Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
CAPITOLUL I
NOŢIUNI GENERALE ALE DREPTULUI COMERŢULUI
INTERNAŢIONAL
Rezumat
Capitolul explică noţiunea dreptului comerţului internaţional,
principiile acestuia, corelaţia cu alte ramuri ale dreptului şi, în final,
analizează izvoarele interne şi internaţionale ale acestei ramuri de drept.
care a realizat integrarea pe multiple planuri pentru aproape 400 milioane de oameni .
Libertatea comerţului este deplină în acest spaţiu si se concretizează în libera circulaţie a
mărfuri lor, serviciilor, capitalurilor, oamenilor si în libera concurenţă în 18 ţări din
Europa, incluzând si cele 6 ţări care făcuseră parte din Asociaţia Economică a Liberului
Schimb.
Pe continentul Nord-american s-a creat un spaţiu economic similar, în anul 1994,
de către SUA, Canada si Mexic, prin înfiinţarea Tratatului Nord-american de Liber
Schimb (North American Free Trade Agrement – N.A.F.T.A.).
O altă operaţiune de liberalizare a comerţului a reprezentat-o semnarea în anul
1994 a Actului final al Rundei Uruguay, de către 124 de state, prin care s-a convenit
reducerea taxelor vamale în proporţie semnificativă. Totodată s-a decis crearea
Organizaţiei Mondiale a Comerţului , cu rolul de a prelua si de a amplifica atribuţiile
Acordului General pentru Tarife si Comerţ (GATT).
Libertatea de a revinde pentru a câştiga. În comerţul internaţional, ca în orice
act de comerţ este esenţial să se asigure libertatea de a revinde pentru a câştiga.
Libertatea de a revinde pentru a câştiga presupune:
- dezvoltarea capacităţilor naţionale pentru ca printr-o industrie proprie să se poată
vinde nu numai materii prime, ci şi produse finite;
- un echilibru al balanţei comerciale, aşa încât exporturile să depăşească importurile;
- împrumuturile externe să se facă în scopul producţiei şi nu consumului, astfel încât
banii investiţi să producă profituri, nu pierderi.
d. Politica monopolistă contravine principiului libertăţii comerţului.
e. Necesitatea unui control prin mijloace financiar-bancare:
- implică un anumit control al statului asupra activităţii de comerţ internaţional,
desfăşurată de persoanele fizice şi juridice. Mijloacele financiar-bancare de care
dispune statul sunt: taxele şi impozitele, licenţele de import-export etc., care permit
statului să-şi îndeplinească funcţiile în domeniu.
- libertatea comerţului – importul şi exportul – este asigurată prin taxe vamale
moderate.
5
CAPITOLUL I
NOŢIUNI GENERALE ALE DREPTULUI COMERŢULUI INTERNAŢIONAL
7
CAPITOLUL I
NOŢIUNI GENERALE ALE DREPTULUI COMERŢULUI INTERNAŢIONAL
Prin efectul dovedirii fraudei la lege opţiunea exprimată de părţi cu referire la legea
competentă să le cârmuiască raportul juridic în care s-au implicat rămâne lipsită de
eficienţă juridică şi ca urmare organul de jurisdicţie competent o va înlocui cu sistemul
de drept ce are o legătură reală cu contractul în cauză.
Principiul /ex voluntatis suportă şi o altă limitare prin impactul ordinii publice de
drept internaţional privat asupra domeniului său de aplicare. Astfel în ipoteza când
uzând de acest principiu părţile desemnează ca /ex contractus o lege străină care
cuprinde reglementări diferite, chiar contrarii faţă de cele existente în legea forului,
aplicarea acestei legi nu trebuie înlăturată, deoarece respectivele deosebiri de
reglementare nu pot legitima o atare soluţie, oricât de grave ar fi ele. Intervenţia ordinii
publice de drept internaţional privat nu produce ca efect înlăturarea legii străine
desemnată de părţi ca lex contractus, ci numai a rezultatului la care ar conduce aplicarea
sa de către organul de jurisdicţie competent în măsura în care acel rezultat ar fi
incompatibil cu exigenţele acelei ordini din ţara forului.
7-8.
7 Sentinţa nr. 145/1996, în Jurisprudenţa comercială arbitrală 1953-2000, p. 10.
9
CAPITOLUL I
NOŢIUNI GENERALE ALE DREPTULUI COMERŢULUI INTERNAŢIONAL
10
CAPITOLUL I
NOŢIUNI GENERALE ALE DREPTULUI COMERŢULUI INTERNAŢIONAL
11
CAPITOLUL I
NOŢIUNI GENERALE ALE DREPTULUI COMERŢULUI INTERNAŢIONAL
bancar, relaţii comerciale internaţionale, relaţii de drept internaţional privat s.a. Aceste
convenţii prin ratificarea lor (semnarea sau aderarea), de către un stat devin legi interne
ale statului respectiv. La Convenţia de la Viena din 1980 România a aderat în anul 1991
(Legea nr. 24/1991).
Convenţia internaţională bilaterală permite statului stabilirea modalităţii de
contractare, un drept de opţiune al statului în cauză, fiecare stat are dreptul să decidă
asupra celei mai avantajoase şi mai convenabile modalităţi de realizare a schimburilor de
valori şi a formelor de cooperare. Convenţia internaţională bilaterală reprezintă forma
obişnuită a înţelegerilor comerciale deoarece realizează un echilibru între cerinţele celor
două state şi menţine relaţii favorabile.
Convenţia internaţională multilaterală contribuie la unificarea mijloacelor materiale
şi conflictuale aplicabile în relaţiile comerciale. În domeniul relaţiilor comerciale cele
mai importante sunt cele privind: proprietatea intelectuală, arbitrajul internaţional,
instrumentele de plată, transporturile, raporturile vamale.
Acordul comercial
Acordul comercial poate fi definit ca o înţelegere interguvernamentală prin care se
reglementează schimburile de mărfuri şi prin care se garantează un anumit regim
politico-economic. Prin acordul comercial pot fi convenite: modalitatea de desfăşurare a
schimburilor comerciale între două state, modalităţile de plată, termenele şi modalităţile
de contractare, reglementări vamale s.a.
Acordul comercial este format din: text şi anexe.
Textul cuprinde:
- titlul;
- preambulul – care individualizează natura înţelegerii, părţile şi obiectul înţelegerii şi
mai precizează scopul pentru care s-a încheiat acordul comercial, specificându-se
motivele care au stat la baza înţelegerii;
- conţinutul – constă într-un număr de stipulaţii care sunt formulate în articole.
Articolele conţin dispoziţii de drept internaţional, administrativ, financiar, vamal. În
ansamblul reglementărilor cuprinse în acordul comercial normele de drept privat au
o pondere redusă şi nu determină reglementările juridice ale acordului.
Prevederile acordului comercial se referă la: contingentele de mărfuri – plafoane
cantitative (valorice stabilite de părţi), modalitatea de transport a mărfurilor,
reglementările reexporturilor, eliberarea de licenţe de import şi export, nivelul preţurilor,
reduceri şi scutiri de taxe vamale, instituirea unui regim preferenţial, comisiile mixte,
soluţionarea litigiilor, valabilitatea acordului, modul de prelungire şi lichidare a
acordului comercial.
Anexele – în raport cu obiectul înţelegerilor intervenite între părţi, au rolul de a
exemplifica şi interpreta prevederile generale incluse în acordul comercial. Anexele pot
cuprinde şi un număr de prevederi speciale. Anexele pot reglementa o serie de
operaţiuni: tranzitul, prelucrarea mărfurilor, prestaţiile de servicii. Uneori sunt mai
importante decât textul acordului comercial, de exemplu cele “secrete” – care sunt
valabile numai între ţările semnatare ale acestora.
Egalizarea avantajelor între părţile acordurilor comerciale se realizează în baza unor
principii generale.
Clauza naţiunii celei mai favorizate – părţile se angajează să-şi acorde avantaje şi
privilegii comerciale la fel de favorizante ca oricărui stat terţ. Rolul acesteia este:
- unifică conţinutul material al regimurilor juridice aplicabile în raporturile dintre
părţi;
13
CAPITOLUL I
NOŢIUNI GENERALE ALE DREPTULUI COMERŢULUI INTERNAŢIONAL
15
CAPITOLUL II
RAPORTUL JURIDIC DE COMERŢ INTERNAŢIONAL
CAPITOLUL II
RAPORTUL JURIDIC DE COMERŢ INTERNAŢIONAL
2.1. Noţiune
2.1.1. Caracterele raportului juridic de comerţ internaţional
2.1.2. Elemente: părţile, conţinutul şi obiectul raportului juridic.
2.2. Subiectele în dreptul comerţului internaţional
2.2.1. Noţiunea şi clasificarea subiectelor
2.2.2. Subiecţii de drept ce aparţin ordinii juridice naţionale
2.2.3. Subiecţii de drept ce aparţin ordinii juridice internaţionale
Rezumat
2.1. NOŢIUNE
Comerţul internaţional se desfăşoară în cadrul unor raporturi care cad sub incidenţa
normelor dreptului comerţului internaţional. Aceste raporturi se stabilesc între
participanţii la schimburile comerciale internaţionale, având un obiect determinat şi
vizând finalitatea convenite între părţi în baza principiilor şi normelor fundamentale care
guvernează comerţul internaţional şi cooperarea economică şi tehnico-ştiinţifică
internaţională. Raporturile juridice de comerţ internaţional au elemente comune
celorlalte raporturi de drept internaţional, dar şi elemente specifice, care le configurează
drept o categorie deosebită de raporturi în cadrul circuitului mondial de valori.
Definim raportul juridic de comerţ internaţional ca o relaţie patrimonială în cadrul
activităţii de comerţ internaţional, reglementată juridic, în care participanţii, aflaţi într-o
deplină egalitate juridică, sunt titulari de drepturi şi obligaţii, realizate, la nevoie, prin
forţa de constrângere a statelor.
Deci când este vorba de un raport de comerţ internaţional, acesta este reglementat
prin normele dreptului comerţului internaţional, iar participanţii la comerţul internaţional
şi la cooperarea economică internaţională sunt titulari de drepturi şi obligaţii corelative.
Raportul juridic de comerţ internaţional se bazează pe acordul de voinţa al părţilor,
care se găsesc în relaţii de egalitate juridică în cadrul schimburilor comerciale
internaţionale.
Mai simplu definim raportul juridic comercial internaţional ca fiind raportul
patrimonial reglementat de normele dreptului comerţului internaţional, iar relaţia
patrimonială se stabileşte între participanţii la raportul juridic.
18
CAPITOLUL II
RAPORTUL JURIDIC DE COMERŢ INTERNAŢIONAL
unor reguli relative la transportul aerian internaţional, Convenţia referitoare la contractul de transport internaţional de
mărfuri pe şosele CMR din 1965, etc.
4 B. Ştefănescu, I. Rucăreanu, op. cit., pag. 12 – 13 ; O, Căpătână, B. Ştefănescu, op. cit., pag. 24 – 25 şi 27
20
CAPITOLUL II
RAPORTUL JURIDIC DE COMERŢ INTERNAŢIONAL
care norma juridică leagă naşterea, modificarea sau stingerea unui raport juridic de
comerţ internaţional. Faptele juridice sunt acele împrejurări – evenimente şi acţiuni – de
care normele dreptului comerţului internaţional ataşează consecinţe juridice. Actele
juridice sunt acte de voinţă (volitive) săvârşite cu intenţia de a produce efecte juridice.
Operaţiunea juridică este un mijloc sau o tehnică juridică la care se recurge în scopul
realizării actului comercial internaţional.
Raporturile juridice de comerţ internaţional au elemente comune celorlalte raporturi
de drept internaţional, dar şi elemente specifice, care le configurează drept o categorie
deosebită de raporturi în cadrul circuitului mondial de valori. Pe baza autonomiei lor de
voinţă, părţile convin asupra acţiunilor sau inacţiunilor la care se obligă. De asemenea,
părţile stabilesc volumul şi substanţa obligaţiilor pe care şi le asumă. Raportul de drept
al comerţului internaţional este o relaţie comercială, caracterizată prin existenţa
drepturilor şi obligaţiilor juridice corelative în procesul efectuării schimburilor
comerciale. Acest raport poate fi definit, deci, prin precizarea specificităţii sale în raport
cu genul proxim – în cazul nostru – sunt relaţiile internaţionale, în ansamblul lor.
21
CAPITOLUL II
RAPORTUL JURIDIC DE COMERŢ INTERNAŢIONAL
Societăţile comerciale
Regimul juridic al societăţilor comerciale este supus dreptului comun, reprezentat de
reglementările comerciale interne. Ne vom opri asupra: regimului juridic derogator de la
dreptul comun, care se aplică societăţilor comerciale române constituite cu participare
străină, şi asupra reglementărilor speciale privind activitatea de comerţ internaţional a
societăţilor comerciale române.
Societăţile comerciale cu participare străină nu reprezintă o categorie distinctă de
societăţi comerciale, ci o specie a societăţilor comerciale româneşti, având o serie de
particularităţi. În legislaţia ţării noastre criteriul naţionalităţii societăţilor comerciale
este, de regulă, sediul social.
Temeiul juridic al societăţilor comerciale cu participare străină îl constituie
principiul fundamental privind libertatea comerţului consacrat în Constituţia României,
legile speciale care reglementează activitatea societăţilor comerciale din diferite unghiuri
de vedere şi acordurile bilaterale semnate de România cu alte state.
Obiectul general al activităţii – societăţile comerciale cu participare străină pot fi
constituite în toate sectoarele din domeniile: industriei, explorării şi exploatării
resurselor naturale, agriculturii, infrastructurii şi comunicaţiilor, construcţiilor civile şi
industriale, cercetării ştiinţifice şi dezvoltării tehnologice, comerţului, transporturilor,
turismului, serviciilor bancare şi de asigurare etc. şi în alte domenii având dreptul să
opteze pentru orice obiect de activitate admis prin reglementările în vigoare.
Societăţile comerciale cu participare străină, precum şi filialele şi sucursalele lor se
pot constitui în societate în nume colectiv, societate în comandită simplă, societate pe
acţiuni, societate în comandită pe acţiuni, societate cu răspundere limitată. Pentru
constituirea societăţii este necesară întocmirea documentelor constitutive ale societăţii:
contractul de societate şi statutul. În actul constitutiv trebuie să se precizeze localităţile
din afara ţării unde se constituie filiale sau sucursale.
În temeiul legii române, toate societăţile comerciale cu sediul în România sunt
persoane juridice romane, deci inclusiv societăţile comerciale cu participare străină.
Aceste societăţi urmează regulile care se aplică societăţilor comerciale române, desigur
în condiţiile participării partenerului străin care contribuie la majorarea capitalului
social.
Societatea comercială îşi dobândeşte personalitatea prin îndeplinirea unor condiţii de
fond şi formă. Condiţiile de fond: obiectul de activitate, capitalul minim, participarea la
beneficii şi pierderi etc, iar condiţiile de formă: semnarea unor înscrisuri, forme de
publicitate etc. Consecinţele juridice ale dobândirii personalităţii juridice ale societăţii
comerciale sunt: societatea comercială are patrimoniu propriu: societatea comercială are
un nume; societatea comercială are un sediu social; societatea răspunde în nume propriu,
în funcţie de scopul acesteia; societatea este citată în justiţie pe numele ei.
Legea aplicabilă statutului organic al societăţii comerciale. Legislaţiile diferitelor
state, cuprinzând reglementări variate si în legătură cu societăţile comerciale, unele
recunoscând tuturor acestora personalitate juridică, altele conferind calitatea de subiect
colectiv de drept numai societăţilor de capitaluri, unele acceptând principiul specialităţii
capacităţii de folosinţă cu privire la orice societate comercială, altele aplicând teoria
„ultra vires” numai societăţilor de capitaluri, în sfârşit, altele, recunoscând societăţilor
comerciale o capacitate de folosinţă nelimitată. Apare important, deci, în condiţiile
participării societăţilor comerciale la raporturile juridice de comerţ internaţional, să se
24
CAPITOLUL II
RAPORTUL JURIDIC DE COMERŢ INTERNAŢIONAL
Societăţile transnaţionale.
Societăţile transnaţionale au o importanţă deosebită datorită volumului mare al
afacerilor realizate. Societăţile transnaţionale iau naştere prin participarea mai multor
societăţi comerciale ce provin din diferite state, având în felul acesta mai multe sedii,
aspect care duce la imposibilitatea stabilirii legăturii (apartenenţei) cu un anumit sistem
de drept specific unei anumite ţări.
Dat fiind caracterul multinaţional şi cifra foarte mare de afaceri a acestor societăţi,
precum şi numărul lor în continuă creştere s-a ajuns la formarea unui sistem de drept
propriu, cu reguli proprii de organizare şi desfăşurare a activităţii, sistem cuprins în
actele lor constitutive. De asemenea, au şi un sistem propriu de reglementare a litigiilor.
Localizate îndeosebi în ţările dezvoltate, societăţile transnaţionale ocupă pieţe de cel
mai mare interes strategic: industria petrolieră, industria de automobile, industria
chimică şi farmaceutică s.a. Creşterea forţei şi influentei companiilor transnaţionale este
definită drept o expresie a globalizării şi modernizării economiei.
Societăţile transnaţionale sunt societăţile care:
- se constituie pe baza unor elemente fără caracter naţional – provenienţa capitalului;
- sedii principale în state diferite;
- nu au o legătură juridică cu un stat anumit.
Trăsăturile distinctive sunt de natură economică şi juridică:
28
CAPITOLUL II
RAPORTUL JURIDIC DE COMERŢ INTERNAŢIONAL
29
CAPITOLUL III
CONTRACTUL ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
CAPITOLUL III
CONTRACTUL ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
3.1. Principalele trăsături caracteristice ale contractelor de comerţ
internaţional
3.2. Clasificarea contractelor de comerţ internaţional
3.3. Condiţiile de validitate ale contractelor de comerţ internaţional
3.4. Forma contractului
3.5. Negocierea şi formarea contractului de comerţ internaţional
3.5.1. Negocierea contractelor de comerţ internaţional
3.5.2. Încheierea contractelor de comerţ internaţional
3.6. Conţinutul contractului de comerţ internaţional (ansamblul drepturilor
şi obligaţiilor stipulate concretizate în principalele clauze generale şi
clauze specifice convenite între părţi)
3.6.1. Definirea conţinutului contractului de comerţ internaţional
3.6.2. Clauze specifice, comune tuturor contractelor de comerţ internaţional
3.6.3. Clauze specifice unor contracte de comerţ internaţional
3.7. Efectele contractului de comerţ internaţional
3.7.1. Interpretarea contractului
3.7.2. Obligativitatea contractului
3.7.3. Riscul contractului de comerţ internaţional
3.8. Executarea contractului de comerţ internaţional
3.8.1. Executarea voluntară a contractelor de comerţ internaţional
3.8.2. Executarea silita în natură a contractelor de comerţ internaţional
3.8.3. Executarea prin echivalent a obligaţiilor din contractele de comerţ
internaţional
3.9. Condiţiile răspunderii contractuale în raporturile de comerţ
internaţional
Rezumat
31
CAPITOLUL III
CONTRACTUL ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
33
CAPITOLUL III
CONTRACTUL ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
1 Legea din 1971 care reglementa relaţiile României în domeniul cooperării ştiinţifice cu alte state a
fost abrogată şi o altă lege nu prevede o asemenea reglementare. Această lege prevedea în mod expres
obligativitatea formei scrise a contractului comercial internaţional.
34
CAPITOLUL III
CONTRACTUL ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
37
CAPITOLUL III
CONTRACTUL ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
38
CAPITOLUL III
CONTRACTUL ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
39
CAPITOLUL III
CONTRACTUL ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
40
CAPITOLUL III
CONTRACTUL ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
2 Actualmente, numărul acestor valute este de patru, respectiv : USD 45%, EURO 29%, zenul japonez 15% şi
obiectul interdicţiei pentru a evita limitările excesive iar interdicţia trebuie să fie
limitată în spaţiu şi în timp.
5. Clauzele prestabilite în contractele de comerţ internaţional
Extinderea relaţiilor comerciale internaţionale a determinat multiplicarea
raporturilor contractuale între părţi. Întrucât contractele încheiate conţin clauze care
se repetă urmărind finalităţi identice şi oferind un grad de protecţie similar părţilor
contractante, s-a luat iniţiativa elaborării unor contracte-tip sau contracte-cadru, care
conţin clauze prestabilite.
Clauzele prestabilite sunt cele care au un grad ridicat sau foarte ridicat de
repetabilitate în cadrul unui anumit tip de contract. Aceste clauze au un caracter
general şi sunt adaptate principalelor raporturi juridice.
Clauzele prestabilite sunt obligatorii pentru părţi numai în cazul în care acestea le
acceptă. Fiind elaborate de specialişti, clauzele prestabilite reduc riscul unor
omisiuni sau al unor formulări ambigue. Acceptarea şi răspândirea clauzelor
prestabilite contribuie, totodată, la uniformizarea practicii contractuale, ceea ce
facilitează expansiunea schimburilor comerciale internaţionale.
43
CAPITOLUL III
CONTRACTUL ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
45
CAPITOLUL III
CONTRACTUL ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
46
CAPITOLUL III
CONTRACTUL ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
48
CAPITOLUL III
CONTRACTUL ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
49
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE - CUMPĂRARE ÎN
COMERŢUL INTERNAŢIONAL
Rezumat
51
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
52
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
53
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
54
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
1
Art. 62 Pierderea sau deteriorarea mărfurilor survenită după transferul riscurilor către cumpărător,
nu-l eliberează pe acesta de obligaţia de plată a preţului, exceptând cazul în care aceste evenimente sunt
datorate unui fapt al vânzătorului.
Art. 67 (1). Când contractul de vânzare implică transportul mărfurilor, iar vânzătorul nu este ţinut
să le remită într-un loc determinat, riscurile sunt transferate cumpărătorului de la remiterea mărfurilor
primului transportator pentru a le transmite cumpărătorului în conformitate cu contractul de vânzare. Când
vânzătorul este ţinut să remită mărfurile transportatorului într-un loc determinat, riscurile nu sunt
transferate cumpărătorului până ce mărfurile nu au fost remise transportatorului în acel loc. Faptul că
vânzătorul ar fi autorizat să păstreze documentele reprezentative ale mărfurilor, nu afectează transferul
riscurilor. (2). Totuşi, riscurile nu sunt transferate cumpărătorului cât timp mărfurile nu au fost
identificate, potrivit cu contractul, prin aplicarea unui semn distinctiv pe mărfuri prin documentele de
transport, printr-un aviz dat cumpărătorului sau prin orice alt mijloc.
Art. 68 În ce priveşte mărfurile vândute în cursul transportului, riscurile sunt transferate
cumpărătorului din momentul încheierii contractului. Totuşi, dacă circumstanţele o implică, riscurile sunt
în sarcina cumpărătorului din momentul din care mărfurile au fost remise transportatorului care a emis
documentele constatatoare ale contractului de transport. Cu toate acestea, dacă în momentul încheierii
contractului de vânzare, vânzătorul ştia sau ar fi trebuit să ştie că mărfurile au pierit sau erau deteriorate şi
nu l-a informat pe cumpărător, pierderea sau deteriorarea este în sarcina vânzătorului.
Art. 69 (1). În cazurile neprevăzute la art. 67 şi 68, riscurile sunt transferate cumpărătorului când
acesta preia mărfurile sau, dacă nu o face în timpul potrivit, din momentul în care mărfurile sunt puse la
dispoziţia sa, iar el săvârșește o contravenţie la contract prin nepreluarea lor. (2). Totuşi, în cazul în care
cumpărătorul este ţinut să preia mărfurile într-un alt loc decât sediul vânzătorului, riscurile sunt transferate
când predarea este făcută, iar cumpărătorul ştie că mărfurile sunt puse la dispoziţia sa în acest loc. (3).
Dacă vânzarea se referă la mărfuri neindividualizate încă, mărfurile nu sunt considerate a fi fost puse la
dispoziţia cumpărătorului decât atunci când s-a făcut identificarea lor în mod clar, potrivit cu contractul.
55
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
56
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
2. Obligaţiile cumpărătorului.
În contractul de vânzare comercială internaţională cumpărătorul are următoarele
obligaţii principale:
- plata preţului;
- luarea în primire a mărfii predate.
A. Plata preţului
Plata preţului este obligaţia asumată de cumpărător, pe care o execută în schimbul
mărfii primite. Cumpărătorul este obligat să ia măsurile şi să îndeplinească formalităţile
destinate să permită plata preţului prevăzut în contract şi lege.
Determinarea preţului. În vânzarea comercială internaţională preţul poate fi:
- determinat – prevăzut de părţi cu ocazia încheierii contractului. Preţul se înscrie
printr-o formulă fixă sau mobilă. Se fixează un preţ de bază, iar după efectuarea
livrării, în raport de limitele admise şi de proporţiile imediate se va determina preţul
efectiv.
- determinabil – se concretizează după încheierea contractului, avându-se în vedere:
cotaţiile la bursă; media cotărilor de pe diferite pieţe, preţul din ziua predării.
În stabilirea preţului se ţine cont de:
- cantitatea la care se calculează preţul – după cantitatea de marfă ce se găseşte la
locul şi momentul executării contractului;
- valuta în care se face plata – care poate fi cea stabilită de părţi, iar dacă se face plata
cu altă valută decât cea stabilită, în contract se prevede şi cursul de schimb valutar;
- reducerile de preţ acordate cumpărătorului – de către vânzător, care sunt uzuale sau
specifice. În practică se utilizează reduceri privind calitatea şi integritatea mărfii sau
determinate de natura operaţiilor legate de obiectul contractului.
Daca preţul nu a fost fixat în contract, părţile s-au referit la preţul practicat în
momentul încheierii contractului, în ramura comercială respectivă pentru aceleaşi
mărfuri vândute în împrejurări comparabile.
Elementele preţului. Preţul de vânzare internaţională cuprinde preţul intern plus un
număr de elemente, în funcţie de situaţia concretă. Componente:
- cheltuieli de ambalare – depind de natura mărfii şi voinţa vânzătorului. Părţile pot să
nu discute însă cine le suportă.
58
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
59
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
60
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
61
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
3 Prescripţia extinctivă, este reglementată în dreptul român prin Decretul nr. 167/1958, care stabileşte
un termen general de trei ani, aplicabil si în raporturile de comerţ internaţional în cazul în care nu există
norme juridice derogatorii.
În activitatea de comerţ internaţional există dificultăţi cu privire la aplicarea prescripţiei, din cauza
reglementărilor diferite în legislaţiile naţionale.
În Franţa este fixat termenul general de prescripţie de zece ani pentru obligaţiile născute între
comercianţi, cu câteva excepţii pentru care termenul se reduce la doi ani.
În Italia este stabilit termenul general de zece ani, dar există câteva excepţii în care prescripţia se
reduce la cinci ani sau la un an.
În Elveţia acţiunea se prescrie într-un an din momentul livrării mărfurilor, chiar dacă cumpărătorul a
descoperit mai târziu defectele mărfii livrate, cu excepţia cazului în care s-a stabilit un termen mai lung de
garanţie, sau a constatării unor manopere dolosive din partea vânzătorului.
În Germania prescripţia este de doi ani pentru livrări de mărfuri si executări de lucrări, iar pentru
aspecte referitoare la calitate prescripţia este de sase luni pentru lucruri mobile si de un an pentru imobile.
În Anglia există prescripţie de sase ani, cu caracter general si de 12 ani pentru obligaţiile care sunt
consemnate în acte autentice.
În SUA există termen de prescripţie de patru ani pentru obligaţiile care decurg din vânzare, care se
reduce însă la sase luni pentru livrarea produselor din stoc. Aceste termene pot fi reduse sau mărite prin
înţelegerea părţilor.
62
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
64
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
A4 – livrarea (conţinutul acestei reguli variază după cum livrarea este directă sau
indirectă, precum şi în funcţie de momentul şi locul livrării);
A5 – transferul riscurilor;
A6 – repartiţia cheltuielilor;
A7 – avizarea cumpărătorului;
A8 – dovada livrării mărfii (documentul de transport şi chiar mesajul electronic
echivalent);
A9 – verificarea (operaţiuni de ambalare şi marcare a mărfii);
A10 – alte obligaţii.
Regulile privind obligaţiile cumpărătorului sunt:
B1 – plata preţului;
B2 – licenţe, autorizaţii şi alte formalităţi;
B3 – contractul de transport;
B4 – preluarea mărfii;
B5 – transferul riscurilor;
B6 – repartiţia cheltuielilor;
B7 – avizarea vânzătorului;
B8 – dovada livrării (documentul de transport şi chiar mesajul electronic echivalent);
B9 – inspectarea mărfii (verificarea concordanţei calităţii şi cantităţii cu obligaţiile
asumate în contract);
B10 – alte obligaţii.
Reguli privind livrarea mărfii:
65
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
66
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
marfii sunt suportate din acel moment de cumparator. Termenul FAS implica obligatia
cumparatorului de vamuire a marfii pentru export si nu trebuie folosita in cazul in care
cumparatorul nu poate sa indeplineasca direct sau indirect formalitatile de export Acest
termen poate fi folosit numai pentru transportul maritim sau pe apele interioare.
FOB (Free On Board)
Vanzatorul isi indeplineste obligatia de livrare in momentul in care marfa a trecut
balustrada vasului, in portul de incarcare convenit .Costurile si riscurile de pierdere si
deteriorare a marfii sunt suportate din acel moment de cumparator. Termenul FOB
implica obligatia vanzatorului de vamuire a marfii pentru export. Acest termen poate fi
folosit numai pentru transportul maritim sau pe apele interioare. In cazul in care
balustrada vasului nu prezinta relevanta, cum ar fi in cazul traficului roll-on/roll-off sau
containerizat este mai potrivit sa se foloseasca termenul FCA.
CFR (Cost & Freight)
Vanzatorul trebuie sa plateasca navlu-ul si costurile necesare pentru aducerea marfii
in portul de destinatie convenit, dar riscul de pierdere sau deteriorare a marfii, precum si
orice costuri suplimentare cauzate de evenimente care au avut loc dupa ce marfa a fost
livrata la bordul navei se transfera de la vanzator la cumparator in momentul in care
marfa trece de balustrada vasului in portul de incarcare. Termenul C.F.R implica
obligatia vanzatorului de vamuire a marfii pentru export In cazul in care balustrada
vasului nu prezinta relevanta cum ar fi in cazul traficului roll-on/roll-off sau
containerizat este mai potrivit sa se foloseasca termenul CPT.
CIF (Cost, Insurance and Freight)
Vanzatorul are aceleasi obligatii ca in cazul termenului CFR dar suplimentar, el
trebuie sa efectueze asigurarea maritima care sa acopere riscul cumparatorului de pirdere
sau deteriorare a marfii in timpul transportului maritim. Vanzatorul incheie si plateste
contractele de asigurare si plateste prima de asigurare. Cumparatorul ia nota ca in cazul
termenului CIF, vanzatorul este obligat sa obtina asigurarea pentru acoperirea minima.
Termenul CIF implica obligatia vanzatorului de vamuire a marfii pentru export In cazul
in care balustrada vasului nu prezinta relevanta cum ar fi in cazul traficului roll-on/roll-
off sau containerizat este mai potrivit sa se foloseasca termenul CIP.
67
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
68
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
69
CAPITOLUL IV
CONTRACTUL DE VÂNZARE CUMPĂRARE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
71
CAPITOLUL V.
CONTRACTELE DE INTERMEDIERE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
CAPITOLUL V.
CONTRACTELE DE INTERMEDIERE ÎN COMERŢUL
INTERNAŢIONAL
5.1.1. Definiţie
Contractul de mandat comercial este acel contract prin care o persoană (mandatar) se
obligă, în baza însărcinării primite de la o altă persoană (mandant) să trateze sau să
încheie acte comerciale.
Originea contractului de mandat se află în dreptul roman, preluat de dreptul civil şi
el şi-a găsit aplicarea şi în materie comercială.
Contractul de mandat comercial a fost reglementat de Codul comercial în art. 374 şi
următoarele şi de vechiul Cod civil în art. 1532 şi următoarele. Cele două instituţii –
civilă şi comercială – se aseamănă prin structură şi se deosebesc prin funcţia îndeplinită.
Actualmente, contractul de mandat este reglementat de disp. art. 2009 şi urm.
N.cod.civ., care la art.2010 alin.1 stabileşte că mandatul dat pentru actele de exercitare a
unei activităţi profesionale se prezumă a fi cu titlu oneros.
Calificarea unui mandat este dată de natura obiectului: mandatul comercial are un
obiect specific care constă în tratarea de afaceri comerciale pe seama şi pe socoteala
mandantului. Actele încheiate trebuie să fie comerciale atât pentru terţa persoană, cât şi
pentru mandant.
71
CAPITOLUL V.
CONTRACTELE DE INTERMEDIERE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
72
CAPITOLUL V.
CONTRACTELE DE INTERMEDIERE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
5.2.1. Definiţie
Contractul comercial de comision este contractul prin care o persoana (comisionar)
se obligă să trateze acte de comerţ, în nume propriu, pe seama altei persoane (comitent),
în schimbul unei remuneraţii, a unui preţ.
Contractul comercial de comision este o formă a reprezentării, o varietate a
contractului de mandat comercial, întemeindu-se pe o reprezentare imperfectă.
73
CAPITOLUL V.
CONTRACTELE DE INTERMEDIERE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
74
CAPITOLUL V.
CONTRACTELE DE INTERMEDIERE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
76
CAPITOLUL V.
CONTRACTELE DE INTERMEDIERE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
5.3.2.2. Principalul
Principalul este obligat faţă de agent:
- sa furnizeze informaţiile necesare;
- sa plătească suma promisă pentru serviciile prestate;
- sa acorde o indemnizaţie pentru pierderile şi spezele suportate de agent;
- dacă existenţa lui este cunoscută de terţ, principalul devine parte în contract,
chiar dacă numele lui n-a fost menţionat;
- dacă existenţa şi identitatea principalului nu sunt dezvăluite, efectele contractului
se produc faţă de principal în temeiul autorizaţiei.
Pentru serviciile efectuate de agent în limitele împuternicirii sale, principalul are o
răspundere contractuală sau delictuală.
Contractul de curtaj este convenţia prin care curtierul se obligă ca, în schimbul unei
sume de bani – taxă de curtaj - să procure reprezentantului un cocontractant.
În dreptul român (Codul comercial român), acesta era denumit contractul de
samsărie. Actualmente, curtajul este reglementat de disp. art. 2096 – 2102 C.Civ. sub
denumirea de contract de intermediere.
Curtierul - este întotdeauna un comerciant independent care, de regulă, îşi face
profesia de intermediere.
Rolul curtierului este de a pune în legătură doi parteneri în scopul încheierii de către
ei a unui contract; curtierul înlesneşte afacerile fără să intervină în contract şi deci, nu
are răspundere referitor la executarea sau neexecutarea contractului a cărei încheiere a
înlesnit-o. În proiectul N.c.civ român, era reglementată posibilitatea intermediarului de a
se obliga să garanteze executarea contractului. În doctrină2 se apreciază că şi dacă
N.c.civ. nu mai reglementează expres această posibilitate, în temeiul libertăţii de voinţă
şi a art. 2280 şi urm. referitoare la fideiusiune, intermediarul se poate angaja să execute
obligaţia ce rezultă din contractul încheiat între client şi terţ.
Este obligat să garanteze numai identitatea părţilor pe care le pune în contact,
furnizând acestora informaţiile implicate de afacerea ce urmează a fi încheiată.
Curtierul este plătit pentru serviciile faţă de reprezentat printr-o indemnizaţie numită
curtaj, datorată în principiu, din momentul încheierii contractului respectiv.
În situaţia în care reprezentantul şi curtierul îşi au domiciliul în state diferite,
contractul de curtaj are caracter internaţional.
Capacitatea reprezentatului şi curtierului - ambii comercianţi - va fi guvernată de
legea personală.
Legea care se aplică fondului şi efectelor contractului, este cea mai stabilită de părţi.
Dacă pentru contractul internaţional, părţile nu au ales legea aplicabilă, în
practică acesta este supus fie legii în vigoare la sediul reprezentatului, ca în dreptul ceh,
fie ca în dreptul român, belgian sau francez, legii în vigoare la sediul debitorului
prestației caracteristice, respectiv la sediul curtierului.
78
CAPITOLUL VI
CONTRACTELE DE CONCESIUNE ŞI DE TRANSFER TEHNOLOGIC
CAPITOLUL VI
80
CAPITOLUL VI
CONTRACTELE DE CONCESIUNE ŞI DE TRANSFER TEHNOLOGIC
Avantajele concedentului:
- îşi asigură desfacerea mărfurilor sau serviciilor;
- îşi asigură pătrunderea pe noi pieţe fără cheltuieli de investiţii;
- îşi asigură o simplificare contabilă a bilanţului;
- integrează activitatea partenerului în politica sa comercială;
- obţine creşterea vitezei de rotaţie a fondurilor circulante.
Avantajele concesionarului:
- beneficiază de câştigul realizat faţă de preţul mărfii şi de marca de fabrica a
concedentului;
- are siguranţa limitării riscurilor comerciale la nivelul comerţului cu amânuntul şi
evitării concurenţei.
2. Obligaţiile concesionarului
1. Să comercializeze mărfurile stabilite în contract. Pentru realizarea unei concesiuni
eficiente, concesionarul e ţinut să cumpere o anumită cantitate de mărfuri într-o
perioadă de timp determinată.
2. Să nu facă concurenţă concedentul prin vânzarea de produse similare ale altor
producători. În scopul realizării gestiunii comerciale, concesionarul poate fi obligat:
81
CAPITOLUL VI
CONTRACTELE DE CONCESIUNE ŞI DE TRANSFER TEHNOLOGIC
Definiţie
Franchising-ul este operaţiunea prin care o persoană denumită concedent
(franchisor), acordă altei persoane numită concesionar (franchisee), dreptul de a vinde
82
CAPITOLUL VI
CONTRACTELE DE CONCESIUNE ŞI DE TRANSFER TEHNOLOGIC
1
O.G. nr. 52 din 28 august 1997 privind regimul juridic al francizei, republicată în M.Of. nr.
180 din 14 mai 1998
83
CAPITOLUL VI
CONTRACTELE DE CONCESIUNE ŞI DE TRANSFER TEHNOLOGIC
84
CAPITOLUL VI
CONTRACTELE DE CONCESIUNE ŞI DE TRANSFER TEHNOLOGIC
2. Obligaţiile concesionarului:
- Să nu divulge know-how-ul şi să nu îl folosească după încetarea contractului.
- Să exploateze investiţiile făcute de concedent. Pentru realizarea acestei obligaţii
trebuie să respecte marca sau formula de proprietate a concedentului şi să asigure un
anumit nivel de calitate, cu respectarea strictă a indicaţiilor.
- Să se aprovizioneze cu produsele concedentului în condiţiile prevăzute în contract
- Să furnizeze toate informaţiile care ar contribui la perfecţionarea tehnicilor de
comercializare
- Să plătească în momentul încheierii contractului o taxă de intrare
- Să plătească redevenţe periodice. Cuantumul redevenţelor se calculează proporţional
cu valoarea cifrei de afaceri.
85
CAPITOLUL VI
CONTRACTELE DE CONCESIUNE ŞI DE TRANSFER TEHNOLOGIC
Transferul de tehnologie poate constitui obiectul unui contract principal sau adiacent
sau al unei clauze într-un contract complex.
În situaţia în care există mai mulţi licenţiaţi, condiţiile create pot fi diferite. Pentru
existenţa unui regim identic, în contract se poate insera clauza naţiunii celei mai
favorizate sau clauza licenţei colective.
2 Spre exemplu, în statele Pactului Andin un contract de licenţă de brevet nu poate depăşi durata de 5 ani,
Noţiune şi caracteristici
Contractul de know-how se caracterizează prin transmiterea unor cunoştinţe
tehnice, informaţii, documentaţii sau procedee complexe, care reprezintă o noutate
relativă si subiectivă, nefiind brevetate din cauza elementelor insuficiente de
originalitate sau a lipsei de interes.
În noţiunea de know-how se cuprind mai multe elemente, care pot consta în:
abilitate tehnică, ingeniozitate, experienţă, cunoştinţe tehnice, procedee noi etc. Prin
acestea se urmăreşte optimizarea si punerea în valoare a calităţilor produsului sau a
procedeelor folosite, scăderea preţului de cost, evitarea erorilor etc.
Noutatea si secretul referitor la acestea nu vizează stadiul tehnicii, raportându-se
numai la persoana sau întreprinderea care vrea să le dobândească. Deşi are elemente
comune cu secretul de fabricaţie, se distinge de acesta prin existenţa abilităţii si a
experienţei tehnice, împreună cu un ansamblu de elemente care nu au valoare în mod
dispersat, nu au caracter de noutate si nu reprezintă un secret absolut.
Deosebirile faţă de contractul de antrepriză constau în existenţa unei colaborări
din partea beneficiarului si în neobligativitatea asumării unor garanţii pentru rezultatele
obţinute.
Caracteristicile contractului de know-how sunt:
- noutatea – deşi este relativă şi subiectivă – are valoare prin eficacitatea şi utilitatea
rezultatului;
- secretul – trebuie păstrat de către părţile contractului;
- complexitatea elementelor componente – se pot concretiza în forme variate;
- dinamismul operaţiunii – proces în continuă transformare.
Clasificare
1. După gradul de complexitate al operaţiunilor efectuate:
- contracte prin care se transferă o tehnologie sau un procedeu, în stadiul
determinat de momentul încheierii, prin acte simple;
88
CAPITOLUL VI
CONTRACTELE DE CONCESIUNE ŞI DE TRANSFER TEHNOLOGIC
- contracte care cuprind aceleaşi operaţiuni de transfer, dar prin acte complexe şi
succesive, stabilite în mai multe faze;
- contracte prin care se transferă produse sau procedee tehnice dintr-un domeniu
de activitate, care au rezultat din cercetări proprii sau se vor obţine succesiv, pe o
perioadă de timp determinată.
2. În raport cu gradul de interferare cu alte operaţiuni tehnico-economice contractele de
know-how sunt:
- pure – transferul nu este condiţionat de o altă operaţiune;
- combinate – transferul este un accesoriu sau consecinţă a altor operaţiuni;
- complimentar – condiţionat de transferul necesar realizării unor convenţii
distincte, se stabilesc separat.
89
CAPITOLUL VI
CONTRACTELE DE CONCESIUNE ŞI DE TRANSFER TEHNOLOGIC
Noţiune
Activitatea de consulting-engineering a apărut în ţările industrializate, ca urmare
a tendinţei unor întreprinderi de a evita să se angajeze în probleme de concepţie si
coordonare a lucrărilor de investiţii cu propriii specialişti.
În cadrul acestui contract se pot include operaţiuni diverse, ca studii preliminare,
realizarea planurilor, furnizarea de idei în legătură cu realizarea unui proiect sau alte
prestaţii de natură intelectuală.
CONSULTING – reprezintă studierea şi cercetarea pentru un beneficiar a
posibilităţilor tehnice şi comerciale în baza stadiului actual al ştiinţei şi practicii într-un
anumit domeniu şi acordarea corespunzătoare de asistenţă tehnică. Consultantul propune
numai soluţiile, fără a lua parte la luarea deciziilor.
ENGINEERING – reprezintă un complex de operaţiuni prealabile sau concomitente
de concepţie şi elaborare, de coordonare şi executare a proiectelor şi lucrărilor pentru
realizarea unui obiectiv. Operaţiunile de engineering se îndeplinesc în cadrul a două
faze:
- studii constituind cercetările în baza cărora se elaborează un proiect;
- executare constituind realizarea sau punerea în stare de serviciu a unui obiectiv.
Consulting–engineering reprezintă activitatea de natură intelectuală, care se
concretizează, în principal, prin furnizarea de sfaturi sau studii tehnice. Studiile tehnice
sunt rezultatul unor cercetări regulile antemeţionate, oferind partenerului contractual
posibilitatea de a lua deciziile obiective şi eficiente. Consulting – engineering se
desfăşoară de ingineri şi tehnicieni grupaţi în societăţi sau organizaţii de specialitate.
În consecinţă, contractul internaţional de consulting-engineering este acela prin
care un specialist sau o întreprindere specializată se obligă ca, în schimbul unei sume
de bani, să presteze servicii diferite de natură intelectuală, de fundamentare tehnico-
economică, de proiectare, de conducere si supraveghere a lucrărilor de recepţii de
lucrări, toate urmărind realizarea în condiţii de maximă eficienţă a obiectivului
respectiv.
Acest contract este complex, ca urmare a întrepătrunderii unui număr mare de
operaţii de prestare de servicii, într-un mod original, cu reguli proprii, care îi deosebesc
de contractele de mandat, antrepriză sau know-how. Contractul poate avea caracter
autonom sau poate fi accesoriu altui tip de contract.
Societăţile:
1. după forma organizatorică societăţile sunt:
- societăţi autonome – reprezintă organizaţii sau cabinete de ingineri consultanţi;
3 În ţările Pactului Andin, prin Codul Investiţilor Străine adoptat în 1992 s-a precizat că dacă un know-how a
fost constituit ca aport la capitalul social al unei societăţi constituite ca expresie a unei investiţii străine directe,
societatea fiind în statele andine, beneficiarul (societatea) nu este obligată să transmită comunicantului eventualele
perfecţionări aduse know-how-lui. Iată de ce trebuie întotdeauna observate normele de aplicaţiune necesare de la locul
utilizării know-how-lui.
90
CAPITOLUL VI
CONTRACTELE DE CONCESIUNE ŞI DE TRANSFER TEHNOLOGIC
91
CAPITOLUL VI
CONTRACTELE DE CONCESIUNE ŞI DE TRANSFER TEHNOLOGIC
92
CAPITOLUL VIII
ALTE CONTRACTE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
CAPITOLUL VIII
ALTE CONTRACTE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
101
CAPITOLUL VIII
ALTE CONTRACTE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
Beneficiarul de montai
- să plătească preţul lucrărilor de montaj;
- să pună la dispoziţia furnizorului de montaj, planul de situaţie al locului de montaj
şi alte documentaţii necesare;
- să execute în contul şi pe răspunderea sa, lucrări pregătitoare pe şantier;
- să asigure gratuit, specialiştilor furnizorului spaţii corespunzătoare pentru păstrarea
inventarului de montaj, odihna specialiştilor;
- să păstreze pe contul şi riscul său şi să asigure inventarul de materiale pus la
dispoziţie de către furnizorul de montaj plătind acestuia şi chiria în condiţiile convenite
prin contract;
- să aducă la locul de montaj din timp şi pe contul său, maşini şi utilaje;
- să pună la dispoziţie pe contul său, toate materialele auxiliare, energie;
- să reglementeze pe contul său, toate formalităţile necesare, pentru şederea
personalului;
- să comunice furnizorului său regulile în vigoare din ţara sa, referitoare la tehnica
securităţii şi protecţia muncii PSI.
Legea aplicabilă - când părţile stabilesc legea contractului se va aplica aceasta în
baza principiului lex voluntatis, iar în caz contrar, se aplică dreptul material al
furnizorului.
102
CAPITOLUL VIII
ALTE CONTRACTE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
103
CAPITOLUL VIII
ALTE CONTRACTE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
Contracte separate - sunt situaţii când clientul încheie contracte separate pentru
fiecare dintre prestaţiile care concură la realizarea unei instalaţii complexe, deci
răspunderea îndeplinirii prestaţiilor revine fiecărui contractant în limitele contractului
încheiat.
Această formă prezintă dezavantaje, deoarece fiecărui contract i se va aplica altă
lege, în cazul când părţile nu au precizat-o prin contract.
Contractul unic — se încheie între client şi executantul prestaţiei preponderente
care îşi asumă obligaţia privind realizarea ansamblului de servicii.
Contractul unic, are avantajul că beneficiarul va urmări pentru executarea acestuia
un singur contractant (furnizor sau constructor). Încheiat ca o unitate juridică, contractul
internaţional unic de export complex, permite şi aplicarea unui regim unitar de drept
material.
Contractele la cheie - au în vedere realizarea de ansambluri industriale de către
furnizor care îşi asumă obligaţia de a le preda beneficiarului în stare de exploatare
conform prevederilor contractuale, în schimbul unui preţ prestabilit. Răspunderea
pentru neexecutarea contractului, revine furnizorului general care încheie de regulă cu
beneficiarul şi convenţii suplimentare (asistenţă tehnică, pregătiri personal).
Legea aplicabilă - condiţiile generale elaborate de CEE- ONU privind normele de
export complex pot fi alese de părţi în baza principiului lex voluntatis şi ele vor cârmui
condiţiile de validitate şi efectele contractului. În cazul când părţile nu au ales legea
aplicabilă se aplică două soluţii:
a. supunerea contractului legii în vigoare în ţara constructorului;
b. contractul se supune legii ţării unde se efectuează lucrările de construcţii montaj
Utilitatea elaborării condiţiilor generale de CEE-ONU constă în faptul că orientează
părţile asupra clauzelor care trebuie inserate în contract.
104
CAPITOLUL VIII
ALTE CONTRACTE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
Orice comerciant este interesat să-şi realizeze bunurile, serviciile sau lucrările,
adică să aducă la cunoştinţa consumatorilor mărfurile şi serviciile pe care le oferă sau
lucrările sale spre a le putea comercializa.
Aceasta publicitate comercială se poate realiza în două moduri: fie direct de către
comerciantul în cauză, fie indirect prin intermediul unei societăţi de publicitate, deci prin
intermediul unor comercianţi specializaţi.
Publicitatea directă este nerentabilă pentru comerciantul producător pentru că
presupune constituirea unui serviciu specializat, încadrat cu personal de înaltă calificare,
care nu are nimic în comun cu obiectul specific de activitate al comerciantului, serviciu
cu o activitate esenţialmente temporară (în intervalul de timp dintre campaniile
publicitare respectivul serviciu nu are cu ce să se ocupe – deci forţa de muncă angajată
trebuie să fie concediată sau redistribuită). Din această raţiune tot mai mulţi comercianţi
recurg la publicitatea indirectă pe bază contractuală – a contractului de publicitate care
se încheie între comercianţi: producătorul de mărfuri sau prestatorul de servicii sau
executorul de lucrări - numit anunţător, şi agenţia de publicitate.
În realizarea contractului de publicitate se trece prin patru etape:
1. În prima etapă anunţătorul este obligat să comunice agenţiei de
publicitate toate datele, inclusiv cele confidenţiale, în măsură să familiarizeze agenţia cu
specificitatea mărfii, serviciului sau al lucrării. Agenţia de publicitate este obligată să
105
CAPITOLUL VIII
ALTE CONTRACTE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
2 Exemplu: o firmă care fabrică articole de sport nu poate să oblige o formaţiune de operă să
joace Othello în costume de sport; o firmă care vrea să cucerească piaţa din Anglia nu poate
impune echipei sportive sponsorizate să joace cât de mult poate, dar doar în Anglia.
3 Exemplu: la un concert sponsorizat de Coca-Cola se desfac numai produsele acestei firme.
4 *Exemplu: să presupunem că o fabrica de ţigarete sponsorizează o echipă de fotbal şi
că pe tricourile echipei respective apare numele/firma respectivei fabrici. Dacă echipa participă
la un meci într-o ţară în care publicitatea la ţigări este interzisă, firma nu poate obliga echipa să
poarte respectivele tricouri, pentru că trebuie respectate normele de aplicaţiune necesară de la
locul de desfăşurare a manifestării respective.
107
CAPITOLUL VIII
ALTE CONTRACTE ÎN COMERŢUL INTERNAŢIONAL
organizează pentru turişti fie un sejur, fie un voiaj. Şi această opinie este neştiinţifică
pentru că mandatarul poate doar să încheie contracte în numele şi pe contul mandantului
primind dispoziţii din partea mandantului în legătură cu încheierea acestor acte. În
ipoteza contractului de turism, agenţia de turism săvârşeşte în profitul turistului şi fapte
materiale şi, de cele mai multe ori, pune la dispoziţia acestuia un sejur sau un voiaj
preorganizate în sistemul pret-a-partir.
S-a încercat reducerea contractului de turism la contractul de antrepriză
ignorându-se că agenţia de turism are numai obligaţii de mijloace, în timp ce
antreprenorul are obligaţii de rezultat.
Astfel s-a pus problema cu acuitate a elaborării unei reglementari speciale
contractului de turism. O încercare s-a făcut la nivelul Organizaţiei Mondiale a
Turismului care în 1972 a elaborat la Bruxelles o convenţie. Potrivit acestei convenţii
contractul de turism este de două tipuri:
- contract de organizare de turism, care este contractul în temeiul căruia agenţia
de turism se obligă la prestaţia turistică faţă de turist, răspunzând de executarea
acestor prestaţii, eventual subcontractate cu alţi prestatori;
- contractul de intermediere de turism, care este contractul în care agenţia de
turism încheie doar contracte cu subprestatorii în numele si pe contul turistului,
răspunderea fiind directă a subprestatorilor.
Contractul de turism se particularizează şi prin specificitatea participanţilor, mai
precis turistul nu este niciodată un comerciant, el este un subiect de drept civil; mai mult,
el poate fi un subiect de drept civil care nu are deplină capacitate de exerciţiu (şi un copil
de 14 ani poate face o excursie). Aceste specificităţi cărora li se adaugă faptul că la
contractul internaţional de turism intervine ca element de internaţionalitate faptul că locul
de consumare a prestaţiei este diferit de locul de provenienţă al turistului.
La acest contract internaţional, de fapt, participă 3 părţi:
- turistul –de cele mai multe ori persoană fizică ;
- agenţia intermediară de turism din ţara turistului (din ţara emitentă de turism);
- agenţia de turism din ţara receptivă de turism, fiind agenţia organizatoare.
109