Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ro)
HOTĂRÂREA
din 27 ianuarie 2015
În cauza Ciorcan și alții împotriva României
(Cererile nr. 29414/09 și 44841/09)
Strasbourg
DEFINITIVĂ
27/04/2015
PROCEDURA
ÎN FAPT
I. Circumstanțele cauzei
5. Reclamanții sunt treizeci și șapte de resortisanți români de etnie romă. Toți locuiesc în
cartierul Apalina din orașul Reghin, România.
A. Contextul cauzei
6. La 7 septembrie 2006, în jurul orelor 2.30 p.m., reclamantul Augustin Biga și prietenul
acestuia, C.A., au avut o dispută, într-un bar, cu R.O., un agent de poliție care lucra pentru
Inspectoratul de Poliție Județean Mureș. În consecință, R.O. a depus o plângere penală
împotriva celor doi bărbați, acuzându-i pe aceștia de ultraj
7. În contextul cercetării privind plângerea menționată anterior, în jurul orelor 16, în
aceeași zi, șeful Inspectoratului de Poliție Județean Mureș a dispus prin telefon ca mai mulți
ofițeri de poliție să meargă în Apalina, cartierul unde locuiau Augustin Biga și C.A., pentru
a-i cita în fața procurorului. Acesta i-a sfătuit să fie deosebit de precauți, menționând la
telefon faptul că va fi dificil să ajungă acolo, din cauza faptului că un număr mare de
oameni (câteva sute) blocau calea de acces, înarmați cu bâte, furci, topoare și coase, și că
autoritățile de aplicare a legii nu au putut să securizeze zona. De asemenea, acesta a
solicitat asistență din partea ofițerilor de poliție din cadrul Detașamentului de Intervenție și
Acțiuni Speciale Mureș – DIAS). Conform ordinului privind desfășurarea operațiunii,
elaborat de șeful detașamentului de intervenție și acțiuni speciale la 7 septembrie 2006,
motivul solicitării a fost „asigurarea protecției agenților de poliție care efectuau o anchetă
privind infracțiunea de ultraj săvârșită împotriva polițistului R.O.”
8. Imediat după aceea, șapte ofițeri din cadrul trupelor speciale (P.Ș., C.I., V.M., M.F.,
H.D.M., S.P. și G.P.J.), care purtau uniforme speciale și măști care le acopereau fețele,
împreună cu doi ofițeri de poliție locali de la Poliția Municipiului Reghin (B.M. și M.V.) și
patru ofițeri îmbrăcați în civil din Serviciul de Investigații Criminale din cadrul Inspectoratului
de Poliție Județean Mureș (A.M., M.M., C.R.R. și S.C.L.), au plecat spre cartierul Apalina,
cu o dubă și două autoturisme.
9. La 7 septembrie 2006, în jurul orelor 5 p.m., atunci când au văzut vehiculele poliției,
reclamanții și alți locuitori ai cartierului, majoritatea femei și copii, au început să se adune în
stradă, din curiozitate.
10. Pentru a dispersa mulțimea, ofițerii trupelor speciale au aruncat mai multe grenade
cu gaze lacrimogene, din cauza cărora toți au intrat în panică și au început să se împingă și
să alerge în toate direcțiile. În acel moment, ofițerii de poliție au început să tragă în
mulțimea care alerga, în timp ce conduceau vehiculele cu spatele, părăsind cartierul.
11. Conform rezoluției procurorului din 16 iulie 2007 (a se vedea infra, pct. 51), la scurt
timp după ce ofițerii de poliție au ajuns în cartier, locuitorii acestuia au început să se adune
și a izbucnit o încăierare între aceștia și ofițerii trupelor speciale, care au fost nevoiți să
utilizeze armele din dotare. Procurorul a menționat detalii cu privire la incident, observând
că, la scurt timp după ce toți agenții statului (cu excepția celui care conducea duba) au ieșit
din vehicule, aceștia au fost înconjurați de optzeci-o sută de persoane, care au început să îi
îmbrâncească și să tragă de echipamentul acestora. Între timp, ofițerii de poliție au
recunoscut-o pe mama lui Augustin Biga și i-au spus că urmau să îl citeze pe fiul acesteia
pentru o audiere în fața procurorului. În timpul acestei discuții, câțiva agenți de poliție au
auzit țipete și au observat că aproximativ o sută de persoane de etnie romă atacau ofițerii
trupelor speciale cu bâte, furci, sticle goale și pietre.
12. Potrivit declarațiilor date în fața procurorului de către ofițerii trupelor speciale, aceștia
au folosit inițial trei sprayuri lacrimogene pentru autoapărare. Acest lucru nu a reușit decât
să înfurie mulțimea de oameni, care au devenit și mai agresivi și au început să arunce cu
pietre și cărămizi. Atunci, doi dintre ofițeri au tras focuri de armă în aer. V.M. a declarat că,
având în vedere că romii nu au vrut să se oprească, acesta a tras două focuri în aer cu
arma sa de vânătoare. Apoi, acesta a fost atacat de zece persoane, care l-au tras de haine
și l-au lovit cu obiecte ascuțite până a căzut în genunchi, moment în care acesta a tras cu
gloanțe de cauciuc în mulțime. Atunci, mulțimea s-a retras parțial.
13. Incidentul, astfel cum a fost prezentat în rezoluția procurorului, a continuat cu
încercarea agenților statului de a se retrage, în timp ce romii, ascunți în spatele caselor, au
continuat să arunce în ei cu pietre, sticle din sticlă și alte obiecte.
14. Ca urmare a ciocnirilor, șase agenți ai statului au suferit vătămări care au necesitat
îngrijiri medicale cu o durată între cinci și paisprezece zile (a se vedea infra, pct. 53).
D. Consecințele incidentului
15. Se pare că peste douăzeci și cinci de romi au fost răniți și/sau împușcați. Unora
dintre ei li s-au eliberat certificate medicale care au confirmat vătămările suferite,
considerându-se că acestea necesitau între opt și patruzeci și cinci de zile de îngrijiri
medicale.
16. Doamna Susana Ciorcan, precum și următorii doisprezece reclamanți, au suferit
vătămări confirmate de certificate medicale:
1. Susana Ciorcan
Potrivit foii de observație clinică generală a doamnei Ciorcan, aceasta a fost împușcată
în stomac și a fost diagnosticată cu următoarele afecțiuni: șoc hemoragic, peritonită, ruptură
la nivelul arterei iliace, ruptură uterină, patru leziuni traumatice ale intestinului subțire și o
leziune a ileonului terminal și a colonului. În urma incidentului, aceasta a suferit o intervenție
chirurgicală și a rămas în spital timp de opt zile. Certificatul medico-legal eliberat acesteia la
11 octombrie 2006 declara că focul de armă tras i-a pus viața în pericol, că aceasta
necesita îngrijiri medicale de patruzeci până la patruzeci și cinci de zile și că aceasta și
agresorul ei s-au aflat față în față. Niciunul din documentele medicale nu conținea informații
referitoare la tipul de glonț care ar fi putut să îi cauzeze leziunile.
2. Costel Ciorcan
Potrivit certificatului său medico-legal, eliberat la 11 septembrie 2006, acesta avea mai
multe plăgi prin împușcare la nivelul brațului drept, genunchiului stâng și coapsei stângi,
șase gloanțe rămânându-i în corp. La 8 septembrie 2006, acesta a suferit o intervenție
chirurgicală și i s-au extras șase gloanțe din plăgile respective. Acesta a rămas internat timp
de trei zile. S-a apreciat că leziunile acestuia au fost cauzate de gloanțe de cauciuc și că
necesitau între doisprezece și paisprezece zile de îngrijiri medicale.
3. Carol Ciorcan
Potrivit certificatului său medico-legal, eliberat la 19 septembrie 2006, acesta avea o
excoriație la nivelul obrazului drept și o plagă împușcată la nivelul cotului drept, glonțul
respectiv rămânându-i în corp. S-a apreciat că leziunile acestuia au fost cauzate de un
glonț de cauciuc și că necesitau între opt și nouă zile de îngrijiri medicale.
4. Ana Maria Paula Bidi (Beica)
Potrivit certificatului său medico-legal, eliberat la 19 septembrie 2006, aceasta a fost
împușcată în partea stângă a toracelui și, în plus, avea o plagă împușcată la nivelul
spatelui, în partea stângă a toracelui. S-a apreciat că leziunile acesteia au fost cauzate de
gloanțe de cauciuc și că necesitau între opt și nouă zile de îngrijiri medicale.
5. Denes Biga
Potrivit certificatului său medico-legal, eliberat la 5 octombrie 2006, acesta a fost
împușcat în brațul drept și partea din spate a pieptului, mai multe gloanțe rămânându-i în
corp. S-a apreciat că leziunile sale necesitau între douăzeci și două și douăzeci și patru de
zile de îngrijiri medicale. Potrivit foii de observație clinică generală, acesta a suferit o
intervenție chirurgicală la 22 septembrie 2006, dar medicii au reușit să scoată numai cinci
gloanțe de cauciuc din pieptul acestuia.
6. Erika Biga
Potrivit certificatului său medico-legal, eliberat la 8 septembrie 2006, și foii de observație
clinică generală, aceasta avea multiple plăgi împușcate la nivelul piciorului drept, un glonț
rămânându-i în corp. S-a apreciat că leziunile sale necesitau între șaisprezece și
optsprezece zile de îngrijiri medicale. La 7 septembrie 2006, aceasta a suferit o intervenție
chirurgicală pentru extragerea glonțului. Niciunul din documentele medicale nu conținea
informații referitoare la tipul de glonț care ar fi putut să îi cauzeze leziunile.
7. Ladislau Biga
Potrivit certificatului său medical, eliberat de spital la 14 septembrie 2006, acesta avea
plăgi împușcate în partea stângă a pieptului și pe partea din spate a coapsei, gloanțele
respective rămânându-i în corp, și excoriații pe partea dreaptă a pieptului și pe brațul drept.
La 13 septembrie 2006, acesta a suferit o intervenție chirurgicală și i s-au extras mai multe
gloanțe. Dosarul său medical nu conținea nicio informație referitoare la tipul de glonț care ar
fi putut să îi cauzeze leziunile.
8. Rozalia Bucunea
Potrivit certificatului său medico-legal, eliberat la 11 septembrie 2006, aceasta avea o
plăgă împușcată în partea stângă a pieptului și trei plăgi împușcate în coapsa stângă, două
gloanțe de cauciuc rămânându-i în corp, și două contuzii în regiunea ombilicală. S-a
apreciat că aceasta avea nevoie de unsprezece până la doisprezece zile de îngrijiri
medicale. La 8 septembrie 2006, aceasta a suferit o intervenție chirurgicală pentru
extragerea glonțelor.
9. Petru Kalanyos Jr
Potrivit certificatului său medico-legal, eliberat la 11 septembrie 2006, acesta avea o
rană sub ochiul stâng, care ar fi putut fi cauzată de o lovitură cu un obiect greu. S-a apreciat
că acesta avea nevoie de trei până la patru zile de îngrijiri medicale.
E. Acțiunea penală
68. Plângerea pentru ultraj, depusă de R.O. la 7 septembrie 2006, a fost respinsă de
procuror la o dată ulterioară, având în vedere că, la momentul incidentului, R.O. nu era de
serviciu și nu acționase în calitate oficială și că nu au existat acte de violență fizică între
părți.
69. Cele două citații care au justificat operațiunea poliției din acea zi nu au fost
comunicate niciodată celor doi suspecți, care nu au fost interogați niciodată de procuror în
legătură cu plângerea depusă de R.O.
Art. 2
Începând cu data prezentei dispoziții, activitățile din competența Poliției Române
constând în eliberarea ostatecilor, a persoanelor răpite sau sechestrate, pe întreg
teritoriul țării, revine în competența exclusivă a Serviciului Independent pentru
Intervenții și Acțiuni Speciale.
Art. 3
În cazul în care efectuează, independent, activități polițienești pe raza de competență,
formațiunile de intervenție trebuie:
[...]
c) să-și decline identitatea și calitatea de polițist, precum și scopul interpelării [...]
f) folosirea forței și a mijloacelor din dotare se va face gradual, de la cele mai simple
până la cele care presupun folosirea armamentului din dotare.
g) să acționeze fără să discrimineze persoanele în funcție de rasă, cetățenie, sex,
religie, apartenență politică, statut social, precum și sub orice altă formă.
Art. 4
În cazul efectuării de activități polițienești în cooperare cu alte formațiuni de poliție, în
special percheziții sau acțiuni de capturare a unor infractori deosebit de periculoși, se
impun următoarele reguli:
[...]
d) înainte de începerea acțiunii, toate forțele participante se vor întruni pentru a fi
instruite cu privire la scopul, locul, durata acțiunii, măsurile de protecție, de
recunoaștere a persoanelor implicate, stabilirea modalităților de asigurare a
perimetrului, echipele de cercetare, intervenție și de rezervă și orice altceva ce ar putea
contribui la buna desfășurare a activității.
73. Dispozițiile legale aplicabile din Codul penal al României sunt formulate după cum
urmează:
Art. 174 – Omuciderea
Uciderea unei persoane se pedepsește cu închisoare de la 10 la 20 de ani și
interzicerea unor drepturi.
Tentativa se pedepsește.
Art. 239 – Ultrajul
Amenințarea săvârșită nemijlocit sau prin mijloace de comunicare directă contra unui
funcționar public care îndeplinește o funcție ce implică exercițiul autorității de stat, aflat
în exercițiul funcțiunii ori pentru fapte îndeplinite în exercițiul funcțiunii, se pedepsește
cu închisoare de la 6 luni la 2 ani sau cu amendă.
Lovirea sau orice acte de violență, săvârșite împotriva unui funcționar public care
îndeplinește o funcție ce implică exercițiul autorității de stat, aflat în exercițiul funcțiunii
ori pentru fapte îndeplinite în exercițiul funcțiunii, se pedepsește cu închisoare de la 6
luni la 3 ani.
75. Extrase din părțile relevante ale Principiilor de Bază ale Organizației Națiunilor Unite
privind recurgerea la forță și utilizarea armelor de foc de către responsabilii privind aplicarea
legii pot fi găsite în cauza Soare și alții (citată anterior, pct. 102).
76. În Raportul Anual pentru 2010 al Comitetului ONU pentru eliminarea discriminării
rasiale, acesta a reținut următoarele în ceea ce privește situația persoanelor de etnie romă
din România:
(15) Comitetul observă cu îngrijorare folosirea excesivă a forței, aplicarea de rele
tratamente și
abuzul de autoritate de către ofițerii de poliție și agenții responsabili cu aplicarea legii
împotriva persoanelor care aparțin grupurilor minoritare, în special cele de etnie romă.
Este preocupat, de asemenea, de utilizarea unor profiluri rasiale de către ofițerii de
poliție și funcționarii din sistemul judiciar.”
81. În raportul de țară pe anul 2007 privind România, Amnesty International a prezentat
în detaliu incidentul din Apalina, ocazie cu are a făcut comentarii cu privire la atitudinea
membrilor poliției față de romi:
„în luna septembrie au avut loc ciocniri violente între membrii poliției și membrii
comunității rome din Reghin, cartierul Apalina, care s-ar fi soldat cu vătămarea a doi
ofițeri de poliție și a 36 de femei, bărbați și copii de etnie romă. Se pare că incidentul a
început atunci când un ofițer de poliție a pretins că fusese agresat de doi bărbați de
etnie romă. La scurt timp, a izbucnit o altercație violentă, după sosirea în cartierul
Apalina a unor ofițeri de poliție îmbrăcați în haine civile și a unor ofițeri de poliție din
cadrul trupelor speciale, care se pare că intenționau să comunice două citații. Ofițerii de
poliție au susținut că au fost atacați de mai mulți romi, aceștia folosind pietre, răngi și
furci. Romii au pretins că ofițerii trupelor speciale au provocat actele de violență prin
folosirea excesivă a forței, inclusiv trăgând cu gloanțe de cauciuc și gaze lacrimogene.
Ancheta inițială a poliției i-a achitat pe ofițeri de orice infracțiune. În noiembrie, ca
urmare a unei vizite a doi membrii ai Parlamentului European, Inspectoratul General al
Poliției Române a deschis o anchetă preliminară privind incidentul. La sfârșitul anului,
ancheta era încă în curs.”
Raportul menționa, de asemenea, alt incident similar, concluzionând totodată că
persoanele de etnie romă se confruntau în continuare cu o atitudine de intoleranță și
discriminare și că acuzațiile de rele tratamente din partea agenților responsabili cu aplicarea
legii continuau să fie răspândite pe scară largă în România.
82. Mass-media din România prezintă constant relatări privind raiduri efectuate în
cartiere de romi, cu numeroase incidente care implică utilizarea armelor de foc de către
polițiști mascați din cadrul trupelor speciale.
Imediat după incident, mai multe ziare naționale și agenții de presă au relatat ciocnirile
dintre polițiști și locuitorii cartierului Apalina.
83. Ziare precum Adevărul și Evenimentul Zilei au publicat, în edițiile on-line ale
acestora, articolele „Război între romi și polițiști la Reghin” și „Orașul viorilor răsună de
împușcături”, în care au fost citate surse ale poliției și au prezentat statistici privind numărul
infracțiunilor care ar fi fost săvârșite de romii din cartierul Apalina de-a lungul anilor. Mai
multe ziare și agenții de presă au citat surse ale poliției, declarând că s-au folosit arme de
foc din cauza faptului că romii au încercat să dezarmeze ofițerii de poliție (Evenimentul Zilei
și agenția de presă 9AM.ro). Unele din ele chiar au făcut referire la „incidentul violent” ca
fiind un „nou Hădeni” (amosnews.ro)
84. Într-un articol publicat pe site-ul său de internet la 19 septembrie 2006, agenția
Hotnews a menționat că doi membrii maghiari ai Parlamentul European, Victoria Mohacsi și
Katalin Levai, și-au exprimat îngrijorarea cu privire la incidente și au anunțat o vizită în
cartierul Apalina.
85. Într-un articol publicat pe site-ul său de internet la 14 septembrie 2006, intitulat „Un
nou conflict între romi și poliție”, agenția de presă Divers a relatat că folosirea excesivă a
forței de către membrii poliției în comunitățile de romi era o problemă recurentă în România.
ÎN DREPT
86. Având în vedere obiectul similar al cererilor, Curtea consideră că este adecvată
conexarea acestora într-o singură hotărâre, în temeiul art. 42 § 1 din Regulamentul Curții.
87. Reclamanții Sonia Biga, Augustin Biga, Carol Ciorcan, Sorin Ciorcan, Costel Ciorcan,
Edith Csiki (Biga) și Ildiko Kalanyos (Biga), adică fiii și fiicele defunctei Susana Ciorcan, s-
au plâns că agenții statului au folosit în mod excesiv forța împotriva mamei lor, ceea ce i-a
pus viața în pericol, și că, ulterior, autoritățile naționale nu au efectuat o anchetă efectivă și
adecvată. Aceștia au invocat art. 2 din Convenție, redactat după cum urmează:
„1. Dreptul la viață al oricărei persoane este protejat prin lege. Moartea nu poate fi
cauzată cuiva în mod intenționat, decât în executarea unei sentințe capitale pronunțate
de un tribunal în cazul în care infracțiunea este sancționată cu această pedeapsă prin
lege.
2. Moartea nu este considerată ca fiind cauzată prin încălcarea acestui articol în
cazurile în care aceasta ar rezulta dintr-o recurgere absolut necesară la forță:
a. pentru a asigura apărarea oricărei persoane împotriva violenței ilegale;
b. pentru a efectua o arestare legală sau a împiedica evadarea unei persoane legal
deținute;
c. pentru a reprima, conform legii, tulburări violente sau o insurecție.”
A. Argumentele părților
1. Reclamanții
88. Reclamanții au susținut în primul rând că, deși forța utilizată împotriva doamnei
Ciorcan nu a fost letală, aceasta nu exclude aplicabilitatea art. 2 din Convenție în prezenta
cauză. În acest sens, au făcut referire la cauza Makaratzis împotriva Greciei (nr. 50385/99,
CEDO 2004-XI).
89. În al doilea rând, au susținut că, în circumstanțele specifice ale cauzei, folosirea
armelor de foc nu a fost „absolut necesară” pentru îndeplinirea scopurilor prevăzute la art. 2
§ 2 din Convenție. Aceștia au subliniat că prezența ofițerilor trupelor speciale în Apalina nu
a fost legală, deoarece nu au existat factori prealabili care să fi condus la prezumția că
locuitorii cartierului vor deveni agresivi față de angajații poliției locale și, potrivit declarațiilor
făcute de ofițerii de poliție implicați, oamenii au început să se adune în jurul vehiculelor lor
abia după sosirea acestora în cartier. Reclamanții au subliniat că oamenii s-au adunat în
stradă la momentul incidentului, inclusiv aceștia, că nu aveau nicio armă și nu i-au atacat
pe agenții de poliție și, prin urmare, reacția agenților statului a fost disproporționată,
deoarece, în afară de sprayurile și grenade cu gaze lacrimogene, aceștia au folosit, de
asemenea, arme cu gloanțe de cauciuc și arme de vânătoare cu gloanțe de metal.
90. Reclamanții au evidențiat că mama lor, care nu era un infractor căutat de poliție și nu
atacase ofițerii de poliție, a fost împușcată în spate în timp ce fugea spre casa ei și că,
potrivit certificatului medical al acesteia, viața sa a fost pusă în pericol de leziunile suferite.
91. În cele din urmă, reclamanții au susținut că autoritățile nu și-au îndeplinit obligația
procedurală, care le revine în temeiul art. 2, de a desfășura o anchetă efectivă privind
recurgerea la o forță potențial letală.
În acest sens, reclamanții au identificat o serie de deficiențe ale anchetei. Aceștia au
pretins că ancheta nu a fost imparțială, deoarece persoanele care au efectuat măsurile de
cercetare, sub supravegherea procurorului responsabil cu examinarea cauzei, au fost colegi
de-ai ofițerilor cercetați, din cadrul Inspectoratului de Poliție Județean Mureș. Aceștia au
argumentat, de asemenea, că autoritățile nu au identificat nici ofițerul de poliție care a tras
în doamna Ciorcan, nici tipul de glonț care i-a cauzat leziunile. Ținând seama de concluzia
raportului medical al acesteia, care a declarat că viața sa fusese pusă în pericol de plăgile
împușcate, reclamanții au afirmat că mama lor fusese împușcată cu o armă de foc purtată
de ofițeri care erau echipați cu muniție letală, dar că această posibilitate nu a fost analizată
de anchetatori.
Reclamanții au mai susținut că ancheta nu a fost adecvată, deoarece nu a reușit să
clarifice faptele și a acordat o importanță necorespunzătoare declarațiilor făcute de pretinșii
făptași.
2. Guvernul
92. Guvernul a susținut că folosirea forței a fost absolut necesară în sensul art. 2 § 2
lit. a) din Convenție. Acesta a subliniat că folosirea forței a fost justificată de agresivitatea
mulțimii. Agenții statului nu au intenționat să ucidă pe nimeni, având în vedere că aceștia
au folosit doar arme defensive, precum sprayuri paralizante și grenade, bâte și arme de
vânătoare cu gloanțe de cauciuc. Acesta a argumentat că, în cadrul analizei actelor
agenților statului, ar trebui să se ia în considerare și contextul operațiunii, și anume că două
persoane au fost acuzate că bătuseră un ofițer de poliție și era necesară citarea acestora în
scopul anchetei. Chiar și așa, agenții statului și-au îndeplinit obligațiile, reducând totodată,
pe cât posibil, riscurile la adresa vieții, folosind avertismente verbale și trăgând focuri de
avertisment în aer, înainte de a trage asupra mulțimii. Acesta a subliniat, de asemenea, că
ofițerii trupelor speciale au fost, la rândul lor, răniți grav în incident.
93. În plus, Guvernul a susținut că acțiunile întreprinse au fost legale în temeiul dreptului
român, care este formulat suficient de precis pentru a fi previzibil pentru cetățenii români.
94. În continuare, Guvernul a susținut că nu au existat deficiențe în anchetă internă, care
a fost promptă și temeinică. Acesta a evidențiat că procurorul a inițiat o anchetă la scurt
timp după incident. Numeroase declarații au fost luate de la persoanele care au depus
plângeri împotriva agenților statului, au fost efectuate o percheziție temeinică a locului
faptelor și expertize complete pentru a evalua probele medico-legale de pe hainele predate
de victime și armele folosite în timpul ciocnirilor.
95. Guvernul a concluzionat că, spre deosebire de cauza Stoica (citată anterior), în
prezenta cauză, autoritățile interne nu au negat că respectivele acte de violență au fost
îndreptate asupra reclamanților, dar s-a constatat că leziunile acestora au fost cauzate de
către agenții statului în legitimă apărare și, prin urmare, nu au constituit purtare abuzivă.
B. Cu privire la admisibilitate
96. Curtea observă că aplicabilitatea art. 2 din Convenție nu este contestată de părți. Cu
toate acestea, trebuie să examineze din oficiu sfera competenței sale ratione materiae.
97. În speță, forța folosită împotriva doamnei Ciorcan nu a fost letală, în acest caz.
Totuși, acest lucru nu exclude, în principiu, o examinare a plângerilor formulate de
reclamanți în temeiul art. 2, al cărui text, citit în ansamblu, demonstrează că această
dispoziție se aplică nu numai în cazul omorului intenționat, ci și situațiilor în care este
permisă utilizarea forței, care poate avea ca rezultat neintenționat moartea. În fapt, Curtea a
examinat deja plângeri formulate în temeiul acestei dispoziții, în cazul cărora victima nu a
decedat ca urmare a comportamentului imputat [a se vedea Ilhan împotriva Turciei (MC),
nr. 22277/93, pct. 75, CEDO 2000-VII; Makaratzis, citată anterior, pct. 49; și Soare și alții,
citată anterior, pct. 108].
98. Cu toate acestea, jurisprudența stabilește că relele tratamente aplicate de agenții
statului, care nu au ca rezultat decesul, pot indica o încălcare a art. 2 din Convenție doar în
circumstanțe excepționale. În acest sens, gradul și tipul de forță folosită și intenția sau
scopul din spatele folosirii forței pot fi, pe lângă alți factori, aspecte relevante pentru a stabili
dacă o anumită cauză intră sub incidența garanției acordate la acest articol (a se vedea
Makaratzis, citată anterior, pct. 51).
99. În speță, nu este contestat faptul că doamna Ciorcan a fost împușcată de agenții
statului în timpul unei operațiuni de poliție și că un certificat medical a atestat faptul că
leziunile i-au pus viața în pericol și au necesitat o intervenție chirurgicală, precum și între
patruzeci și patruzeci și cinci de zile de îngrijiri medicale ulterioare (a se vedea supra, pct.
16).
100. Curtea acceptă, de asemenea, argumentul Guvernului potrivit căruia agenții statului
nu au intenționat să o ucidă pe doamna Ciorcan. Totuși, Curtea observă că a fost o
întâmplare faptul că aceasta nu a fost ucisă, ținând seama de constatările examenului
medico-legal, care au enumerat, între alte afecțiuni, șocul hemoragic, peritonită și ruptură la
nivelul arterei iliace. Gravitatea acestor leziuni nu este contestată de către părți.
101. În lumina circumstanțelor menționate anterior și în special a gradului și tipului de
forță folosită, Curtea concluzionează că, indiferent dacă agenții de poliție au intenționat sau
nu să o ucidă pe doamna Ciorcan, aceasta a fost victima unui comportament care, prin
însăși natura acestuia, i-a pus viața în pericol, chiar dacă, în acest caz, a supraviețuit (a se
vedea Soare și alții, citată anterior, pct. 109).
102. Astfel, art. 2 este aplicabil în speța de față.
103. Curtea constată că acest capăt de cerere nu este în mod vădit nefondat în sensul
art. 35 § 3 lit. a) din Convenție. De asemenea, constată că acesta nu prezintă niciun alt
motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, trebuie să fie declarat admisibil.
C. Cu privire la fond
a) Principii generale
104. Art. 2, care protejează dreptul la viață și stabilește circumstanțele în care moartea
poate fi justificată, este considerat una dintre dispozițiile fundamentale ale Convenției, de la
care nu se permite nicio derogare. Împreună cu art. 3, acesta consacră una dintre valorile
de bază ale societăților democratice care alcătuiesc Consiliul Europei. Circumstanțele în
care moartea poate fi justificată necesită, așadar, o interpretare strictă (a se vedea
Makaratzis, citată anterior, pct. 56). Obiectul și scopul Convenției, ca instrument de protecție
a persoanelor, impune, de asemenea, ca dispozițiile art. 2 să fie interpretate și aplicate
astfel încât garanțiile pe care acesta le prevede să fie practice și eficiente (a se vedea
McCann împotriva Regatului Unit, nr. 19009/04, pct. 146-47, CEDO 2008).
105. Prima teză a art. 2 § 1 obligă statul nu numai să se abțină de la luarea unei vieți în
mod intenționat și ilegal, ci și să ia măsurile necesare, în ordinea sa juridică internă, pentru
a proteja viețile celor aflați sub jurisdicția sa (a se vedea Soare și alții, citată anterior,
pct. 127). Această obligație implică o datorie fundamentală din partea statului de a asigura
dreptul la viață, prin instituirea unui cadru juridic și administrativ adecvat, pentru a descuraja
săvârșirea de infracțiuni împotriva persoanei, susținută de un mecanism de aplicare a legii
pentru prevenirea, eliminarea și sancționarea încălcărilor unor astfel de dispoziții.
106. Astfel cum arată însuși textul art. 2, folosirea forței letale de către ofițerii de poliție
poate fi justificată în anumite circumstanțe. Cu toate acestea, art. 2 nu acordă libertate
deplină de acțiune. Acțiunile nereglementate și arbitrare ale agenților statului sunt
incompatibile cu respectarea efectivă a drepturilor omului. Drept urmare, în afara faptului că
operațiunile poliției trebuie să fie autorizate în temeiul legislației naționale, acestea trebuie
să fie reglementate suficient de legislație, în cadrul unui sistem de garanții adecvate și
efective împotriva arbitrarului și folosirii abuzive a forței (a se vedea, Makaratzis, citată
anterior, pct. 58), și chiar împotriva accidentelor care pot fi evitate.
107. Având în vedere aspectele menționate anterior și în conformitate cu importanța art.
2 într-o societate democratică, Curtea trebuie să supună acuzațiile privind încălcarea
acestei dispoziții unei examinări cât mai atente, luând în considerare nu numai acțiunile
agenților statului care au utilizat efectiv forța, ci și toate circumstanțele relevante, inclusiv
aspecte precum planificarea și controlul acțiunilor examinate (a se vedea McCann și alții,
citată anterior, pct. 150). În ceea ce privește acest ultim aspect, este necesară acoperirea
vidului juridic referitor la atribuțiile exercitate de ofițerii de poliție, indiferent dacă este vorba
despre o operațiune pregătită sau de o urmărire spontană a unei persoane percepute ca
fiind periculoasă: este necesară instituirea unui cadru juridic și administrativ care să
definească circumstanțele limitate în care agenții responsabili cu aplicarea legii pot să
recurgă la forță și să folosească arme de foc (a se vedea Hamiet Kaplan și alții împotriva
Turciei, nr. 36749/97, pct. 49, 13 septembrie 2005).
128. Toți reclamanții, în afară de Sonia Biga, Augustin Biga și Sorin Ciorcan, s-au plâns
că au fost victime ale unei vătămări corporale grave, care le-a pus viețile în pericol și care
le-a fost aplicată de agenți ai statului, cu încălcarea art. 2 și art. 3 din Convenție. În plus,
aceștia s-au plâns că autoritățile nu au desfășurat o anchetă efectivă și nu le-au oferit
posibilitatea de a beneficia de un proces echitabil privind acuzațiile formulate de aceștia,
menționate anterior, încălcând astfel art. 2, art. 3 și art. 6 § 1 din Convenție.
129. Curtea subliniază că a acceptat deja argumentul Guvernului potrivit căruia agenții
de poliție nu au intenționat să îi ucidă pe reclamanți. În plus, spre deosebire de cazul
Susanei Ciorcan, reclamanții nu au prezentat Curții certificate medicale care să ateste că
este posibil ca viața lor să fi fost pusă în pericol de leziunile pe care le-au suferit. Prin
urmare, în lumina circumstanțelor menționate anterior și ținând seama de gradul și de tipul
forței utilizate împotriva reclamanților, Curtea consideră că este necesară examinarea
capetelor de cerere formulate de reclamanți exclusiv din perspectiva dispozițiilor art. 3 din
Convenție (a se vedea, mutatis mutandis, Acar și alții împotriva Turciei, nr. 36088/97 și
38417/97, pct. 77-79, 24 mai 2005, și Șandru ți alții împotriva României, nr. 22465/03, pct.
51-54, 8 decembrie 2009).
Art. 3 din Convenție prevede următoarele:
„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori
degradante.”
A. Cu privire la admisibilitate
130. Guvernul a susținut că capătul de cerere formulat în temeiul art. 3 din Convenție ar
trebui să fie declarat inadmisibil pentru neepuizarea căilor de atac interne în ceea ce
privește paisprezece dintre reclamanți, și anume Ana Maria-Paula Bidi, Denes Biga, Erika
Biga, Iosif Biga Snr, Iosif Biga Jr, Ladislau Biga, Rozalia Bucunea, Carol Ciorcan, Edith
Csiki (Biga), Ladislau Horvath, Petru Kalanyos Snr, Petru Kalanyos Jr, Ana Lingurar și Lela
Potra. Guvernul a afirmat că acești reclamanți nu s-au alăturat celorlalți reclamanți atunci
când aceștia au contestat rezoluția din 16 iulie 2007 a procurorului de la Parchetul Reghin,
în fața procurorului ierarhic superior și, ulterior, în fața Tribunalului Mureș.
131. Reclamanții menționați anterior au răspuns că, nefiind reprezentați de un avocat,
aceștia au afirmat, în declarațiile date inițial în fața Parchetului Mureș, că, prin intermediul
declarației respective, depuneau plângere împotriva ofițerilor trupelor speciale, care îi
supuseseră unor rele tratamente, și solicitau despăgubiri în această privință. Cu toate
acestea, plângerile acestora nu au fost înregistrate și doar cele douăzeci și șapte de victime
care depuseseră plângeri prin intermediul reprezentantului lor legal au fost menționate în
rezoluția procurorului din 16 ianuarie 2007. Prin urmare, capetele de cerere ale acestora nu
au fost examinate de autorități.
132. Curtea observă că reclamanții menționați anterior au fost informați că declarațiile lor
au fost transmise Parchetului Reghin și că, după un schimb de scrisori, aceștia nu au
încercat să solicite, din nou, informații cu privire la situația plângerilor acestora (a se vedea
supra, pct. 63). De asemenea, aceștia nu s-au alăturat celorlalți reclamanți la formularea
apelului împotriva rezoluției de neîncepere a urmăririi penale, pronunțată de Parchetul
Reghin la16 iulie 2007, apel în cadrul căruia ar fi putut să formuleze capetele de cerere în
cauză.
133. Având în vedere cele menționate anterior, Curtea consideră că trebuie să fie
respins capătul de cerere formulat în temeiul art. 3, în ceea ce îi privește pe cei paisprezece
reclamanți menționați anterior, pentru neepuizarea căilor de atac interne, în conformitate cu
art. 35 § 1 și art. 35 § 4 din Convenție.
134. În cele din urmă, Curtea apreciază că respectivul capăt de cerere întemeiat pe art.
3, astfel cum a fost formulat de reclamanții Stefan Bidi, Margareta Biga, Liviu Bucunea Jr,
Etelka Capo, Costel Ciorcan, Agneta Csiki, Lia Gabor, Ana-Narcisa Gorcs, Ildiko Kalanyos
(Biga), Susana Kalanyos, Traian Kovacs, Ancuța Maria Moldovan, Mihai Moldovan Jr, Lajos
Panta, Violeta Pusuc, Edith Racz, Cornelia Simion, Ianos Ștefan, Ana Tina Snr și Ana Tina
Jr, nu este în mod vădit nefondat, în sensul art. 35 § 3 lit. a) din Convenție. De asemenea,
constată că acesta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, trebuie să
fie declarat admisibil.
B. Cu privire la fond
1. Argumentele părților
135. Reclamanții s-au plâns că au fost supuși unor tratamente inumane și degradante,
suficient de grave pentru a atinge pragul prevăzut la art. 3, având în vedere că acestea le-
ar fi putut pune în pericol viețile. Aceștia au evidențiat că nu au atacat ofițerii de poliție și că,
dimpotrivă, aceștia au fost atacați și s-au aflat într-o situație de legitimă apărare.
136. Guvernul nu a contestat faptul că leziunile reclamanților au fost suficient de grave
pentru a constitui rele tratamente în sensul art. 3 din Convenție. Cu toate acestea, Guvernul
consideră că răspunderea statului nu poate fi angajată în prezenta speță, având în vedere
că ancheta internă a concluzionat că folosirea forței fusese justificată și că agenții statului
acționaseră în legitimă apărare.
137. În ceea ce privește capătul de cerere legat de lipsa unei anchete efective, atât
reclamanții, cât și Guvernul, au reiterat acuzațiile formulate în cadrul capătului de cerere
întemeiat pe art. 2 din Convenție (a se vedea supra, pct. 91-95).
138. În plus, reclamanții au evidențiat faptul că ancheta nu a condus la stabilirea
identității ofițerului de poliție care a tras cu arma și a motivului pentru care mai mulți locuitori
ai cartierului au fost împușcați în spate, element care, în opinia lor, excludea posibilitatea
legitimei apărări din partea agenților statului. Reclamanții au declarat, de asemenea, că
organele de urmărire penală nu au luat declarații și nu au solicitat certificate medico-legale
de la toate victimele care au depus plângerea penală.
2. Motivarea Curții
139. Astfel cum a declarat Curtea în numeroase ocazii, art. 3 din Convenție consacră
una din valorile fundamentale ale unei societăți democratice. Acesta interzice în mod
absolut tortura și tratamentele sau pedepsele inumane ori degradante, indiferent de
circumstanțe sau de comportamentul victimei [a se vedea, printre altele, Al-Skeini și alții
împotriva Regatului Unit (MC), nr. 55721/07, pct. 162, CEDO 2011].
140. Curtea este sensibilă la natura subsidiară a rolului său și recunoaște că trebuie să
fie prudentă în asumarea rolului de instanță de prim grad de jurisdicție de facto, atunci când
acest lucru nu devine inevitabil având în vedere circumstanțele unei anumite cauze [a se
vedea, de exemplu, McKerr împotriva Regatului Unit (dec.), nr. 28883/95, CEDO 2001-III].
Cu toate acestea, în cazul în care se fac acuzații în temeiul art. 3 din Convenție, Curtea
trebuie să realizeze o examinare deosebit de riguroasă – chiar și atunci când, pe plan
intern, au avut deja loc unele proceduri și cercetări [a se vedea, mutatis mutandis, Ribitsch
împotriva Austriei, 4 decembrie 1995, pct. 32, seria A nr. 336; și Avșar împotriva Turciei,
nr. 25657/94, pct. 283, CEDO 2001-VII (extrase)].
141. În continuare, Curtea reiterează faptul că, la evaluarea probelor, a aplicat în general
principiul probei „dincolo de orice îndoială rezonabilă”. Astfel de probe pot rezulta din
coexistența unor deducții suficient de puternice, clare și concordante sau a unor prezumții
faptice similare, care sunt irefutabile. În plus, Curtea trebuie să adopte o decizie pe baza
probelor disponibile, prezentate de părți. Astfel, Curtea va examina problemele ridicate din
perspectiva probelor cu înscrisuri furnizate în speță, în special documentele depuse de
Guvern, referitoare la ancheta desfășurată în speță, precum și observațiile scrise ale părților
(a se vedea, de exemplu, Menteșe și alții împotriva Turciei, nr. 36217/97, pct. 46, 18
ianuarie 2005).
142. În speță, Curtea observă că nu este contestat faptul că reclamanții au fost
împușcați de ofițeri de poliție și că tratamentele descrise de reclamanți au fost confirmate
de majoritatea dintre ei prin rapoartele medicale întocmite și au atins pragul de gravitate
necesar pentru ca evenimentele în cauză să intre sub incidența art. 3 din Convenție.
Așadar, rămâne de stabilit dacă autoritățile statului ar trebui sau nu să fie trase la
răspundere în temeiul art. 3 din Convenție.
143. Curtea observă că reclamanții au afirmat în fața organelor interne de urmărire
penală că au fost atacați de ofițerii trupelor speciale fără să fie provocați. Cu toate acestea,
autoritățile au decis să acorde mai multă importanță declarațiilor făcute de ofițerii de poliție,
care au afirmat că acționaseră în legitimă apărare, nereușind să clarifice declarațiile
contradictorii, să identifice ofițerii de poliție care au folosit armele din dotare sau să strângă
suficiente probe cu înscrisuri.
144. Prin urmare, în aceste circumstanțe, Curtea nu poate concluziona „dincolo de orice
îndoială rezonabilă” că ofițerii de poliție i-au împușcat pe reclamanți în mod intenționat, fără
să fie provocați, și această dificultate se datorează faptului că autoritățile nu au clarificat
faptele cauzei. Această constatare împiedică Curtea să facă orice apreciere în ceea ce
privește posibilitatea ca autoritățile statului să fie trase la răspundere pentru leziunile
suferite de reclamanți.
145. Prin urmare, Curtea constată că nu a fost încălcat art. 3 din Convenție sub aspect
material.
146. Astfel, Curtea observă totuși că absența probelor care să justifice acuzațiile de rele
tratamente formulate de reclamanți rezultă, într-o mare măsură, din nerespectarea de către
Guvernul pârât a obligațiilor procedurale care îi revin în temeiul art. 3 (a se vedea Döndü
Erdoðan împotriva Turciei, nr. 32505/02, pct. 50, 23 martie 2010).
147. În această privință, Curtea reiterează că art. 3 din Convenție impune autorităților, de
asemenea, obligația de a cerceta acuzațiile de rele tratamente atunci când acestea sunt
„întemeiate” și „există o suspiciune rezonabilă”. Normele minime aplicabile, astfel cum sunt
definite de jurisprudența Curții, includ cerința ca ancheta să fie independentă și imparțială.
În plus, pentru ca o anchetă să fie considerată efectivă, autoritățile trebuie să ia toate
măsurile posibile pentru a asigura obținerea probelor referitoare la incident, inclusiv, între
altele, o declarație detaliată privind acuzațiile formulate de pretinsa victimă, mărturii ale
martorilor oculari, expertize medico-legale și, după caz, rapoarte medicale suplimentare [a
se vedea în special Batý și alții împotriva Turciei, nr. 33097/96 și 57834/00, pct. 134, CEDO
2004-IV (extrase)].
148. Curtea observă că, în speță, ancheta privind acuzațiile de rele tratamente formulate
de reclamanți a fost încheiată în faza preliminară, fără să fie clarificate cursul evenimentului
sau declarațiile contradictorii ale participanților. Autoritățile nu au reușit nici să identifice care
dintre cei șapte ofițeri de poliție au folosit armele din dotare, motivul pentru care unele din
victime au fost împușcate în spate și ce tip de glonț i-a rănit pe reclamanții Erika și Ladislau
Biga (a se vedea supra, pct. 16).
149. În cursul anchetei, autoritățile au susținut că un grup de aproximativ o sută de
persoane i-au atacat pe cei șapte ofițeri ai trupelor speciale cu bâte și pietre. În acest sens,
trebuie subliniat faptul că numai douăzeci și nouă de victime au fost audiate de procuror și
că niciun alt participant din cele o sută de persoane care ar fi fost prezente la locul
incidentului nu a fost identificat sau audiat în cursul anchetei. În plus, nu a fost identificat și
audiat niciun martor în cursul anchetei. Prin urmare, numărul de persoane care i-ar fi atacat
pe ofițerii de poliție nu a fost stabilit cu certitudine de organele de urmărire penală De
asemenea, în timpul percheziției efectuate de organele de urmărire penală, niciunul din
obiectele care ar fi fost utilizate ca arme de către locuitorii cartierului Apalina nu a putut fi
găsit la locul incidentului.
150. Autoritățile nici nu au solicitat documente medicale și nu au luat declarații pentru a
strânge probe privind toate plângerile de rele tratamente cu care au fost sesizate. În acest
sens și în ceea ce îi privește pe reclamanții care nu au putut furniza probe privind leziunile
lor prin intermediul unor rapoarte medicale, Curtea reiterează că a constatat anterior
existența unor încălcări ale aspectului procedural al art. 3 din Convenție în cauze în care
reclamanții au fost supuși unor rele tratamente de către agenți ai statului, dar nu au
prezentat ei înșiși probe medicale (a se vedea Ghiga Chiujdea împotriva României, nr.
4390/03, pct. 45-49, 5 octombrie 2010). Curtea reiterează că o descriere suficient de
detaliată a relelor tratamente despre care se pretinde că au fost aplicate de agenții statului
justifică efectuarea unei anchete de către autoritățile interne, care ar trebuie să includă un
set de rapoarte medicale ale victimei și să respecte dispozițiile art. 3 din Convenție (ibid.,
pct. 39 și 45).
151. Așadar, având în vedere elementele menționate anterior și în lumina
raționamentului care a condus la constatările acesteia în temeiul aspectului procedural al
art. 3 (a se vedea supra, pct. 121-127), Curtea concluzionează că a existat o încălcare a
aspectului procedural al art. 3 din Convenție.
152. În cele din urmă, reclamanții s-au plâns, în temeiul art. 14 din Convenție, coroborat
cu art. 2 și art. 3, că percepția ofițerilor de poliție și a organelor de urmărire penală asupra
lor, în calitate de persoane de etnie romă, a constituit un factor decisiv al atitudinii și
acțiunilor acestora.
Art. 14 din Convenție prevede:
„Exercitarea drepturilor și libertăților recunoscute de [prezenta] Convenție trebuie să
fie asigurată fără nicio deosebire bazată, în special, pe sex, rasă, culoare, limbă, religie,
opinii politice sau orice alte opinii, origine națională sau socială, apartenență la o
minoritate națională, avere, naștere sau orice altă situație.”
A. Cu privire la admisibilitate
B. Cu privire la fond
1. Argumentele părților
2. Motivarea Curții
a) Principii generale
156. Jurisprudența Curții privind art. 14 stabilește că discriminarea înseamnă a trata
diferit, fără o justificare obiectivă și rezonabilă, persoane aflate în situații relevante similare
(a se vedea Willis împotriva Regatului Unit, nr. 36042/97, pct. 48, CEDO 2002-IV). Violența
rasială constituie un afront deosebit la adresa demnității umane și, având în vedere
consecințele sale periculoase, impune o vigilență specială și o reacție fermă din partea
autorităților. Din acest motiv, autoritățile trebuie să folosească toate mijloacele de care
dispun pentru a combate rasismul și violența rasială, consolidând astfel viziunea
democratică a unei societăți în care diversitatea nu este percepută ca fiind o amenințare, ci
o sursă de îmbogățire a acesteia (a se vedea Nachova și alții, citată anterior, pct. 145).
157. Curtea reiterează că, pentru aprecierea probelor în această privință, a adoptat
principiul probei „dincolo de orice îndoială rezonabilă”. Cu toate acestea, scopul său nu a
fost niciodată acela de a prelua abordarea sistemelor juridice naționale care folosesc acest
principiu. Rolul său nu este de a se pronunța asupra vinovăției în materie penală sau
asupra răspunderii civile, ci asupra răspunderii statelor contractante în temeiul Convenției.
În procedura în fața Curții, nu sunt impuse bariere procedurale în calea încuviințării probelor
sau formule prestabilite pentru evaluarea acestora. Curtea adoptă concluziile care, în opinia
sa, sunt susținute de evaluarea independentă a tuturor probelor, inclusiv deducțiile care pot
decurge din faptele și argumentele părților. Conform jurisprudenței sale consacrate, pot
rezulta probe din coexistența unor deducții suficient de solide, clare și concordante sau a
unor prezumții de fapt similare, care sunt irefutabile. Mai mult, nivelul de convingere
necesar pentru a ajunge la o anumită concluzie și, în acest context, distribuirea sarcinii
probei sunt legate inerent de specificitatea faptelor, de natura acuzației formulate și de
dreptul prevăzut de Convenție care a fost invocat. Curtea acordă atenție, de asemenea,
importanței aferente unei hotărâri de constatare a încălcării unor drepturi fundamentale de
către un stat contractant (ibid, pct. 147)
158. În continuare, Curtea reiterează că, în cazul unei anchete privind incidente violente,
autoritățile statului au obligația suplimentară de a lua toate măsurile rezonabile pentru a
demasca orice motive rasiste și pentru a stabili dacă este posibil ca ura etnică sau
prejudecățile etnice să fi avut vreun rol în desfășurarea evenimentor. Examinarea cazurilor
de violență și brutalitate care au o motivație rasială de pe o poziție de egalitate cu cauzele
care nu au conotații rasiste ar însemna să fie ignorată natura specifică a unor acte cu
efecte deosebit de distructive pentru drepturile fundamentale. A nu face diferența între
modul în care sunt abordate situații fundamental diferite poate constitui un tratament
nejustificat, care contravine art. 14 din Convenție (ibid, pct. 160).
159. Este adevărat că demonstrarea unei motivații rasiale este adesea extrem de dificilă
în practică. Obligația statului pârât de a efectua o anchetă privind existența unor posibile
implicații rasiale ale unui act de violență reprezintă obligația de a depune toate eforturile și
nu este absolută; autoritățile trebuie să facă ceea ce este rezonabil în circumstanțele
respective pentru a strânge și asigura probele, pentru a explora toate metodele practice de
descoperire a adevărului și pentru a pronunța decizii temeinic motivate, imparțiale și
obiective, fără omiterea unor fapte suspecte, care pot indica acte de violență care au
motivație rasială (ibid.).
A. Prejudiciu
169. Reclamanții Sonia Biga, Augustin Biga, Carol Ciorcan, Sorin Ciorcan, Costel
Ciorcan, Edith Csiki (Biga) și Ildiko Kalanyos (Biga) au solicitat împreună suma totală de 2
000 000 000 euro (EUR) cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul material și moral, inclusiv
rambursarea cheltuielilor de judecată, pentru durerea și suferința cauzate de folosirea
excesivă a forței împotriva mamei lor și lipsa unei anchete efective ulterioare.
170. Guvernul a solicitat Curții să respingă pretențiile reclamanților, având în vedere că
acestea erau exagerate și nejustificate.
171. Curtea observă că viața mamei reclamanților a fost pusă în pericol de numeroasele
leziuni interne pe care le-a suferit din cauza tratamentului aplicat de agenții statului, în
cadrul unei operațiuni care nu a fost planificată și organizată în mod corespunzător. De
asemenea, trebuie subliniat faptul că reclamanții au furnizat Curții documente medicale
care atestă faptul că viața doamnei Ciorcan a fost pusă în pericol.
172. Curtea a constatat că autoritățile statului pârât au încălcat art. 2, considerat separat
și coroborat cu art. 14, din cauza tratamentului menționat anterior și ca urmare a
incapacității ulterioare a autorităților de a desfășura o anchetă efectivă cu privire la incident.
În aceste circumstanțe, ținând seama de jurisprudența sa anterioară (a se vedea
Makaratzis, citată anterior; și Nachova și alții, citată anterior) și de legăturile de familie
existente între reclamanți și victimă, Curtea consideră că sentimentele de suferință și
frustrare ale reclamanților nu pot fi compensate prin simpla constatare a unei încălcări.
173. Prin urmare, pe baza considerațiilor anterioare și pronunțându-se în echitate,
Curtea acordă reclamanților menționați anterior, în solidar, suma de 42 000 EUR cu titlu de
despăgubiri pentru prejudiciul moral.
B. Cheltuieli de judecată
C. Dobânzi moratorii
2. declară cererea admisibilă în ceea ce privește capătul de cerere formulat în temeiul art. 2
din Convenție de către reclamanții Sonia Biga, Augustin Biga, Carol Ciorcan, Sorin
Ciorcan, Costel Ciorcan, Edith Csiki (Biga) și Ildiko Kalanyos (Biga);
3. declară cererea admisibilă în ceea ce privește capătul de cerere întemeiat pe art. 3 din
Convenție, în privința reclamanților Ștefan Bidi, Margareta Biga, Liviu Bucunea Jr, Etelka
Capo, Costel Ciorcan, Agneta Csiki, Lia Gabor, Ana-Narcisa Gorcs, Ildiko Kalanyos
(Biga), Susana Kalanyos, Traian Kovacs, Ancuța Maria Moldovan, Mihai Moldovan Jr,
Lajos Panta, Violeta Pusuc, Edith Racz, Cornelia Simion, Ianos Ștefan, Ana Tina Snr și
Ana Tina Jr;
4. declară cererea inadmisibilă în ceea ce privește capătul de cerere formulat în temeiul art.
3 din Convenție, în privința reclamanților Ana Maria-Paula Bidi, Denes Biga, Erika Biga,
Iosif Biga Snr, Iosif Biga Jr, Ladislau Biga, Rozalia Bucunea, Carol Ciorcan, Edith Csiki
(Biga), Ladislau Horvath, Petru Kalanyos Snr, Petru Kalanyos Jr, Ana Lingurar și Lela
Potra;
5. declară cererea admisibilă în ceea ce privește capătul de cerere întemeiat pe art. 14 din
Convenție, coroborat cu art. 2 și art. 3 din Convenție, în privința reclamanților Sonia
Biga, Augustin Biga, Carol Ciorcan, Sorin Ciorcan, Costel Ciorcan, Edith Csiki (Biga),
Ildiko Kalanyos (Biga), Ștefan Bidi, Margareta Biga, Liviu Bucunea Jr, Etelka Capo,
Agneta Csiki, Lia Gabor, Ana-Narcisa Gorcs, Susana Kalanyos, Traian Kovacs, Ancuța
Maria Moldovan, Mihai Moldovan Jr, Lajos Panta, Violeta Pusuc, Edith Racz, Cornelia
Simion, Ianos Ștefan, Ana Tina Snr and Ana Tina Jr, și inadmisiblă în ceea ce privește
celelalte capete de cerere;
6. hotărăște că a fost încălcat art. 2 din Convenție, atât sub aspect material, cât și
procedural, în privința reclamanților Sonia Biga, Augustin Biga, Carol Ciorcan, Sorin
Ciorcan, Costel Ciorcan, Edith Csiki (Biga) și Ildiko Kalanyos (Biga);
9. hotărăște că a fost încălcat art. 14 din Convenție, coroborat cu art. 2 și art. 3 din
Convenție, sub aspectul lor procedural, în privința reclamanților Sonia Biga, Augustin
Biga, Carol Ciorcan, Sorin Ciorcan, Costel Ciorcan, Edith Csiki (Biga), Ildiko Kalanyos
(Biga), Ștefan Bidi, Margareta Biga, Liviu Bucunea Jr, Etelka Capo, Agneta Csiki, Lia
Gabor, Ana-Narcisa Gorcs, Susana Kalanyos, Traian Kovacs, Ancuța Maria Moldovan,
Mihai Moldovan Jr, Lajos Panta, Violeta Pusuc, Edith Racz, Cornelia Simion, Ianos
Ștefan, Ana Tina Snr și Ana Tina Jr;
10. hotărăște
a) că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, cu titlu de despăgubire pentru
prejudiciul moral, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii în
conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, următoarele sume, care trebuie convertite în
moneda statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plății, plus orice sumă ce
poate fi datorată cu titlu de impozit:
(i) 42 000 EUR (patruzeci și două de mii de euro), în solidar, reclamanților Sonia
Biga, Augustin Biga, Carol Ciorcan, Costel Ciorcan, Sorin Ciorcan, Edith Csiki
(Biga) și Ildiko Kalanyos (Biga);
(ii) 7 500 EUR (șapte mii cinci sute de euro), fiecăruia din reclamanții Ștefan Bidi,
Margareta Biga, Liviu Bucunea Jr, Etelka Capo, Costel Ciorcan, Agneta Csiki, Lia
Gabor, Ana-Narcisa Gorcs, Ildiko Kalanyos (Biga), Susana Kalanyos, Traian
Kovacs, Ancuța Maria Moldovan, Mihai Moldovan Jr, Lajos Panta, Violeta Pusuc,
Edith Racz, Cornelia Simion, Ianos Ștefan, Ana Tina Snr și Ana Tina Jr;
(b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, aceste sume
trebuie majorate cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de
împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul
acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;
11. respinge cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de
cerere.
Sonia BIGA
4. 29414/09
22/12/1974, Reghin
Augustin BIGA
5. 29414/09
14/03/1973, Reghin
Ildiko KALANYOS (BIGA) 29414/09
6.
16/05/1971, Reghin 44841/09
Edith CSIKI (BIGA) 29414/09
7.
16/05/1971, Reghin 44841/09
Ana Maria-Paula BIDI (BEICA)
8. 44841/09
26/05/1987, Reghin
Ştefan BIDI
9. 44841/09
19/05/1981, Reghin
Deneş BIGA
10. 44841/09
15/06/1956, Reghin
Erika BIGA
11. 44841/09
25/02/1975, Reghin
Ladislau BIGA
14. 44841/09
30/01/1989, Reghin
Margareta BIGA
15. 44841/09
30/09/1951, Reghin
Liviu BUCUNEA (Jr)
16. 44841/09
8/06/1985, Reghin
Rozalia BUCUNEA
17. 44841/09
28/12/1964, Reghin
Etelka CAPO
18. 44841/09
25/07/1980, Reghin
Agneta CSIKI
19. 44841/09
29/11/1972, Reghin
Lia GABOR
20. 44841/09
14/01/1974, Reghin
Ana-Narcisa GORCS
21. 44841/09
15/09/1978, Orăştie
Ladislau HORVATH
22. 44841/09
25/03/1960, Reghin
Lajos PANTA
30. 44841/09
24/04/1976, Reghin
Lela POTRA
31. 44841/09
24/12/1975, Reghin
Violeta PUSUC
32. 44841/09
17/02/1967, Reghin
Ana ȚINA
37. 44841/09
10/08/1970, Reghin