Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Bruno și prietenul să u.
Dramatizare de Beatrice Roman după Romanul “Băiatul cu
pijamale în dungi” de John Boyne
Personaje:
1
Bruno și prietenul său
( În scenă este un gard făcut din cuburi şi sârmă. La câteva secunde apare
încet, în scenă Shmuel și se așază jos, turcește. Este îmbracăt în pijamale în
dungi și are pe cap o bonetă de pânză tot în dungi, pe brațul dinspre public are
o banderolă roșie cu Steaua lui David neagră desenată pe ea. Este desculț.
După ce se așază, se uită la palmele sale și capul îi cade trist în jos. Plin de
uimire Bruno, vine din partea cealaltă a cadrului apropiindu-se ușor ca și cum
ar vedea ceva și nu înțelege ce e. Este îmbrăcat într-o pereche de pantaloni, o
camașă albă, și încălțat cu o pereche de papuci frumoși. Îl vede pe Shmuel și se
așază repede în fața lui tot în aceeași poziție).
Bruno: Bună!
Shmuel(ridică ușor capul din pământ și-l vede pe Bruno, apoi spune cu o voce
înceată): Bună!
Shmuel: Da?!?
(Liniște. Cei doi se uită unul la altul. Bruno se gândește să-l întrebe de ce e
trist, dar apoi își dă seama că uneori oamenii nu vor să vorbească despre
probleme lor. Continuă să se uite unul la celălalt. Bruno se hotărăște să-i
vorbească, totuși).
2
Bruno și prietenul său
Bruno: Camera mea e la primul etaj, de acolo pot să văd exact peste gard.
Apropo, mă numesc Bruno.
Shmuel: Shmuel.
Shmuel: Nici eu nu am mai auzit de numele de Bruno, până acum, dar cred că și
mie îmi place numele tău, sună ca atunci când cineva își masează brațele pentru
a se încălzi.
Shmuel: Există duzini de Shmueli de partea asta a gardului. Probabil chiar sute.
Ah, ce aș vrea să am un nume doar al meu.
Shmuel: Ce?
Bruno: Sunt surprins, deoarece și ziua mea e tot pe 15 aprilie 1934. Ne-am
născut amândoi în aceeași zi.
3
Bruno și prietenul său
Shmuel: Hm, nu foarte apropiați. Dar de partea asta a gardului sunt o mulțime
ca noi – băieți de vârsta noastră, vreau să spun și ne certăm destul de des. Iată de
ce am venit aici. Să fiu singur.
Bruno: De la Berlin?
Bruno: Pentru că Germania e cea mai mare țară. Despre asta discutau tatăl și
bunicul meu odată. Suntem superiori.
Shmuel: Nu!
( Bruno începe să se simtă confuz, iar Shmuel deschide gura de vreo două ori să
spună ceva, ca și cum își studiază cu grijă cuvintele)
Bruno: Da?
Shmuel: Da, aici e. Iar Danemarca e mai departe, atât de Polonia cât și de
Germania.
Bruno(încruntat): Ei bine, da, dar totu-i relativ, nu-i așa? Depărtarea... vreau să
spun.
Bruno: Iar eu nu cred să fi fost vreodată în Polonia, înainte de a veni aici. Dacă
aici e într-adevăr Polonia.
Bruno: Nu?
5
Bruno și prietenul său
Bruno: Dar sigur nu e mai frumos ca la Berlin. La Berlin există străzi drăguţe
şi magazine și tarabe cu legume și fructe și o mulțime de cafenele. Dar a fost
mult mai frumos înainte de a se schimba lucrurile.
Shmuel: Adică?
Bruno: Adică înainte puteam să citesc noaptea în pat. Acum însă, deseori se
aude un zgomot puternic și înspăimântător și trebuie să stingem luminile când se
lasă întunericul.
Shmuel: În regulă!
Shmuel: Da.
(Se aude un zgomot foarte puternic. Cei doi încremenesc pentru o clipă. Nu se
mișcă. Apoi Shmuel trage aer în piept și spune.)
6
Bruno și prietenul său
Bruno: Cine?
Bruno: Tot aia e! Cred că mi-ar plăcea și mie una. Nu știu dacă aș prefera-o pe
a ta sau pe a tatălui meu.
Shmuel: Am purtat brasardele câteva luni, apoi lucurile s-au schimbat din nou,
și într-o zi mama mi-a spus că nu mai putem sta în casa noastră.
Bruno:Asta mi s-a întâmplat și mie. Vezi tu, Fury a venit în casa noastră și tatăl
meu e comandant și apoi, după ce a plecat i-am auzit pe ai mei certându-se și
următorul lucru pe care îl știu e că ne-am mutat aici. Și urăsc locul acesta!
Urăsc OUT-WITH! A venit și la voi acasă și a făcut același lucru?
Shmuel: Nu, dar când ni s-a spus că nu mai putem sta în casa noastră, a trebuit
să ne mutăm în cealaltă parte a Cracoviei și au fost niște soldați care au ridicat
7
Bruno și prietenul său
un zid înalt, iar eu cu mama, papa și cu fratele meu a trebuit să locuim toți într-o
singură cameră.
Shmuel: Da, și mai era o familie acolo cu care ne certam tot timpul și unul
dintre băieții acelei familii mă bătea tot timpul, chiar și atunci când nu făceam
nimic.
Bruno: Nu se poate să fi locuit toți într-o singură cameră. N-are niciun sens.
Shmuel: Am locuit acolo câteva luni, în acea cameră. Și tot timpul era zgomot
și era imposibil să dormi și l-am urât și pe Luka, băiatul care continua să mă
bată fără niciun motiv.
Shmuel: Apoi, într-o zi au venit soldații cu niște camioane mari și tuturor ni s-a
spus să ne părăsim casele și o mulțime de oameni n-au vrut, și s-au ascuns într-
un loc, dar până la urmă cred că i-au prins pe toți. Și camionaele ne-au dus la un
tren și trenul... (ezită un pic și își mușcă buzele. Bruno nu înțelege de ce Shmuel
vrea să plângă) Trenul a fost oribil. În vagoane erau prea mulți ca noi. Și nu
aveam aer să respirăm și miroasea îngrozitor. (Și îi dă o lacrimă).
Bruno: Asta pentru că v-ați înghesuit toți într-un tren. Când am venit încoace,
am mai văzut un tren pe care nu-l lua nimeni și noi l-am luat pe acela. Ar fi
trebuit să vă urcați și voi în el.
Shmuel: Nu cred că ni s-ar fi dat voie. Nu am putut coborî din vagonul nostru.
8
Bruno și prietenul său
Shmuel: Mama a fost luată de lângă noi, iar eu cu papa și Josef locuim în
barăcile alea.
Shmuel: Sute.
Bruno: Sute? Hei, asta nu e drept! De partea asta nu este nimeni cu care să te
joci. Nici măcar o persoană.
Bruno: Mi-e teamă că nu. Am vrut să iau niște ciocolată, dar am uitat.
Bruno: Numai o dată? Mie îmi place ciocolata. Nu mă mai satur de ea. Dar
mama îmi spune că o să-mi stric dinții.
Bruno: Absolut deloc. Cina se servește la șase și jumătate. Voi la ce oră luați
cina?
Bruno: Poate că într-o seară vei putea veni să iei cina cu noi.
9
Bruno și prietenul său
Shmuel: Poate.
Bruno: Cred că pot intra pe aici, prin gard. E destul de mic să încap.
Shmuel: Nu cred că mai pot veni. Dacă mă prind are să fie rău.
(Apoi pleacă și el fericit. Lumina se face albastră. Apare în scenă Shmuel care
cară în mâini un lighean cu pahare mici și apă de spălat. Locotenetul Kotler în
spatele lui îl amenință cu pușca. Locotentul Kotler îi deschide poarta și acesta
ajunge în partea lui Bruno de gard. Este așezat jos și se apucă de spălat.
Locotentul pleacă mai încolo. Apare Bruno care îi dă ceva de mâncare lui
Shmuel. Acesta mănâncă cu frică. Locotentul Kotler vine și-l prinde pe Shmuel
mâncând, apoi îl vede pe Bruno. Se îndreptă în spre el și arătă către Shmuel.
Bruno, speriat dă din cap că nu. Atunci Locotentul Kotler îl târâie pe Shmuel de
cealată parte a gardului și-l bate, iar Bruno pleacă cu mâinile la urechi și ochii
închiși. Shmuel este scos de Locotentul Kotler. Se face din nou lumină albă.
Bruno se apropie de gard și începe să-l strige pe Shmuel. Acesta nu apare.
Bruno se întoarce cu spatele și vrea să plece, dar în timpul acesta Shmuel vine
și se așază la locul lui de partea gardului. Arătă rău și foarte trist. Chiar vânăt.
Atunci Bruno îl vede cu coadă ochiului și se duce în spre el.)
(Bruno scoate ușor mâncarea pe care a adus-o pentru Shmuel și i-o dă prin
gard. Shmuel vede mâncarea, dar îi e frică să se apropie de ea).
Shmuel: Nu de asta plâng, nu mai simt nimic. Doar că mi-am amintit că nu-l
putem găsi pe papa.
Bruno: Nu-l puteți găsi? Foarte ciudat! Adică vrei să spui că s-a pierdut?
Shmuel: Așa cred! Luni era aici, apoi s-a dus la lucru cu alți oameni și nu s-au
mai întors.
Shmuel: Nu.
Bruno: Da, poate ai drepate... Am eu însă o idee mai bună. O să vin acolo chiar
acum și o să te ajut să-l cauți.
Sfârșit!
12