Sunteți pe pagina 1din 1

IOAN 1:18 COMENTRIU TEXTUAL

- Vasile Shandru

[ TRADUCERE DIN DOCUMENTUL johnwgrk.pdf , DAVID ROBERT PALMER ]

Varianta “ monogenes theos “, a fost tradusa de unii ca “ Dumezeu Unicul Fiu”, si “Dumnezeu unic
nascut” si “unicul fiu care este Dumnezeu “, care este opus restului copiilor lui Dumenzeu, care , desi si ei
sunt zamisliti de Dumnezeu, nu sunt Dumnezeu. In comentariul textual din UBS, comitetul editorial a dat
redarii “ monogenes theos “ un grad “ {B} “ de siguranta. Argumentele lor principale erau ca aceasta era o
redare timpurie, si ca aceasta era o redare foarte dificila ( unul din regulile criticismului textual este ca
redarea mai dificila este de preferat, in timp ce copistii ar fi trebuit sa tinda sa netezeasca( usureze ) sau sa
simplifice, mai degraba decat alta metoda Marturia din redarea NA 27 este impresionanta, si este cu peste
200 de ani mai devreme decat redarea Textului Majoritar, in timp ce redarea timpurie a Textului Majoritar
este sprijinita de manuscrisul vechi ialic Nr.3 (it_a), care este din secolul IV , si NA 27 a sprijinit Papirusul
66 ( P66), din anul 200 d.Cr. Dar sunt cei ce spun ca redarea “ monogenes theos” este extreme de dificila ca
sa fie originala. Eu inteleg ca acest punct de vedere, este foarte greu de tradus. Marturiile intemeiate in mare
masura redarile( transmiterile ) diferite ale acestei redari in traducerile Bibliei in engleza. Alan Wikgren a
fost in dezacord fata de majoritatea comitetului UBS, si a spus :” Este indoielnic ca autorul ar fi scris “
monogenes theos “, care poate sa fie o eroare simpla , de transcriere in traditia alexandrina ( “γς” / “θς” ;
“γς”=prescurtare in amnuscrisul original de la “υίος”;”θς”=prescurtare in manuscrisul original de la
“θεός” ). Cel putin decizia “D” ar fi fost de preferat.(adica text foarte nesigur)” Bart Ehrman spune ca
( redarea ) “theos”/”Dumnezeu” este o “ coruptie(stricare/stalcire) ortodoxa “, o redare introdusa de scribii
ortodocsi cu scopul de a face acest citat bibilic mai clar (pentru) combaterea
adoptionistilor(subordonationistilor). Aceasta idée are valoare, in special de cand aceleasi manuscrise
timpurii P66, P75 si B cuprind aparent coruptia ortodoxa in Ioan 7:8:” Eu inca nu merg la sarbatoare.” Pe de
alta parte , eu propun ca noi sa examinam idea de “coruptie ortodoxa “ dintr-un unghi diferit, dupa cum
urmeaza. Astazi, sunt multi aparatori ai textului bizantin care argumenteaza ca redarea “theos” aici a fost
introdusa de gnosticii egipteni, ( alti spun semi-arieni ), adica , introdusa de un non-ortodox.Aparatorii
bizantini spun ca ideea de “ Dumnezeu nascut “ este gnostica sau ariana si erotica. Daca este asa, atunci
redarea bizantina putea sa fie “ coruptie ortodoxa “ de sortari(modele/alegeri), cu scopul de a comabate mai
clar ereticii.Indiferent daca erau sau nu gnostici, sau semi-arieni, cine a introdus redarea “ theos”, si
indiferent daca (era) sau nu o un tip de redare(transmitere) semi_arian este singura redare(transmitere) a
redarii alexandrine, redarea “theos” poate sa fie “luata ca avantaj “ de gnostici, si astfel schimbarea tarzie la
aparenta mai ortodoxa redare “huios”,”Fiul”.

S-ar putea să vă placă și