Omar. 2 00:00:37,810 --> 00:00:38,859 Salut. 3 00:01:08,138 --> 00:01:09,308 Scuzai-m... 4 00:01:17,128 --> 00:01:18,829 Hei. Mic-te, idiotule! 5 00:01:18,830 --> 00:01:20,165 D-mi drumul! 6 00:01:34,132 --> 00:01:36,236 - Ce, eti oarb? - mi pare ru. 7 00:02:18,552 --> 00:02:21,612 Ari... puin odihnit. 8 00:02:21,613 --> 00:02:24,589 Speram s am parte de vise, n seara asta. 9 00:02:24,590 --> 00:02:25,827 Uite... mai e un detectiv aici. 10 00:02:25,828 --> 00:02:27,206 Poate te poi ntoarce n pat. 11 00:02:27,207 --> 00:02:29,825 E ciudat. Poliia din Sacramento a cerut ajutorul pentru asta. 12 00:02:29,826 --> 00:02:30,832 Suntei de la BIC? 13 00:02:30,833 --> 00:02:33,734 Da, eu sunt Teresa Lisbon. Acesta e Patrick Jane. 14 00:02:33,791 --> 00:02:36,525 Ofierul de poliie Henderson. Pstram locul pn ajungeai voi. 15 00:02:36,526 --> 00:02:38,086 Eram n apropiere. 16 00:02:38,894 --> 00:02:41,700 Dou mpucturi n cap. Fr geant sau acte de identitate asupra victimei. 17 00:02:41,701 --> 00:02:43,988 Maina e nregistrat pe numele Yolanda Herrera. 18 00:02:43,989 --> 00:02:44,823 Exist vreun martor? 19 00:02:44,824 --> 00:02:47,234 Nu, dar aceti poliiti au rspuns unui pont anonim, 20 00:02:47,235 --> 00:02:49,312 aa c cineva trebuie s fi vzut ceva. 21 00:02:49,819 --> 00:02:53,418 E de la Luxure. E un club, mai n jos, pe strad. 22 00:02:54,131 --> 00:02:57,214 N-ar fi prima clubist pe care am vzut-o terminat de ctre traficantul ei. 23 00:02:57,249 --> 00:03:00,913 i aplaud sigurana, dar nu cred c e stabilit situaia. 24 00:03:00,993 --> 00:03:03,202 Are hainele n ordine, dar uit-te la minile ei. 25 00:03:03,203 --> 00:03:04,443 Unghii scurte... 26 00:03:05,124 --> 00:03:06,984 Cu manichiur foarte neglijent... 27 00:03:06,985 --> 00:03:09,429 - Poate se grbea. - M ndoiesc. 28 00:03:09,464 --> 00:03:13,891 Libera trecere spre camera privat necesit o foarte mare atenie la detalii. 29 00:03:14,275 --> 00:03:15,776 Cred c glumeti, nu? 30 00:03:16,067 --> 00:03:18,580 Eu lucrez pe strzile astea. Cunosc o fat de club, cnd vd una. 31 00:03:18,581 --> 00:03:20,675 Se pare c nu, fiindc ai ratat o mic vntaie 32 00:03:20,676 --> 00:03:23,439 pe glezna ei stng. Bnuiesc c i-a sucit glezna 33 00:03:23,440 --> 00:03:25,255 ncercnd s umble cu aceti pantofi. 34 00:03:25,256 --> 00:03:28,883 i braele ei sunt foarte musculoase. Lisbon, corecteaz-m dac greesc... 35 00:03:29,746 --> 00:03:33,835 Asta pare a fi o brasier sportiv, pe care ea o poart. 36 00:03:33,836 --> 00:03:35,934 - Nu tiu. Probabil. - Unde vrei s ajungi? 37 00:03:35,935 --> 00:03:38,490 Pi, fata ta de club, de aici, era deghizat... 38 00:03:38,491 --> 00:03:40,856 un bieoi care ncerca s se integreze n peisaj. 39 00:03:40,964 --> 00:03:43,401 ntrebarea e "de ce"? 40 00:03:43,451 --> 00:03:44,794 i care era jocul ei? 41 00:03:45,050 --> 00:03:46,378 Asta e chiar productiv? 42 00:03:47,398 --> 00:03:48,573 O cunoteai. 43 00:03:48,828 --> 00:03:49,965 Nu, n-o cunoteam. 44 00:03:50,992 --> 00:03:52,440 Vocea ta s-a subiat un pic, 45 00:03:52,441 --> 00:03:55,266 exact ca atunci cnd ai spus c erai, din ntmplare, n apropiere. 46 00:03:55,301 --> 00:03:56,081 Are dreptate? 47 00:03:56,190 --> 00:03:57,410 O cunoteai pe victim? 48 00:03:57,411 --> 00:03:58,839 Bineneles c nu. E ridicol. 49 00:03:58,840 --> 00:04:01,602 O cunoti pe femeia asta... Pe aceast femeie... 50 00:04:02,751 --> 00:04:03,683 Bine. Sunt aici. 51 00:04:03,684 --> 00:04:05,559 Hei, ce naiba se ntmpl? 52 00:04:05,770 --> 00:04:07,587 Yolanda Herrera e un poliist sub acoperire. 53 00:04:07,588 --> 00:04:09,200 Exact asta voiam s spun. 54 00:04:09,201 --> 00:04:11,325 Da, un strigt de lupt pentru tine, isteule. 55 00:04:11,326 --> 00:04:12,484 Nimeni nu poate ti asta. 56 00:04:12,485 --> 00:04:14,852 Va fi mult mai periculos pentru urmtorul poliist pe care-l infiltrm acolo. 57 00:04:14,887 --> 00:04:16,856 Nu eti cunoscut pentru bunele tale caliti de conductor, nu-i aa? 58 00:04:16,857 --> 00:04:19,388 Lucrez la caz. Ajut cnd pot. 59 00:04:19,389 --> 00:04:21,872 Dar identitatea lui Yoli trebuie s rmn confidenial. 60 00:04:22,513 --> 00:04:25,109 i inei spectacolul sta de circ sub control, s-a neles? 61 00:04:25,110 --> 00:04:26,550 S-a neles. Da. 62 00:04:26,581 --> 00:04:27,719 Ce... 63 00:04:28,883 --> 00:04:31,445 Dezamgitor, Lisbon. M gndeam c ripostezi un pic. 64 00:04:31,480 --> 00:04:33,173 Tipul mi-a spus "spectacol de circ". 65 00:04:33,598 --> 00:04:36,353 Hei. Omul e ndurerat. Riposteaz tu. 66 00:04:36,506 --> 00:04:37,823 - Bine, aa o s fac. - S nu ndrzneti. 67 00:04:38,879 --> 00:04:40,574 - Bine. Ai spus c pot. - mi retrag cuvintele. 68 00:04:40,609 --> 00:04:41,693 - n regul. - Bine? 69 00:04:43,688 --> 00:04:45,052 Am nevoie de puin odihn. 70 00:04:45,398 --> 00:04:48,729 Traducerea i adaptarea: dflo Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro 71 00:04:49,064 --> 00:04:51,963 THE MENTALIST Sezonul 4, Episodul 8 72 00:04:52,364 --> 00:04:54,864 Sincronizare DVDRip: Florin C, titrri.ro 73 00:04:55,422 --> 00:04:58,390 Yolanda Concepcion era numele ei real, dar toat lumea i spunea "Yoli". 74 00:04:58,727 --> 00:05:01,366 A lsat n urm o familie... soul, doi copii mici. 75 00:05:01,367 --> 00:05:05,067 Era un membru valoros al echipei mele de la Narcotice. 76 00:05:05,068 --> 00:05:06,592 Ce fcea aici, n seara asta? 77 00:05:06,593 --> 00:05:07,768 Pi, trebuia s fie la club, 78 00:05:07,769 --> 00:05:10,229 s se mprieteneasc cu un traficant numit Omar Vega. 79 00:05:10,230 --> 00:05:12,377 E un juctor important, aici, n sudul oraului Sacramento. 80 00:05:12,608 --> 00:05:16,755 Noi credem c gaca lui e n spatele unei recente creteri a crimelor, n zon. 81 00:05:16,790 --> 00:05:18,475 Crezi c Vega i-a descoperit acoperirea? 82 00:05:18,805 --> 00:05:19,980 E prea devreme de tiut. 83 00:05:20,230 --> 00:05:23,006 Dar a ucis oameni pentru mult mai puin, dect a fi un poliist sub acoperire. 84 00:05:23,038 --> 00:05:25,648 Bine. Vom ncepe de la club. Mulumesc. 85 00:05:26,536 --> 00:05:28,887 Jane, ne ntlnim la clubul Luxure. 86 00:05:30,964 --> 00:05:32,038 Ce? 87 00:05:32,487 --> 00:05:33,869 Nu te aud! 88 00:05:35,486 --> 00:05:36,980 Tot nu te aud! 89 00:05:37,828 --> 00:05:38,979 Pa! 90 00:05:51,628 --> 00:05:52,630 Jane! 91 00:05:52,631 --> 00:05:53,805 Bun, Lisbon! 92 00:05:53,806 --> 00:05:55,943 F cunotin cu Vince Candide. El e gazda noastr. 93 00:05:55,944 --> 00:05:59,478 E un bufon afemeiat, dar cred c vei fi amuzat de infatuarea lui. 94 00:05:59,513 --> 00:06:00,772 - Ce? - Ce? 95 00:06:01,388 --> 00:06:02,613 El... 96 00:06:02,614 --> 00:06:04,057 Asta e... el... 97 00:06:04,652 --> 00:06:06,464 Ai vzut-o pe femeia asta? 98 00:06:08,483 --> 00:06:10,418 Dar pe Omar Vega? 99 00:06:10,587 --> 00:06:11,368 Cine? 100 00:06:11,369 --> 00:06:13,074 Omar Vega! 101 00:06:13,985 --> 00:06:16,357 mi pare ru. Trebuie s conduc acest local. 102 00:06:16,358 --> 00:06:17,549 Nu te aude! 103 00:06:18,835 --> 00:06:20,166 Mulumesc, Vince! 104 00:06:25,896 --> 00:06:28,417 Dac Vega e aici, e n partea aceea. 105 00:06:31,445 --> 00:06:32,567 Mulumesc. 106 00:06:35,909 --> 00:06:37,838 Aa mai merge. 107 00:06:38,008 --> 00:06:40,199 Scuz-m, l-ai vzut pe Omar Vega? 108 00:06:40,548 --> 00:06:42,297 Niciodat n-o s-l gseti n felul acesta. 109 00:06:44,699 --> 00:06:45,812 Ce avem aici? 110 00:06:48,992 --> 00:06:51,242 Doamnelor i domnilor, mulumesc pentru atenia dvs.. 111 00:06:51,516 --> 00:06:55,948 Colega mea, de acolo, n hainele ei "nu-i aici s petrec" 112 00:06:56,314 --> 00:06:59,177 e de la poliie. Da, de la BIC. 113 00:06:59,212 --> 00:07:01,315 l caut pe Omar Vega. 114 00:07:01,316 --> 00:07:05,039 Am 500 de dolari n acest buzunar pentru cel care mi-l arat. 115 00:07:05,040 --> 00:07:08,778 Sunt 5 sutare doar ca s artai cu degetul. 116 00:07:08,779 --> 00:07:10,568 i apoi vom prelua noi de acolo. 117 00:07:11,886 --> 00:07:13,654 Mulumesc. Continuai petrecerea. 118 00:07:14,427 --> 00:07:16,816 - Ingenios. - Dar eficace. E lng bar. 119 00:07:20,813 --> 00:07:22,130 Dvs. suntei omul la care nu vrea nimeni s se uite, 120 00:07:22,131 --> 00:07:24,164 aa c bnuiesc c suntei dl Vega. 121 00:07:25,008 --> 00:07:26,093 mi place elegana dvs.. 122 00:07:26,094 --> 00:07:27,352 Ei bine, mulumesc. 123 00:07:28,740 --> 00:07:30,071 Anchetm o crim. 124 00:07:30,072 --> 00:07:32,337 Nu-i nevoie. tiu cum arat Yoli. 125 00:07:32,338 --> 00:07:34,937 Am auzit c-a mierlit-o. Pcat. 126 00:07:34,938 --> 00:07:36,724 A fost Yoli la club n seara asta? 127 00:07:36,725 --> 00:07:39,076 tii rspunsul la asta, altfel n-ai fi aici. 128 00:07:40,112 --> 00:07:41,528 Ai vorbit cu ea? 129 00:07:41,751 --> 00:07:43,245 Da. Poate. 130 00:07:43,246 --> 00:07:44,610 Despre ce ai vorbit? 131 00:07:44,611 --> 00:07:45,912 Despre prostie. 132 00:07:45,913 --> 00:07:49,948 Era doar o fat de cartier, care ncerca s-mi atrag atenia. 133 00:07:50,373 --> 00:07:53,227 i a obinut atenia dvs.? 134 00:07:53,247 --> 00:07:54,354 Ai scos-o afar? 135 00:07:54,355 --> 00:07:56,052 Nu, doamn, n-am scos-o. 136 00:07:56,154 --> 00:08:00,061 Am fost aici toat noaptea. V rog, ntrebai lumea. 137 00:08:00,062 --> 00:08:01,971 Nu-i nevoie. Spune adevrul. 138 00:08:03,002 --> 00:08:04,187 N-am nimic de ascuns. 139 00:08:04,188 --> 00:08:06,726 Pi, asta nu e pe deplin adevrat. 140 00:08:06,988 --> 00:08:08,929 Ascunzi o furie profund. 141 00:08:09,342 --> 00:08:10,637 Aa s fie? 142 00:08:14,796 --> 00:08:17,804 Tensiunea din maxilarul tu te d de gol. 143 00:08:18,626 --> 00:08:20,471 Ce te frmnt? 144 00:08:20,961 --> 00:08:23,135 Nu e vorba de o femeie. Nu cred c-i pas prea mult. 145 00:08:23,136 --> 00:08:26,565 Nici de nclzirea global. Ce rvneti cel mai mult? 146 00:08:26,566 --> 00:08:28,650 Bani? Nu. 147 00:08:29,203 --> 00:08:30,729 Respect. 148 00:08:31,019 --> 00:08:34,472 E vorba de respect. 149 00:08:34,835 --> 00:08:36,800 Cineva i-a artat lips de respect, nu-i aa? 150 00:08:36,801 --> 00:08:38,274 Cum? Ce i-au fcut? 151 00:08:38,916 --> 00:08:41,227 Continu s ghiceti, Dungatule. 152 00:08:42,084 --> 00:08:43,603 - Dungat. - Doamn... 153 00:08:43,744 --> 00:08:45,095 Am terminat? 154 00:08:45,096 --> 00:08:47,336 Da, am terminat... domnule. 155 00:08:54,907 --> 00:08:56,151 Interesant. 156 00:08:56,152 --> 00:08:57,337 Da. 157 00:08:58,013 --> 00:08:59,926 mi place "Dungat". 158 00:09:00,275 --> 00:09:03,271 Vega a preluat controlul regiunii de sud din Sacramento, n mai puin de un an. 159 00:09:03,592 --> 00:09:05,742 Competitorii lui n-au fost de acord s lucreze cu el. 160 00:09:06,288 --> 00:09:07,179 Au sfrit aa. 161 00:09:07,180 --> 00:09:09,042 Da, pot s neleg cum poate fi asta convingtor. 162 00:09:09,043 --> 00:09:10,596 Fr antecedente penale? 163 00:09:10,597 --> 00:09:12,719 Vega e brutal i inteligent. 164 00:09:12,720 --> 00:09:14,421 ntotdeauna cu un pas naintea noastr. 165 00:09:14,654 --> 00:09:17,016 i conduce organizaia ca pe o celul terorist. 166 00:09:17,178 --> 00:09:19,508 Toat lumea tie exact ce trebuie s rezolve treaba. 167 00:09:19,509 --> 00:09:21,819 Aa c el rmne neptat. Care era misiunea lui Yoli? 168 00:09:21,854 --> 00:09:24,129 S gseasc baza actual de operaiuni a lui Vega. 169 00:09:24,130 --> 00:09:25,456 ntotdeauna se schimb. 170 00:09:25,457 --> 00:09:28,816 Deci, avem treaba noastr separat. Rigsby, cum stm cu suspecii? 171 00:09:28,851 --> 00:09:29,605 Niciunul de gsit. 172 00:09:29,606 --> 00:09:32,142 Am o copie a apelului de urgen. Pontul a venit de la un telefon public, 173 00:09:32,143 --> 00:09:34,137 la trei strzi distan de locul crimei. 174 00:09:34,910 --> 00:09:36,852 <i>9-1-1, care e urgena dvs.?</i> 175 00:09:36,906 --> 00:09:41,574 <i>Da, e o tip moart, pe strada Kennon, lng strada 4, n caz c v intereseaz.</i> 176 00:09:42,079 --> 00:09:43,162 Exist camere lng telefon? 177 00:09:43,163 --> 00:09:44,311 Niciuna. 178 00:09:44,868 --> 00:09:46,832 Am aflat un rezultat legat de crile de credit disprute, ale victimei. 179 00:09:46,833 --> 00:09:49,117 S-a nchiriat o camer, azi diminea, la un hotel din centru. 180 00:09:49,118 --> 00:09:52,402 Ia-l pe Rigsby. i celularul lui Yoli e disprut, corect? 181 00:09:52,775 --> 00:09:55,528 Da, dar furnizorul de telefonie n-a mai primit semnal de asear. 182 00:09:55,529 --> 00:09:58,181 Oricine a luat telefonul l-a nchis sau i-a scos bateria. 183 00:09:58,182 --> 00:09:59,367 Ocup-te de asta. 184 00:10:01,425 --> 00:10:02,858 Ai vorbit cu familia? 185 00:10:03,041 --> 00:10:05,645 Acum m ndrept ntr-acolo. Ce tiu ei despre misiunea lui Yoli? 186 00:10:05,727 --> 00:10:08,755 Nimic. E o anchet n derulare, aa c nu pot afla. 187 00:10:08,756 --> 00:10:09,929 neles. 188 00:10:12,552 --> 00:10:16,095 I-am spus s nu se implice n prostia asta sub acoperire. 189 00:10:16,348 --> 00:10:19,043 i munca de birou are beneficii. Se pltete destul de bine. 190 00:10:20,056 --> 00:10:22,141 A fost unul dintre traficanii de droguri, nu-i aa? 191 00:10:22,281 --> 00:10:24,723 Mi-e team c nu pot s vorbesc despre asta acum. 192 00:10:24,905 --> 00:10:27,881 nc nu? Glumeti? Ce mai conteaz acum? 193 00:10:27,882 --> 00:10:30,360 - Soia mea e... - E cea mai bun mam din lume. 194 00:10:38,828 --> 00:10:40,252 Bun. 195 00:10:40,253 --> 00:10:43,088 Cine e? Bun. 196 00:10:43,935 --> 00:10:45,139 Rafi. 197 00:10:45,140 --> 00:10:47,893 Rafi? Rafi? 198 00:10:48,484 --> 00:10:51,811 Aici erai. L-am gsit. mi pare ru pentru asta, Lalo. 199 00:10:51,979 --> 00:10:54,307 Ea e Elvia, verioara lui Yoli. 200 00:10:54,308 --> 00:10:56,731 S-a mutat cu noi, acum cteva luni, s ne ajute cu copiii. 201 00:10:57,243 --> 00:10:58,879 E un biat frumos. 202 00:11:01,485 --> 00:11:02,819 nc nu tie. 203 00:11:05,172 --> 00:11:08,241 Cum i spui unui copil mic c nu-i va mai vedea mama? 204 00:11:08,623 --> 00:11:10,350 A vorbit cu dvs. despre munca ei? 205 00:11:10,435 --> 00:11:15,117 Nu. Dar abia tiam ce fcea Yoli zilnic. 206 00:11:16,587 --> 00:11:18,600 mi pare ru. De ce facem asta? 207 00:11:18,835 --> 00:11:21,334 Ca s-l aducem n faa justiiei pe ucigaul soiei dvs., 208 00:11:21,335 --> 00:11:23,143 pentru dvs. i familia dvs.. 209 00:11:23,283 --> 00:11:24,486 Justiie? 210 00:11:25,729 --> 00:11:29,408 Chiar credei c, copiilor mei le va psa cnd un traficant e arestat? 211 00:11:30,626 --> 00:11:34,404 i-au pierdut mama. Eu mi-am pierdut soia. 212 00:11:34,946 --> 00:11:36,097 Pentru ce? 213 00:11:36,955 --> 00:11:38,146 Lupta mpotriva drogurilor? 214 00:11:42,051 --> 00:11:43,293 Mai lsai-m. 215 00:11:54,063 --> 00:11:55,940 E o melodie frumoas. 216 00:11:56,584 --> 00:11:58,008 N-am vrut s te sperii. mi pare ru. 217 00:11:58,009 --> 00:11:59,402 Ce... ce se gtete? 218 00:11:59,585 --> 00:12:01,876 Spaghete. E prnzul copiilor. 219 00:12:03,688 --> 00:12:07,367 Tu cu Yoli trebuie s fi fost foarte apropiate, de o ajutai cu copiii. 220 00:12:08,959 --> 00:12:10,931 Da. Parc eram surori. 221 00:12:11,202 --> 00:12:13,564 Serios? Eu nu prea cred. 222 00:12:14,131 --> 00:12:15,225 Ce? 223 00:12:15,226 --> 00:12:16,485 Fredonatul. 224 00:12:16,622 --> 00:12:18,483 Fredonez. i ce-i cu asta? 225 00:12:18,484 --> 00:12:21,369 Pi, fredonatul... e ca mncarea de acas. 226 00:12:21,639 --> 00:12:23,270 Ne duce napoi n snul mamei. 227 00:12:23,292 --> 00:12:26,400 i eti mama familiei acum, nu? 228 00:12:28,161 --> 00:12:29,730 n sufletul tu eti bucuroas c a murit. 229 00:12:29,731 --> 00:12:31,466 Ce fel de poliistul naibii eti tu? 230 00:12:33,063 --> 00:12:34,829 Jane? Ce se ntmpl? 231 00:12:34,830 --> 00:12:38,928 Tocmai voiam s-o ntreb pe Elvia ce fcea la clubul Luxure, asear. 232 00:12:40,655 --> 00:12:44,226 tampila tears de pe ncheietur. i eu am una ca aceea. 233 00:12:45,148 --> 00:12:46,729 Ai urmrit-o pe Yoli n timp ce lucra? 234 00:12:46,730 --> 00:12:48,287 - E... - Elvia, la ce te gndeai? 235 00:12:48,288 --> 00:12:50,257 Jur pe Dumnezeu, dac ai fcut ceva ce a dus la uciderea ei... 236 00:12:50,258 --> 00:12:51,589 De ce ai urmrit-o? 237 00:12:51,590 --> 00:12:55,090 Are o mic atracie pentru Lalo. 238 00:12:55,996 --> 00:12:57,553 Ce... despre ce vorbeti? 239 00:12:58,249 --> 00:12:59,895 Cred c ea ar trebui s explice. 240 00:13:03,753 --> 00:13:05,661 Yoli nu te merita. 241 00:13:06,088 --> 00:13:07,671 Uite, eu... 242 00:13:08,707 --> 00:13:12,290 Ce am gsit n blugii ei, cnd am splat hainele, i nu o dat. 243 00:13:12,519 --> 00:13:15,164 Prezervative? Yoli lua anticoncepionale. 244 00:13:15,199 --> 00:13:17,384 De aceea am mers la club, asear... S vd cu cine se culca. 245 00:13:17,446 --> 00:13:18,985 - Ce ai vzut? - Nimic. 246 00:13:18,986 --> 00:13:21,235 Eu... se grbea s ias de acolo 247 00:13:21,236 --> 00:13:23,329 i trimitea un mesaj cuiva, dar am pierdut-o. 248 00:13:23,330 --> 00:13:26,325 Va trebui s vii la birou, s dai o declaraie complet. 249 00:13:27,573 --> 00:13:29,722 Ai putea s-i mpachetezi i lucrurile, nainte de a pleca. 250 00:13:29,723 --> 00:13:32,915 - Ce? - Nu te mai ntorci n casa asta. 251 00:13:32,916 --> 00:13:34,120 Dar... 252 00:13:35,046 --> 00:13:36,761 Am fost acolo pentru tine, Lalo! 253 00:13:42,391 --> 00:13:44,888 Mai trebuie sare, dar e destul de bun. 254 00:13:44,889 --> 00:13:46,387 Copiilor le va plcea. 255 00:13:46,600 --> 00:13:48,137 <i>Hotelul "La Meridiana" Sacramento, California</i> 256 00:13:49,653 --> 00:13:52,004 S-a efectuat o plat aici, azi diminea, cu o carte de credit furat. 257 00:13:52,039 --> 00:13:53,819 Las-m s ghicesc... so jefuit? 258 00:13:53,820 --> 00:13:55,164 Uciga fugar. 259 00:13:57,885 --> 00:13:59,388 Poftim. 260 00:13:59,389 --> 00:14:01,455 Un mic dejun american, trei buturi Bloody Mary, 261 00:14:01,456 --> 00:14:03,825 livrate n camera 618. 262 00:14:03,826 --> 00:14:05,090 Mulumesc. 263 00:14:11,280 --> 00:14:12,053 <i>Cine e acolo?</i> 264 00:14:12,054 --> 00:14:13,491 Poliia. Deschide ua. 265 00:14:13,718 --> 00:14:15,187 <i>Un moment!</i> 266 00:14:19,052 --> 00:14:20,536 V rog, nu tragei. 267 00:14:21,977 --> 00:14:23,366 E n regul. M descurc. 268 00:14:23,854 --> 00:14:25,186 Ridic-te. Haide. 269 00:14:26,625 --> 00:14:28,459 Poi s-mi dai un prosop? 270 00:14:29,794 --> 00:14:30,863 Iei din baie, te rog. 271 00:14:30,864 --> 00:14:33,320 Jur pe Dumnezeu, n-am vzut-o pe femeia aceea n viaa mea. 272 00:14:33,321 --> 00:14:34,526 Tac-i gura. 273 00:14:34,993 --> 00:14:36,440 Pune aia deoparte. Ce, eti maniac? 274 00:14:36,441 --> 00:14:37,864 Ai putea rni pe cineva. 275 00:14:43,173 --> 00:14:44,501 Deci, Summer, 276 00:14:44,541 --> 00:14:47,742 vreau s-mi spui de ce fceai cheltuieli cu cartea de credit a unei victime, 277 00:14:48,163 --> 00:14:49,594 la cteva ore dup moartea ei. 278 00:14:49,886 --> 00:14:51,108 Cho... 279 00:14:51,560 --> 00:14:53,168 E nume coreean, corect? 280 00:14:53,979 --> 00:14:56,508 Mai vreau s-mi explici cum ai intrat n posesia acelui card. 281 00:14:56,543 --> 00:14:58,011 Te doare spatele, nu? 282 00:14:59,339 --> 00:15:00,314 Da. 283 00:15:00,315 --> 00:15:01,449 Se vede. 284 00:15:01,990 --> 00:15:04,378 Pot s fac ceva ca s te simi mai bine? 285 00:15:05,309 --> 00:15:06,500 Nu. 286 00:15:06,959 --> 00:15:08,735 - Eti sigur? - Da. 287 00:15:09,871 --> 00:15:13,431 Uite, nu tiu nimic despre nicio tip moart. 288 00:15:17,001 --> 00:15:22,061 <i>Da, exist o tip moart pe strada Kennon, lng strada 4, n caz c v intereseaz.</i> 289 00:15:25,767 --> 00:15:28,172 Eti cu mult mai detept dect spiriduii care m aresteaz de obicei. 290 00:15:28,207 --> 00:15:29,417 - Tu ai mpucat victima? - Nu! 291 00:15:29,418 --> 00:15:30,504 Ai vzut cine a fcut-o? 292 00:15:31,235 --> 00:15:34,004 Am auzit mpucturi. Am fugit s ajut. Deja era moart. 293 00:15:34,005 --> 00:15:35,440 Cel puin am anunat. 294 00:15:35,441 --> 00:15:36,766 Ai fugit s ajui? 295 00:15:37,075 --> 00:15:39,224 De ce s nu ajut? Srmana. 296 00:15:39,371 --> 00:15:41,094 Ai luat crile de credit ale victimei. 297 00:15:44,444 --> 00:15:46,720 E vorba de Omar Vega, nu-i aa? 298 00:15:49,193 --> 00:15:50,625 Ce tii tu despre Vega? 299 00:15:52,725 --> 00:15:54,851 tiu c fata voastr moart i petrecea timpul cu el. 300 00:15:55,252 --> 00:15:58,594 Mai tiu c eu am o fereastr de 18 ore, cu un card de credit furat, 301 00:15:58,629 --> 00:16:00,843 dar tu ai ajuns acolo n timp record. 302 00:16:01,337 --> 00:16:03,110 Urmrii pe cineva important. 303 00:16:04,223 --> 00:16:07,170 Uite, tiu unele lucruri. 304 00:16:08,087 --> 00:16:09,461 Poate putem face un trg. 305 00:16:09,462 --> 00:16:11,495 - Ce tii? - Care e trgul tu? 306 00:16:15,145 --> 00:16:17,709 Dac mi dai ceva folositor, renun la acuzaia de furt. 307 00:16:18,569 --> 00:16:19,794 Juri pe degetul mic? 308 00:16:21,651 --> 00:16:22,804 Bine. 309 00:16:23,845 --> 00:16:26,030 Vega a fost fript. 310 00:16:26,163 --> 00:16:27,937 Bieii Perry au fcut un raid la una din ascunztorile lui, 311 00:16:27,938 --> 00:16:29,940 acum cteva zile. I-au luat toat cocaina. 312 00:16:29,941 --> 00:16:30,788 Ct? 313 00:16:30,789 --> 00:16:32,987 Vreo zece kile, poate mai mult. 314 00:16:35,121 --> 00:16:36,378 Bieii Perry. 315 00:16:36,834 --> 00:16:38,702 Da. Bieii Perry. 316 00:16:39,375 --> 00:16:42,533 Vega are nevoie urgent de mai mult marf i de rzbunare, 317 00:16:42,534 --> 00:16:44,848 altfel clienii lui vor fi pierdui 318 00:16:44,849 --> 00:16:47,201 i el va pierde respectul. 319 00:16:47,601 --> 00:16:50,502 Pariez c doar ai mzglit acolo, nu? 320 00:16:54,486 --> 00:16:58,093 Deci... e destul s m scoi de aici, nu? 321 00:16:59,029 --> 00:17:00,209 Te anun eu. 322 00:17:09,616 --> 00:17:11,838 Deci? i place s crezi c ea a fcut-o? 323 00:17:12,279 --> 00:17:14,793 Nu, dar mi place de ea. 324 00:17:15,038 --> 00:17:16,234 Ce ai aflat? 325 00:17:16,235 --> 00:17:18,719 Mesajele SMS din telefonul victimei. 326 00:17:18,720 --> 00:17:21,550 Verioara lui Yoli a spus c ea trimitea un mesaj, cnd ieea din club. 327 00:17:21,585 --> 00:17:24,380 Care a fost ultimul mesaj pe care l-a trimis nainte de a fi ucis? 328 00:17:24,743 --> 00:17:26,624 "Sunt pe drum. Deschide ampania." 329 00:17:26,625 --> 00:17:29,493 "La hotelul nostru preferat?" Pare un mesaj personal. 330 00:17:29,494 --> 00:17:31,324 Foarte personal. Ctre cine e? 331 00:17:31,325 --> 00:17:34,218 Un telefon cu cartel. Nu exist date despre proprietar. 332 00:17:34,542 --> 00:17:37,133 Verioara ei trebuie s fi fost nervoas n legtur cu aceast relaie. 333 00:17:37,298 --> 00:17:39,329 Cred c ar trebui s vorbim din nou cu eful ei. 334 00:17:43,378 --> 00:17:45,929 <i>Echipa sub acoperire de la Narcotice Sacramento, California</i> 335 00:17:46,603 --> 00:17:50,116 Scuz-m. Cutm biroul ofierului de poliie Henderson. 336 00:17:50,117 --> 00:17:52,211 - n spate i la stnga. - Mulumesc. 337 00:17:52,214 --> 00:17:55,259 - sta e biroul lui Yoli? - Da, acolo sttea ea. 338 00:17:55,264 --> 00:17:56,743 Mulumesc. 339 00:17:58,095 --> 00:17:59,661 Te ajung din urm. 340 00:17:59,662 --> 00:18:01,311 n regul. S nu te rtceti. 341 00:18:01,372 --> 00:18:02,732 Nici nu visez la aa ceva. 342 00:18:19,343 --> 00:18:21,080 Mesajele SMS au nceput acum dou sptmni. 343 00:18:21,081 --> 00:18:23,623 Au zugrvit o imagine a unei relaii slbatice. 344 00:18:23,969 --> 00:18:26,230 tiai dac Yoli era implicat ntr-o relaie amoroas 345 00:18:26,231 --> 00:18:27,786 cu cineva de la munc? 346 00:18:28,347 --> 00:18:29,559 V pot asigura, agent Lisbon, 347 00:18:29,560 --> 00:18:32,204 c i in n fru pe poliitii mei sub acoperire. 348 00:18:32,205 --> 00:18:33,984 Atunci cum explicai acele mesaje? 349 00:18:33,985 --> 00:18:34,904 Sunt pagini ntregi cu ele. 350 00:18:34,905 --> 00:18:37,027 Astea nu sunt mesaje de dragoste. Sunt coduri de gac. 351 00:18:37,291 --> 00:18:41,379 Yoli a aflat asta cnd supraveghea o gac, acum cteva luni. Uite... 352 00:18:41,414 --> 00:18:43,418 Vedei asta? "ampanie" e cocain, 353 00:18:43,419 --> 00:18:46,232 "Sunt pe drum" e cnd cineva are probleme. 354 00:18:46,620 --> 00:18:47,944 Cine folosete codul acesta? 355 00:18:47,945 --> 00:18:50,062 Nimeni de care s fi auzit voi. Bieii Perry. 356 00:18:50,063 --> 00:18:53,053 Un grup de renegai, pui pe jafuri. Doi frai i un vr? 357 00:18:53,054 --> 00:18:53,988 De unde tii despre ei? 358 00:18:53,989 --> 00:18:55,352 Am fcut nite investigaii despre fraii Perry, 359 00:18:55,353 --> 00:18:58,379 cnd am aflat c au atacat ascunztoarea lui Vega. 360 00:18:58,380 --> 00:18:59,476 Vega a fost jefuit? 361 00:18:59,477 --> 00:19:02,376 Cu dou zile nainte de moartea lui Yoli. Nu v-a spus despre asta? 362 00:19:02,926 --> 00:19:05,271 Am crezut c v inei oamenii n fru. 363 00:19:05,669 --> 00:19:08,592 Uite, nimic din rapoartele de supraveghere ale lui Yoli 364 00:19:08,593 --> 00:19:10,076 nu menioneaz despre fraii Perry. 365 00:19:10,077 --> 00:19:14,061 E posibil ca ea s fi lucrat cu ei i c de aceea nu v-a spus de jaf? 366 00:19:14,096 --> 00:19:16,084 Nu i-ar fi compromis echipa n felul acesta. 367 00:19:16,267 --> 00:19:17,997 Yoli nu era corupt. 368 00:19:18,645 --> 00:19:19,460 - Suntei sigur de asta? - Da. 369 00:19:19,461 --> 00:19:21,351 Fiindc am un om la ea acas, n acest moment, 370 00:19:21,352 --> 00:19:23,192 cutnd dovezi ale unei relaii amoroase. 371 00:19:24,982 --> 00:19:26,684 Van Pelt, noi ordine... 372 00:19:26,685 --> 00:19:28,735 Vreau s afli dac Yoli lua mit 373 00:19:28,770 --> 00:19:31,295 sau avea legturi cu o gac numit Bieii Perry. 374 00:19:40,287 --> 00:19:41,371 V pot ajuta? 375 00:19:41,698 --> 00:19:43,714 mi pare ru. ncercam s nu v deranjez. 376 00:19:43,715 --> 00:19:46,351 Dar, dac tot ai ntrebat, da. 377 00:19:49,008 --> 00:19:49,910 Cine e tipul sta? 378 00:19:50,643 --> 00:19:54,838 - El e Trey. - Trey. Este... un coleg poliist? 379 00:19:55,269 --> 00:19:56,936 Da, toi am venit n acelai an. 380 00:19:57,909 --> 00:20:00,098 Deci, tu cu Yoli trebuie s fi fost apropiate? 381 00:20:01,191 --> 00:20:03,789 Fata aceea era sufletul meu. ntotdeauna m sprijinea. 382 00:20:05,533 --> 00:20:07,954 Partenera mea pare s cread 383 00:20:09,204 --> 00:20:11,826 c Yoli avea o relaie. 384 00:20:12,188 --> 00:20:14,957 Nu. Yoli niciodat nu l-ar fi nelat pe Lalo. 385 00:20:15,367 --> 00:20:18,005 Familia ei a gsit prezervative n buzunarele ei, de mai multe ori. 386 00:20:19,034 --> 00:20:20,153 Toi avem. 387 00:20:21,226 --> 00:20:22,597 Niciodat nu tii cnd trebuie s protejezi de ap 388 00:20:22,632 --> 00:20:24,162 nite mostre de droguri, cnd eti pe teren. 389 00:20:25,455 --> 00:20:26,520 E bine de tiut. 390 00:20:36,924 --> 00:20:39,550 n regul, mama. E timpul pentru somn. 391 00:20:40,994 --> 00:20:41,846 Treci n pat. 392 00:20:45,539 --> 00:20:46,936 Ct de mult mai dureaz? 393 00:20:48,411 --> 00:20:49,215 Nu tiu. 394 00:20:50,186 --> 00:20:51,558 Doar spunei-mi ce cutai. 395 00:20:51,559 --> 00:20:54,817 Poate pot s iuesc lucrurile. Copiii mei... nu vor adormi cu voi aici. 396 00:20:55,162 --> 00:20:57,080 mi pare ru, domnule, dar nu pot discuta cazul. 397 00:20:58,244 --> 00:21:01,043 nc un poliist robot. Unde v gsesc, oameni buni? 398 00:21:04,174 --> 00:21:05,930 Astea sunt toate dosare ale familiei. 399 00:21:06,292 --> 00:21:08,270 Yoli inea nregistrri personale? 400 00:21:09,554 --> 00:21:12,917 O agend sau un jurnal personal, poate? 401 00:21:12,918 --> 00:21:14,290 Putei s-i verificai calculatorul. 402 00:21:14,671 --> 00:21:17,112 Deja am fcut-o, la serviciu i laptop-ul de acas. 403 00:21:17,502 --> 00:21:19,419 Nu inea nimic important pe ele. 404 00:21:20,452 --> 00:21:21,375 Prea paranoic. 405 00:21:22,681 --> 00:21:23,905 Ce calculator folosea? 406 00:21:29,473 --> 00:21:30,458 Cel de colo. 407 00:21:31,450 --> 00:21:32,586 Scuz-m. 408 00:21:33,780 --> 00:21:34,754 E n regul, Rafi. 409 00:21:35,598 --> 00:21:37,284 Doamna trebuie s verifice calculatorul. 410 00:21:37,745 --> 00:21:38,989 Nu va sta mult. 411 00:21:52,469 --> 00:21:55,116 <i>Va pleca n cteva minute. Haide, e n regul.</i> 412 00:22:11,223 --> 00:22:12,381 - Van Pelt. - Bun, efa. 413 00:22:12,843 --> 00:22:14,036 Ai gsit ceva? 414 00:22:14,037 --> 00:22:16,876 <i>Yoli a urcat poze cu o cas pe calculatorul copilului ei,</i> 415 00:22:16,877 --> 00:22:18,512 <i>cu o zi nainte de crim.</i> 416 00:22:18,874 --> 00:22:20,732 Pozele conduc la o pagin de Internet cu ipoteci, 417 00:22:20,733 --> 00:22:23,430 care arat c acea cas e liber de ase luni. 418 00:22:23,831 --> 00:22:26,050 Locul perfect pentru fraii Perry s se ascund. 419 00:22:26,712 --> 00:22:28,147 Avem nevoie de acea adres. 420 00:22:29,100 --> 00:22:30,174 Tata e acas. 421 00:22:31,559 --> 00:22:33,075 Bun! Tu trebuie s fii Trey. 422 00:22:33,487 --> 00:22:36,355 Bun. Trebuie s fiu. La cine fac cu mna? 423 00:22:36,639 --> 00:22:39,587 Sunt unul dintre oamenii de la BIC, care ancheteaz uciderea lui Yoli. 424 00:22:40,891 --> 00:22:41,650 Da? Pe canapeaua noastr? 425 00:22:41,651 --> 00:22:43,490 Pi, ai fi surprins ce poi afla. 426 00:22:43,872 --> 00:22:46,349 Serios? Cam ce? 427 00:22:46,790 --> 00:22:48,034 Pi, aceast canapea aparte 428 00:22:48,035 --> 00:22:49,661 e foarte confortabil, cnd te aezi prima dat, 429 00:22:49,662 --> 00:22:52,837 dar, dup un timp, i va da dureri de spate. 430 00:22:52,872 --> 00:22:54,016 Hei, eti gata de plecare? 431 00:22:54,017 --> 00:22:55,973 - Unde mergem? - S-i urmrim pe bieii Perry. 432 00:22:55,974 --> 00:22:57,249 S-ar putea s-o fi ucis ei pe Yoli. 433 00:22:57,521 --> 00:22:58,640 Vrei s vin i eu? 434 00:22:58,641 --> 00:22:59,695 Avem veste n plus. 435 00:22:59,696 --> 00:23:01,572 Da, probabil nu msura mea. 436 00:23:01,573 --> 00:23:03,639 - Ce-ar fi s m atepi aici? - E minunat... o s atept aici. 437 00:23:04,333 --> 00:23:06,150 Apr fortul. Noroc bun. 438 00:23:10,412 --> 00:23:11,768 Eti cu totul alt om. 439 00:23:12,259 --> 00:23:15,270 Da. Fii fericit c n-am fost deghizat ca un drogat, azi. 440 00:23:16,645 --> 00:23:18,491 Recuzita include i pantaloni muiai n urin. 441 00:23:18,492 --> 00:23:19,437 Fermector. 442 00:23:21,553 --> 00:23:24,799 - i asta e recuzit? - Drogurile? 443 00:23:25,394 --> 00:23:27,380 Nu. Astea sunt adevrate. 444 00:23:27,381 --> 00:23:29,087 Azi am dat o mn de ajutor. 445 00:23:29,088 --> 00:23:30,696 tii tu, fceam cumprturi n diferite zone, 446 00:23:30,697 --> 00:23:32,002 s vd care sunt actualii vnztori. 447 00:23:32,455 --> 00:23:34,709 Ce de prad. Colorat. 448 00:23:34,710 --> 00:23:36,477 Ce... ce faci cu bunurile? 449 00:23:39,231 --> 00:23:40,533 Totul merge n camera dovezilor. 450 00:23:41,755 --> 00:23:44,934 Dac te prinde echipa de anchet cu doar o pip de cocain n main, 451 00:23:44,969 --> 00:23:46,187 nvlesc peste tine destul de tare. 452 00:23:49,048 --> 00:23:50,975 Trebuie s fie dificil s trieti dou viei. 453 00:23:52,220 --> 00:23:55,242 Pi, nvei s mpari pe compartimente. 454 00:23:56,004 --> 00:23:57,248 Cum se descurca Yoli cu asta? 455 00:23:58,322 --> 00:24:00,188 Yoli. Dumnezeu s-o binecuvnteze. 456 00:24:00,559 --> 00:24:02,074 Era una dintre cei mai buni, de fapt. 457 00:24:02,075 --> 00:24:03,770 Trebuia s fie. I-ai cunoscut familia, corect? 458 00:24:05,099 --> 00:24:07,084 Da, l inea pe soul ei n coal. 459 00:24:07,456 --> 00:24:10,758 Deci, Yoli era bun, dar tu eti mai bun? 460 00:24:12,575 --> 00:24:16,389 Atunci cum se face c Yoli a primit cazul Vega i nu tu? 461 00:24:16,390 --> 00:24:17,903 sta... e marele caz, corect? 462 00:24:17,904 --> 00:24:20,881 Pi, s spunem doar c rochiile scurte nu-i fceau deloc ru lui Yoli. 463 00:24:21,879 --> 00:24:23,024 S-i spun ceva, totui, 464 00:24:23,025 --> 00:24:25,109 nu i-a fi lsat pe oamenii lui Vega s-mi fac felul aa. 465 00:24:25,491 --> 00:24:26,956 Crezi c Vega a pus s fie ucis? 466 00:24:27,339 --> 00:24:28,985 Haide. Era o poliist sub acoperire. 467 00:24:29,515 --> 00:24:31,081 Tipul sta e un bandit notoriu. 468 00:24:31,552 --> 00:24:32,707 Ct de departe trebuie s caui? 469 00:24:34,322 --> 00:24:36,158 - Care-i treaba, Trey? - S-a fcut. 470 00:24:36,629 --> 00:24:37,968 mi pare att de ru. 471 00:24:37,969 --> 00:24:40,081 mi pare ru. Trey... e stnjenitor. 472 00:24:40,082 --> 00:24:42,249 Mike, ai un prosop, un erveel sau ceva? Haide. 473 00:24:43,673 --> 00:24:45,722 E groaznic. Greeala mea. 474 00:24:47,076 --> 00:24:49,857 terge-o. mi mai trebuie unul, Mike. 475 00:24:50,228 --> 00:24:52,506 Bine, minunat. Mulumesc. 476 00:24:53,269 --> 00:24:55,647 Att de stngaci. mi pare ru. 477 00:24:57,920 --> 00:25:00,343 i cutm pe Warren, Dwayne i Russell Perry. 478 00:25:00,344 --> 00:25:01,647 Se ateapt s fie narmai. 479 00:25:01,648 --> 00:25:03,644 Sunt imprevizibili i extrem de periculoi. 480 00:25:09,587 --> 00:25:11,774 - Van Pelt, o iei pe lateral. - Da, doamn. 481 00:25:30,862 --> 00:25:31,789 Poliia! 482 00:25:38,069 --> 00:25:39,543 <i>N-am venit aici s facem exerciii.</i> 483 00:25:39,544 --> 00:25:40,871 <i>Nu mica, putiule.</i> 484 00:25:41,403 --> 00:25:43,059 Ridic minile sus! 485 00:25:43,424 --> 00:25:44,745 <i>La etaj e liber.</i> 486 00:25:45,238 --> 00:25:46,392 <i>Camera din fa e liber.</i> 487 00:25:46,979 --> 00:25:48,108 <i>Buctria e liber.</i> 488 00:25:54,791 --> 00:25:56,708 <i>Nu puteam s las locul sta s m nfrng.</i> 489 00:25:56,709 --> 00:25:58,363 <i>Am fcut ceea ce trebuia...</i> 490 00:25:58,364 --> 00:25:59,250 Liber. 491 00:25:59,251 --> 00:26:00,745 Cu siguran sunt fraii Perry. 492 00:26:01,357 --> 00:26:02,290 <i>Am luptat.</i> 493 00:26:05,120 --> 00:26:07,017 Hei, efa, am gsit unul la pmnt, n spate! 494 00:26:13,933 --> 00:26:15,234 <i>Nimeni nu m poate ajuta.</i> 495 00:26:25,593 --> 00:26:27,048 De unde au aprut toate astea? 496 00:26:27,908 --> 00:26:29,661 Prietenul tu, Wayne, e foarte drgu. 497 00:26:30,043 --> 00:26:31,699 Uite un brbat care tie s zmbeasc. 498 00:26:32,190 --> 00:26:33,445 A fost ntr-o formaie de biei? 499 00:26:34,445 --> 00:26:35,700 Ai avut dreptate n legtur cu Vega. 500 00:26:36,130 --> 00:26:37,926 Deci, informaia mea a fost de ajutor? 501 00:26:37,927 --> 00:26:39,573 Nu, dar a fost corect. 502 00:26:40,004 --> 00:26:41,831 Eti liber s pleci. Toate acuzaiile vor fi retrase. 503 00:26:45,101 --> 00:26:47,461 Mulumesc, agent Cho. 504 00:26:48,826 --> 00:26:49,698 Kimball. 505 00:26:50,161 --> 00:26:51,021 Cu plcere. 506 00:26:57,437 --> 00:27:01,366 tii, ar trebui s faci ceva cu spatele tu. 507 00:27:02,037 --> 00:27:04,073 - Nu-i nimic. - Eti foarte ncreztor 508 00:27:04,108 --> 00:27:06,146 n rutina asta cu omul cu figura de piatr, nu-i aa? 509 00:27:06,988 --> 00:27:08,693 Pariez c a putea s te fac s plngi ca un bebelu. 510 00:27:11,968 --> 00:27:12,891 Pariez. 511 00:27:14,727 --> 00:27:15,950 Ar putea s mai existe speran pentru tine. 512 00:27:22,242 --> 00:27:25,288 Echipa Narcotice a poliiei din Sacramento a terminat de cercetat casa lui Perry. 513 00:27:25,289 --> 00:27:28,512 Au gsit pungue, cntare, resturi de droguri, dar niciun drog. 514 00:27:28,513 --> 00:27:29,827 Se pare c Vega i-a luat napoi cocaina. 515 00:27:30,125 --> 00:27:32,266 Nu. Fraii Perry au lsat ucigaul s intre n cas. 516 00:27:32,267 --> 00:27:33,434 A fost cineva n care aveau ncredere. 517 00:27:33,435 --> 00:27:35,870 Altfel, Dwayne, aici de fa, ar fi murit cu arma n mn, 518 00:27:35,871 --> 00:27:37,966 n loc de un controller de jocuri. 519 00:27:38,215 --> 00:27:39,249 Au venit rezultatele balistice? 520 00:27:39,250 --> 00:27:41,408 Da, cartuele de .380, gsite la casa lui Perry 521 00:27:41,409 --> 00:27:42,911 se potrivesc cu cele de la locul uciderii lui Yoli, 522 00:27:42,912 --> 00:27:44,077 toate provin din aceeai arm. 523 00:27:44,078 --> 00:27:46,174 i echipa medical stabilete ora morii lui Perry 524 00:27:46,175 --> 00:27:47,258 n aceeai noapte cu a lui Yoli. 525 00:27:47,259 --> 00:27:49,255 Deci, cine i-a ucis pe fraii Perry a ucis-o i pe Yoli. 526 00:27:49,256 --> 00:27:52,135 Minunat. Nu avem suspeci. Ne-am ntors la zero. 527 00:27:52,676 --> 00:27:53,598 Pi... 528 00:27:54,422 --> 00:27:56,929 N-a spune chiar zero. 529 00:27:56,930 --> 00:27:57,760 Nu? 530 00:27:59,078 --> 00:27:59,893 Nu. 531 00:28:10,162 --> 00:28:12,349 Hei, Candide, suntem gata. 532 00:28:38,106 --> 00:28:40,213 Ce grmad impresionat ai tu aici. 533 00:28:40,801 --> 00:28:41,965 Ce faci aici? 534 00:28:41,966 --> 00:28:43,290 Te caut pe tine. 535 00:28:43,291 --> 00:28:44,998 Pi, nu poi sta aici n spate. 536 00:28:45,488 --> 00:28:47,064 Pot sta unde vreau. 537 00:28:48,178 --> 00:28:49,522 Cine zice? 538 00:28:49,945 --> 00:28:51,059 Legea. 539 00:28:51,398 --> 00:28:52,984 Nu cunoate limite. 540 00:28:54,699 --> 00:28:55,471 Ce doreti? 541 00:28:56,877 --> 00:28:57,979 Nu sunt nc sigur. 542 00:28:58,813 --> 00:29:00,919 M bucur s vd c ai o sptmn att de bun. 543 00:29:03,378 --> 00:29:04,431 Ct vrei? 544 00:29:06,475 --> 00:29:07,278 20. 545 00:29:08,070 --> 00:29:09,545 - De mii? - La sut. 546 00:29:10,508 --> 00:29:11,682 E... o nebunie. 547 00:29:12,253 --> 00:29:14,269 Bine, atunci. S fie 25. 548 00:29:15,117 --> 00:29:16,030 Iei afar. 549 00:29:16,542 --> 00:29:17,477 Uite ce e... 550 00:29:17,780 --> 00:29:19,848 S-i spui lui Omar Vega c am o afacere de fcut 551 00:29:21,011 --> 00:29:22,396 i vom zice c suntem chit. 552 00:29:22,848 --> 00:29:24,935 i-am spus c nu cunosc niciun Vega. 553 00:29:25,286 --> 00:29:26,120 Nu? 554 00:29:27,122 --> 00:29:28,636 Atunci de ce i numeri banii? 555 00:29:29,679 --> 00:29:32,003 Vega folosete clubul acesta s-i spele banii de pe droguri. 556 00:29:32,004 --> 00:29:33,821 E clubul lui, asta e evident. 557 00:29:34,282 --> 00:29:35,055 Uit-te la tine. 558 00:29:36,079 --> 00:29:37,464 Nu eti un proprietar de club important. 559 00:29:39,056 --> 00:29:41,202 Spune-i lui Vega c mai am multe pe lng asta. 560 00:29:54,065 --> 00:29:56,172 "Profesionista" aia era uluitoare, nu? 561 00:29:57,950 --> 00:30:00,449 - Cine, Summer? - Acum e "Summer". 562 00:30:00,645 --> 00:30:02,573 Este Summer. sta e numele ei. 563 00:30:03,045 --> 00:30:04,497 Exact cum tie c numele tu e Wayne. 564 00:30:04,498 --> 00:30:06,167 Uite, au fost doar nite chipsuri. 565 00:30:06,168 --> 00:30:07,449 Ai golit ntregul aparat. 566 00:30:07,450 --> 00:30:08,716 Da. Era flmnd. 567 00:30:11,349 --> 00:30:12,063 Am neles. 568 00:30:14,782 --> 00:30:16,616 Bun. Tocmai plecam. 569 00:30:16,617 --> 00:30:18,183 Nu. Nu plecai. 570 00:30:18,184 --> 00:30:19,749 Nu? Bnuiesc c nu. 571 00:30:23,301 --> 00:30:24,145 Noi urmm. 572 00:30:32,774 --> 00:30:34,531 Te superi dac micorezi basul puin? 573 00:30:35,681 --> 00:30:36,996 M face s vreau la baie! 574 00:30:41,019 --> 00:30:41,804 Ai semnal? 575 00:30:42,416 --> 00:30:43,160 Da. 576 00:30:45,638 --> 00:30:47,084 Las-i un pic, nainte de a merge. 577 00:31:07,346 --> 00:31:08,290 Drept nainte. 578 00:31:14,292 --> 00:31:15,726 Ia-o la dreapta, aici. 579 00:31:22,561 --> 00:31:23,514 tiu cartierul sta. 580 00:31:24,336 --> 00:31:25,210 E abandonat. 581 00:31:25,211 --> 00:31:27,246 E locul perfect pentru stabilirea unui trafic de droguri. 582 00:31:29,547 --> 00:31:30,860 n regul, s-au oprit. ncetinete. 583 00:31:30,861 --> 00:31:32,596 Sunt doar la cteva sute de metri nainte. 584 00:31:32,597 --> 00:31:33,584 Hai s parcm aici. 585 00:31:37,048 --> 00:31:38,716 De cte luni echipa Narcotice a poliiei din Sacramento 586 00:31:38,717 --> 00:31:39,890 cuta ascunztoarea lui Vega? 587 00:31:39,891 --> 00:31:41,126 Noi am gsit-o ntr-o zi. 588 00:31:49,142 --> 00:31:50,356 Nu vd maina. 589 00:31:52,182 --> 00:31:53,958 Probabil au parcat ntr-unul dintre depozite. 590 00:31:55,031 --> 00:31:56,036 Da, dar unde? 591 00:31:57,209 --> 00:31:59,719 Ateapt o secund. Unde ai ascuns dispozitivul de urmrire al lui Jane? 592 00:32:00,151 --> 00:32:01,566 n cptueala jachetei lui. 593 00:32:03,947 --> 00:32:05,463 Jacheta lui Jane i pantofii. 594 00:32:06,370 --> 00:32:09,044 - Ne-am fript. - Noi suntem n regul. 595 00:32:10,334 --> 00:32:11,717 Jane s-a fript. 596 00:32:17,463 --> 00:32:20,735 Deci, m gndeam c devine cam aglomerat aici. 597 00:32:21,108 --> 00:32:21,918 Pleac. 598 00:32:22,653 --> 00:32:23,626 Chiar acum. 599 00:32:27,927 --> 00:32:30,427 Dac voiai o ntlnire, tot ce trebuia s faci era s ntrebi. 600 00:32:30,879 --> 00:32:31,978 Unde l pot gsi pe Omar Vega? 601 00:32:31,979 --> 00:32:33,824 - De ce? - A reinut pe unul dintre oamenii notri. 602 00:32:33,825 --> 00:32:35,405 Ce te face s crezi c tiu unde e? 603 00:32:35,406 --> 00:32:37,482 Eti o prostituat. Aveai informaii despre Vega. 604 00:32:37,483 --> 00:32:38,668 Probabil, te culci cu oamenii lui. 605 00:32:39,741 --> 00:32:41,224 Mi-o spui verde-n fa, nu-i aa? 606 00:32:41,225 --> 00:32:42,560 N-am timp pentru asta, Summer. 607 00:32:42,561 --> 00:32:43,794 Nici eu. 608 00:32:43,795 --> 00:32:45,707 Tocmai mi-am petrecut o or vorbind cu el. 609 00:32:45,708 --> 00:32:46,963 Mi-ai alungat bani frumoi. 610 00:32:46,964 --> 00:32:48,622 Acum trebuie s-o iau de la capt. 611 00:32:50,286 --> 00:32:51,501 Ce naiba faci? 612 00:32:51,502 --> 00:32:52,969 Te arestez pentru solicitare de favoruri sexuale. 613 00:32:54,404 --> 00:32:56,115 Asigur-te c le legi frumos i strns. 614 00:32:56,116 --> 00:32:58,541 tiu c-i place s-i impui autoritatea. 615 00:32:58,972 --> 00:33:01,171 Ce-ai pit? E n joc o via de om. 616 00:33:01,633 --> 00:33:03,007 Ce-i n neregul cu tine? 617 00:33:03,008 --> 00:33:06,196 Crezi c poi veni aici s iei orice vrei de la mine, oricnd vrei tu? 618 00:33:07,279 --> 00:33:09,035 Eti obinuit s fii pltit. Bine. 619 00:33:09,486 --> 00:33:10,349 Ct vrei? 620 00:33:11,212 --> 00:33:12,898 Nu-i vreau banii, Cho. 621 00:33:13,428 --> 00:33:15,476 Voiam doar puin politee. 622 00:33:21,326 --> 00:33:23,824 Vega e reinut la un garaj abandonat pe strada 10. 623 00:33:23,825 --> 00:33:27,749 Acum, scoate-mi astea i las-m naibii n pace. 624 00:33:46,577 --> 00:33:49,014 Sunt puin dezamgit de pantofii mei. 625 00:33:52,869 --> 00:33:54,567 Aa i tratezi toi musafirii? 626 00:33:56,032 --> 00:33:57,306 Ce vrei s-mi vinzi? 627 00:33:57,307 --> 00:33:58,608 Droguri, bineneles. 628 00:33:58,609 --> 00:34:01,892 Ai nevoie de un nou furnizor, sau ai putea ajunge i tu fr pantofi. 629 00:34:02,638 --> 00:34:05,097 Tmpitul sta crede c e tare, nu? 630 00:34:05,568 --> 00:34:07,735 Deci, marfa aceasta... 631 00:34:08,247 --> 00:34:09,804 De unde vine, mai precis? 632 00:34:10,776 --> 00:34:14,790 Echipa Narcotice colecteaz informaii despre fiecare traficant din acest ora... 633 00:34:14,825 --> 00:34:17,320 Unde opereaz, unde sunt ascunztorile lor. 634 00:34:18,501 --> 00:34:20,899 i dau aceast informaie... pentru o sum... 635 00:34:20,900 --> 00:34:23,209 i poi s-i aprovizionezi stocurile, dup dorin. 636 00:34:26,420 --> 00:34:27,705 De ce e amuzant? 637 00:34:27,706 --> 00:34:30,092 Nu e haios n genul "ha ha". 638 00:34:30,093 --> 00:34:31,877 E mai mult o nebunie haioas. 639 00:34:32,430 --> 00:34:36,072 Vezi tu, am primit exact aceeai ofert, ieri. 640 00:34:39,315 --> 00:34:41,577 Interesant tactic de negociere. 641 00:34:42,560 --> 00:34:44,025 O s joc pe cacealmaua ta. 642 00:34:45,621 --> 00:34:47,075 Crezi c mint? 643 00:34:47,076 --> 00:34:48,632 Exist doar un singur afacerist de succes. 644 00:34:53,308 --> 00:34:54,050 Adu-o nuntru. 645 00:34:56,313 --> 00:34:57,772 Ce faci? Hei. 646 00:34:58,110 --> 00:35:00,021 Ia-i minile de pe mine! 647 00:35:00,768 --> 00:35:01,831 Unde e Vega? 648 00:35:02,322 --> 00:35:04,692 Doresc s vorbesc cu el! Suntem parteneri de afaceri! 649 00:35:08,527 --> 00:35:09,812 Ce face el aici? 650 00:35:10,343 --> 00:35:11,878 Vega, ce-mi faci? 651 00:35:12,439 --> 00:35:13,556 mi pare ru s-i dau veti proaste, 652 00:35:13,557 --> 00:35:15,140 dar femeia aceasta e un poliist sub acoperire. 653 00:35:15,141 --> 00:35:16,517 Da, tiu exact ce este. 654 00:35:17,039 --> 00:35:19,990 De fapt, face parte din aceeai echip Narcotice, 655 00:35:19,991 --> 00:35:21,648 la care tu pretinzi c ai acces. 656 00:35:22,562 --> 00:35:23,676 Eti bun. 657 00:35:24,136 --> 00:35:25,423 Eti foarte bun. E bun. 658 00:35:25,923 --> 00:35:28,942 i ie i s-a pregtit o cltorie dus spre nchisoare. 659 00:35:28,977 --> 00:35:30,816 Ai verificat-o de microfon? 660 00:35:31,069 --> 00:35:33,438 Vega, nu se poate s-l iei n serios pe tipul sta. 661 00:35:33,439 --> 00:35:37,008 Nu, s fiu sincer cu voi, nu tiu ce s fac cu voi doi. 662 00:35:37,043 --> 00:35:39,361 Adic, nu se ntmpl n fiecare sptmn ca doi poliiti corupi 663 00:35:39,362 --> 00:35:42,583 s-mi apar la u, ambii oferindu-mi acelai trg. 664 00:35:42,584 --> 00:35:44,332 Adic, care sunt ansele? 665 00:35:44,333 --> 00:35:47,028 ansele? ansele sunt c cineva minte. 666 00:35:47,029 --> 00:35:48,152 mpuc-o acum. 667 00:35:48,975 --> 00:35:50,680 - i apoi vom vorbi de afaceri. - Pe naiba! 668 00:35:50,681 --> 00:35:53,379 Nici mcar nu e un poliist adevrat! Tipul sta e consultant! 669 00:35:53,380 --> 00:35:55,832 Nu, tii tu, cred c poate cea mai sigur variant 670 00:35:55,833 --> 00:35:57,906 e s v mpuc pe amndoi! 671 00:35:58,498 --> 00:35:59,469 Ateapt un minut. 672 00:35:59,470 --> 00:36:01,233 Doar stai un minut. Hai s fim calmi. 673 00:36:01,234 --> 00:36:02,441 Nu m poi mpuca. 674 00:36:03,385 --> 00:36:05,360 Eu i-am eliminat pe bieii Perry, pentru tine. 675 00:36:08,060 --> 00:36:09,123 Explic. 676 00:36:09,587 --> 00:36:10,818 tiam c i-au jefuit ascunztoarea. 677 00:36:10,819 --> 00:36:13,108 tiam unde se ascundeau, aa c am rezolvat-o... 678 00:36:13,979 --> 00:36:15,658 Ca un gest de bunvoin. 679 00:36:15,679 --> 00:36:16,710 Minte. 680 00:36:16,725 --> 00:36:18,189 De unde tii tu? N-ai fost acolo. 681 00:36:18,190 --> 00:36:20,634 Ba da, am fost. Eu i-am mpucat. 682 00:36:20,635 --> 00:36:22,417 E imposibil. Arma care a fost folosit 683 00:36:22,419 --> 00:36:24,776 la uciderea bieilor Perry era aceeai arm 684 00:36:24,777 --> 00:36:26,850 care a fost folosit la uciderea lui Yoli Concepcion. 685 00:36:26,851 --> 00:36:29,354 i tiu c nu tu ai ucis-o, fiindc era prietena ta cea mai bun. 686 00:36:29,379 --> 00:36:30,214 Da, era. 687 00:36:31,608 --> 00:36:32,793 O iubeam pe Yoli. 688 00:36:33,938 --> 00:36:36,709 Dar ncepea s suspecteze c cineva din echipa noastr era corupt. 689 00:36:36,744 --> 00:36:39,350 Era doar o chestiune de timp pn s-i dea seama c eu eram. 690 00:36:39,817 --> 00:36:41,413 Yoli era poliist? 691 00:36:43,047 --> 00:36:44,050 Drace. 692 00:36:44,051 --> 00:36:45,636 E o poveste nduiotoare. 693 00:36:46,820 --> 00:36:48,637 Doar c e o singur problem cu ea. 694 00:36:49,610 --> 00:36:52,864 Eu am ucis-o pe Yoli i eu i-am ucis pe bieii Perry. 695 00:36:54,598 --> 00:36:55,932 Eu i-am eliminat pe toi. 696 00:36:58,446 --> 00:37:02,257 Din Oceanul Pacific, 697 00:37:02,912 --> 00:37:04,476 A ieit un pete mic 698 00:37:05,037 --> 00:37:07,023 i pe coada lui scria 699 00:37:08,016 --> 00:37:11,619 Iei afar dum-nea- 700 00:37:14,823 --> 00:37:17,151 - -ta. - BIC! Aruncai armele acum! 701 00:37:17,220 --> 00:37:18,198 Haidei, la pmnt! 702 00:37:18,199 --> 00:37:19,808 Toat lumea cu faa la pmnt, acum! 703 00:37:19,809 --> 00:37:21,245 Nici mcar s nu te gndeti. 704 00:37:24,072 --> 00:37:25,296 Nu mica! 705 00:37:26,554 --> 00:37:28,292 Mi-a vzut careva, din ntmplare, pantofii? 706 00:37:30,492 --> 00:37:35,107 Deci... tu eti cea care i-a ajutat pe fraii Perry s fure cocaina lui Vega. 707 00:37:35,587 --> 00:37:36,590 Aa e. 708 00:37:37,123 --> 00:37:39,148 Cnd Yoli a bnuit c un poliist corupt era n spatele afacerii, 709 00:37:39,149 --> 00:37:40,353 de ce n-a venit la mine? 710 00:37:40,804 --> 00:37:42,019 Eti un birocrat. 711 00:37:42,529 --> 00:37:44,003 Eu cu Yoli ne-am ridicat mpreun. 712 00:37:44,004 --> 00:37:45,109 Eu am fost cea care l-a mp... 713 00:37:46,895 --> 00:37:48,471 n mine avea cea mai mare ncredere. 714 00:37:48,472 --> 00:37:49,646 Uite ce-a pit. 715 00:37:50,194 --> 00:37:53,276 i le-ai nscenat bieilor Perry uciderea lui Yoli. 716 00:37:53,766 --> 00:37:56,695 De aceea i-ai trimis mesaje SMS codate. 717 00:37:57,166 --> 00:37:58,923 A fost uor s-o faci pe Yoli s mute momeala. 718 00:37:59,395 --> 00:38:01,282 I-am spus c dac exista un poliist corupt n echipa noastr, 719 00:38:01,283 --> 00:38:03,599 trebuia s folosim codul ca s nu-i dm de tire. 720 00:38:05,395 --> 00:38:07,501 Textul cu ampania nsemna c aveam probleme. 721 00:38:08,324 --> 00:38:09,639 Odat ce l-am trimis, tot ce trebuia s fac 722 00:38:09,640 --> 00:38:11,156 era s-o atept s apar lng maina ei. 723 00:38:19,049 --> 00:38:22,176 Ai muncit din greu s le nscenezi uciderea lui Yoli 724 00:38:22,177 --> 00:38:24,225 i apoi i-ai ucis cu aceeai arm? 725 00:38:25,363 --> 00:38:27,247 Da, partea asta n-a fost planificat. 726 00:38:27,737 --> 00:38:29,593 Am mers la fraii Perry ca s mprim prada. 727 00:38:30,035 --> 00:38:31,604 Au vrut s revizuiasc trgul. 728 00:38:31,605 --> 00:38:33,711 Mi-au spus c trebuie s iau o parte mai mic. 729 00:38:33,712 --> 00:38:36,313 Ziceau c m toarn dac nu accept. 730 00:38:39,164 --> 00:38:40,265 N-am acceptat. 731 00:38:41,139 --> 00:38:42,252 Bnuiesc c le-ai artat tu lor. 732 00:38:42,869 --> 00:38:44,060 Chiar nu pricepi. 733 00:38:44,601 --> 00:38:45,785 Agenii niciodat nu pricep. 734 00:38:45,786 --> 00:38:47,210 ncearc-m. 735 00:38:50,059 --> 00:38:51,996 Am fost la Narcotice ntreaga mea carier... 736 00:38:53,199 --> 00:38:54,816 Arestnd ticloi ca fraii Perry, 737 00:38:54,851 --> 00:38:57,315 care aveau mai muli bani n buzunare, dect fac eu ntr-un an. 738 00:38:58,471 --> 00:38:59,797 Niciodat nu se termin. 739 00:39:00,959 --> 00:39:04,380 Aa c, de ce s ncerci s-i nfrngi, cnd poi s te alturi lor? 740 00:39:05,185 --> 00:39:07,095 Pi, acum poi s li te alturi n nchisoare. 741 00:39:16,138 --> 00:39:17,041 Mulumesc. 742 00:39:18,797 --> 00:39:19,720 Bun. 743 00:39:22,382 --> 00:39:23,205 Ce vrei? 744 00:39:23,899 --> 00:39:25,109 Te simi prost, acum? 745 00:39:25,110 --> 00:39:27,037 C ai terorizat dama de companie fr noroc? 746 00:39:27,599 --> 00:39:29,025 Nu-i face griji pentru mine. Sunt n regul. 747 00:39:32,696 --> 00:39:33,820 Vreau s te folosesc. 748 00:39:34,301 --> 00:39:36,216 - Stai linitit, inim zburdalnic. - Da sau nu? 749 00:39:39,168 --> 00:39:40,020 Bine. 750 00:39:40,574 --> 00:39:42,075 Dar nu te atepta ca, doar pentru c eti poliist, 751 00:39:42,076 --> 00:39:43,378 s primeti o reducere. 752 00:39:44,261 --> 00:39:45,485 Se aplic preul standard. 753 00:39:45,486 --> 00:39:46,610 Nu pentru sex. 754 00:39:47,210 --> 00:39:48,313 Pentru informaii. 755 00:39:49,258 --> 00:39:50,793 Mi-ar prinde bine un informator de ncredere bun. 756 00:39:55,501 --> 00:39:56,955 Bani ghea, corect? 757 00:39:58,299 --> 00:39:59,242 Corect. 758 00:40:00,318 --> 00:40:02,766 tii, Cho, mi placi. 759 00:40:03,872 --> 00:40:06,670 Ai un aer misterios, de felin. 760 00:40:06,671 --> 00:40:07,776 Asta nseamn "da"? 761 00:40:09,560 --> 00:40:10,594 Kimball... 762 00:40:12,139 --> 00:40:13,653 Pentru bani ghea o torn i pe mama. 763 00:40:19,785 --> 00:40:20,667 Ce-a fcut? 764 00:40:25,019 --> 00:40:26,996 Ai o hrtie de semnat sau ce? 765 00:40:39,712 --> 00:40:42,705 Nu ari prea ru dup ntlnirea cu Vega. 766 00:40:42,740 --> 00:40:43,626 Sunt n regul. 767 00:40:43,627 --> 00:40:46,807 n afar de cteva guri n ciorapi, de la dansul step. 768 00:40:46,808 --> 00:40:47,568 Aveai dreptate. 769 00:40:47,569 --> 00:40:49,909 Oferta ta ctre Vega a ajutat s scoat la suprafa adevratul uciga. 770 00:40:50,480 --> 00:40:51,565 De unde tiai c era Bianca? 771 00:40:51,566 --> 00:40:52,737 Pi, spre deosebire de colegii ei, 772 00:40:52,738 --> 00:40:54,975 Bianca niciodat nu i-a scos deghizarea de criminal. 773 00:40:55,446 --> 00:40:56,561 Deci, era o bnuial. 774 00:40:56,562 --> 00:40:58,227 Faci s par att de simplu. 775 00:40:59,089 --> 00:41:00,393 - E timpul. - Pentru ce? 776 00:41:00,866 --> 00:41:02,560 Trebuie s vorbim despre Red John. 777 00:41:02,561 --> 00:41:05,342 Vduv ndurerat n direcia orei 12:00. 778 00:41:07,145 --> 00:41:08,680 n direcia orei 6:30, la tine. 779 00:41:09,789 --> 00:41:10,505 Agent Lisbon? 780 00:41:10,506 --> 00:41:11,848 Bun. Pot s v ajut? 781 00:41:11,849 --> 00:41:13,453 Caut camera de dovezi. 782 00:41:13,454 --> 00:41:15,130 Ne pun la dispoziie lucrurile lui Yoli. 783 00:41:15,650 --> 00:41:17,036 E cu dou etaje mai jos. 784 00:41:19,152 --> 00:41:20,125 Domnule? 785 00:41:22,989 --> 00:41:25,004 Misiunea sub acoperire a soiei dvs. 786 00:41:25,005 --> 00:41:27,065 a fost s ajute la capturarea lui Omar Vega, 787 00:41:27,066 --> 00:41:29,908 un traficant de droguri cutat pentru legtura cu multiple crime. 788 00:41:31,242 --> 00:41:33,471 Cu ce am aflat de la Yoli 789 00:41:33,912 --> 00:41:38,319 am gsit activitatea lui Vega, asear, i l-am arestat cu 9 kg de cocain. 790 00:41:38,945 --> 00:41:41,442 M ndoiesc c va mai clca pe strzi vreodat. 791 00:41:43,360 --> 00:41:45,428 Yoli a salvat o mulime de viei. 792 00:41:45,929 --> 00:41:46,872 Mulumesc... 793 00:41:47,644 --> 00:41:48,567 Cred. 794 00:41:50,700 --> 00:41:55,700 Traducerea i adaptarea: dflo Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro 795 00:41:56,200 --> 00:42:00,200 Sincronizare DVDRip: Florin C, titrri.ro