Sunteți pe pagina 1din 3

Cel mai raspindit si frecvent prenume feminin, Maria, a avut in anumite

perioade si in anumite tari o soarta ciudata. in Spania de altadata, cultul


Mariei era foarte raspindit si se bucura de o favoare deosebita din partea
credinciosilor; ca urmare a acestui fapt, Maria era considerat cuvint tabu.
Pronuntarea lui fiind o mare impietate, s-a recurs la un compromis: erau
atribuite prin botez, nume de sarbatori sau sanctuarii, care fiind dedicate
Mariei, o evocau indirect. Asa au aparut Carmen, Consuelo, Mercedes,
Nieves, Pilar, Sol etc, primul dintre acestea fiind in strinsa legatura cu
ordinul carmelitanilor; stabiliti in anul 1156 pe muntele Karmel din
Palestina, calugarii carmelitani, alungati de catre musulmani, vin in Europa
si in 1247 se transforma intr-un'ordin de cersetori, pus sub protectia Mariei
din Carmei. Raspindit in Spania cam de prin sec 14, cultul Mariei (in sp. V ir
gen sau Nuestra Senora sau Maria del Carmei ori Carmen) explica aparitia
actualului prenume Carmen, format prin eliminarea numelui tabu din
grupul Maria del Carmei. Dupa cum s-a vazut, numele carmelitanilor
provine din Karmel, numele unui sir muntos, care coboara in Mediterana,
lung de aprox. 20 km si cu inaltimi nu mai mari de 552 m (numit astazi
Djebel Karmel), muntele era locuit inca din neolitic. Clima blinda a regiunii
favorizeaza o vegetatie deosebit de bogata; acoperit iarna de flori
splendide, muntele Karmel seamana cu o adevarata gradina, aceasta fiind
dealtfel si semnificatia toponimului: ebr. karmel gradina". Din Spania si
Portugalia, numele se raspindeste in sudul Italiei si Sicilia (aici a fost creat
si un corespondent mase Car-melo), iar apoi sub forma spaniola Carmen, in
toata Europa. La noi, dintre prenumele intrate in ultima vreme, Carmen
este unul dintre cele mai raspindite. Alaturi de numele de baza, sint
cunoscute si derivatele Carmelita, Carmelina, Carmencita etc. n Cu
siguranta ca la raspindirea acestui nume in Europa a contribuit si cunoscuta
nuvela a lui Prosper Merimee, Carmen, pe baza careia este scris si libretul
operei cu acelasi nume de G. Bizet. Carol Vechi la noi, dar putin folosit
astazi, Carol este corespondentul romanesc al lui Karl, cunoscut nume de
origine germanica, frecvent si raspindit sub diferite forme la toate
popoarele din apusul si centrul Europei. Dar, spre deosebire de marea
majoritate a antroponimelor germanice create prin compunere, Karl este la
origine un nume simplu, format pe baza subst. comun karl, cuvint atestat in
toate limbile germanice vechi sau medii si pastrat, cu unele modificari pina
astazi (vechiul nordic karl om, barbat, om liber, om din popor"; vechiul
german de sus karl, charal sau charlo, cu aceleasi sensuri; vechiul englez
ceorl, vechiul frisian tzerl, tzirl, medio-germanul de jos kerle, medioolandezul kerel barbat liber, fara rang, sot"; germ. Kerle barbat, om",
engl. churl badaran" etc). De origine indo-europeana, karl, kerle s.a.m.d.
apartin radicalului *ger-, fiind astfel inrudite cu gr. geron [-ghe-] matur,
batrin", cunoscut si la noi din citeva compuse, precum calugar (din

kalogeron) sau neologismele geriatrie, gerontologie etc. Folosit intii pentru


a-i denumi pe cei care deveneau maestri la curtea regilor franci, karl a
inceput apoi sa fie probabil un nume de functie si, in sfirsit, titlu ereditar
intr-o singura familie. De aici pina la valoarea de nume personal nu mai
este decit un singur pas si, intr-adevar, in anul 689 se naste primul
purtator cunoscut al numelui Karl, maestru al palatului si principe al
francilor, invingator al sarazinilor si crestinator al germanilor din nord, Karl
Martells, fiul lui Pepin de Heristall. Peste putin timp numele va deveni
celebru si cunoscut in toata Europa, datorita lui Carol cel Mare (742 814),
rege al francilor si imparat al Occidentului, intemeietorul dinastiei
carolingiene. Latini- zat in Carolus (de aici provin formele numelui in
engleza, franceza, romana, maghiara), Karl devine nume calendaristic prin
sanctificarea celebrului imparat si se raspindeste sprijinit de biserica, dar
in primul rind, de traditie si faima. Asa se face ca astazi Karl se bucura de o
favoare deosebita la'popoarele de limbi germanice (dar si la francezi,
italieni, spanioli, maghiari etc). O statistica de acum citeva decenii scotea
in evidenta faptul ca a zecea parte din populatia masculina a Germaniei
purta acest nume. Ciudat este ca, in anumite regiuni, Karl apare in
documente destul de tirziu: la Breslau nu inainte de 1400, in Rottweil (care
facea parte din vechea Confederatie elvetiana), pina la 1500, doar o
singura atestare, iar in Elvetia centrala prima atestare documentara
dateaza doar din 1688. La romani, prezenta sub diferite forme a numelui in
discutie poate fi pusa in legatura fie' cu influenta slava, fie cu cea saseasca
sau maghiara. Variantele vechi atestate in documente incepind cu sec 16,
Carlea, Cirla, Carlan, sau numele de sate Carlesti, Chiesti, Cirlomanesti
atesta momentul initial al patrunderii numelui in onomastica romaneasca
(satul Cirlomanesti are la baza un nume pers. Carloman, corespunzator
unui vechi compus germanic Karlmann, redat in latina medievala prin Carlomannus). Numele de familie al primului poet roman modern, Cirlova, nu
este decit un derivat cu sufixul slav -ov(a) de la o forma a numelui in
discutie. Forma Carol folosita astazi la noi este moderna si savanta; fem.
Carola (corespunzatoare germ. Karla) are o frecventa mult mai redusa
decit un derivat ceva mai nou, Carolina, format in limbile apusene de la
radicalul formei latine medievale Carolus. imprumutat din franceza,
Charlota (Charlotte) desi apare in citeva cazuri, nu a prins la noi (se
foloseste in schimb cuvintul comun sarlota pentru o prajitura cu crema).
Tot aici trebuie amintite prenumele fem. Craita, Cralita sau numele de
familie Craia, Craiu, Craiutu, Craliu, Chirai, Chirali, formate pe teren
romanesc din subst. crai rege" sau imprumutate de la slavi ori maghiari.
Pentru a intelege rostul acestor nume in articolul dedicat lui Carol, vom
aminti ca, datorita faimei regelui franc, numele sau a redevenit, de asta
data, la popoarele slave, cuvint comun cu sensul rege, imparat". De la

slavi (bg. kral, ser. kralj, apoi rus. korol) cuvintul trece la maghiari (ki-raly)
si la romani (crai). # Engl. Charles, Cbarley, fr. Charle(s), Charlotte, it.
Carlo, Caria, Carolina, sp. port. Carlos, oland. Karel, magh. Karoly, Karola,
Karolina, rus. Karl, Karolina, bg. Karl, Karlo, Karl io, Karolina, ceh. Karel. O
Nenumarati regi si imparati cu acest nume in Franta, Anglia, Imperiul
romano-german, Suedia^ Ungaria, Spania, tarile de Jos etc. Carol Davila,
organizatorul invatamintului medical din tara noastra; scriitorul belgian
Charles de Coster, autorul Legendei lui Ulen-spiegel; poetul francez Charles
Peguy; fizicianul american Cari David\ scriitorul ceh Karel Capek. ?
Charlotte, Lotte din Suferintele tinarului Werther de Goethe, romanul Lotte
la Weimar de Th. Mann', drama Don Carlos de Fr. Schiller, Karl din Hotii de
F. Schiller.

S-ar putea să vă placă și