Sunteți pe pagina 1din 4

Aparate critice ale Noului Testament

- Vasile Shandru

Din ce am citit in ultimul timp Parintii Bisericesti incepand cu sec. al IV-lea


aproape ca nu conteaza din cauza ca s-au facut un numar semnificativ (nu neaparat ca
numar, ci s-a modificat negativ ca si calitate, un cuvant, ori s-au adaugat cuvinte ori
chiar pasaje mai lungi ca Ioan 7:53-8:11, Marcu 16:9-20, Luca 22:43-44 etc.), la fel si cu
unele papirusuri timpurii si unele manuscrise bizantine sec. IX - XVI , deoarece in sec.
II – III copistii erau amatori, chiar si cei profesionisti comiteau erori, abia in sec.IV – V
copiile au fost facute de copisti profesionisti, cu rezerva ca acum au inceput sa apara
modificari intentionate ,de natura teologica, in manuscrise in greaca precum ,mai ales ,
si la parintii bisericesti ( exemplul de fata). Intr-un alt document am sa-ti arat unele din
cele mai grave modificari , sa zic asa “topul” modificarilor din N.T.,in special mai
numeroase din evanghelii, asta nu inseamna ca am cuprins toate modificarile importante .
Sa stii de ex. ca un anume John Mill, care a facut prima data prin 1707 un aparat
textual la N.T. a gasit 30.000 de variante! De exemplu se zice ca numarul total al
variantelor din N.T. ar fi undeva intre 200.000 si 400.000 de variante, eu am facut un
calcul aproximativ dupa unele ex. luate pe unele capitole, si am gasit nr. de variante , de
ex.: Tischendorf(care are cel mai mare aparat textual , celelalte sunt departe ca nr.) are
undeva intre 10.000 – 30.000 de variante; Nestle – Aland ed. 27 are circa 3.000 – 10.000 ,
(W.H. are circa 700-2.000 , insa e un pseudo-aparat, deoarece face trimitere la numerele
din Aparatul lui Tischendorf, care e greu de gasit si citit, si reda doar varianta fara lista
de manuscrise), iar UBS ed.4 ,pe care o am si eu, si care e cea mai mica ca nr. de
variante, insa e buna ca si calitate a var. si ca lista detaliata a manuscriselor, are 500-
1.500 de variante; iar Aland: Synopsis Quattuor Evangeliorum, ce e un sinopsis la
evanghelii, are 5.000-9.500 de variante. In general cele mai multe variante si mai grave
sunt in evanghelii si faptele apostolilor, raportat la nr de capitole. Textul grec al N.T.
practic e un fel de “puzzle” pe care criticii din sec. XVI pana in sec. XX l-au rezolvat!
(cel mai vechi aparat fiind Textus Receptus iar cel mai noi fiind Nestle-Aland ed.27,
reviz.,UBS ed.4 1998) Nu sunt 2 manuscrise care sa fie la fel 100%!
Dintre toate manuscrisele se considera ca (01)‫ א‬si B raman pana la urma cele mai de
incredere,(si in mare masura si papirusurile din sec.I-mij.sec.II), situindu-se intre
erorile de copiere din sec.II-III si cele intentionate incepand cu mij, sec. IV(Consiliile
teolgice de atunci)
Despre cele mai importante aparate critice textuale, avantajul si dezavantajul principal:
(ti-am trimis doc3 care e in engleza, poate gasesti pe cineva sa ti-l traduca in intregime,
sper sa-l traduc, da nu stiu cand o sa-l termin)

1) Nestle editions 1-25 : El nu era intr-adevar un text critic; Nestle pur si simplu a
comparat editiile curente de atunci, Westcott&Hort[care e pseudoaparat], Tischendorf
si Weymouth[nu stiu cat de bun e].Redarea gasita in majoritatea din aceste editii a

1
devenit textul redat.( daca cei trei nu cad de acord, Nestle adopta redarea de mijloc)
Aparatul a constat din variantele de redare din cele trei texte plus ctaeva variante din
Codex Bezae). Aparatul s-a limitat doar la 5 sau 6 manuscrise pentru fiecare varianta,
iar forma lui era dificila [de citit].Avantajul acestui sistem sunt concizia si de asemenea ,
intr-o masura, claritatea, intelegerea variantelor poate fi vazuta in text.
2) Nestle-Aland editions 26, 27: ed. 26 a aparut in 1979, textul e la fel ca cel din United
Bible Societies Edition, singurele diferente fiind de accente, punctuation, si aranjare a
paragrafelor. Aparatul este in mod egal revizuit in mod egal. In locul citarilor
intamplatoare a doveziilor gasite in primele editii, o lista selectata este citata pentru
toate redarile.Acest aparat ofera avantaje deosebite. Se citeaza multe manuscrise
importante intr-un minimum de spatiu,si este foarte convenabil sa folosesti o data ce
devine [usor] de deprins.Aparatul NA este probabil mai corect incepand de la
Tischendorf. Setul de variante in NA26 ramane relativ limitat, cu exceptii minore,numai
acele variante gasite in NA25 sunt citate in NA26. Criticul minutios va avea nevoie din
acest motiv sa foloseasca a editie “fuller”? – Tischendorf, Von Soden sau Merk- sa
examineze intinderea completa a variatiei in traditie.
3) United Bible Societies Edition 4 – av.: are o lista mare de manuscrise la variante, e
usor de folosit,cuprinde in general diferentele cele mai importante; dz.: lipsesc totusi
unele diferente importante, precum si majoritatea diferentelor minore, e opusul la
exhaustiv, are putine diferente per capitol; e un text puternic eclectic, in general se ia
dupa dovezile Alexandrine, si este apropiat de textului WH mai mult decat alte editii
moderne, dar nu este asa de radical Alexandrin ca WH. Aparatul este extrem de limitat,
este preocupat numai de vaariantele “ semnificative pt. traducatori”
4) Westcott & Hort –e un text foarte puternic Alexandrin, bazat pa manuscrisul “B”.
Aparatul editiei nu are un aparat critic real, nici un manuscris nu este citat in
corpul/grupul principal al editiei. Sunt putine redari de variante in margie, redari unde
editorii nu sunt de acord pe text sau erau foarte nesiguri de redarile originale.Ei au
lucrat foarte pe scurt dupa Tischendorf ed.8, n-au adaugat nimic la ea .
5) Tischendorf edition 8– av.: e cel mai voluminos, capodopera sa “Editio octava critica
major”( 1896-1872), ramane neintrecuta ca o editie completa a N.T. Textul lui e eclectic,
el a preferat manuscrisul “01”, in special unde el cade de acord cu “D”.Astfel textul sau
are o tendinta “western”, desi in general e Alexandrina(tendinta). Singura dificultate
majora cu apartul lui Tischendorf este nomenclatura(terminologia).In plus la
manuscrise, el citeaza redarile din editiile timpurii, Stephanus si Elzevir, Griesbach,
Scholz, Lachmann si popria editie prcedenta.
6) Merk - Editia 10 a fost publicata in 1984. Textul este eclectic care tinde puternic spre
textul Alexandrin. Textul latin este Clementine Vulgata. Aparatul este in mare masura al
lui von Soden, tradus in numere Gregory si putin actualizat.Merk include aproape toate
variantele in primele 2 aparate din . von Soden, si are erori proprii cat si de la Von
Soden.

2
Un ex. la Marcu 2
Ex. 2: Marcu 2
Editii Variante in Aparatul critic
Aland: SQE ed.
109
13

Huck/Greeven 102
Merk 70 (+27 variante paralel in Latina )
Nestle ed. 13 47
Nestle-Aland ed.
50
25
Nestle-Aland ed.
48
27

Tischendorf 140
UBS Ed. 3 10
UBS Ed. 4 8
13 cu variante marginale, 1 " respinsa merita
Westcott & Hort
atentie"

Ex. 11: Revelatia 15


Editii Variante in Aparatul critic

Merk 19 (+23 paralel in Latina )


Nestle ed. 13 13
Nestle-Aland ed.
14
25
Nestle-Aland ed.
24
27

3
Tischendorf 45
UBS Ed. 3 3
UBS Ed. 4 2
Westcott & Hort 2 cu variante marginale,

S-ar putea să vă placă și