar \]i po]i permite a[a
cava, mai ales dac` acum asta te face s` te sim]i mai bine.
Mi-ai telefonat ca s`-mi spui despre apartament, Lavinia?
Nu, despre Max Elkin voiam s` vorbesc cu tine. {i
\nainte s`-mi spui c` ar trebui s`-l las \n pace [i s`-mi v`d
de treaba mea, las`-m` s`-]i spun ce s-a \ntmplat. A venit
aici, \n seara asta [i mi-a spus c` [tie c` Sheila e fiica lui
Derek.
Vrei s` spui c` te-a amenin]at \n vreun fel?
Nu chiar. {tie c` nu-l plac [i...
Cum [tie asta?
Cred c` [i-a dat seama din comportamentul meu fa]`
de el. Nu am g`sit de cuviin]` s`-mi ascund sentimentele.
Ar fi trebuit s` fac asta?

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

135

Nu e niciodat` bine s` dai pe fa]` sentimentele cnd


e vorba despre un asemenea om. Dar de ce a venit s` te
vad`, ca s`-]i spun` c` are aceast` informa]ie?
Vrea s` se c`s`toreasc` cu Sheila [i sunt sigur` c` [tie
de banii pe care \i va mo[teni. Sunt sigur` c` banii sunt
singurul lui interes.
Ce dovezi ai pentru asta?
E evident, nu?
Nimic nu e evident. Poate e \ndr`gostit de fat`. Spui
c` e foarte frumoas`.
Oh, este! {i sunt sigur` c` e [i el con[tient de asta.
Dar cred c` \i pas` mai mult de banii pe care-i va mo[teni.
Asta nu e mare lucru. Mul]i b`rba]i se c`s`toresc
pentru bani. Asta e.
Nu se poate una ca asta, nu cu Sheila.
Dar nu po]i \mpiedica asta, draga mea. {i chiar dac`
ai face-o, ce drept ai avea? Pn` la urm`, Elkin te-a
amenin]at sau nu?
Mi-a spus c` \i va spune Sheilei adev`rul.
Chiar trebuie s` fac` asta?
Nu, dar o va face. {i o va convinge c` am c`utat-o
doar ca s` umplu golul pe care mi l-a l`sat moartea lui
Derek [i c` sunt geloas` [i posesiv`.

136

DANIELLE BARLETTE

Nu plnge, Lavinia!
Nu plng, sunt doar pu]in r`v`[it`. A spus lucruri
care m-au f`cut s` m` \ndoiesc de adev`ratele motive ale
ac]iunilor mele. M` simt r`u doar cnd m` gndesc la asta
[i m` \ntreb dac` nu cumva...
Doar e[ti emo]ionat`. Atta tot. Un lucru care nu
]i-e caracteristic, dar care este firesc \n asemenea
\mprejur`ri. Calmeaz`-te, Lavinia. |n primul rnd, crezi c`
ar sup`ra-o att de mult pe fat` dac` ar afla adev`rul?
Nu [tiu, cred c` nu. Dar nu e secretul meu. E al lui
Derek [i al Evei [i amndoi au ajuns la cocluzia c` e spre
binele ei s` nu afle acest lucru. {i mi se pare c` au f`cut
eforturi supraomene[ti pentru a reu[i acest lucru. {i dac`
\i voi spune, la cteva s`pt`mni dup` ce am aflat eu, voi
fi cea mai \ngrozitoare fiin]` de pe p`mnt.
Dar nu va afla de la tine.
M` simt responsabil` pentru ceea ce va face Max
Elkin. Depinde de mine dac` \i spune sau nu.
Pn` la urm` e via]a ei. Dac` nu [tie s` judece un
b`rbat, atunci nu e treaba ta s-o \nve]i.
Dar ea nu [tie adev`rul. Nu [tie c` el de fapt umbl`
dup` banii ei. {i nu [tie nici de felul \n care a aflat toate
astea. Iar eu [tiu [i nu pot tr`i cu ideea c` n-o pot avertiza.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

137

S-ar putea s` nu asculte de niciun avertisment,


Lavinia. Oamenii foarte \ndr`gosti]i rareori fac asta.
Dar nu cred...c` e foarte \ndr`gostit` de el. Cred c`
e mai mult \ncntat`.
Oh, draga mea! Chiar nu ai cum s` [tii a[a ceva,
protest` b`rbatul, iar Lavinia, trebui s`-i dea dreptate [i
schimb` suiectul.
M-am gndit...Cnd Sheila va intra \n posesia
banilor, e posibil s` pun` \ntreb`ri [i s` afle adev`rul?
Pentru c` dac` va fi a[a, poate \mi fac degeaba griji \n
privin]a unui lucru pe care oricum \l va afla.
Nu. Derek a avut grij` de asta [i Sheila va [ti doar c`
ajutorul vine de la un v`r \ndep`rtat, din str`in`tate. Asta
a fost ideea mamei sale.
V`rul Jack, spuse Lavinia. {tiu povestea.
Ei bine, da, a[a i se va spune. {i e un lucru pe care
nu-l va comenta. Pove[tile simple [i stupide sunt, pn` la
urm` cele mai bune.
Asta \nseamn` c` Derek a avut grij` ca fata s` nu [tie
niciodat`. {i Eve a fost de acord. Nu pot fi eu cea care
stric` totul.
V`d c` e[ti familiar` cu ea, spuse Keith. V-a]i mai
v`zut?

138

DANIELLE BARLETTE

Da, \ntr-un fel ciudat, suntem aproape prietene.


Ignor` exclama]ia lui Keith [i continu`: e bolnav`.
Trebuie s` fac` o opera]ie \n urma c`reia nu se [tie dac`
\[i va reveni. {i m-a rugat s` am grij` de Sheila dac` i se
\ntmpl` ceva. A avut \ncredere \n mine. A avut \ncredere
c` o s`-i p`strez taina. Dac` Sheila ar fi fost copilul meu,
ar fi aflat demult adev`rul. Dar a[a, nu pot interveni.
Atunci va trebui s` vorbe[ti din nou cu ea despre
asta.
Oh, Keith, dar e foarte bolnav`. Nu cred...
Draga mea, nu po]i s`-]i asumi toate grijile [i
problemele celorlal]i. E adult pn` la urm`. {i e mama ei.
Ea are dreptul s` fac` asta. Ea a \nceput totul.
Dar [i Derek are un rol \n toat` treaba asta, nu?
interveni Lavinia.
Da, dar el nu e aici, nu-i a[a? Du-te s` o vezi [i
explic`-i cum po]i de bine ce s-a \ntmplat [i spune-i [i ce
p`rere ai tu. Probabil ea va avea un r`spuns la dilema ta.
Pn` la urm` e mai familiarizat` cu povestea asta dect
tine.
A[a e, Keith. Mul]umesc pentru sfat.
Nu cred c` te-am ajutat cu mult. Doar c` ]i-ai f`cut
pu]in` ordine \n gnduri. Anun]`-m` dac` ai vreo

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

139

problem` cu Elkin, de[i nu cred s` se \ntmple asta.


Lucrurile au luat o turnur` nea[teptat`. Vorbe[te cu
mama fetei la telefon sau personal [i o s` \n]elegi ce ai de
f`cut.
O s` merg s` o v`d. Poate, mine. Noapte bun`,
Keith. Puse receptorul \n furc` sim]indu-se mai calm`,
dar nici pe departe mai fericit`. Nu i se p`rea cel mai bun
lucru s` discute problema cu Eve, dar poate Keith avea
\ntr-adev`r dreptate.
Abia ajunsese la concluzia asta cnd sun` cineva la u[`.
Probabil c` era Sheila [i \i f`cea o vizit` dup` ce a revenit
de acas`. Merse s` o \ntmpine.
Ea era, \ntr-adev`r, dar era palid` [i absent`, iar lng`
ea Peter Bassett vorbi \n numele s`u.
Doamn` Manton, v` rog s` ne ierta]i pentru c` v`
deranj`m la o asemenea or`, dar era]i singura persoan`
pe care Sheila a dorit s-o vad`. Venise acas` de o jum`tate
de or`, cnd tata a telefonat s` ne transmit` ve[ti proaste.
Mama Sheilei a murit subit, dup` plecarea ei.

Capitolul 9
Draga mea, exclam` Lavinia [i \ntinse bra]ele \ntre
care fata se cuib`ri, imediat . Intr` [i \nchide u[a, \i spuse
Lavinia lui Peter. M` bucur c` ai adus-o aici.
O a[ez` pe Sheila pe un scaun [i, timp de cteva
minute doar o ]inu \n bra]e. Apoi, Sheila se ridic` [i
spuse:
Sunt mai bine acum.
Adu-i o b`utur`, Peter. Poate [tii ce-i place.
Nu vreau. Sunt bine, serios.
Vrei un ceai? \ntreb` Peter, iar fata \ncuviin]`.
Bine. |l fac eu, doamn` Manton.
Cel pu]in e[ti mul]umit` c` ai mers s-o vezi zilele

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

141

astea, spuse Lavinia, \n cele din urm`.


Da. M` tot gndesc la asta. Dac` nu m-a]i fi avertizat
c` nu se simte bine, poate a[ fi amnat vizita. Am petrecut
dou` zile minunate, \mpreun`. P`rea att de fericit` [i
vesel`. Am vorbit despre multe lucruri pe care nu le-am
discutat de mult` vreme.
I-ai spus [i de logodn`? Lavinia nu se putu ab]ine s`
\ntrebe.
Nu. Am vorbit doar despre trecut. Destul de ciudat,
A vorbit pu]in [i despre tat`l meu. L-a pomenit de pu]ine
ori \n prezen]a mea. Mi-a spus c` sem`n cu el [i c` se
bucur` de lucrul acesta pentru c` era un b`rbat foarte
prezentabil. Mi se pare emo]ionant, spuse fata, cu vocea
tremurat`, c` ultima dat` cnd m-a v`zut mi-a spus asta.
{i eu simt la fel [i personal m` bucur c` ...
V` bucura]i c` ce?
Sheila tu [tii c` eu sunt mai re]inut` din fire. Dar
acum cteva seri, am vrut s`-i telefonez mamei tale, de[i
nu o cuno[team att de bine. Cred c` am vrut s` fac un
gest prietenos. A[a c` am telefonat [i am vorbit cteva
minute [i mi-a spus ceva care acum mi se pare special [i
important. Mi-a spus c` \n alte \mprejur`ri am fi fost
prietene bune.

142

DANIELLE BARLETTE

Cred c` e adev`rat [i m` bucur c` a spus-o.


Peter ap`ru cu ceaiul.
Ai mncat ceva pe drum? \ntreb` Lavinia.
Nu [tiu. Am mncat, Peter? Parc` nu.
Atunci Peter, r`mi tu cu ea ct m` duc s` preg`tesc
ni[te sandvi[uri.
Merse \n buc`t`rie, [i \n timp ce asculta vorbele de
alinare ale lui Peter, se gndea ct de bine f`cuse c`-i
telefonase Evei \n acea sear`. O pl`cea. {tia asta. Dar
trebuia s`-i spun` [i ei. Ce folos s` [tie doar ea...{i atunci
realiz` c` nu rezolvase problema cu Max Elkin. Se va
gndi mai trziu la asta. Acum merse \n sufragerie [i \i
\ndemn` pe Peter [i pe Sheila s` m`nnce ceva.
Nu trebuie s` v` mai re]inem mult, spuse fata.
Dar nu m` re]ine]i deloc. De fapt, dac` vre]i, pute]i
r`mne aici s` dormi]i.
Mul]umesc mult. Dar cred c` mai bine m` \ntorc
acas`. Oricum, mine diminea]` trebuie s` plec spre
Esley. Sunt multe de preg`tit.
Vrei s` vin cu tine? \ntreb` Lavinia, dar Sheila d`du
din cap \n semn c` nu.
Familia mea are grij` de ea, doamn` Manton,
interveni Peter.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

143

Da, bine\n]eles. Uitasem de asta.


Oricum, doamn` Manton, vorbi Sheila. Nu vreau s`
v` implic \n a[a ceva. A]i avut parte de asta nu cu mult
timp \n urm` [i nu a[ vrea s` retr`i]i clipele grele.
A[a e.
O s` merg cu Sheila, spuse Peter.
Oh, dar dac` nu po]i...Max...
Max Elkin n-o cuno[tea pe mama ta. Eu o [i
cuno[team [i o [i iubeam.
Da, bine\n]eles. |mi pare r`u, Peter. Nu m-am gndit.
Nu trebuie s` gnde[ti acum. E[ti prea obosit` [i
sup`rat`. Las`-m` s` m` ocup eu de lucruri \n locul t`u.
Te cunosc de mult timp ca s` [tiu cum ]i-ar pl`cea s` fie
totul.
Cei doi se ridicar` s` plece.
O s` v` anun] ce se \ntmpl`, spuse Sheila
s`rutnd-o pe Lavinia pe obraz. Mul]umesc pentru tot [i
mai ales fiindc` sunte]i aici cnd am nevoie. Pot s` vin din
nou dup` ce se termin` totul?
Oricnd dore[ti, draga mea.
Cei doi plecar` [i Lavinia r`mase \n urma lor,
gndindu-se la acea femeie care avusese o prezen]`
pasager` \n via]a ei [i care a schimbat-o att de mult. Eve

144

DANIELLE BARLETTE

Martineu putea s` le fac` atta r`u ei [i lui Derek dar


preferase s` nu intervin` [i s` lase lucrurile a[a cum se
petrecuser`.
|ntr-una din zilele urm`toare, \l \ntlni pe Max Elkin \n
cl`direa Entwistles. Lavinia nu inten]iona s` vorbeasc` cu
el, a[a c` dup` ce \l salut` ca pe un cunoscut oarecare,
vru s` treac` mai departe.
Am auzit de moartea Evei Martineau. Cred c` asta v`
rezolv` o parte din probleme, spuse el, pe un ton
impertinent.
Nu aveam nicio problem` \n ceea ce o prive[te pe
mama Sheilei [i chiar mi-a p`rut r`u c` a murit a[a brusc.
Ei bine, atunci cum vi se par noile responsabilit`]i?
O s`-i lua]i locul mamei ei [i o s` \ncerca]i s`-i da]i sfaturi
\n leg`tur` cu mariajul nostru?
Nu \ncerc s` iau locul nim`nui, spuse ea, iar el rse,
oarecum iritat.
E cam ciudat din partea noastr` s` ne \nfrunt`m
astfel, nu?
{i eu cred la fel, dar nu a fost alegerea mea.
Ei bine, atunci, s` fiu mai explicit. Sheila nu va avea
nimic de obiectat \n fa]a unei nun]i rapide. Ce ave]i de
gnd? S` l`sa]i lucrurile s` decurg` de la sine? Sau s` o

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

145

porni]i \mpotriva mea [i s` v` c[tiga]i un du[man?


Ced c` exagerezi importan]a [i influen]a mea \n
problemele voastre.
Ce putea s` fac`? Dac` Derek [i Eve au dorit s`
p`streze secretul pn` la moarte, cum ar putea ea l`sa un
individ ca Max Elkin s` dezv`luie totul? {i [tia c` dac`
avea s-o fac`, ei \i va reveni rolul de femeie geloas` [i
posesiv`, care neavnd copii, profit` de fiica so]ului [i \i
distruge planurile de c`snicie, doar ca s-o aib` aproape.
Pe de alt` parte, dac` Sheila se c`s`torea cu el, ce
[anse avea s` fie fericit`? Nu putea s` nu o avertizeze. Dar
nu [tia cum s`-i spun` adev`rul [i cu siguran]` c` va reu[i
doar s-o r`neasc` [i s-o \ndep`rteze de ea.
Acum, nu putea dect s` spere c` Sheila se va sim]i mai
apropiat` de vechii ei prieteni [i c` va mai uita de Max
Elkin.
Cnd \n sfr[it se \ntoarse \n Foresk, Sheila ar`ta palid`
[i mai sl`bit` ca ultima oar`. |i f`cu o vizit` Laviniei [i \i
povesti ce se \ntmplase.
Familia Bassett a fost extraordinar`. Nu [tiu ce m-a[
fi f`cut f`r` ei. Mi-a spus c` nu m` gr`be[te s`-i iau
lucrurile din c`su]a \nchiriat`. Sunt cteva lucruri, mai
ales piese de mobilier pe care mi-a[ dori s` le iau cu mine

146

DANIELLE BARLETTE

\n noua cas`, dup` ce m` voi c`s`tori.


A]i f`cut deja planuri? \ntreb` Lavinia.
Am vorbit mai devreme cu Max. Nu mai e cazul s`
amn`m lucrurile. Dup` cum spune [i el, cu ct aranj`m
lucrurile mai devreme, cu att mai bine. Mine mergem
s` \mi cumpere inelul.
Serios? \ntreb` Lavinia [i se temu s` nu cumva s`
par` \n]epat`.
Da. Avem o zi liber` amndoi [i vom profita de asta.
Crezi c` smb`t` dup`-amiaz` ai putea trece pe aici
s` m`nnci cu mine? \ntreb` Lavinia.
Sigur c` da. M` \ntlnesc mai trziu cu Max. Mi-ar
face mult` pl`cere.
Fata plec` [i Lavinia o privi cu triste]e, [tiind c` poate
face attea [i totu[i are minile legate.
Vinerea trecu repede [i veni [i ziua de smb`t` cnd
Lavinia sper` c` ceva avea s` se schimbe \n \n]elegerea
lor. Dar nu se \ntmpl` nimic. Sheila veni la prnz, mnc`
al`turi de Lavinia [i pomeni \n treac`t de Max.
Cnd Lavinia merse \n buc`t`rie s` preg`teasc`
cafeaua, se sim]i frustrat` [i neajutorat`. {tia c` dac`
Sheila va face acest pas important al`turi de un om ca
Max Elkin, va ajunge s` regrete toat` via]a gre[eala f`cut`.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

147

Iar ea era \n stare s` \mpiedice acest lucru [i totu[i n-o


f`cea. Exact cnd se \ntorcea cu tava \n sufragerie, Sheila
spuse:
Nu am mai v`zut pn` acum aceast` cutie. E
minunat`! E din lemn de trandafir, nu-i a[a? Pot s` m` uit
la ea? Fata o ]inea \n mn` [i era pe cale s` o deschid`.
Panicat`, Lavinia strig`:
Nu! L`s` tava pe mas` [i se repezi spre cutie, pe care
\ns` n-o prinse bine din minile fetei [i o sc`p` pe jos.
Cnd \i v`zu tot con]inutul r`spndit pe podea, \[i d`du
seama c` uitase s-o \nchid` ultima dat` cnd privise
fotografiile Sheilei.
Tn`ra, jenat`, se repezi s` le strng`, iar Lavinia, nu
f`cu niciun gest, doar se a[ez` pe canapea, lng` ea [i o
privi fascinat`.
Au urmat cteva clipe de t`cere, dup` care, fata
exclam`:
Dar asta sunt eu, cnd eram copil, [i asta...lu` alt`
fotografie, cnd eram mai mare [i...carnetul meu de elev?
Doamn` Manton, de unde le ave]i?
Le-am g`sit. |n acea cutie. Dup` moartea so]ului
meu. El le-a p`strat, spuse ea, pe un ton cald.
So]ul dumneavoastr` le-a p`strat, domn` Manton?

148

DANIELLE BARLETTE

Dar de ce?
Pentru c` te-a iubit foarte mult [i a crezut de cuviin]`
c` e mai bine s` nu-mi spun` mie asta.
Ce s` nu v` spun`? \ntreb` fata, dup` care urm` o
t`cere ap`s`toare. Apoi Sheila r`sfoi toate fotografiile [i
zise: sem`n cu el, nu-i a[a?
Foarte mult. De aceea mi-a fost att de u[or s` te
iubesc.
|n unele \mprejur`ri, `sta ar fi fost un motiv s` m`
ur]i.
Chiar deloc. Pe tine nu te poate ur\ nimeni.
{i a]i dori s`-mi povesti]i despre asta acum? A[ vrea
s` [tiu totul.
Cred c` e dreptul t`u s` [tii. Dar eu n-am avut cum
s`-]i spun. {i tat`l [i mama ta au preferat...
Oh, [i mama? Da, bine\n]eles c` [i ea are o
contribu]ie \n asta. Dar, [tia? {tia c` [tia]i?
Da.
{i de asta a]i mers s` o vede]i [i v-a spus c` \n alte
\mprejur`ri a]i fi fost bune prietene, nu? De aceea mi-a
spus c` sunte]i att de bun`.
Nu eu am fost cea bun`, Sheila, ci mama ta a fost.
Mama? Spune]i-mi. Vreau s` [tiu totul.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

149

Lavinia \ncepu s`-i povesteasc` de cnd a descoperit


cutia \n biroul lui Derek [i pn` \n momentul cnd ea a
aflat adev`rul. Nu i-a spus despre banii pe care avea s`-i
mo[teneasc` atunci cnd se va c`s`tori.
La sfr[it, Sheila r`sufl` u[urat` [i zise:
M` bucur c` a]i fost dumneavoastr` cea care mi-a
spus totul.
Serios? De ce?
Pentru c` a]i f`cut-o att de bine [i a]i vorbit cu atta
lejeritate despre tot ce s-a \ntmplat [i asta m` ajut` s` \mi
dau seama care e pozi]ia mea acum. Mul]umesc c` mi-a]i
spus asta, zise Sheila \mbr`]i[nd-o pe Lavinia [i
s`rutnd-o u[or pe obraz. Nu e de mirare c` v` iubesc.
Pentru cteva clipe vocea ei pluti parc` \n aer, dup`
care fata, uitndu-se la ceas, zise:
Oh, Domane! Am \ntrziat! Trebuie s` m` \ntlnesc
cu Max. Nu, nu pot s` r`mn la cafea. |mi pare r`u.
Mul]umesc pentru tot. {i dac` telefoneaz` Max, spune]i-i
c` sunt pe drum. Mul]umesc pentru tot. La revedere!
Fata plec` repede [i mult timp dup` aceea, Lavinia
r`mase unde era, apoi adun` fotografiile [i le puse \n
cutia din lemn de trandafir.
|i venea greu s` se obi[nuiasc` cu ideea c` secretul

150

DANIELLE BARLETTE

fusese dezv`luit [i acum se gndea c` Max Elkin nu mai


avea cu ce s-o amenin]e. Poate doar s`-[i foloseasc`
viclenia [i s-o fac` pe Sheila s` cread` altceva despre
Lavinia. {i \n timp ce se gndea la asta, sun` telefonul.
Sheila e acolo? Pot vorbi cu ea? \ntreb` Max Elkin,
furios.
M` tem c` tocmai a ie[it pe u[`, spuse Lavinia, calm.
Dar va ajunge curnd. Ne-am luat cu vorba [i am uitat de
tine.
V-a]i luat cu vorba, repet` el. Cred c` a fost o discu]ie
interesant`.
Oh, a fost \ntr-adev`r. {i cred c` ghice[ti subiectul.
Femeia l-a auzit \njurnd.
E[ti chiar proast`, spuse el, cu brutalitate. Crezi c` o
s` scapi att de u[or aducndu-mi mie acuza]ii? Pot fi un
du[man foarte periculos.
Serios? \ntreb` Lavinia cu indiferen]`.
Ce i-ai spus?
I-am spus exact ceea ce trebuia s` [tie de mult timp.
Apoi puse receptorul \n furc` [i \ncerc` un sentiment
de satisfac]ie.

Capitolul 10
Restul dup`-amiezii [i al serii trecur` incredibil de
\ncet. Lavinia nu [tia sigur ce a[teapt`, dar sim]ea c`
trebuie s` vin` cineva. Se gndi dup` un timp c` nu avea
cine s` mai vin`. Sheila \i f`cuse o vizit`, a[a c` ce motiv
mai avea s` revin`?
Doar dac`, bine\n]eles nu i se \ntmplase ceva. |n ziua
urm`toare, timpul se scurse la fel de \ncet, iar cnd ceasul
anun]` ora unsprezece, Laviniei i se p`ru absurd s` mai
r`mn` \n Foresk. Oricum mai avea cteva treburi de
rezolvat acas`.
Porni spre cas` [i cnd ajunse, nu se mai sim]i att de
singur`. I se p`rea c` totul era parc` la fel ca \nainte.

152

DANIELLE BARLETTE

Acum, nu-i mai venea greu s` stea acolo. {tia, \n adncul


sufletului ei c` \ntr-o zi, va fi din nou fericit` \n acea cas`.
|i telefon` lui Keith [i \l rug` s` se \ntlneasc` cu ea,
pentru a discuta ni[te afaceri.
|mi pare r`u c` te deranjez duminica, spuse ea.
Oh, nu-i niciun deranj. Un burlac ca mine se bucur`
oricnd s` scoat` \n ora[ o femeie frumoas`. Vin \ntr-o
jum`tate de or` s` te iau.
Cnd sosi b`rbatul, Lavinia \l rug` s` mearg` \n acela[i
loc unde fuseser` acum cteva luni, cnd \i spusese totul
despre Sheila.
Sigur c` mergem. Acum nu vom mai putea sta pe
teras`, dar cred c` e la fel de frumos [i \n`untru. Ai vreo
nostalgie \n leg`tur` cu acel loc?
Nu chiar. Dar a[ vrea s`-]i \nchei povestea acolo.
Oh, voi femeile. Tot ce face]i trebuie s` fie
sentimental. Cel pu]in mncarea e bun` acolo, zise el.
{i avea dreptate. Mncarea era excelent`, [i la un
prnz copios, Lavinia \i povesti tot ce se \ntmplase.
}i-a p`rut bine c` s-a aflat totul?
Oh, m-am sim]it u[urat`. Dar mai r`mne problema
cu Max Elkin. S-a logodit cu el ieri dup`-amiaz`.
|n]eleg. {i tu nu i-ai spus nimic despre el?

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

153

Nu. {i asta pentru c` imediat dup` ce i-am spus, s-a


gr`bit s` ajung` la o \ntlnire cu el.
Poate e mai bine a[a. Eu sunt de p`rere c` nimeni
n-ar trebui s` intervin` \n rela]ia dintre doi tineri.
Lavinia vru s`-i reaminteasc` c` Sheila era
responsabilitatea ei. Dar \l \ntreb` totu[i ce se va \ntmpla
dac` Max va pune mna pe banii Sheilei [i \i va cheltui.
Dac` fata nu e \n stare s` aib` grij` de ei, atunci e
problema lor, nu a mea sau a ta. E dreptul ei s`-[i aleag`
so]ul [i p`rerea mea e c` dac` mai vrei s-o vezi, s` ajungi
la o \n]elegere cu Elkin. Sau m`car obi[nuie[te-te cu
ideea c` sunt \mpreun`.
Lavinia vru s`-i mai spun` ceva, dar \n acel moment,
u[a de la intrare se deschise [i \n restaurant ap`ru Sheila
al`turi de Peter Bassett.
Sheila, draga mea, exclam` Lavinia.
Cei doi se \ndreptar` spre masa ei [i a lui Keith [i
Lavinia f`cu prezent`rile.
Ce loc minunat! exclam` fata. Nu am mai fost aici.
Sigur, e un drum lung, din Foresk, dar plimbarea a fost
minunat` [i Peter mi-a spus c` putem mnca pe teras`
chiar.
E prea frig acum, spuse Keith.

154

DANIELLE BARLETTE

E prea frig pentru genera]ia noastr`, zise Lavinia.


Duce]i-v`, dragilor. Nu ve]i p`]i nimic.
Cei doi rser` [i merser` \mpreun` pe teras` [i Lavinia
\i privi cercetnd meniul.
|ncet, privirea ei reveni la Keith.
Ei bine, cum r`mne cu banii?
Nu purta inel de logodn`, Keith. M-am uitat special.
{i atunci ce face aici cu alt b`rbat?
Nu [tiu, dar se pare c` se simte bine cu el.
Poate \i place s` fie cu amndoi.
Oh, nu! Ea nu e a[a!
Atunci, sunt intrigat, concluzion` b`rbatul.
Lavinia fu nelini[tit` pe perioada mesei [i nu se putu
ab]ine s` nu arunce ocheade spre masa celor doi tineri.
Iar cnd sfr[ir`, Lavinia [i Keith le f`cur` un semn discret
celor doi [i pornir` spre cas`. Pe drum nu vorbir` prea
multe, fiindc` Lavinia avea gndurile ocupate cu ceea ce
tocmai v`zuse.
O s` r`mi aici, \n Treehampton? o \ntreb` Keith.
Nu, probail mai pe sear` o s` m` \ntorc \n Foresk.
Ei bine, atunci s`-mi spui [i mie ce-ai aflat \n leg`tur`
cu Sheila, da?
A[a o s` fac.

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

155

|[i lu` r`mas-bun [i plec`.


Bine\n]eles c` va afla ce se \ntmplase, \[i spuse
femeia. Nu putea tr`i \n necuno[tin]` de cauz`. Mai ales
c` ea \l pl`cea pe Peter. Lu` din cas` cteva lucruri pe
care voia s` le aib` cu ea \n Foresk, de[i [tia c` nu va mai
r`mne mult \n acel apartament. Aceasta era casa ei [i aici
\i era locul. Gndurile \i fur` \ntrerupte de soneria de la
u[`. Se gndi c` era probabil vreun vecin care \i v`zuse
ma[ina parcat` afar` [i merse s` deschid`. O \ntmplin`
\ns` pe Sheila.
Sheila! spuse ea, surprins`. Unde e Peter?
E prin zon`. Vine mai trziu dup` mine.
Dar ar fi trebuit s`-l iei cu tine. E mereu bine primit
aici.
{tiu asta, dar voiam s` v` vorbesc \ntre patru ochi.
Bine draga mea, intr`.
Unde putem vorbi? \ntreb` fata.
Aici, spuse femeia, indicnd biroul lui Derek. |i f`cea
mare pl`cere s` stea cu ea \n aceea[i \nc`pere \n care
st`tuse ore \n [ir al`turi de so]ul ei.
Se a[ezar` [i fata \[i freca minile nervoas`. Sem`na
att de mult cu Derek!
Pn` la urm` nu te-ai logodit cu Max Elkin?

156

DANIELLE BARLETTE

Nu. Nu a vorbit prea frumos despre dumneavoastr`.


Dar `sta nu era un motiv pentru care s` nu te
logode[ti cu el, spuse Lavinia, care izbucni \n rs.
|ntr-un fel, este. Nu l-am auzit niciodat` vorbind a[a
despre cineva. Cu att mai pu]in despre un om la care ]in.
Era foarte furios [i nu prea \n]eleg de ce. Nu am \ntrziat
mult [i mi-am cerut scuze. Dar imediat a \nceput s`-mi
repro[eze c` am uitat de el din cauz` c` am stat cu
dumneavoastr`. Apoi a zis ni[te lucruri oribile. C`
leg`tura dintre noi dou` este ridicol` [i gre[it`. {i mi-a zis
despre tat`l meu, f`r` s` [tie c` eu deja [tiu [i a f`cut-o
\ntr-un fel att de groaznic, ca [i cum v-a]i fi folosit de
mine.
{tiu, draga mea. Nu te sup`ra. Voia s` par ca o
femeie geloas` [i posesiv` care \ncearc` s` controleze
via]a fiicei so]ului meu. Nu [tiu cum de a putut s` se
gndeasc` la a[a ceva.
Dar cum de a aflat totul? Credea c` mi-a]i spus
minciuni despre el. Nici m`car nu m-a ascultat cnd am
spus c` nici m`car n-am pomenit de el \n discu]ia noastr`.
{i a ]ipat la mine \n leg`tur` cu ni[te bani despre care \mi
spunea c` nu i-a vrut [i c` o femeie rea \l \mpiedic` s` se
bucure de ei. {i avea o privire ciudat` [i...nu cred c` m`

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

157

exprim cum trebuie.


Ba da, draga mea, o faci.
La ce bani s-a referit?
Tat`l t`u ]i-a l`sat o sum` substan]ial` pe care o vei
ob]ine cnd te vei c`s`tori.
Dar cum de a [tiut? Cum de a [tiut despre asta Max?
I-a]i spus dumneavoastr`?
Oh, nu. A aflat singur.
Cum?
Cnd a lucrat o perioad` \n biroul avocatului so]ului
meu, b`rbatul pe care l-ai cunoscut la prnz.
Dar lucrurile astea nu sunt confiden]iale?
Ba chiar foarte confiden]iale.
{i vre]i s` spune]i c` [i-a luat libertatea de a se uita
prin acte [i a \ncercat s` profite de pe urma a ceea ce a
aflat?
Sheila, nu [tiu exact cum s-au petrecut lucrurile, dar
n-am de gnd s` fac [i eu la rndul meu acuza]ii. {tiu doar
c` intrase \n posesia unor informa]ii pe care doar tat`l [i
mama ta le [tiau [i aleseser` s` le ]in` secrete. De cnd
am aflat asta, nu l-am putut pl`cea.
{i de ce nu mi-a]i spus? De ce nu m-a]i avertizat?
Nu [tiu. Poate fiindc` am \ncercat s` fiu discret` [i s`

158

DANIELLE BARLETTE

nu m` bag \n treburile altora.


Dar cu siguran]`, nu m-a]i fi l`sat s` m` fac de rs
c`s`torindu-m` cu un asemenea om, nu-i a[a?
Din fericire, nu mai trebuie s` ne punem \ntrebare
asta acum, nu?
Dar aproape c` s-a \ntmplat. {tia]i c` m` logodisem
cu el [i nu mai era mult pn` la nunt`. {i nu a]i f`cut
nimic!
Ei bine, nu po]i spune c` n-am f`cut chiar nimic.
Cnd a telefonat, l-am enervat inten]ionat [i [tiam c` nu
se va putea ab]ine [i c` va r`bufni \n fa]a ta. L-am l`sat s`
cread` c` ]i-am spus [i de bani [i de planurile lui.
Oh, ce bine a]i procedat, spuse fata \ncntat`.
Apoi, uitndu-se prin camer`, ad`ug`: `sta era biroul
tatei, nu-i a[a?
Da.
{i obi[nuia s` stea pe scaunul acela pe care sta]i
dumneavoastr` acum?
Da.
Ce fericit trebuie s` fie c` acum ne \n]elegem att de
bine, nu?
Lavinia o privi cu lacrimi \n ochi.
Da, cred c` \i place cum s-au aranjat lucrurile pn`

CUTIA DIN LEMN DE TRANDAFIR

159

la urm`.
Se auzi un cioc`nit la u[`.
Oh, e Peter, spuse fata.
Invit`-l \n`untru. M` duc s` pun de ceai.
Oh, grozav, mul]umim. Veni]i [i dumneavoastr` \n
Foresk \n seara asta?
Dar \nainte ca femeia s`-i poat` r`spunde, se mai auzi
o b`taie \n u[`.
Da, dragule, vin! strig` Sheila, disp`rnd \n hol.
Cnd se trezi singur` \n biroul so]ului s`u, Lavinia zise:
De ce s` plec la Foresk? Am f`cut ce trebuia f`cut. O
s` r`mn aici, dragul meu, \n casa noastr`, unde sper c`
\ntr-o zi, voi fi din nou fericit`.

Sfr[it

S-ar putea să vă placă și