Sunteți pe pagina 1din 59

1

00:00:33,347 --> 00:00:34,629


Omar.
2
00:00:37,810 --> 00:00:38,859
Salut.
3
00:01:08,138 --> 00:01:09,308
Scuzai-m...
4
00:01:17,128 --> 00:01:18,829
Hei. Mic-te, idiotule!
5
00:01:18,830 --> 00:01:20,165
D-mi drumul!
6
00:01:34,132 --> 00:01:36,236
- Ce, eti oarb?
- mi pare ru.
7
00:02:18,552 --> 00:02:21,612
Ari... puin odihnit.
8
00:02:21,613 --> 00:02:24,589
Speram s am parte de vise,
n seara asta.
9
00:02:24,590 --> 00:02:25,827
Uite... mai e un detectiv aici.
10
00:02:25,828 --> 00:02:27,206
Poate te poi ntoarce n pat.
11
00:02:27,207 --> 00:02:29,825
E ciudat. Poliia din Sacramento
a cerut ajutorul pentru asta.
12
00:02:29,826 --> 00:02:30,832
Suntei de la BIC?
13
00:02:30,833 --> 00:02:33,734
Da, eu sunt Teresa Lisbon.
Acesta e Patrick Jane.
14
00:02:33,791 --> 00:02:36,525
Ofierul de poliie Henderson.
Pstram locul pn ajungeai voi.
15
00:02:36,526 --> 00:02:38,086
Eram n apropiere.
16
00:02:38,894 --> 00:02:41,700
Dou mpucturi n cap. Fr geant
sau acte de identitate asupra victimei.
17
00:02:41,701 --> 00:02:43,988
Maina e nregistrat
pe numele Yolanda Herrera.
18
00:02:43,989 --> 00:02:44,823
Exist vreun martor?
19
00:02:44,824 --> 00:02:47,234
Nu, dar aceti poliiti
au rspuns unui pont anonim,
20
00:02:47,235 --> 00:02:49,312
aa c cineva
trebuie s fi vzut ceva.
21
00:02:49,819 --> 00:02:53,418
E de la Luxure.
E un club, mai n jos, pe strad.
22
00:02:54,131 --> 00:02:57,214
N-ar fi prima clubist pe care am vzut-o
terminat de ctre traficantul ei.
23
00:02:57,249 --> 00:03:00,913
i aplaud sigurana,
dar nu cred c e stabilit situaia.
24
00:03:00,993 --> 00:03:03,202
Are hainele n ordine,
dar uit-te la minile ei.
25
00:03:03,203 --> 00:03:04,443
Unghii scurte...
26
00:03:05,124 --> 00:03:06,984
Cu manichiur foarte neglijent...
27
00:03:06,985 --> 00:03:09,429
- Poate se grbea.
- M ndoiesc.
28
00:03:09,464 --> 00:03:13,891
Libera trecere spre camera privat
necesit o foarte mare atenie la detalii.
29
00:03:14,275 --> 00:03:15,776
Cred c glumeti, nu?
30
00:03:16,067 --> 00:03:18,580
Eu lucrez pe strzile astea.
Cunosc o fat de club, cnd vd una.
31
00:03:18,581 --> 00:03:20,675
Se pare c nu,
fiindc ai ratat o mic vntaie
32
00:03:20,676 --> 00:03:23,439
pe glezna ei stng.
Bnuiesc c i-a sucit glezna
33
00:03:23,440 --> 00:03:25,255
ncercnd s umble cu aceti pantofi.
34
00:03:25,256 --> 00:03:28,883
i braele ei sunt foarte musculoase.
Lisbon, corecteaz-m dac greesc...
35
00:03:29,746 --> 00:03:33,835
Asta pare a fi o brasier sportiv,
pe care ea o poart.
36
00:03:33,836 --> 00:03:35,934
- Nu tiu. Probabil.
- Unde vrei s ajungi?
37
00:03:35,935 --> 00:03:38,490
Pi, fata ta de club, de aici,
era deghizat...
38
00:03:38,491 --> 00:03:40,856
un bieoi care ncerca
s se integreze n peisaj.
39
00:03:40,964 --> 00:03:43,401
ntrebarea e "de ce"?
40
00:03:43,451 --> 00:03:44,794
i care era jocul ei?
41
00:03:45,050 --> 00:03:46,378
Asta e chiar productiv?
42
00:03:47,398 --> 00:03:48,573
O cunoteai.
43
00:03:48,828 --> 00:03:49,965
Nu, n-o cunoteam.
44
00:03:50,992 --> 00:03:52,440
Vocea ta s-a subiat un pic,
45
00:03:52,441 --> 00:03:55,266
exact ca atunci cnd ai spus c erai,
din ntmplare, n apropiere.
46
00:03:55,301 --> 00:03:56,081
Are dreptate?
47
00:03:56,190 --> 00:03:57,410
O cunoteai pe victim?
48
00:03:57,411 --> 00:03:58,839
Bineneles c nu.
E ridicol.
49
00:03:58,840 --> 00:04:01,602
O cunoti pe femeia asta...
Pe aceast femeie...
50
00:04:02,751 --> 00:04:03,683
Bine.
Sunt aici.
51
00:04:03,684 --> 00:04:05,559
Hei, ce naiba se ntmpl?
52
00:04:05,770 --> 00:04:07,587
Yolanda Herrera e un poliist
sub acoperire.
53
00:04:07,588 --> 00:04:09,200
Exact asta voiam s spun.
54
00:04:09,201 --> 00:04:11,325
Da, un strigt de lupt
pentru tine, isteule.
55
00:04:11,326 --> 00:04:12,484
Nimeni nu poate ti asta.
56
00:04:12,485 --> 00:04:14,852
Va fi mult mai periculos pentru urmtorul
poliist pe care-l infiltrm acolo.
57
00:04:14,887 --> 00:04:16,856
Nu eti cunoscut pentru bunele tale
caliti de conductor, nu-i aa?
58
00:04:16,857 --> 00:04:19,388
Lucrez la caz.
Ajut cnd pot.
59
00:04:19,389 --> 00:04:21,872
Dar identitatea lui Yoli
trebuie s rmn confidenial.
60
00:04:22,513 --> 00:04:25,109
i inei spectacolul sta de circ
sub control, s-a neles?
61
00:04:25,110 --> 00:04:26,550
S-a neles.
Da.
62
00:04:26,581 --> 00:04:27,719
Ce...
63
00:04:28,883 --> 00:04:31,445
Dezamgitor, Lisbon.
M gndeam c ripostezi un pic.
64
00:04:31,480 --> 00:04:33,173
Tipul mi-a spus "spectacol de circ".
65
00:04:33,598 --> 00:04:36,353
Hei. Omul e ndurerat.
Riposteaz tu.
66
00:04:36,506 --> 00:04:37,823
- Bine, aa o s fac.
- S nu ndrzneti.
67
00:04:38,879 --> 00:04:40,574
- Bine. Ai spus c pot.
- mi retrag cuvintele.
68
00:04:40,609 --> 00:04:41,693
- n regul.
- Bine?
69
00:04:43,688 --> 00:04:45,052
Am nevoie de puin odihn.
70
00:04:45,398 --> 00:04:48,729
Traducerea i adaptarea: dflo
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
71
00:04:49,064 --> 00:04:51,963
THE MENTALIST
Sezonul 4, Episodul 8
72
00:04:52,364 --> 00:04:54,864
Sincronizare DVDRip:
Florin C, titrri.ro
73
00:04:55,422 --> 00:04:58,390
Yolanda Concepcion era numele ei real,
dar toat lumea i spunea "Yoli".
74
00:04:58,727 --> 00:05:01,366
A lsat n urm o familie...
soul, doi copii mici.
75
00:05:01,367 --> 00:05:05,067
Era un membru valoros
al echipei mele de la Narcotice.
76
00:05:05,068 --> 00:05:06,592
Ce fcea aici, n seara asta?
77
00:05:06,593 --> 00:05:07,768
Pi, trebuia s fie la club,
78
00:05:07,769 --> 00:05:10,229
s se mprieteneasc
cu un traficant numit Omar Vega.
79
00:05:10,230 --> 00:05:12,377
E un juctor important, aici,
n sudul oraului Sacramento.
80
00:05:12,608 --> 00:05:16,755
Noi credem c gaca lui e n spatele
unei recente creteri a crimelor, n zon.
81
00:05:16,790 --> 00:05:18,475
Crezi c Vega i-a descoperit acoperirea?
82
00:05:18,805 --> 00:05:19,980
E prea devreme de tiut.
83
00:05:20,230 --> 00:05:23,006
Dar a ucis oameni pentru mult mai puin,
dect a fi un poliist sub acoperire.
84
00:05:23,038 --> 00:05:25,648
Bine. Vom ncepe de la club.
Mulumesc.
85
00:05:26,536 --> 00:05:28,887
Jane, ne ntlnim la clubul Luxure.
86
00:05:30,964 --> 00:05:32,038
Ce?
87
00:05:32,487 --> 00:05:33,869
Nu te aud!
88
00:05:35,486 --> 00:05:36,980
Tot nu te aud!
89
00:05:37,828 --> 00:05:38,979
Pa!
90
00:05:51,628 --> 00:05:52,630
Jane!
91
00:05:52,631 --> 00:05:53,805
Bun, Lisbon!
92
00:05:53,806 --> 00:05:55,943
F cunotin cu Vince Candide.
El e gazda noastr.
93
00:05:55,944 --> 00:05:59,478
E un bufon afemeiat, dar cred c
vei fi amuzat de infatuarea lui.
94
00:05:59,513 --> 00:06:00,772
- Ce?
- Ce?
95
00:06:01,388 --> 00:06:02,613
El...
96
00:06:02,614 --> 00:06:04,057
Asta e... el...
97
00:06:04,652 --> 00:06:06,464
Ai vzut-o pe femeia asta?
98
00:06:08,483 --> 00:06:10,418
Dar pe Omar Vega?
99
00:06:10,587 --> 00:06:11,368
Cine?
100
00:06:11,369 --> 00:06:13,074
Omar Vega!
101
00:06:13,985 --> 00:06:16,357
mi pare ru.
Trebuie s conduc acest local.
102
00:06:16,358 --> 00:06:17,549
Nu te aude!
103
00:06:18,835 --> 00:06:20,166
Mulumesc, Vince!
104
00:06:25,896 --> 00:06:28,417
Dac Vega e aici,
e n partea aceea.
105
00:06:31,445 --> 00:06:32,567
Mulumesc.
106
00:06:35,909 --> 00:06:37,838
Aa mai merge.
107
00:06:38,008 --> 00:06:40,199
Scuz-m, l-ai vzut pe Omar Vega?
108
00:06:40,548 --> 00:06:42,297
Niciodat n-o s-l gseti
n felul acesta.
109
00:06:44,699 --> 00:06:45,812
Ce avem aici?
110
00:06:48,992 --> 00:06:51,242
Doamnelor i domnilor,
mulumesc pentru atenia dvs..
111
00:06:51,516 --> 00:06:55,948
Colega mea, de acolo,
n hainele ei "nu-i aici s petrec"
112
00:06:56,314 --> 00:06:59,177
e de la poliie.
Da, de la BIC.
113
00:06:59,212 --> 00:07:01,315
l caut pe Omar Vega.
114
00:07:01,316 --> 00:07:05,039
Am 500 de dolari n acest buzunar
pentru cel care mi-l arat.
115
00:07:05,040 --> 00:07:08,778
Sunt 5 sutare
doar ca s artai cu degetul.
116
00:07:08,779 --> 00:07:10,568
i apoi vom prelua noi de acolo.
117
00:07:11,886 --> 00:07:13,654
Mulumesc.
Continuai petrecerea.
118
00:07:14,427 --> 00:07:16,816
- Ingenios.
- Dar eficace. E lng bar.
119
00:07:20,813 --> 00:07:22,130
Dvs. suntei omul
la care nu vrea nimeni s se uite,
120
00:07:22,131 --> 00:07:24,164
aa c bnuiesc c suntei dl Vega.
121
00:07:25,008 --> 00:07:26,093
mi place elegana dvs..
122
00:07:26,094 --> 00:07:27,352
Ei bine, mulumesc.
123
00:07:28,740 --> 00:07:30,071
Anchetm o crim.
124
00:07:30,072 --> 00:07:32,337
Nu-i nevoie.
tiu cum arat Yoli.
125
00:07:32,338 --> 00:07:34,937
Am auzit c-a mierlit-o.
Pcat.
126
00:07:34,938 --> 00:07:36,724
A fost Yoli la club n seara asta?
127
00:07:36,725 --> 00:07:39,076
tii rspunsul la asta,
altfel n-ai fi aici.
128
00:07:40,112 --> 00:07:41,528
Ai vorbit cu ea?
129
00:07:41,751 --> 00:07:43,245
Da. Poate.
130
00:07:43,246 --> 00:07:44,610
Despre ce ai vorbit?
131
00:07:44,611 --> 00:07:45,912
Despre prostie.
132
00:07:45,913 --> 00:07:49,948
Era doar o fat de cartier,
care ncerca s-mi atrag atenia.
133
00:07:50,373 --> 00:07:53,227
i a obinut atenia dvs.?
134
00:07:53,247 --> 00:07:54,354
Ai scos-o afar?
135
00:07:54,355 --> 00:07:56,052
Nu, doamn, n-am scos-o.
136
00:07:56,154 --> 00:08:00,061
Am fost aici toat noaptea.
V rog, ntrebai lumea.
137
00:08:00,062 --> 00:08:01,971
Nu-i nevoie.
Spune adevrul.
138
00:08:03,002 --> 00:08:04,187
N-am nimic de ascuns.
139
00:08:04,188 --> 00:08:06,726
Pi, asta nu e pe deplin adevrat.
140
00:08:06,988 --> 00:08:08,929
Ascunzi o furie profund.
141
00:08:09,342 --> 00:08:10,637
Aa s fie?
142
00:08:14,796 --> 00:08:17,804
Tensiunea din maxilarul tu te d de gol.
143
00:08:18,626 --> 00:08:20,471
Ce te frmnt?
144
00:08:20,961 --> 00:08:23,135
Nu e vorba de o femeie.
Nu cred c-i pas prea mult.
145
00:08:23,136 --> 00:08:26,565
Nici de nclzirea global.
Ce rvneti cel mai mult?
146
00:08:26,566 --> 00:08:28,650
Bani?
Nu.
147
00:08:29,203 --> 00:08:30,729
Respect.
148
00:08:31,019 --> 00:08:34,472
E vorba de respect.
149
00:08:34,835 --> 00:08:36,800
Cineva i-a artat
lips de respect, nu-i aa?
150
00:08:36,801 --> 00:08:38,274
Cum?
Ce i-au fcut?
151
00:08:38,916 --> 00:08:41,227
Continu s ghiceti, Dungatule.
152
00:08:42,084 --> 00:08:43,603
- Dungat.
- Doamn...
153
00:08:43,744 --> 00:08:45,095
Am terminat?
154
00:08:45,096 --> 00:08:47,336
Da, am terminat... domnule.
155
00:08:54,907 --> 00:08:56,151
Interesant.
156
00:08:56,152 --> 00:08:57,337
Da.
157
00:08:58,013 --> 00:08:59,926
mi place "Dungat".
158
00:09:00,275 --> 00:09:03,271
Vega a preluat controlul regiunii de sud
din Sacramento, n mai puin de un an.
159
00:09:03,592 --> 00:09:05,742
Competitorii lui n-au fost de acord
s lucreze cu el.
160
00:09:06,288 --> 00:09:07,179
Au sfrit aa.
161
00:09:07,180 --> 00:09:09,042
Da, pot s neleg
cum poate fi asta convingtor.
162
00:09:09,043 --> 00:09:10,596
Fr antecedente penale?
163
00:09:10,597 --> 00:09:12,719
Vega e brutal i inteligent.
164
00:09:12,720 --> 00:09:14,421
ntotdeauna cu un pas naintea noastr.
165
00:09:14,654 --> 00:09:17,016
i conduce organizaia
ca pe o celul terorist.
166
00:09:17,178 --> 00:09:19,508
Toat lumea tie exact ce trebuie
s rezolve treaba.
167
00:09:19,509 --> 00:09:21,819
Aa c el rmne neptat.
Care era misiunea lui Yoli?
168
00:09:21,854 --> 00:09:24,129
S gseasc baza actual
de operaiuni a lui Vega.
169
00:09:24,130 --> 00:09:25,456
ntotdeauna se schimb.
170
00:09:25,457 --> 00:09:28,816
Deci, avem treaba noastr separat.
Rigsby, cum stm cu suspecii?
171
00:09:28,851 --> 00:09:29,605
Niciunul de gsit.
172
00:09:29,606 --> 00:09:32,142
Am o copie a apelului de urgen.
Pontul a venit de la un telefon public,
173
00:09:32,143 --> 00:09:34,137
la trei strzi distan de locul crimei.
174
00:09:34,910 --> 00:09:36,852
<i>9-1-1, care e urgena dvs.?</i>
175
00:09:36,906 --> 00:09:41,574
<i>Da, e o tip moart, pe strada Kennon,
lng strada 4, n caz c v intereseaz.</i>
176
00:09:42,079 --> 00:09:43,162
Exist camere lng telefon?
177
00:09:43,163 --> 00:09:44,311
Niciuna.
178
00:09:44,868 --> 00:09:46,832
Am aflat un rezultat legat de crile
de credit disprute, ale victimei.
179
00:09:46,833 --> 00:09:49,117
S-a nchiriat o camer, azi diminea,
la un hotel din centru.
180
00:09:49,118 --> 00:09:52,402
Ia-l pe Rigsby.
i celularul lui Yoli e disprut, corect?
181
00:09:52,775 --> 00:09:55,528
Da, dar furnizorul de telefonie
n-a mai primit semnal de asear.
182
00:09:55,529 --> 00:09:58,181
Oricine a luat telefonul
l-a nchis sau i-a scos bateria.
183
00:09:58,182 --> 00:09:59,367
Ocup-te de asta.
184
00:10:01,425 --> 00:10:02,858
Ai vorbit cu familia?
185
00:10:03,041 --> 00:10:05,645
Acum m ndrept ntr-acolo.
Ce tiu ei despre misiunea lui Yoli?
186
00:10:05,727 --> 00:10:08,755
Nimic. E o anchet n derulare,
aa c nu pot afla.
187
00:10:08,756 --> 00:10:09,929
neles.
188
00:10:12,552 --> 00:10:16,095
I-am spus s nu se implice
n prostia asta sub acoperire.
189
00:10:16,348 --> 00:10:19,043
i munca de birou are beneficii.
Se pltete destul de bine.
190
00:10:20,056 --> 00:10:22,141
A fost unul dintre traficanii
de droguri, nu-i aa?
191
00:10:22,281 --> 00:10:24,723
Mi-e team c nu pot
s vorbesc despre asta acum.
192
00:10:24,905 --> 00:10:27,881
nc nu? Glumeti?
Ce mai conteaz acum?
193
00:10:27,882 --> 00:10:30,360
- Soia mea e...
- E cea mai bun mam din lume.
194
00:10:38,828 --> 00:10:40,252
Bun.
195
00:10:40,253 --> 00:10:43,088
Cine e?
Bun.
196
00:10:43,935 --> 00:10:45,139
Rafi.
197
00:10:45,140 --> 00:10:47,893
Rafi? Rafi?
198
00:10:48,484 --> 00:10:51,811
Aici erai. L-am gsit.
mi pare ru pentru asta, Lalo.
199
00:10:51,979 --> 00:10:54,307
Ea e Elvia, verioara lui Yoli.
200
00:10:54,308 --> 00:10:56,731
S-a mutat cu noi, acum cteva luni,
s ne ajute cu copiii.
201
00:10:57,243 --> 00:10:58,879
E un biat frumos.
202
00:11:01,485 --> 00:11:02,819
nc nu tie.
203
00:11:05,172 --> 00:11:08,241
Cum i spui unui copil mic
c nu-i va mai vedea mama?
204
00:11:08,623 --> 00:11:10,350
A vorbit cu dvs. despre munca ei?
205
00:11:10,435 --> 00:11:15,117
Nu. Dar abia tiam ce fcea Yoli zilnic.
206
00:11:16,587 --> 00:11:18,600
mi pare ru.
De ce facem asta?
207
00:11:18,835 --> 00:11:21,334
Ca s-l aducem n faa justiiei
pe ucigaul soiei dvs.,
208
00:11:21,335 --> 00:11:23,143
pentru dvs. i familia dvs..
209
00:11:23,283 --> 00:11:24,486
Justiie?
210
00:11:25,729 --> 00:11:29,408
Chiar credei c, copiilor mei le va psa
cnd un traficant e arestat?
211
00:11:30,626 --> 00:11:34,404
i-au pierdut mama.
Eu mi-am pierdut soia.
212
00:11:34,946 --> 00:11:36,097
Pentru ce?
213
00:11:36,955 --> 00:11:38,146
Lupta mpotriva drogurilor?
214
00:11:42,051 --> 00:11:43,293
Mai lsai-m.
215
00:11:54,063 --> 00:11:55,940
E o melodie frumoas.
216
00:11:56,584 --> 00:11:58,008
N-am vrut s te sperii.
mi pare ru.
217
00:11:58,009 --> 00:11:59,402
Ce... ce se gtete?
218
00:11:59,585 --> 00:12:01,876
Spaghete.
E prnzul copiilor.
219
00:12:03,688 --> 00:12:07,367
Tu cu Yoli trebuie s fi fost
foarte apropiate, de o ajutai cu copiii.
220
00:12:08,959 --> 00:12:10,931
Da.
Parc eram surori.
221
00:12:11,202 --> 00:12:13,564
Serios?
Eu nu prea cred.
222
00:12:14,131 --> 00:12:15,225
Ce?
223
00:12:15,226 --> 00:12:16,485
Fredonatul.
224
00:12:16,622 --> 00:12:18,483
Fredonez.
i ce-i cu asta?
225
00:12:18,484 --> 00:12:21,369
Pi, fredonatul...
e ca mncarea de acas.
226
00:12:21,639 --> 00:12:23,270
Ne duce napoi n snul mamei.
227
00:12:23,292 --> 00:12:26,400
i eti mama familiei acum, nu?
228
00:12:28,161 --> 00:12:29,730
n sufletul tu eti bucuroas c a murit.
229
00:12:29,731 --> 00:12:31,466
Ce fel de poliistul naibii eti tu?
230
00:12:33,063 --> 00:12:34,829
Jane?
Ce se ntmpl?
231
00:12:34,830 --> 00:12:38,928
Tocmai voiam s-o ntreb pe Elvia
ce fcea la clubul Luxure, asear.
232
00:12:40,655 --> 00:12:44,226
tampila tears de pe ncheietur.
i eu am una ca aceea.
233
00:12:45,148 --> 00:12:46,729
Ai urmrit-o pe Yoli n timp ce lucra?
234
00:12:46,730 --> 00:12:48,287
- E...
- Elvia, la ce te gndeai?
235
00:12:48,288 --> 00:12:50,257
Jur pe Dumnezeu, dac ai fcut ceva
ce a dus la uciderea ei...
236
00:12:50,258 --> 00:12:51,589
De ce ai urmrit-o?
237
00:12:51,590 --> 00:12:55,090
Are o mic atracie pentru Lalo.
238
00:12:55,996 --> 00:12:57,553
Ce... despre ce vorbeti?
239
00:12:58,249 --> 00:12:59,895
Cred c ea ar trebui s explice.
240
00:13:03,753 --> 00:13:05,661
Yoli nu te merita.
241
00:13:06,088 --> 00:13:07,671
Uite, eu...
242
00:13:08,707 --> 00:13:12,290
Ce am gsit n blugii ei,
cnd am splat hainele, i nu o dat.
243
00:13:12,519 --> 00:13:15,164
Prezervative?
Yoli lua anticoncepionale.
244
00:13:15,199 --> 00:13:17,384
De aceea am mers la club, asear...
S vd cu cine se culca.
245
00:13:17,446 --> 00:13:18,985
- Ce ai vzut?
- Nimic.
246
00:13:18,986 --> 00:13:21,235
Eu... se grbea s ias de acolo
247
00:13:21,236 --> 00:13:23,329
i trimitea un mesaj cuiva,
dar am pierdut-o.
248
00:13:23,330 --> 00:13:26,325
Va trebui s vii la birou,
s dai o declaraie complet.
249
00:13:27,573 --> 00:13:29,722
Ai putea s-i mpachetezi i lucrurile,
nainte de a pleca.
250
00:13:29,723 --> 00:13:32,915
- Ce?
- Nu te mai ntorci n casa asta.
251
00:13:32,916 --> 00:13:34,120
Dar...
252
00:13:35,046 --> 00:13:36,761
Am fost acolo pentru tine, Lalo!
253
00:13:42,391 --> 00:13:44,888
Mai trebuie sare,
dar e destul de bun.
254
00:13:44,889 --> 00:13:46,387
Copiilor le va plcea.
255
00:13:46,600 --> 00:13:48,137
<i>Hotelul "La Meridiana"
Sacramento, California</i>
256
00:13:49,653 --> 00:13:52,004
S-a efectuat o plat aici, azi diminea,
cu o carte de credit furat.
257
00:13:52,039 --> 00:13:53,819
Las-m s ghicesc...
so jefuit?
258
00:13:53,820 --> 00:13:55,164
Uciga fugar.
259
00:13:57,885 --> 00:13:59,388
Poftim.
260
00:13:59,389 --> 00:14:01,455
Un mic dejun american,
trei buturi Bloody Mary,
261
00:14:01,456 --> 00:14:03,825
livrate n camera 618.
262
00:14:03,826 --> 00:14:05,090
Mulumesc.
263
00:14:11,280 --> 00:14:12,053
<i>Cine e acolo?</i>
264
00:14:12,054 --> 00:14:13,491
Poliia.
Deschide ua.
265
00:14:13,718 --> 00:14:15,187
<i>Un moment!</i>
266
00:14:19,052 --> 00:14:20,536
V rog, nu tragei.
267
00:14:21,977 --> 00:14:23,366
E n regul.
M descurc.
268
00:14:23,854 --> 00:14:25,186
Ridic-te.
Haide.
269
00:14:26,625 --> 00:14:28,459
Poi s-mi dai un prosop?
270
00:14:29,794 --> 00:14:30,863
Iei din baie, te rog.
271
00:14:30,864 --> 00:14:33,320
Jur pe Dumnezeu, n-am vzut-o
pe femeia aceea n viaa mea.
272
00:14:33,321 --> 00:14:34,526
Tac-i gura.
273
00:14:34,993 --> 00:14:36,440
Pune aia deoparte.
Ce, eti maniac?
274
00:14:36,441 --> 00:14:37,864
Ai putea rni pe cineva.
275
00:14:43,173 --> 00:14:44,501
Deci, Summer,
276
00:14:44,541 --> 00:14:47,742
vreau s-mi spui de ce fceai cheltuieli
cu cartea de credit a unei victime,
277
00:14:48,163 --> 00:14:49,594
la cteva ore dup moartea ei.
278
00:14:49,886 --> 00:14:51,108
Cho...
279
00:14:51,560 --> 00:14:53,168
E nume coreean, corect?
280
00:14:53,979 --> 00:14:56,508
Mai vreau s-mi explici
cum ai intrat n posesia acelui card.
281
00:14:56,543 --> 00:14:58,011
Te doare spatele, nu?
282
00:14:59,339 --> 00:15:00,314
Da.
283
00:15:00,315 --> 00:15:01,449
Se vede.
284
00:15:01,990 --> 00:15:04,378
Pot s fac ceva ca s te simi mai bine?
285
00:15:05,309 --> 00:15:06,500
Nu.
286
00:15:06,959 --> 00:15:08,735
- Eti sigur?
- Da.
287
00:15:09,871 --> 00:15:13,431
Uite, nu tiu nimic
despre nicio tip moart.
288
00:15:17,001 --> 00:15:22,061
<i>Da, exist o tip moart pe strada Kennon,
lng strada 4, n caz c v intereseaz.</i>
289
00:15:25,767 --> 00:15:28,172
Eti cu mult mai detept dect spiriduii
care m aresteaz de obicei.
290
00:15:28,207 --> 00:15:29,417
- Tu ai mpucat victima?
- Nu!
291
00:15:29,418 --> 00:15:30,504
Ai vzut cine a fcut-o?
292
00:15:31,235 --> 00:15:34,004
Am auzit mpucturi. Am fugit s ajut.
Deja era moart.
293
00:15:34,005 --> 00:15:35,440
Cel puin am anunat.
294
00:15:35,441 --> 00:15:36,766
Ai fugit s ajui?
295
00:15:37,075 --> 00:15:39,224
De ce s nu ajut?
Srmana.
296
00:15:39,371 --> 00:15:41,094
Ai luat crile de credit ale victimei.
297
00:15:44,444 --> 00:15:46,720
E vorba de Omar Vega, nu-i aa?
298
00:15:49,193 --> 00:15:50,625
Ce tii tu despre Vega?
299
00:15:52,725 --> 00:15:54,851
tiu c fata voastr moart
i petrecea timpul cu el.
300
00:15:55,252 --> 00:15:58,594
Mai tiu c eu am o fereastr de 18 ore,
cu un card de credit furat,
301
00:15:58,629 --> 00:16:00,843
dar tu ai ajuns acolo n timp record.
302
00:16:01,337 --> 00:16:03,110
Urmrii pe cineva important.
303
00:16:04,223 --> 00:16:07,170
Uite, tiu unele lucruri.
304
00:16:08,087 --> 00:16:09,461
Poate putem face un trg.
305
00:16:09,462 --> 00:16:11,495
- Ce tii?
- Care e trgul tu?
306
00:16:15,145 --> 00:16:17,709
Dac mi dai ceva folositor,
renun la acuzaia de furt.
307
00:16:18,569 --> 00:16:19,794
Juri pe degetul mic?
308
00:16:21,651 --> 00:16:22,804
Bine.
309
00:16:23,845 --> 00:16:26,030
Vega a fost fript.
310
00:16:26,163 --> 00:16:27,937
Bieii Perry au fcut un raid
la una din ascunztorile lui,
311
00:16:27,938 --> 00:16:29,940
acum cteva zile.
I-au luat toat cocaina.
312
00:16:29,941 --> 00:16:30,788
Ct?
313
00:16:30,789 --> 00:16:32,987
Vreo zece kile, poate mai mult.
314
00:16:35,121 --> 00:16:36,378
Bieii Perry.
315
00:16:36,834 --> 00:16:38,702
Da. Bieii Perry.
316
00:16:39,375 --> 00:16:42,533
Vega are nevoie urgent
de mai mult marf i de rzbunare,
317
00:16:42,534 --> 00:16:44,848
altfel clienii lui vor fi pierdui
318
00:16:44,849 --> 00:16:47,201
i el va pierde respectul.
319
00:16:47,601 --> 00:16:50,502
Pariez c doar ai mzglit acolo, nu?
320
00:16:54,486 --> 00:16:58,093
Deci... e destul s m scoi de aici, nu?
321
00:16:59,029 --> 00:17:00,209
Te anun eu.
322
00:17:09,616 --> 00:17:11,838
Deci?
i place s crezi c ea a fcut-o?
323
00:17:12,279 --> 00:17:14,793
Nu, dar mi place de ea.
324
00:17:15,038 --> 00:17:16,234
Ce ai aflat?
325
00:17:16,235 --> 00:17:18,719
Mesajele SMS din telefonul victimei.
326
00:17:18,720 --> 00:17:21,550
Verioara lui Yoli a spus c ea trimitea
un mesaj, cnd ieea din club.
327
00:17:21,585 --> 00:17:24,380
Care a fost ultimul mesaj
pe care l-a trimis nainte de a fi ucis?
328
00:17:24,743 --> 00:17:26,624
"Sunt pe drum.
Deschide ampania."
329
00:17:26,625 --> 00:17:29,493
"La hotelul nostru preferat?"
Pare un mesaj personal.
330
00:17:29,494 --> 00:17:31,324
Foarte personal.
Ctre cine e?
331
00:17:31,325 --> 00:17:34,218
Un telefon cu cartel.
Nu exist date despre proprietar.
332
00:17:34,542 --> 00:17:37,133
Verioara ei trebuie s fi fost nervoas
n legtur cu aceast relaie.
333
00:17:37,298 --> 00:17:39,329
Cred c ar trebui
s vorbim din nou cu eful ei.
334
00:17:43,378 --> 00:17:45,929
<i>Echipa sub acoperire de la Narcotice
Sacramento, California</i>
335
00:17:46,603 --> 00:17:50,116
Scuz-m. Cutm biroul ofierului
de poliie Henderson.
336
00:17:50,117 --> 00:17:52,211
- n spate i la stnga.
- Mulumesc.
337
00:17:52,214 --> 00:17:55,259
- sta e biroul lui Yoli?
- Da, acolo sttea ea.
338
00:17:55,264 --> 00:17:56,743
Mulumesc.
339
00:17:58,095 --> 00:17:59,661
Te ajung din urm.
340
00:17:59,662 --> 00:18:01,311
n regul.
S nu te rtceti.
341
00:18:01,372 --> 00:18:02,732
Nici nu visez la aa ceva.
342
00:18:19,343 --> 00:18:21,080
Mesajele SMS au nceput
acum dou sptmni.
343
00:18:21,081 --> 00:18:23,623
Au zugrvit o imagine
a unei relaii slbatice.
344
00:18:23,969 --> 00:18:26,230
tiai dac Yoli era implicat
ntr-o relaie amoroas
345
00:18:26,231 --> 00:18:27,786
cu cineva de la munc?
346
00:18:28,347 --> 00:18:29,559
V pot asigura, agent Lisbon,
347
00:18:29,560 --> 00:18:32,204
c i in n fru pe poliitii mei
sub acoperire.
348
00:18:32,205 --> 00:18:33,984
Atunci cum explicai acele mesaje?
349
00:18:33,985 --> 00:18:34,904
Sunt pagini ntregi cu ele.
350
00:18:34,905 --> 00:18:37,027
Astea nu sunt mesaje de dragoste.
Sunt coduri de gac.
351
00:18:37,291 --> 00:18:41,379
Yoli a aflat asta cnd supraveghea
o gac, acum cteva luni. Uite...
352
00:18:41,414 --> 00:18:43,418
Vedei asta?
"ampanie" e cocain,
353
00:18:43,419 --> 00:18:46,232
"Sunt pe drum" e cnd cineva are probleme.
354
00:18:46,620 --> 00:18:47,944
Cine folosete codul acesta?
355
00:18:47,945 --> 00:18:50,062
Nimeni de care s fi auzit voi.
Bieii Perry.
356
00:18:50,063 --> 00:18:53,053
Un grup de renegai, pui pe jafuri.
Doi frai i un vr?
357
00:18:53,054 --> 00:18:53,988
De unde tii despre ei?
358
00:18:53,989 --> 00:18:55,352
Am fcut nite investigaii
despre fraii Perry,
359
00:18:55,353 --> 00:18:58,379
cnd am aflat c au atacat
ascunztoarea lui Vega.
360
00:18:58,380 --> 00:18:59,476
Vega a fost jefuit?
361
00:18:59,477 --> 00:19:02,376
Cu dou zile nainte de moartea lui Yoli.
Nu v-a spus despre asta?
362
00:19:02,926 --> 00:19:05,271
Am crezut c v inei
oamenii n fru.
363
00:19:05,669 --> 00:19:08,592
Uite, nimic din rapoartele
de supraveghere ale lui Yoli
364
00:19:08,593 --> 00:19:10,076
nu menioneaz despre fraii Perry.
365
00:19:10,077 --> 00:19:14,061
E posibil ca ea s fi lucrat cu ei
i c de aceea nu v-a spus de jaf?
366
00:19:14,096 --> 00:19:16,084
Nu i-ar fi compromis echipa
n felul acesta.
367
00:19:16,267 --> 00:19:17,997
Yoli nu era corupt.
368
00:19:18,645 --> 00:19:19,460
- Suntei sigur de asta?
- Da.
369
00:19:19,461 --> 00:19:21,351
Fiindc am un om la ea acas,
n acest moment,
370
00:19:21,352 --> 00:19:23,192
cutnd dovezi ale unei relaii amoroase.
371
00:19:24,982 --> 00:19:26,684
Van Pelt, noi ordine...
372
00:19:26,685 --> 00:19:28,735
Vreau s afli dac Yoli lua mit
373
00:19:28,770 --> 00:19:31,295
sau avea legturi
cu o gac numit Bieii Perry.
374
00:19:40,287 --> 00:19:41,371
V pot ajuta?
375
00:19:41,698 --> 00:19:43,714
mi pare ru.
ncercam s nu v deranjez.
376
00:19:43,715 --> 00:19:46,351
Dar, dac tot ai ntrebat, da.
377
00:19:49,008 --> 00:19:49,910
Cine e tipul sta?
378
00:19:50,643 --> 00:19:54,838
- El e Trey.
- Trey. Este... un coleg poliist?
379
00:19:55,269 --> 00:19:56,936
Da, toi am venit n acelai an.
380
00:19:57,909 --> 00:20:00,098
Deci, tu cu Yoli trebuie
s fi fost apropiate?
381
00:20:01,191 --> 00:20:03,789
Fata aceea era sufletul meu.
ntotdeauna m sprijinea.
382
00:20:05,533 --> 00:20:07,954
Partenera mea pare s cread
383
00:20:09,204 --> 00:20:11,826
c Yoli avea o relaie.
384
00:20:12,188 --> 00:20:14,957
Nu. Yoli niciodat
nu l-ar fi nelat pe Lalo.
385
00:20:15,367 --> 00:20:18,005
Familia ei a gsit prezervative
n buzunarele ei, de mai multe ori.
386
00:20:19,034 --> 00:20:20,153
Toi avem.
387
00:20:21,226 --> 00:20:22,597
Niciodat nu tii cnd trebuie
s protejezi de ap
388
00:20:22,632 --> 00:20:24,162
nite mostre de droguri,
cnd eti pe teren.
389
00:20:25,455 --> 00:20:26,520
E bine de tiut.
390
00:20:36,924 --> 00:20:39,550
n regul, mama.
E timpul pentru somn.
391
00:20:40,994 --> 00:20:41,846
Treci n pat.
392
00:20:45,539 --> 00:20:46,936
Ct de mult mai dureaz?
393
00:20:48,411 --> 00:20:49,215
Nu tiu.
394
00:20:50,186 --> 00:20:51,558
Doar spunei-mi ce cutai.
395
00:20:51,559 --> 00:20:54,817
Poate pot s iuesc lucrurile.
Copiii mei... nu vor adormi cu voi aici.
396
00:20:55,162 --> 00:20:57,080
mi pare ru, domnule,
dar nu pot discuta cazul.
397
00:20:58,244 --> 00:21:01,043
nc un poliist robot.
Unde v gsesc, oameni buni?
398
00:21:04,174 --> 00:21:05,930
Astea sunt toate dosare ale familiei.
399
00:21:06,292 --> 00:21:08,270
Yoli inea nregistrri personale?
400
00:21:09,554 --> 00:21:12,917
O agend sau un jurnal personal, poate?
401
00:21:12,918 --> 00:21:14,290
Putei s-i verificai calculatorul.
402
00:21:14,671 --> 00:21:17,112
Deja am fcut-o, la serviciu
i laptop-ul de acas.
403
00:21:17,502 --> 00:21:19,419
Nu inea nimic important pe ele.
404
00:21:20,452 --> 00:21:21,375
Prea paranoic.
405
00:21:22,681 --> 00:21:23,905
Ce calculator folosea?
406
00:21:29,473 --> 00:21:30,458
Cel de colo.
407
00:21:31,450 --> 00:21:32,586
Scuz-m.
408
00:21:33,780 --> 00:21:34,754
E n regul, Rafi.
409
00:21:35,598 --> 00:21:37,284
Doamna trebuie s verifice calculatorul.
410
00:21:37,745 --> 00:21:38,989
Nu va sta mult.
411
00:21:52,469 --> 00:21:55,116
<i>Va pleca n cteva minute.
Haide, e n regul.</i>
412
00:22:11,223 --> 00:22:12,381
- Van Pelt.
- Bun, efa.
413
00:22:12,843 --> 00:22:14,036
Ai gsit ceva?
414
00:22:14,037 --> 00:22:16,876
<i>Yoli a urcat poze cu o cas
pe calculatorul copilului ei,</i>
415
00:22:16,877 --> 00:22:18,512
<i>cu o zi nainte de crim.</i>
416
00:22:18,874 --> 00:22:20,732
Pozele conduc la o pagin
de Internet cu ipoteci,
417
00:22:20,733 --> 00:22:23,430
care arat c acea cas
e liber de ase luni.
418
00:22:23,831 --> 00:22:26,050
Locul perfect pentru fraii Perry
s se ascund.
419
00:22:26,712 --> 00:22:28,147
Avem nevoie de acea adres.
420
00:22:29,100 --> 00:22:30,174
Tata e acas.
421
00:22:31,559 --> 00:22:33,075
Bun! Tu trebuie s fii Trey.
422
00:22:33,487 --> 00:22:36,355
Bun. Trebuie s fiu.
La cine fac cu mna?
423
00:22:36,639 --> 00:22:39,587
Sunt unul dintre oamenii de la BIC,
care ancheteaz uciderea lui Yoli.
424
00:22:40,891 --> 00:22:41,650
Da? Pe canapeaua noastr?
425
00:22:41,651 --> 00:22:43,490
Pi, ai fi surprins ce poi afla.
426
00:22:43,872 --> 00:22:46,349
Serios?
Cam ce?
427
00:22:46,790 --> 00:22:48,034
Pi, aceast canapea aparte
428
00:22:48,035 --> 00:22:49,661
e foarte confortabil,
cnd te aezi prima dat,
429
00:22:49,662 --> 00:22:52,837
dar, dup un timp,
i va da dureri de spate.
430
00:22:52,872 --> 00:22:54,016
Hei, eti gata de plecare?
431
00:22:54,017 --> 00:22:55,973
- Unde mergem?
- S-i urmrim pe bieii Perry.
432
00:22:55,974 --> 00:22:57,249
S-ar putea s-o fi ucis ei pe Yoli.
433
00:22:57,521 --> 00:22:58,640
Vrei s vin i eu?
434
00:22:58,641 --> 00:22:59,695
Avem veste n plus.
435
00:22:59,696 --> 00:23:01,572
Da, probabil nu msura mea.
436
00:23:01,573 --> 00:23:03,639
- Ce-ar fi s m atepi aici?
- E minunat... o s atept aici.
437
00:23:04,333 --> 00:23:06,150
Apr fortul.
Noroc bun.
438
00:23:10,412 --> 00:23:11,768
Eti cu totul alt om.
439
00:23:12,259 --> 00:23:15,270
Da. Fii fericit c n-am fost
deghizat ca un drogat, azi.
440
00:23:16,645 --> 00:23:18,491
Recuzita include
i pantaloni muiai n urin.
441
00:23:18,492 --> 00:23:19,437
Fermector.
442
00:23:21,553 --> 00:23:24,799
- i asta e recuzit?
- Drogurile?
443
00:23:25,394 --> 00:23:27,380
Nu. Astea sunt adevrate.
444
00:23:27,381 --> 00:23:29,087
Azi am dat o mn de ajutor.
445
00:23:29,088 --> 00:23:30,696
tii tu, fceam cumprturi
n diferite zone,
446
00:23:30,697 --> 00:23:32,002
s vd care sunt actualii vnztori.
447
00:23:32,455 --> 00:23:34,709
Ce de prad.
Colorat.
448
00:23:34,710 --> 00:23:36,477
Ce... ce faci cu bunurile?
449
00:23:39,231 --> 00:23:40,533
Totul merge n camera dovezilor.
450
00:23:41,755 --> 00:23:44,934
Dac te prinde echipa de anchet
cu doar o pip de cocain n main,
451
00:23:44,969 --> 00:23:46,187
nvlesc peste tine destul de tare.
452
00:23:49,048 --> 00:23:50,975
Trebuie s fie dificil
s trieti dou viei.
453
00:23:52,220 --> 00:23:55,242
Pi, nvei s mpari pe compartimente.
454
00:23:56,004 --> 00:23:57,248
Cum se descurca Yoli cu asta?
455
00:23:58,322 --> 00:24:00,188
Yoli. Dumnezeu s-o binecuvnteze.
456
00:24:00,559 --> 00:24:02,074
Era una dintre cei mai buni, de fapt.
457
00:24:02,075 --> 00:24:03,770
Trebuia s fie.
I-ai cunoscut familia, corect?
458
00:24:05,099 --> 00:24:07,084
Da, l inea pe soul ei n coal.
459
00:24:07,456 --> 00:24:10,758
Deci, Yoli era bun, dar tu eti mai bun?
460
00:24:12,575 --> 00:24:16,389
Atunci cum se face c Yoli
a primit cazul Vega i nu tu?
461
00:24:16,390 --> 00:24:17,903
sta... e marele caz, corect?
462
00:24:17,904 --> 00:24:20,881
Pi, s spunem doar c rochiile scurte
nu-i fceau deloc ru lui Yoli.
463
00:24:21,879 --> 00:24:23,024
S-i spun ceva, totui,
464
00:24:23,025 --> 00:24:25,109
nu i-a fi lsat pe oamenii lui Vega
s-mi fac felul aa.
465
00:24:25,491 --> 00:24:26,956
Crezi c Vega a pus s fie ucis?
466
00:24:27,339 --> 00:24:28,985
Haide.
Era o poliist sub acoperire.
467
00:24:29,515 --> 00:24:31,081
Tipul sta e un bandit notoriu.
468
00:24:31,552 --> 00:24:32,707
Ct de departe trebuie s caui?
469
00:24:34,322 --> 00:24:36,158
- Care-i treaba, Trey?
- S-a fcut.
470
00:24:36,629 --> 00:24:37,968
mi pare att de ru.
471
00:24:37,969 --> 00:24:40,081
mi pare ru.
Trey... e stnjenitor.
472
00:24:40,082 --> 00:24:42,249
Mike, ai un prosop, un erveel
sau ceva? Haide.
473
00:24:43,673 --> 00:24:45,722
E groaznic.
Greeala mea.
474
00:24:47,076 --> 00:24:49,857
terge-o.
mi mai trebuie unul, Mike.
475
00:24:50,228 --> 00:24:52,506
Bine, minunat.
Mulumesc.
476
00:24:53,269 --> 00:24:55,647
Att de stngaci.
mi pare ru.
477
00:24:57,920 --> 00:25:00,343
i cutm pe Warren,
Dwayne i Russell Perry.
478
00:25:00,344 --> 00:25:01,647
Se ateapt s fie narmai.
479
00:25:01,648 --> 00:25:03,644
Sunt imprevizibili
i extrem de periculoi.
480
00:25:09,587 --> 00:25:11,774
- Van Pelt, o iei pe lateral.
- Da, doamn.
481
00:25:30,862 --> 00:25:31,789
Poliia!
482
00:25:38,069 --> 00:25:39,543
<i>N-am venit aici s facem exerciii.</i>
483
00:25:39,544 --> 00:25:40,871
<i>Nu mica, putiule.</i>
484
00:25:41,403 --> 00:25:43,059
Ridic minile sus!
485
00:25:43,424 --> 00:25:44,745
<i>La etaj e liber.</i>
486
00:25:45,238 --> 00:25:46,392
<i>Camera din fa e liber.</i>
487
00:25:46,979 --> 00:25:48,108
<i>Buctria e liber.</i>
488
00:25:54,791 --> 00:25:56,708
<i>Nu puteam s las locul sta
s m nfrng.</i>
489
00:25:56,709 --> 00:25:58,363
<i>Am fcut ceea ce trebuia...</i>
490
00:25:58,364 --> 00:25:59,250
Liber.
491
00:25:59,251 --> 00:26:00,745
Cu siguran sunt fraii Perry.
492
00:26:01,357 --> 00:26:02,290
<i>Am luptat.</i>
493
00:26:05,120 --> 00:26:07,017
Hei, efa, am gsit unul la pmnt,
n spate!
494
00:26:13,933 --> 00:26:15,234
<i>Nimeni nu m poate ajuta.</i>
495
00:26:25,593 --> 00:26:27,048
De unde au aprut toate astea?
496
00:26:27,908 --> 00:26:29,661
Prietenul tu, Wayne, e foarte drgu.
497
00:26:30,043 --> 00:26:31,699
Uite un brbat care tie s zmbeasc.
498
00:26:32,190 --> 00:26:33,445
A fost ntr-o formaie de biei?
499
00:26:34,445 --> 00:26:35,700
Ai avut dreptate n legtur cu Vega.
500
00:26:36,130 --> 00:26:37,926
Deci, informaia mea a fost de ajutor?
501
00:26:37,927 --> 00:26:39,573
Nu, dar a fost corect.
502
00:26:40,004 --> 00:26:41,831
Eti liber s pleci.
Toate acuzaiile vor fi retrase.
503
00:26:45,101 --> 00:26:47,461
Mulumesc, agent Cho.
504
00:26:48,826 --> 00:26:49,698
Kimball.
505
00:26:50,161 --> 00:26:51,021
Cu plcere.
506
00:26:57,437 --> 00:27:01,366
tii, ar trebui s faci ceva
cu spatele tu.
507
00:27:02,037 --> 00:27:04,073
- Nu-i nimic.
- Eti foarte ncreztor
508
00:27:04,108 --> 00:27:06,146
n rutina asta cu omul
cu figura de piatr, nu-i aa?
509
00:27:06,988 --> 00:27:08,693
Pariez c a putea s te fac
s plngi ca un bebelu.
510
00:27:11,968 --> 00:27:12,891
Pariez.
511
00:27:14,727 --> 00:27:15,950
Ar putea s mai existe
speran pentru tine.
512
00:27:22,242 --> 00:27:25,288
Echipa Narcotice a poliiei din Sacramento
a terminat de cercetat casa lui Perry.
513
00:27:25,289 --> 00:27:28,512
Au gsit pungue, cntare,
resturi de droguri, dar niciun drog.
514
00:27:28,513 --> 00:27:29,827
Se pare c Vega i-a luat napoi cocaina.
515
00:27:30,125 --> 00:27:32,266
Nu. Fraii Perry au lsat ucigaul
s intre n cas.
516
00:27:32,267 --> 00:27:33,434
A fost cineva n care aveau ncredere.
517
00:27:33,435 --> 00:27:35,870
Altfel, Dwayne, aici de fa,
ar fi murit cu arma n mn,
518
00:27:35,871 --> 00:27:37,966
n loc de un controller de jocuri.
519
00:27:38,215 --> 00:27:39,249
Au venit rezultatele balistice?
520
00:27:39,250 --> 00:27:41,408
Da, cartuele de .380,
gsite la casa lui Perry
521
00:27:41,409 --> 00:27:42,911
se potrivesc cu cele
de la locul uciderii lui Yoli,
522
00:27:42,912 --> 00:27:44,077
toate provin din aceeai arm.
523
00:27:44,078 --> 00:27:46,174
i echipa medical stabilete
ora morii lui Perry
524
00:27:46,175 --> 00:27:47,258
n aceeai noapte cu a lui Yoli.
525
00:27:47,259 --> 00:27:49,255
Deci, cine i-a ucis pe fraii Perry
a ucis-o i pe Yoli.
526
00:27:49,256 --> 00:27:52,135
Minunat. Nu avem suspeci.
Ne-am ntors la zero.
527
00:27:52,676 --> 00:27:53,598
Pi...
528
00:27:54,422 --> 00:27:56,929
N-a spune chiar zero.
529
00:27:56,930 --> 00:27:57,760
Nu?
530
00:27:59,078 --> 00:27:59,893
Nu.
531
00:28:10,162 --> 00:28:12,349
Hei, Candide, suntem gata.
532
00:28:38,106 --> 00:28:40,213
Ce grmad impresionat ai tu aici.
533
00:28:40,801 --> 00:28:41,965
Ce faci aici?
534
00:28:41,966 --> 00:28:43,290
Te caut pe tine.
535
00:28:43,291 --> 00:28:44,998
Pi, nu poi sta aici n spate.
536
00:28:45,488 --> 00:28:47,064
Pot sta unde vreau.
537
00:28:48,178 --> 00:28:49,522
Cine zice?
538
00:28:49,945 --> 00:28:51,059
Legea.
539
00:28:51,398 --> 00:28:52,984
Nu cunoate limite.
540
00:28:54,699 --> 00:28:55,471
Ce doreti?
541
00:28:56,877 --> 00:28:57,979
Nu sunt nc sigur.
542
00:28:58,813 --> 00:29:00,919
M bucur s vd c ai
o sptmn att de bun.
543
00:29:03,378 --> 00:29:04,431
Ct vrei?
544
00:29:06,475 --> 00:29:07,278
20.
545
00:29:08,070 --> 00:29:09,545
- De mii?
- La sut.
546
00:29:10,508 --> 00:29:11,682
E... o nebunie.
547
00:29:12,253 --> 00:29:14,269
Bine, atunci.
S fie 25.
548
00:29:15,117 --> 00:29:16,030
Iei afar.
549
00:29:16,542 --> 00:29:17,477
Uite ce e...
550
00:29:17,780 --> 00:29:19,848
S-i spui lui Omar Vega
c am o afacere de fcut
551
00:29:21,011 --> 00:29:22,396
i vom zice c suntem chit.
552
00:29:22,848 --> 00:29:24,935
i-am spus c nu cunosc niciun Vega.
553
00:29:25,286 --> 00:29:26,120
Nu?
554
00:29:27,122 --> 00:29:28,636
Atunci de ce i numeri banii?
555
00:29:29,679 --> 00:29:32,003
Vega folosete clubul acesta
s-i spele banii de pe droguri.
556
00:29:32,004 --> 00:29:33,821
E clubul lui, asta e evident.
557
00:29:34,282 --> 00:29:35,055
Uit-te la tine.
558
00:29:36,079 --> 00:29:37,464
Nu eti un proprietar de club important.
559
00:29:39,056 --> 00:29:41,202
Spune-i lui Vega c mai am multe
pe lng asta.
560
00:29:54,065 --> 00:29:56,172
"Profesionista" aia era uluitoare, nu?
561
00:29:57,950 --> 00:30:00,449
- Cine, Summer?
- Acum e "Summer".
562
00:30:00,645 --> 00:30:02,573
Este Summer.
sta e numele ei.
563
00:30:03,045 --> 00:30:04,497
Exact cum tie c numele tu e Wayne.
564
00:30:04,498 --> 00:30:06,167
Uite, au fost doar nite chipsuri.
565
00:30:06,168 --> 00:30:07,449
Ai golit ntregul aparat.
566
00:30:07,450 --> 00:30:08,716
Da. Era flmnd.
567
00:30:11,349 --> 00:30:12,063
Am neles.
568
00:30:14,782 --> 00:30:16,616
Bun.
Tocmai plecam.
569
00:30:16,617 --> 00:30:18,183
Nu. Nu plecai.
570
00:30:18,184 --> 00:30:19,749
Nu? Bnuiesc c nu.
571
00:30:23,301 --> 00:30:24,145
Noi urmm.
572
00:30:32,774 --> 00:30:34,531
Te superi dac micorezi basul puin?
573
00:30:35,681 --> 00:30:36,996
M face s vreau la baie!
574
00:30:41,019 --> 00:30:41,804
Ai semnal?
575
00:30:42,416 --> 00:30:43,160
Da.
576
00:30:45,638 --> 00:30:47,084
Las-i un pic, nainte de a merge.
577
00:31:07,346 --> 00:31:08,290
Drept nainte.
578
00:31:14,292 --> 00:31:15,726
Ia-o la dreapta, aici.
579
00:31:22,561 --> 00:31:23,514
tiu cartierul sta.
580
00:31:24,336 --> 00:31:25,210
E abandonat.
581
00:31:25,211 --> 00:31:27,246
E locul perfect pentru stabilirea
unui trafic de droguri.
582
00:31:29,547 --> 00:31:30,860
n regul, s-au oprit.
ncetinete.
583
00:31:30,861 --> 00:31:32,596
Sunt doar la cteva sute de metri nainte.
584
00:31:32,597 --> 00:31:33,584
Hai s parcm aici.
585
00:31:37,048 --> 00:31:38,716
De cte luni echipa Narcotice
a poliiei din Sacramento
586
00:31:38,717 --> 00:31:39,890
cuta ascunztoarea lui Vega?
587
00:31:39,891 --> 00:31:41,126
Noi am gsit-o ntr-o zi.
588
00:31:49,142 --> 00:31:50,356
Nu vd maina.
589
00:31:52,182 --> 00:31:53,958
Probabil au parcat
ntr-unul dintre depozite.
590
00:31:55,031 --> 00:31:56,036
Da, dar unde?
591
00:31:57,209 --> 00:31:59,719
Ateapt o secund. Unde ai ascuns
dispozitivul de urmrire al lui Jane?
592
00:32:00,151 --> 00:32:01,566
n cptueala jachetei lui.
593
00:32:03,947 --> 00:32:05,463
Jacheta lui Jane i pantofii.
594
00:32:06,370 --> 00:32:09,044
- Ne-am fript.
- Noi suntem n regul.
595
00:32:10,334 --> 00:32:11,717
Jane s-a fript.
596
00:32:17,463 --> 00:32:20,735
Deci, m gndeam
c devine cam aglomerat aici.
597
00:32:21,108 --> 00:32:21,918
Pleac.
598
00:32:22,653 --> 00:32:23,626
Chiar acum.
599
00:32:27,927 --> 00:32:30,427
Dac voiai o ntlnire,
tot ce trebuia s faci era s ntrebi.
600
00:32:30,879 --> 00:32:31,978
Unde l pot gsi pe Omar Vega?
601
00:32:31,979 --> 00:32:33,824
- De ce?
- A reinut pe unul dintre oamenii notri.
602
00:32:33,825 --> 00:32:35,405
Ce te face s crezi c tiu unde e?
603
00:32:35,406 --> 00:32:37,482
Eti o prostituat.
Aveai informaii despre Vega.
604
00:32:37,483 --> 00:32:38,668
Probabil, te culci cu oamenii lui.
605
00:32:39,741 --> 00:32:41,224
Mi-o spui verde-n fa, nu-i aa?
606
00:32:41,225 --> 00:32:42,560
N-am timp pentru asta, Summer.
607
00:32:42,561 --> 00:32:43,794
Nici eu.
608
00:32:43,795 --> 00:32:45,707
Tocmai mi-am petrecut o or
vorbind cu el.
609
00:32:45,708 --> 00:32:46,963
Mi-ai alungat bani frumoi.
610
00:32:46,964 --> 00:32:48,622
Acum trebuie s-o iau de la capt.
611
00:32:50,286 --> 00:32:51,501
Ce naiba faci?
612
00:32:51,502 --> 00:32:52,969
Te arestez pentru solicitare
de favoruri sexuale.
613
00:32:54,404 --> 00:32:56,115
Asigur-te c le legi
frumos i strns.
614
00:32:56,116 --> 00:32:58,541
tiu c-i place
s-i impui autoritatea.
615
00:32:58,972 --> 00:33:01,171
Ce-ai pit?
E n joc o via de om.
616
00:33:01,633 --> 00:33:03,007
Ce-i n neregul cu tine?
617
00:33:03,008 --> 00:33:06,196
Crezi c poi veni aici s iei orice vrei
de la mine, oricnd vrei tu?
618
00:33:07,279 --> 00:33:09,035
Eti obinuit s fii pltit.
Bine.
619
00:33:09,486 --> 00:33:10,349
Ct vrei?
620
00:33:11,212 --> 00:33:12,898
Nu-i vreau banii, Cho.
621
00:33:13,428 --> 00:33:15,476
Voiam doar puin politee.
622
00:33:21,326 --> 00:33:23,824
Vega e reinut la un garaj abandonat
pe strada 10.
623
00:33:23,825 --> 00:33:27,749
Acum, scoate-mi astea
i las-m naibii n pace.
624
00:33:46,577 --> 00:33:49,014
Sunt puin dezamgit de pantofii mei.
625
00:33:52,869 --> 00:33:54,567
Aa i tratezi toi musafirii?
626
00:33:56,032 --> 00:33:57,306
Ce vrei s-mi vinzi?
627
00:33:57,307 --> 00:33:58,608
Droguri, bineneles.
628
00:33:58,609 --> 00:34:01,892
Ai nevoie de un nou furnizor,
sau ai putea ajunge i tu fr pantofi.
629
00:34:02,638 --> 00:34:05,097
Tmpitul sta crede c e tare, nu?
630
00:34:05,568 --> 00:34:07,735
Deci, marfa aceasta...
631
00:34:08,247 --> 00:34:09,804
De unde vine, mai precis?
632
00:34:10,776 --> 00:34:14,790
Echipa Narcotice colecteaz informaii
despre fiecare traficant din acest ora...
633
00:34:14,825 --> 00:34:17,320
Unde opereaz,
unde sunt ascunztorile lor.
634
00:34:18,501 --> 00:34:20,899
i dau aceast informaie...
pentru o sum...
635
00:34:20,900 --> 00:34:23,209
i poi s-i aprovizionezi stocurile,
dup dorin.
636
00:34:26,420 --> 00:34:27,705
De ce e amuzant?
637
00:34:27,706 --> 00:34:30,092
Nu e haios n genul "ha ha".
638
00:34:30,093 --> 00:34:31,877
E mai mult o nebunie haioas.
639
00:34:32,430 --> 00:34:36,072
Vezi tu, am primit
exact aceeai ofert, ieri.
640
00:34:39,315 --> 00:34:41,577
Interesant tactic de negociere.
641
00:34:42,560 --> 00:34:44,025
O s joc pe cacealmaua ta.
642
00:34:45,621 --> 00:34:47,075
Crezi c mint?
643
00:34:47,076 --> 00:34:48,632
Exist doar un singur
afacerist de succes.
644
00:34:53,308 --> 00:34:54,050
Adu-o nuntru.
645
00:34:56,313 --> 00:34:57,772
Ce faci? Hei.
646
00:34:58,110 --> 00:35:00,021
Ia-i minile de pe mine!
647
00:35:00,768 --> 00:35:01,831
Unde e Vega?
648
00:35:02,322 --> 00:35:04,692
Doresc s vorbesc cu el!
Suntem parteneri de afaceri!
649
00:35:08,527 --> 00:35:09,812
Ce face el aici?
650
00:35:10,343 --> 00:35:11,878
Vega, ce-mi faci?
651
00:35:12,439 --> 00:35:13,556
mi pare ru s-i dau veti proaste,
652
00:35:13,557 --> 00:35:15,140
dar femeia aceasta
e un poliist sub acoperire.
653
00:35:15,141 --> 00:35:16,517
Da, tiu exact ce este.
654
00:35:17,039 --> 00:35:19,990
De fapt, face parte
din aceeai echip Narcotice,
655
00:35:19,991 --> 00:35:21,648
la care tu pretinzi c ai acces.
656
00:35:22,562 --> 00:35:23,676
Eti bun.
657
00:35:24,136 --> 00:35:25,423
Eti foarte bun.
E bun.
658
00:35:25,923 --> 00:35:28,942
i ie i s-a pregtit
o cltorie dus spre nchisoare.
659
00:35:28,977 --> 00:35:30,816
Ai verificat-o de microfon?
660
00:35:31,069 --> 00:35:33,438
Vega, nu se poate
s-l iei n serios pe tipul sta.
661
00:35:33,439 --> 00:35:37,008
Nu, s fiu sincer cu voi,
nu tiu ce s fac cu voi doi.
662
00:35:37,043 --> 00:35:39,361
Adic, nu se ntmpl n fiecare sptmn
ca doi poliiti corupi
663
00:35:39,362 --> 00:35:42,583
s-mi apar la u,
ambii oferindu-mi acelai trg.
664
00:35:42,584 --> 00:35:44,332
Adic, care sunt ansele?
665
00:35:44,333 --> 00:35:47,028
ansele?
ansele sunt c cineva minte.
666
00:35:47,029 --> 00:35:48,152
mpuc-o acum.
667
00:35:48,975 --> 00:35:50,680
- i apoi vom vorbi de afaceri.
- Pe naiba!
668
00:35:50,681 --> 00:35:53,379
Nici mcar nu e un poliist adevrat!
Tipul sta e consultant!
669
00:35:53,380 --> 00:35:55,832
Nu, tii tu, cred c poate
cea mai sigur variant
670
00:35:55,833 --> 00:35:57,906
e s v mpuc pe amndoi!
671
00:35:58,498 --> 00:35:59,469
Ateapt un minut.
672
00:35:59,470 --> 00:36:01,233
Doar stai un minut.
Hai s fim calmi.
673
00:36:01,234 --> 00:36:02,441
Nu m poi mpuca.
674
00:36:03,385 --> 00:36:05,360
Eu i-am eliminat pe bieii Perry,
pentru tine.
675
00:36:08,060 --> 00:36:09,123
Explic.
676
00:36:09,587 --> 00:36:10,818
tiam c i-au jefuit ascunztoarea.
677
00:36:10,819 --> 00:36:13,108
tiam unde se ascundeau,
aa c am rezolvat-o...
678
00:36:13,979 --> 00:36:15,658
Ca un gest de bunvoin.
679
00:36:15,679 --> 00:36:16,710
Minte.
680
00:36:16,725 --> 00:36:18,189
De unde tii tu?
N-ai fost acolo.
681
00:36:18,190 --> 00:36:20,634
Ba da, am fost.
Eu i-am mpucat.
682
00:36:20,635 --> 00:36:22,417
E imposibil.
Arma care a fost folosit
683
00:36:22,419 --> 00:36:24,776
la uciderea bieilor Perry
era aceeai arm
684
00:36:24,777 --> 00:36:26,850
care a fost folosit
la uciderea lui Yoli Concepcion.
685
00:36:26,851 --> 00:36:29,354
i tiu c nu tu ai ucis-o,
fiindc era prietena ta cea mai bun.
686
00:36:29,379 --> 00:36:30,214
Da, era.
687
00:36:31,608 --> 00:36:32,793
O iubeam pe Yoli.
688
00:36:33,938 --> 00:36:36,709
Dar ncepea s suspecteze
c cineva din echipa noastr era corupt.
689
00:36:36,744 --> 00:36:39,350
Era doar o chestiune de timp
pn s-i dea seama c eu eram.
690
00:36:39,817 --> 00:36:41,413
Yoli era poliist?
691
00:36:43,047 --> 00:36:44,050
Drace.
692
00:36:44,051 --> 00:36:45,636
E o poveste nduiotoare.
693
00:36:46,820 --> 00:36:48,637
Doar c e o singur problem cu ea.
694
00:36:49,610 --> 00:36:52,864
Eu am ucis-o pe Yoli
i eu i-am ucis pe bieii Perry.
695
00:36:54,598 --> 00:36:55,932
Eu i-am eliminat pe toi.
696
00:36:58,446 --> 00:37:02,257
Din Oceanul Pacific,
697
00:37:02,912 --> 00:37:04,476
A ieit un pete mic
698
00:37:05,037 --> 00:37:07,023
i pe coada lui scria
699
00:37:08,016 --> 00:37:11,619
Iei afar dum-nea-
700
00:37:14,823 --> 00:37:17,151
- -ta.
- BIC! Aruncai armele acum!
701
00:37:17,220 --> 00:37:18,198
Haidei, la pmnt!
702
00:37:18,199 --> 00:37:19,808
Toat lumea cu faa la pmnt, acum!
703
00:37:19,809 --> 00:37:21,245
Nici mcar s nu te gndeti.
704
00:37:24,072 --> 00:37:25,296
Nu mica!
705
00:37:26,554 --> 00:37:28,292
Mi-a vzut careva,
din ntmplare, pantofii?
706
00:37:30,492 --> 00:37:35,107
Deci... tu eti cea care i-a ajutat
pe fraii Perry s fure cocaina lui Vega.
707
00:37:35,587 --> 00:37:36,590
Aa e.
708
00:37:37,123 --> 00:37:39,148
Cnd Yoli a bnuit c un poliist corupt
era n spatele afacerii,
709
00:37:39,149 --> 00:37:40,353
de ce n-a venit la mine?
710
00:37:40,804 --> 00:37:42,019
Eti un birocrat.
711
00:37:42,529 --> 00:37:44,003
Eu cu Yoli ne-am ridicat mpreun.
712
00:37:44,004 --> 00:37:45,109
Eu am fost cea care l-a mp...
713
00:37:46,895 --> 00:37:48,471
n mine avea cea mai mare ncredere.
714
00:37:48,472 --> 00:37:49,646
Uite ce-a pit.
715
00:37:50,194 --> 00:37:53,276
i le-ai nscenat bieilor Perry
uciderea lui Yoli.
716
00:37:53,766 --> 00:37:56,695
De aceea i-ai trimis mesaje SMS codate.
717
00:37:57,166 --> 00:37:58,923
A fost uor s-o faci pe Yoli
s mute momeala.
718
00:37:59,395 --> 00:38:01,282
I-am spus c dac exista
un poliist corupt n echipa noastr,
719
00:38:01,283 --> 00:38:03,599
trebuia s folosim codul
ca s nu-i dm de tire.
720
00:38:05,395 --> 00:38:07,501
Textul cu ampania nsemna
c aveam probleme.
721
00:38:08,324 --> 00:38:09,639
Odat ce l-am trimis,
tot ce trebuia s fac
722
00:38:09,640 --> 00:38:11,156
era s-o atept
s apar lng maina ei.
723
00:38:19,049 --> 00:38:22,176
Ai muncit din greu
s le nscenezi uciderea lui Yoli
724
00:38:22,177 --> 00:38:24,225
i apoi i-ai ucis cu aceeai arm?
725
00:38:25,363 --> 00:38:27,247
Da, partea asta n-a fost planificat.
726
00:38:27,737 --> 00:38:29,593
Am mers la fraii Perry
ca s mprim prada.
727
00:38:30,035 --> 00:38:31,604
Au vrut s revizuiasc trgul.
728
00:38:31,605 --> 00:38:33,711
Mi-au spus c trebuie
s iau o parte mai mic.
729
00:38:33,712 --> 00:38:36,313
Ziceau c m toarn dac nu accept.
730
00:38:39,164 --> 00:38:40,265
N-am acceptat.
731
00:38:41,139 --> 00:38:42,252
Bnuiesc c le-ai artat tu lor.
732
00:38:42,869 --> 00:38:44,060
Chiar nu pricepi.
733
00:38:44,601 --> 00:38:45,785
Agenii niciodat nu pricep.
734
00:38:45,786 --> 00:38:47,210
ncearc-m.
735
00:38:50,059 --> 00:38:51,996
Am fost la Narcotice
ntreaga mea carier...
736
00:38:53,199 --> 00:38:54,816
Arestnd ticloi ca fraii Perry,
737
00:38:54,851 --> 00:38:57,315
care aveau mai muli bani n buzunare,
dect fac eu ntr-un an.
738
00:38:58,471 --> 00:38:59,797
Niciodat nu se termin.
739
00:39:00,959 --> 00:39:04,380
Aa c, de ce s ncerci s-i nfrngi,
cnd poi s te alturi lor?
740
00:39:05,185 --> 00:39:07,095
Pi, acum poi s li te alturi
n nchisoare.
741
00:39:16,138 --> 00:39:17,041
Mulumesc.
742
00:39:18,797 --> 00:39:19,720
Bun.
743
00:39:22,382 --> 00:39:23,205
Ce vrei?
744
00:39:23,899 --> 00:39:25,109
Te simi prost, acum?
745
00:39:25,110 --> 00:39:27,037
C ai terorizat
dama de companie fr noroc?
746
00:39:27,599 --> 00:39:29,025
Nu-i face griji pentru mine.
Sunt n regul.
747
00:39:32,696 --> 00:39:33,820
Vreau s te folosesc.
748
00:39:34,301 --> 00:39:36,216
- Stai linitit, inim zburdalnic.
- Da sau nu?
749
00:39:39,168 --> 00:39:40,020
Bine.
750
00:39:40,574 --> 00:39:42,075
Dar nu te atepta ca,
doar pentru c eti poliist,
751
00:39:42,076 --> 00:39:43,378
s primeti o reducere.
752
00:39:44,261 --> 00:39:45,485
Se aplic preul standard.
753
00:39:45,486 --> 00:39:46,610
Nu pentru sex.
754
00:39:47,210 --> 00:39:48,313
Pentru informaii.
755
00:39:49,258 --> 00:39:50,793
Mi-ar prinde bine un informator
de ncredere bun.
756
00:39:55,501 --> 00:39:56,955
Bani ghea, corect?
757
00:39:58,299 --> 00:39:59,242
Corect.
758
00:40:00,318 --> 00:40:02,766
tii, Cho, mi placi.
759
00:40:03,872 --> 00:40:06,670
Ai un aer misterios, de felin.
760
00:40:06,671 --> 00:40:07,776
Asta nseamn "da"?
761
00:40:09,560 --> 00:40:10,594
Kimball...
762
00:40:12,139 --> 00:40:13,653
Pentru bani ghea o torn i pe mama.
763
00:40:19,785 --> 00:40:20,667
Ce-a fcut?
764
00:40:25,019 --> 00:40:26,996
Ai o hrtie de semnat sau ce?
765
00:40:39,712 --> 00:40:42,705
Nu ari prea ru
dup ntlnirea cu Vega.
766
00:40:42,740 --> 00:40:43,626
Sunt n regul.
767
00:40:43,627 --> 00:40:46,807
n afar de cteva guri
n ciorapi, de la dansul step.
768
00:40:46,808 --> 00:40:47,568
Aveai dreptate.
769
00:40:47,569 --> 00:40:49,909
Oferta ta ctre Vega a ajutat
s scoat la suprafa adevratul uciga.
770
00:40:50,480 --> 00:40:51,565
De unde tiai c era Bianca?
771
00:40:51,566 --> 00:40:52,737
Pi, spre deosebire de colegii ei,
772
00:40:52,738 --> 00:40:54,975
Bianca niciodat nu i-a scos
deghizarea de criminal.
773
00:40:55,446 --> 00:40:56,561
Deci, era o bnuial.
774
00:40:56,562 --> 00:40:58,227
Faci s par att de simplu.
775
00:40:59,089 --> 00:41:00,393
- E timpul.
- Pentru ce?
776
00:41:00,866 --> 00:41:02,560
Trebuie s vorbim despre Red John.
777
00:41:02,561 --> 00:41:05,342
Vduv ndurerat
n direcia orei 12:00.
778
00:41:07,145 --> 00:41:08,680
n direcia orei 6:30, la tine.
779
00:41:09,789 --> 00:41:10,505
Agent Lisbon?
780
00:41:10,506 --> 00:41:11,848
Bun.
Pot s v ajut?
781
00:41:11,849 --> 00:41:13,453
Caut camera de dovezi.
782
00:41:13,454 --> 00:41:15,130
Ne pun la dispoziie lucrurile lui Yoli.
783
00:41:15,650 --> 00:41:17,036
E cu dou etaje mai jos.
784
00:41:19,152 --> 00:41:20,125
Domnule?
785
00:41:22,989 --> 00:41:25,004
Misiunea sub acoperire a soiei dvs.
786
00:41:25,005 --> 00:41:27,065
a fost s ajute
la capturarea lui Omar Vega,
787
00:41:27,066 --> 00:41:29,908
un traficant de droguri cutat
pentru legtura cu multiple crime.
788
00:41:31,242 --> 00:41:33,471
Cu ce am aflat de la Yoli
789
00:41:33,912 --> 00:41:38,319
am gsit activitatea lui Vega, asear,
i l-am arestat cu 9 kg de cocain.
790
00:41:38,945 --> 00:41:41,442
M ndoiesc c va mai clca
pe strzi vreodat.
791
00:41:43,360 --> 00:41:45,428
Yoli a salvat o mulime de viei.
792
00:41:45,929 --> 00:41:46,872
Mulumesc...
793
00:41:47,644 --> 00:41:48,567
Cred.
794
00:41:50,700 --> 00:41:55,700
Traducerea i adaptarea: dflo
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
795
00:41:56,200 --> 00:42:00,200
Sincronizare DVDRip:
Florin C, titrri.ro

S-ar putea să vă placă și