Sunteți pe pagina 1din 6

Corina Victoria Sein

Final neaşteptat

În drum spre casă


nelinişti
avertizări
tentaţii şi umbre nedefinite
mă însoţesc de parcă
întoarcerea mea nu ar fi dorită

o poartă deschisă
fotolii de iarbă pe aleea ce duce spre uşa din perete
corole înclinate de flori
o moară de apă-n miniatură
mă iau sub protecţia lor

împreună
întoarcem casa pe temelia încă sănătoasă

Ritual în absență, Corina Victoria Sein, Editura Excelsior Art, 2015

Απροσδόκητο τέλος

Γυρίζοντας στο σπίτι


ανησυχίες
προειδοποιήσεις
πειρασμούς και τις απροσδιόριστες σκιές
με συνοδεύουν σαν
η επιστροφή μου θα ήταν δυσμενή

μια ανοικτή πύλη


πολυθρόνες από γρασίδι στο σοκάκι που οδηγεί στην πόρτα τοίχου
κάλυκες/ σέπαλο λουλουδιών που κλείνουν
ένα νερόμυλο στη μινιατούρα
με παίρνει υπό την προστασία τους

μαζί
γυρίζουμε το σπίτι στην ακόμα υγιή βάση του

Τελετουργικά ερήμην, Corina Victoria Sein, Εκδόσεις Excelsior Art, 2015,


Μετάφραση Α.Μπράτσου
Vis gol

Ușa este întredeschisă


pe cine așteaptă oare?

lumina?
ea trece nepăsătoare

umbra?
curge lent

tăcerea?
pentru cine să rămână
dincolo de ea doar spațiu-n claustrare

disperată
ușa mai larg deschisă
promite
să se-nchine doar luminii

cărui soare?

lumina
umbra
tăcerea
se-mbie
într-un vis gol
din volumul Scrisoare către nimeni, Corina Victoria Sein, Editura Excelsior Art, 2017

Αδειανό όνειρο

Η ορθάνοικτη πόρτα
άραγε ποιον περιμένει;

το φως;
εκείνο περνά αδιάφορο

η σκιά;
αργογλιστράει

η σιωπή;
για ποιον να παραμείνει
πέρα από εκείνη μονάχα έγκλειστο διάστημα

απελπισμένη
η πλατιά ανοιχτή πόρτα
υπόσχεται
να λατρεύει το φως

ποιανού ήλιου;
φως
σκιά
σιωπή
καλούνται
σε ένα κενό όνειρο

από τον τόμο Επιστολή προς Κανέναν, Corina Victoria Sein, Εκδόσεις Excelsior Art,
2017, Μετάφραση Α.Μπράτσου
DESTIN

Când
în pragul casei
un prieten suspendat între pierderi așteaptă întoarcerile mele
plânge
mă strecor din trecut în prezentul ignorat de-o vreme
şi
meditez la tot ce dorul a adunat din clipele pierdute

trecutul resemnat
rătăceşte prin ringul în care am trăit clipa perfectă

un rest de îndoială zboară peste înflăcărarea mea


prezentul mă ademeneşte

între lumini şi umbre


mă tem că o să sperii viitorul cu trecutul meu
închis vremelnic
într-o sferă

din volumul Ritual în absență, Corina Victoria Sein, grafica de Vasile Pintea, Editura
Excelsior Art, 2015

DESTINY

When
as gatekeeper of my home
a good friend –
on a steady losing streak
ever since having started
to await
my returns –
cries,
I swiftly open the gate from the past
to a present that has been ignored for a while
and
I meditate on everything that was gathered by languishing
over the lost moments.

My unwilling past
wanders across the arena where
I lived my most memorable moment…
A remnant of doubt circles above
my excitement
when
the perfidious present time tempts me…

Between light and shade


I’m afraid not to scare my future away
with my past temporarily cloistered
inside a sphere…

din volumul Traps / Capcane, Corina Victoria Sein, traducere în limba engleză
de Mihai Mihuţ, Ed. Excelsior Art, 2015

ΠΕΠΡΩΜΕΝΟ
Όταν
στο κατώφλι του σπιτιού μου
ένας καλός φίλος-σε αιώρηση ανάμεσα σε απώλειες περιμένοντας την επιστροφή μου
κλαίει,
γλιστράω από το παρελθόν στο σήμερα που έχει αγνοηθεί για λίγο
και
διαλογίζομαι για όλα όσα η νόστος μάζεψε από τις χαμένες στιγμές.

το παρελθόν παραιτήθηκε
και περιπλανάται στην αρένα όπου έζησα την τέλεια στιγμή μου

ένα υπόλοιπο αμφιβολίας πετάει πάνω στον ενθουσιασμό μου


το παρόν με δελεάζει

ανάμεσα/ μεταξύ στο φως και τη σκιά


φοβάμαι να μην τρομάξω το μέλλον με το παρελθόν μου
προσωρινά κλεισμένο
μέσα σε μια σφαίρα
από τον βιβλίο Παγίδες, Corina Βικτώρια Sein, Ed. Excelsior Art, 2015, Μετάφραση
Α.Μπράτσου

NORA DAMIAN
E adevărat

că organizez parade solare


şi dansuri clasice
cu frunze de toamnă
pentru orice anotimp
dar numai la rugăminţile ierbii
arse de brume
şi de mila viselor
rătăcitoare în lume
cum înserarea răscoleşte
în lada cu mătăsuri
decoruri fabuloase
înainte de răstignire
în rama întunecată a nopţii

Spirală, Nora Damian, Editura Excelsior Art, 2016

Αληθεύει

ότι οργανώνω ηλιακές παρελάσεις


και κλασικούς χορούς
με φύλλα του φθινοπώρου
για κάθε εποχή
αλλά μόνο ύστερα από ικεσίες της χλωρίδας
καμένη από παγετούς
και με έλεος για τα όνειρα
περιπλανώμενα στον κόσμο
όπως το σούρουπο ανακατεύει
στο μπαούλο με τα μεταξωτά
υπέροχη διακόσμηση
πριν από τη σταύρωση
στο σκοτεινό πλαίσιο της νύχτας

Σπειροειδές, Nora Damian, Εκδόσεις Excelsior Art, 2016, Μετάφραση Α.Μπράτσου

S-ar putea să vă placă și