În cadrul procesului de negociere, comunicarea se manifestă
într-un context ce este nu numai specific dar şi complex. Acest context priveşte existenţa unui anumit tip de relaţie între parteneri, relaţie ce este în acelaşi timp, divergenţa şi convergenţa generată de poziţia lor de interdependenţa, relaţie prin care aceştia manifestă voluntar o decizie pe care o acceptă ca fiind favorabilă şi partenerului şi având în vedere o finalitate ce derivă tocmai din existenţa acestei relaţii. Mai trebuie subliniat caracterul dinamic al relaţiei dintre partenerii comunicării, ca şi complexitatea contextului în care se desfăşoară comunicarea, generată de diversitatea şi amploarea factorilor ce contribuie la realizarea acesteia. Se poate astfel vorbi despre o dinamică a relaţiilor dintre procesul de negociere propriu-zis şi contextul în care acesta se desfăşoară. Fiind vorba de o comunicare interpersonală caracterizată printr-o anumită specificitate,apare necesar să fie decelat modul de manifestare a nivelurilor contextuale ale acesteia, prezente în procesul de negociere. Dintre diferitele tipuri de negocieri (generale, sociale, internaţionale etc.) ne referim cu precădere la negocierile de afaceri.
3.1 Nivelurile contextuale ale comunicării
Urmărind derularea unui proces de negociere, primul lucru evident oricărui observator este modul de manifestare exterioară a partenerilor, manifestare ce implică organizarea mesajului verbal, alături de comunicarea nonverbală cu variatele sale semnificaţii. Mesajul constituie contextul explicit care, la rândul său, este inclus contextului implicit, ce nu apare evident în manifestările partenerilor, dar este răspunzător într-o măsură egală pentru realizarea comunicării. Comunicarea în negociere se realizează într-o mare măsură prin folosirea cuvintelor. Acestea au desigur un sens denotativ, ca relaţie între cuvânt şi sensul (semnificaţia) lui, şi care este cunoscut ca atare de parteneri. Dar cuvintele au şi un sens conotativ care este fie general pentru majoritatea persoanelor ce vin în contact cu ele, fie special, pentru unii indivizi, datorită unei experienţe proprii în folosirea lor. Sensul conotativ poate fi ceea ce sugerează un cuvânt prin realizarea unei asocieri de idei şi incluzând o judecată calitativă. Sensurile conotative se bazează pe experienţele, atitudinile, cerinţele, emoţiile etc. partenerilor şi constituie parte a ceea ce este reprezentat de metacomunicare. Referindu-ne la contextul implicit, se poate spune că sensul denotativ al cuvântului este cel ce informează şi constituie "contextul explicit", în timp ce sensul conotativ, implicând şi afectele partenerilor reprezintă "contextul implicit" cu toate consecinţele sale în comunicare. Importanţa sensului denotativ este remarcabilă, atât emiţătorul cât şi receptorul fiind obligaţi să ţină seama de efectele sale în mod reciproc în scopul realizării unei comunicări eficiente în negociere. Pentru aceasta receptorul trebuie să cunoască bine registrul emiţătorului, iar acesta la rândul său să ţină seama de registrul receptorului în momentul emiterii mesajului. Desigur este foarte greu, dacă nu imposibil, de controlat totalitatea conotaţiilor individuale specifice bazate pe experienţele personale ale interlocutorilor. Astfel un negociator care a avut o experienţă neplăcută într-o situaţie X va avea o reacţie negativă din cauza retrăirii unor amintiri şi emoţii legate de situaţii de acelaşi tip, în momentul în care va trebui să accepte o rundă de convorbiri ce se propun a se desfăşura în astfel de condiţii. În consecinţă, literatura de specialitate menţionează necesitatea folosirii cu precauţie sau chiar a evitării în procesul de negociere a unor cuvinte cu sens conotativ negativ precum "criticăm", "ieftin", "pretindeţi", "eşuează", "respingem", "e de învinovăţit" etc. Astfel "ieftin" deşi sinonim pentru "nu este scump" poate căpăta un sens conotativ asociat cu "calitate inferioară", iar un cuvânt ca "pretindeţi că..." ar putea sugera "minţiţi". În plus, deşi multe cuvinte sunt considerate sinonime, în realitate există puţine sinonime perfecte; datorită conotaţiilor particulare sau împrejurărilor în care este folosit în mod obişnuit, un cuvânt nu poate fi înlocuit cu un sinonim al său fără a se produce o modificare cât de slabă în sensul mesajului. În concluzie nici un cuvânt nu poate fi întrutotul neutru, pentru toţi interlocutorii şi toate momentele comunicării. În procesul de negociere, comunicarea prin forma sa specifică de interacţiune "faţă în faţă" implică şi latura non-verbală, care, conform estimărilor specialiştilor în domeniu, este, cum am mai arătat, răspunzătoare pentru 70%-90% din transferul de informaţii şi afecte, în acest caz. În negociere se transmite un mesaj chiar şi atunci când partenerii păstrează tăcerea sau nu fac nici un gest. În acelaşi timp trebuie subliniată necesitatea considerării comunicării non-verbale ca parte integrantă a întregului proces de comunicare şi ca fiind prezentă simultan cu latura verbală în contextul global al comunicării. Astfel "gesturile, posturile, acţiunile, expresiile faciale şi alte tipuri de comunicări non-verbale nu trebuie să fie considerate izolat. Ca şi cuvintele, propoziţiile şi enunţurile, comunicarea non-verbală nu trebuie scoasă din contextul său. Ea trebuie interpretată în funcţie de mediul înconjurător, de situaţia particulară sau împrejurări, şi de relaţiile personale stabilite anterior" [32; p. 25]. În ceea ce priveşte interpretarea de către receptor a mesajului transmis pe cale non-verbală, specialiştii sunt de acord că aceasta are mai puţine şanse de a fi definită cu exactitate aşa cum se întâmplă cu sensul denotativ al cuvântului. Astfel simpla încrucişare a braţelor peste piept poate fi interpretată ca o atitudine defensivă, fie dimpotrivă ca un semn de rezistenţă faţă de sugestiile interlocutorului, sau pur şi simplu ca reacţie la o senzaţie de frig. Situaţiile clare, fără echivoc de interpretare a unor mesaje non-verbale sunt reduse ca număr şi chiar în acest caz pot să apară diferenţe de înţelegere în cadrul unor culturi diferite. (De exemplu mişcarea capului pe direcţia faţă - spate, cu sens afirmativ pentru unele culturi, are sens contrar în altele). Deci luând în considerare importanţa non-verbalului în transmiterea ideilor şi a emoţiilor, le putem asemăna mai mult sensului conotativ al cuvintelor şi le vom integra cu precădere contextului implicit al comunicării. În acest fel, contextul implicit apare ca o reflectare a percepţiilor şi valorilor individuale ale partenerilor de comunicare prin folosirea acelor coduri verbale/non-verbale ce trebuie riguros selectate pentru a fi adecvate fiecărei situaţii de comunicare. La rândul său contextul implicit este supus unui context total sau unuia global, reprezentat de situaţia de comunicare în complexitatea sa.
3.2 Variabile contextuale ale comunicării
în procesul negocierii
În situaţia negocierii, ca forma de comunicare interpersonală,
apar o serie de variabile ce influenţează, la rândul lor, aceasta situaţie de comunicare caracterizată printr-o anumită specificitate. Dintre aceste variabile pot fi menţionate: a) - existenţa unui obiectiv precis al comunicării în cadrul negocierii de afaceri. Astfel este esenţial de a se specifică în mod clar scopul exact al mesajului înaintea începerii oricărei comunicări. obiectivele pot fi prefigurate chiar într-o manieră pe care o putem considera “operaţională” cum ar fi: ce intenţionăm să obţinem; dorim doar să informăm; dorim să influenţăm comportamentul partenerului; dorim să descriem obiectul negocierii etc. În orice caz scopul/obiectivul comunicării noastre va influenţa, în mod sigur, conţinutul mesajului şi modul de a-l prezenta. b) tipul de relaţii/gradul de intimitate existent între parteneri (respectiv emiţător - receptor). Calitatea relaţiilor reprezintă un factor ce va influenţa conţinutul mesajului, plasând comunicarea într-un anumit tip de atmosferă. (ex.: oficial - neoficial; de încredere - de neîncredere; de ofensivă - de defensivă; ostil - prietenesc etc.). Astfel, în procesul de negociere pot exista situaţii cu un pregnant caracter oficial (prezenţa unor personalităţi de marcă, momente de referinţă specială etc.) care impun adaptarea unui cod adecvat acesteia, dar şi situaţii neoficiale (pauza de cafea, cina la restaurant etc.) care oferă partenerilor un cadru propice pentru o comunicare într-un registru de o cu totul altă natură. Deci tipul de relaţie între parteneri va “dicta” ce informaţie va fi inclusă sau exclusă şi limitele codului acceptat, natura relaţiei având un impact asupra a ceea ce este transmis şi a felului cum este comunicat. c) conştientizarea "cerinţelor" pentru fiecare dintre interlo- cutori cu scopul satisfacerii acestora în cadrul situaţiei de comunicare. Astfel, emiţătorul, odată capabil de a-şi identifica cerinţele, va adapta natura şi intensitatea mesajului în sensul respectiv. (De exemplu partenerul ce doreşte să-şi convingă interlocutorul să acţioneze într-o anumită direcţie va fi tentat să-şi exagereze, să modifice sau chiar să falsifice informaţia, va recurge chiar la un limbaj mai violent sau agresiv). La rândul său receptorul are propriile sale "cerinţe" pe care emiţătorul va încerca să le identifice şi să le estimeze, altminteri comunicarea va eşua. În multe situaţii de negociere este necesar să se includă sau să se excludă anumite informaţii sau să se prezinte informaţia în termeni ce o vor face acceptabilă pentru receptor. d) atitudinea emiţătorului ca şi a receptorului faţă de sine şi faţă de partener. În prima situaţie, un emiţător cu o părere bună despre sine va emite un mesaj clar şi direct, iar altul mai puţin sigur pe sine va aborda un ton evaziv, apologetic, diminuând calitatea mesajului şi influenţând calitatea generală a comunicării; totodată un emiţător cu o atitudine pozitivă faţă de receptor va transmite un mesaj complet, informativ şi direct, iar în cazul în care va avea o atitudine negativă, rezultatul va fi un mesaj incomplet, cu asperităţi, poate chiar contradictoriu. În a două situaţie când receptorul poate avea o atitudine negativă, de lipsa de încredere în sine, poate deveni oportun ca emiţătorul să dedice o parte a mesajului său neutralizării acestei imagini şi creării unei stări de încredere în sine pentru receptor. De asemenea, atitudinea receptorului faţă de emiţător poate crea o situaţie ce modifică contextul comunicării; în cazul unei atitudini negative a receptorului faţă de emiţător, acesta din urmă va trebui să facă un efort şi prin mesajul sau să neutralizeze şi să îmbunătăţească relaţia. Măsura în care se realizează aceasta modificare a mesajului depinde de importanţa acordată de parteneri relaţiei de comunicare. Intr-o negociere, dacă un partener urmează să comunice cu cineva care în mod evident îi arată antipatie, tendinţa sa va fi de a răspunde printr-o ţinuta oficială şi de a-şi limită mesajul, evitând orice implicare emoţională; acest lucru se întâmpla în cazul în care relaţia nu este foarte importantă. Dimpotrivă, cu cât relaţia este mai importantă cu atât emiţătorul va face mai multe eforturi încercând să introducă în mesaj afirmaţii pozitive în încercarea de a depăşi atitudinea negativă a receptorului. e) nivelul interesului manifestat de emiţător/receptor faţă de obiectul comunicării. Pentru realizarea unei comunicări eficiente într-o negociere, ambii interlocutori trebuie să manifeste un interes real şi activ faţă de obiectul avut în vedere, altminteri comunicarea va eşua: astfel un receptor neinteresat de relatarea emiţătorului, va considera mesajul plictisitor şi nesfârşit de lung, impactul acestuia asupra sa fiind lipsit de intensitate. Pe de altă parte, un receptor interesat de subiect va resimţi ca puternic frustrant un mesaj incomplet şi vag, venit de la un emiţător neinteresat de subiectul comunicării. Emiţătorul fie că manifestă interes sau nu faţă de subiect, trebuie să aibă în vedere pe receptor ca factor determinant al felului cum urmează să-şi emită mesajul şi să facă efortul de a se adapta acestuia. f) intervalul de timp pe care receptorul este dispus să-l acorde emiţătorului. În cadrul unei comunicări, emiţătorul trebuie să aibă în vedere în emiterea mesajului sau, timpul pe care receptorul este dispus să i-l acorde pentru a se concentra spre receptarea mesajului. În negociere, emiţătorul trebuie, în măsura posibilului, să-şi determine timpul avut la dispoziţie în momentul planificării mesajului. Dacă receptorul îi va acorda mai puţin timp decât cel avut în vedere de emiţător, în mod clar acesta va trebui să opereze pe loc o activitate de prelucrare pentru reformularea mesajului. În concluzie, o cerinţă importantă în scopul realizării unei comunicări eficiente în negociere o reprezintă atenţia acordată variabilelor contextuale manifestate la diferitele niveluri şi în special cele ce se concentrează asupra receptorului. Aspectul ce trebuie reţinut vizează deci selecţionarea informaţiei adecvate şi emiterea sa către receptor, în contextul bine precizat al situaţiei, astfel încât să se poată ajunge la realizarea unei comuniuni de gândire.
3.3 Impactul contextului global (socio-cultural etc.)
asupra comunicării în cadrul procesului de negociere
Comunicarea realizată în procesul de negociere şi construită
în jurul unui "obiect" (termen generic ce implică crearea unui context total, specific situaţiei date) îşi amplifică sensurile prin înscrierea în continuare a “obiectului” într-un context mai larg, contextul global al negocierii. Acesta cuprinde condiţiile politice, sociale, culturale etc. cât şi cele ale mediului înconjurător (condiţii spaţiale, climaterice, temporale etc.) deloc de neglijat în desfăşurarea evenimentelor de pe parcursul procesului de negociere, precum şi dimensiunea istorică - antecedentele relaţiei dintre parteneri ce pot fi exploatate prin sugerarea unor opţiuni sau pentru o evaluare comparativă care influenţează pozitiv derularea prezentă a comunicării. Toate aceste condiţii şi fiecare în parte influenţează într-o măsură mai mare sau mai mică actul comunicării. Referindu-ne la procesul de negociere şi în special la negocierea internaţională putem remarca o accentuare a gradului în care comunicarea este influenţată de contextul global prin implicarea aspectelor legate de diferenţele dintre diverse sisteme culturale. Din acest motiv "emiţătorul trebuie să determine sistemul particular în care comunică la un anumit moment pentru a conştientiza <normele> acelui sistem şi pentru a evita transmiterea unui mesaj impropriu" (Dale şi Galle, Managerial Communications, 1988). Numeroase studii de psihologie socială au constatat existenţa unei puternice influenţe a factorilor socio-culturali asupra perceptiei, memoriei, gândirii şi comportamentelor afective ale indivizilor. Pentru realizarea unei comunicări eficiente în cadrul procesului de negociere, reacţiile indivizilor la mediu, de altfel în conformitate cu culturile din care aceştia provin, trebuie cunoscute şi interpretate în mod corespunzător. Exemplul cel mai evident în acest sens îl constituie percepţia "timpului". Timpul variază de la o cultură la alta deci de la o societate la alta. "Timpul uman este un timp social. Unităţile lui sunt determinate de ritmul vieţii colective şi ele se diferenţiază cantitativ şi calitativ după condiţiile şi obiceiurile comune grupurilor sociale." [PI/19] Astfel nord-americanii, care trăiesc după un program foarte precis, apreciază promptitudinea şi deplâng irosirea şi trecerea timpului fără folos; acest concept nu este împărtăşit şi în America de Sud sau în Orient unde acţiunile se desfăşoară într-un ritm mult mai lent, ceea ce îi exasperează pe nord-americani în procesul de negociere. Necunoaşterea sau neadaptarea la sistemul partenerului poate avea efecte negative. După cum relatează Edward T. Hall şi William Foote Whythe [13; p. 568], referindu-se la comentariile unui manager japonez, "americanii au o mare slăbiciune; noi, japonezii, o cunoaştem şi o exploatăm ori de câte ori ni se iveşte prilejul. Sunt nerăbdători. Am aflat asta şi dacă îi facem să aştepte suficient de mult, vor fi de acord cu tot ce vrem noi". Acelaşi impact negativ de ordin social se poate constată în nerespectarea anumitor reguli existente în concepţia indivizilor din anumite culturi şi care ar putea constitui un cadru total neprielnic pentru desfăşurarea unei comunicări eficiente într-o negociere. Astfel, diferitele culturi/subculturi acordă grade de importanţă diferită aspectelor privind "credibilitatea" partenerului. De exemplu, credibilitatea determinată de buna credinţă este importantă pentru culturile ce pun preţ pe relaţiile interpersonale. În schimb, în culturile în care se apreciază faptele evidente, cu aspect practic, credibilitatea va fi acordată expertului. În alte culturi poziţia ierarhică, titlul şi rangul, vârsta sau sexul sunt primordiale în stabilirea credibilităţii partenerului de negociere. De exemplu, “japonezilor nu le place să negocieze cu persoane tinere. Ei consideră că trebuie să fi activat 15-20 de ani la o firmă pentru a încredinţa unei persoane răspun- derea unei negocieri. Le vine greu să creadă că un tânăr angajat are cu adevărat putere de decizie şi consideră că a trata cu el este o pierdere de timp şi chiar o insultă adusă demnităţii lor. De asemenea, japonezii sunt extrem de exclusivişti, şi a trimite pentru negocieri o femeie, este chiar mai rău decât a trimite un tânăr" [38; p. 99]. Factorii legaţi de contextul cultural se vor manifesta şi în modul de structurare a mesajului de către negociatori. Cei ce provin din culturi în care contextul (social, politic etc.) are o influenţă puternică asupra individului vor favoriza o structurare indirectă a mesajului, în timp ce, dimpotrivă, culturile deschise, cu o influenţă redusă a contextului global, vor realiza o structurare directă a mesajului. Acelaşi context va fi responsabil şi pentru alegerea mediului/a canalului de comunicare în negociere: culturile ce se bazează pe încrederea în persoane tind să prefere comunicarea orală, cu acorduri stabilite oral; cele ce consideră importante faptele vor prefera dublarea negocierii de comunicare/acorduri scrise. De asemenea, eficacitatea stilului de comunicare în negociere poate depinde de contextul cultural. Astfel culturile orientate spre grup favorizează stilul de comunicare "rezolvare de probleme" în timp ce culturile bazate pe ierarhie şi autoritate prefera stilul "informare - dirijare"/"convingere". Contextul va influenţa stilul comunicării în cadrul negocierii şi sub alte aspecte, precum cele legate de politeţe, formalitate, familiaritate, ponderea şi importanţa comunicării verbale/ non-verbale, durată şi detaliul necesar comunicării etc. În concluzie, o comunicare eficienţa în procesul de negociere necesită conştientizarea de către parteneri a contextului în care aceasta se desfăşoară, context cu multiple şi variate implicaţii - de la nivel macro, politic şi social până la cel micro, incluzând reacţii individuale şi nuanţe lingvistice/nonlingvistice. Este important de semnalat faptul că toate aceste niveluri coexistă simultan, se influenţează reciproc şi globalizează situaţia dată, fără a există posibilitatea ierarhizării lor. Contextul influenţează atât producerea cât şi recepţionarea mesajului, iar adaptarea reciprocă a partenerilor la context, prin permanenta urmărire a feed-back-ului, este condiţia obligatorie a reuşitei în negociere. Acest lucru este posibil prin însuşirea de către negociator a unor cunoştinţe specializate şi variate, a căror arie se întinde de la cele etnografice şi lingvistice până la cele de psihologie socială şi individuală, incluzând totodată stăpânirea tehnicilor şi strategiilor specifice negocierii, adecvate caracteristicilor specifice acestui tip de comunicare.