Sunteți pe pagina 1din 54

Secţiune de armături

pentru gaz

Instrucţiuni de utilizare

2011-06-08

BA-Gasstrecke-19e Combustion and Energy Systems


ww
Copyright reserved
Documentaţie tehnică SAACKE
Instrucţiuni de exploatare originale
Transmiterea precum şi multiplicarea acestui document,
valorificarea şi comunicarea conţinutului acestuia sunt
interzise, cât timp nu a fost acordată permisiunea în mod
expres. Contravenţiile obligă la despăgubire. Ne
rezervăm toate drepturile în privinţa înregistrării
patentului, mostrei utile sau a mostrei papilo-gustative.
SAACKE pe plan mondial -
Tehnologie cu viitor

De mai mult de 80 de ani SAACKE Puterea de inovaţie, perfecţiunea


reprezintă un standard de măsurare a tehnică şi fiabilitatea tuturor produselor
performanţelor în tehnologia de ardere justifică poziţia de vârf în domeniul
economică, de protecţie a mediului şi tehnologic a firmei SAACKE.
uşor de întreţinut. Managementul competent al
Ingineria de primă clasă şi optimizarea proiectelor, consultaţiile profunde şi o
continuă a produselor şi sistemelor, în reţea de service-uri răspândite mondial
urma cercetărilor proprii şi costisitoare, stau la baza unei apropieri de client şi a
asigură satisfacerea tuturor pretenţiilor unui parteneriat sigur pe viitor în
specifice de producţie – respectând o industria pieţei de instalaţii de căldură.
flexibilitate ridicată.

Combustion and Energy Systems


Conţinut Secţiune de armături pentru gaz

0 Conţinut

0 Conţinut ................................................................................................................................ 4
1 Despre acest document ...................................................................................................... 6
2 Siguranţa .............................................................................................................................. 7
2.1 Documentaţia constituie parte integrantă a produsului! ..................................................................... 7
2.2 Simboluri ............................................................................................................................................ 7
2.3 Generalităţi referitoare la siguranţă .................................................................................................... 8
2.4 Periferice ............................................................................................................................................ 8
2.5 Utilizare conformă cu destinaţia ......................................................................................................... 9
2.6 Limitarea responsabilităţii ................................................................................................................. 10
2.7 Personalul calificat ........................................................................................................................... 10
2.8 Pericol datorită focului deschis ......................................................................................................... 10
2.9 Pericole la manipularea curentului electric ...................................................................................... 10
2.10 Comportamentul în caz de urgenţă .................................................................................................. 11
2.11 Protecţie împotriva exploziilor atmosferice (ATEX) .......................................................................... 11
2.12 Îmbrăcăminte de protecţie ................................................................................................................ 11
3 Transport, depozitare şi ambalare .................................................................................... 12
3.1 Indicaţii de siguranţă pentru transport .............................................................................................. 12
3.2 Puncte de ancorare .......................................................................................................................... 12
3.2.1 Transport cu două persoane ............................................................................................................ 12
3.2.2 Transport cu stivuitor cu furci / macara ............................................................................................ 13
3.3 Controlul livrării ................................................................................................................................. 13
3.4 Procedură în cazul pagubelor la transport ....................................................................................... 13
3.5 Indicaţii pentru depozitare ................................................................................................................ 13
3.6 Eliminarea deşeurilor ambalajului .................................................................................................... 14
3.7 Eliminarea deşeurilor produsului ...................................................................................................... 14
4 Structură şi funcţie ............................................................................................................ 15
4.1 Suport / Cadru de bază .................................................................................................................... 15
4.2 Componentele traseului armăturilor de gaz ..................................................................................... 16
4.2.1 Dispozitiv de manual de blocare ...................................................................................................... 17
4.2.2 Filtru de gaz ...................................................................................................................................... 17
4.2.3 Contor debit gaz (opţional) ............................................................................................................... 17
4.2.4 Manometru ....................................................................................................................................... 17
4.2.5 Ventil de reglare presiune / ventil de blocare de siguranţă .............................................................. 17
4.2.6 Ventil de evacuare de siguranţă ....................................................................................................... 17
4.2.7 Termometru (opţional) ...................................................................................................................... 17
4.2.8 Arzător de verificare (opţional) ......................................................................................................... 18
4.2.9 Racord pentru conducta de descărcare („deasupra acoperişului”) .................................................. 18
4.2.10 Ventile de închidere rapidă gaz........................................................................................................ 18
4.2.11 Sistem verificare ventile ................................................................................................................... 19
4.2.12 Releu de control al presiunii gazului ................................................................................................ 19
4.2.13 Compensator .................................................................................................................................... 19
4.2.14 Funcţie închidere rapidă manuală .................................................................................................... 20

Technical Documentation

4 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Conţinut

5 Montare............................................................................................................................... 21
5.1 Generalităţi ....................................................................................................................................... 21
5.2 Compensatoare axiale ..................................................................................................................... 21
5.3 Racordare conductă de descărcare, conductă de evacuare şi de aerisire ...................................... 22
5.4 Verificare etanşeitate........................................................................................................................ 23
6 Operare ............................................................................................................................... 24
6.1 Regim de reglare .............................................................................................................................. 24
6.2 Comportament în caz de urgenţă (funcţie închidere rapidă manuală) ............................................. 24
6.2.1 Trasee de armături de gaz fără închidere rapidă manuală electrică ............................................... 24
6.2.2 Trasee de armături cu închidere rapidă manuală electrică .............................................................. 24
6.3 Pregătirea traseului armăturii de gaz pentru timpii de inactivitate ................................................... 25
6.4 Închidere / deschidere dispozitiv de manual de blocare .................................................................. 26
6.5 Arzător de verificare (opţional) ......................................................................................................... 27
7 Revizie / Curăţare ............................................................................................................... 28
7.1 Controlul presiunilor de intrare, debitelor şi temperaturilor .............................................................. 29
7.1.1 Controlul presiunilor de gaz ............................................................................................................. 29
7.1.2 Control debit de gaz ......................................................................................................................... 30
7.1.3 Temperatură ..................................................................................................................................... 30
7.2 Curăţaţi filtrul de gaz / înlocuiţi pătura de filtrare .............................................................................. 31
7.3 Măsuri pentru remedierea defecţiunilor............................................................................................ 33
7.3.1 Deblocare ventil de blocare de siguranţă (numai varianta cu ventil de blocare de siguranţă) ........ 33
7.3.2 Deblocarea închiderii rapide manuale electrică ............................................................................... 35
7.3.3 Descărcarea manuală a spaţiului între ventilele de închidere rapidă („varianta CDH”) ................... 35
8 Repararea ........................................................................................................................... 36
9 Remedierea avariilor.......................................................................................................... 37
10 Dimensiuni / Tipuri............................................................................................................. 39
10.1 Trasee armături înaltă presiune ....................................................................................................... 39
10.2 Trasee armături joasă presiune ....................................................................................................... 45
11 Date tehnice ....................................................................................................................... 50
11.1 Generalităţi ....................................................................................................................................... 50
11.2 Combustibil admişi ........................................................................................................................... 50
11.3 Condiţii de mediu admise ................................................................................................................. 50
11.4 Alte date tehnice............................................................................................................................... 50
12 „Desene explodate” ........................................................................................................... 51

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 5 / 54
Despre acest document Secţiune de armături pentru gaz

1 Despre acest document


Acest document descrie traseele de armături de gaz SAACKE.
Furnizează informaţii detaliate referitoare la structura precum şi funcţionarea,
montarea, operarea şi întreţinerea produsului.
Citiţi cu atenţie complet acest document şi indicaţiile de siguranţă conţinute înainte
de a lucra cu produsul.
Este permis doar personalului şcolarizat special în acest scop să execute prima
punere în funcţiune a produsului în decursul punerii în funcţiune a arzătorului
precum şi diversele activităţi de întreţinere care solicită cunoştinţe speciale asupra
produsului. Din această cauză alte informaţii referitoare la aceste activităţi le găsiţi
în documentaţia separată de service a produsului.

Technical Documentation

6 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Siguranţa

2 Siguranţa
2.1 Documentaţia constituie parte integrantă a produsului!
Acest document constituie parte integrantă a produsului. Trebuie să fie păstrat pe
toată durata de utilizare a produsului. Puneţi acest document la dispoziţia
personalului responsabil pentru activităţile descrise în acesta. Introduceţi în
document completările pe care le primiţi ulterior de la SAACKE.

Ajutaţi-ne să îmbunătăţim această documentaţie!


Ne face plăcere să primim indicaţii care pot duce la îmbunătăţirea documentaţiei
noastre. Adresa noastră de contact se regăseşte pe pagina finală a acestui document.

2.2 Simboluri
Informaţiile foarte importante sunt indicate în acest document prin simboluri
corespunzătoare:

Avertisment!
Simbolul pentru siguranţa muncii desemnează indicaţii de siguranţă, menite să
prevină pericolele pentru corp şi viaţă. Respectaţi aceste indicaţii de siguranţă cu
atenţie şi comportaţi-vă la lucrările / procedurile respective cu deosebită atenţie.

Avertisment! Pericol cu moartea prin electrocutare!


Simbolul pentru electricitate desemnează indicaţii de siguranţă, menite să prevină
pericolele pentru corp şi viaţă cauzate de o eventuală electrocutare. Respectaţi
aceste indicaţii cu atenţie şi comportaţi-vă la lucrările / procedurile descrise cu
deosebită atenţie.

Atenţie!
Simbolul pentru atenţie desemnează toate indicaţiile de siguranţă menite să
prevină o deteriorare sau distrugere a produsului şi/sau ale altor componente ale
instalaţiei.

Indicaţie
Aici găsiţi informaţii sau indicaţii necesare în mod special.

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 7 / 54
Siguranţa Secţiune de armături pentru gaz

2.3 Generalităţi referitoare la siguranţă


Capitolul "Siguranţa" vă oferă o imagine de ansamblu asupra aspectelor legate de
siguranţă pe care trebuie să le respectaţi pentru a putea lucra în siguranţă cu
produsul descris. Toate persoanele care participă la asamblarea produsului,
montarea, instalarea, punerea în funcţiune, exploatarea/revizia produsului, trebuie
să citească cu atenţie acest capitol şi să respecte instrucţiunile pentru a evita
rănirile şi pagubele materiale. Este vorba de siguranţa Dumneavoastră.
Puteţi găsi informaţii suplimentare, specifice, despre aceste indicaţii generale,
referitoare la instrucţiuni de manipulare sau proceduri, în documentaţia produsului.
Numai atunci când aţi respectat toate indicaţiile de siguranţă, puteţi să vă protejaţi
pe sine, pe colegii dumneavoastră şi mediul înconjurător printr-o exploatare sigură
şi fiabilă a produsului.
Respectaţi suplimentar normele regionale de prevenire a accidentelor şi de
siguranţă.

2.4 Periferice
Produsul descris este un subsistem al unei instalaţii de ardere. Pentru a-l exploata
sunt necesare alte subsisteme cum ar fi de exemplu:
 Arzător
 Generator de căldură / Alimentare cu aer / Sistem de evacuare a noxelor
 Sistemul de comandă al arzătorului

Aceste subsisteme sunt necesare pentru a exploata instalaţia ele însă nu sunt
parte componentă a produsului descris în acest document şi pot fi diferite în funcţie
de instalaţie. În consecinţă această documentaţie nu conţine cuprinsuri concrete
despre alte subsisteme ale instalaţiei.
Se porneşte de la premisa că arzătorul şi sistemele sale suplimentare, înainte să fi
fost puse în funcţiune, au fost montate şi racordate electric conform regulilor iar
arzătorul a fost alimentat cu combustibilul stabilit contractual. Se porneşte de
asemenea de la premisa că sistemele suplimentare corespund normelor /
reglementărilor relevante, că acestea sunt adaptate arzătorului şi că au fost testate
în privinţa funcţionării corespunzătoare.
Produsul trebuie să fie integrat coerent în contextul instalaţiei.
Operatorul trebuie să aibă grijă ca reglementările de prevenire a accidentelor şi de
siguranţă să fie incluse în acestea. Suplimentar, acesta trebuie să se îngrijească
de un mediu de lucru corespunzător reglementărilor (de ex. sala cazanelor).
Recomandăm operatorului să realizeze instrucţiuni de exploatare în raport cu
întreg mediul de lucru. Aceste instrucţiuni de exploatare trebuie să se bazeze pe
acest document şi toate celelalte documentaţii ale producătorului pentru
componentele instalaţiei.

Technical Documentation

8 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Siguranţa

2.5 Utilizare conformă cu destinaţia


Produsul trebuie să fie integrat coerent în contextul instalaţiei (arzător, generator
de căldură etc.).
Înainte să fie permisă introducerea produsului în regimul de reglare, acesta trebuie
să fie pus în funcţiune împreună cu arzătorul (din punct de vedere al tehnicii
arderii). Această luare în exploatare trebuie să fie efectuată exclusiv de către
specialişti pentru recepţia în exploatare (vezi „Personalul Calificat”).
Specialistul pentru luarea în exploatare este responsabil pentru realizarea unei
arderi ireproşabile la toate nivelurile de putere şi pentru reglarea corectă a tuturor
dispozitivelor de siguranţă (supraveghetoare etc.) şi regulatoarelor. Acesta trebuie
să documenteze toate valorile introduse într-un raport de recepţie şi de măsurători
care va fi pus ulterior la dispoziţia operatorului.
Reglajele realizate la luarea în exploatare nu este permis să fie modificate ulterior.
Excepţie: Dacă condiţiile de exploatare se modifică la un moment dat după luarea
în exploatare (de exemplu prin modificarea caracteristicilor combustibilului, ale
mediului înconjurător al instalaţiei), atunci un specialist pentru luarea în exploatare
trebuie să controleze reglajele şi să le adapteze noilor condiţii, dacă este necesar.
Valorile introduse astfel trebuie să fie documentate din nou într-un raport de
recepţionare şi de măsurători.
Produsul este prevăzut cu dispozitive de siguranţă şi a fost supus unei verificări şi
unei recepţii de siguranţă. Este permisă exploatarea numai atunci când toate
dispozitivele de siguranţă sunt reglate corect şi sunt funcţionale. În cadrul
dispozitivelor de siguranţă se încadrează circuitele de siguranţă şi toate
componentele adiacente, toate releele de control suplimentare cât şi măsurile de
siguranţă constructive cum ar fi de exemplu grătarul de reţinere şi plăcuţele de
avertizare.
Este strict interzisă modificarea dispozitivelor de siguranţă sau scoaterea acestora
din funcţiune atâta timp cât în documentaţie nu este precizat explicit faptul că un
astfel de dispozitiv poate fi dezactivat şi/sau demontat pentru o perioadă scurtă de
timp. Dacă acest lucru este necesar, spre exemplu în cadrul efectuării reviziei,
dispozitivul de siguranţă trebuie să fie remontat şi/sau reactivat, înainte ca
produsul să fie utilizat din nou în exploatare. Nu este permisă în nici un caz
acoperirea sau îndepărtarea plăcuţelor de avertizare.
Remontările şi modificările arbitrare la arzător sunt strict interzise. Pot fi utilizate
numai componente de schimb originale. Utilizarea unor accesorii străine necesită
acordul explicit al SAACKE.
Indicaţiile şi reglementările cuprinse în documentaţie trebuie să fie respectate în
toate etapele de utilizare ale arzătorului. Acest lucru este valabil în mod special
pentru revizia arzătorului (respectarea termenelor pentru lucrările de inspectare şi
revizie şi pentru înlocuirea componentelor relevante pentru siguranţă).
Instalaţia trebuie să fie controlată în întregime, anual, de către producător şi/sau de
către personalul autorizat şi instruit de către acesta în ceea ce priveşte starea sa
de funcţionare, siguranţa funcţionării şi rentabilitatea acesteia. Vă recomandăm
încheierea unui contract de revizie. Service-ul SAACKE vă acordă cu plăcere
informaţii mai detaliate.

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 9 / 54
Siguranţa Secţiune de armături pentru gaz

2.6 Limitarea responsabilităţii


Utilizarea în cazul în care una dintre condiţiile menţionate mai sus este divergentă,
nu este conformă cu destinaţia.
Firma SAACKE nu-şi asumă nici o răspundere pentru avariile produse din cauza
utilizării neconforme cu destinaţia. Riscul pentru aceasta îl suportă singur
utilizatorul / operatorul.

2.7 Personalul calificat

Avertisment!
Pericol de răniri şi pagube materiale cauzate de exploatarea
necorespunzătoare!
Operatorul trebuie să se asigure că numai personalul calificat şi autorizat lucrează
cu produsul.

Personalul calificat în sensul menţionat în această documentaţie este reprezentat


de către persoane care au efectuat o pregătire pentru calificarea în vederea
manipulării produsului descris şi sunt autorizate de către operatorul instalaţiei în
vederea construirii, montării produsului, punerii în funcţiune a acestuia, exploatării
şi/sau efectuării reviziei acestuia.

2.8 Pericol datorită focului deschis

Avertizare! Pericol de explozie!


Evitaţi focul deschis în apropierea arzătorului şi a conductelor de combustibil!

2.9 Pericole la manipularea curentului electric

Avertisment! Pericol cu moartea prin electrocutare!


Atunci când o izolaţie este deteriorată sau componentele conducătoare de tensiune
nu sunt corect căptuşite, apare pericolul de moarte prin electrocutare!

Avertisment! Pericol cu moartea prin electrocutare!


Neatenţia poate duce la electrocutare.
De aceea, efectuaţi următorii paşi la lucrările la aparatele electrice:
1. Decuplaţi aparatul de la alimentarea cu tensiune.
2. Asiguraţi-l împotriva repornirii involuntare.
3. Verificaţi absenţa tensiunii.
4. Legaţi aparatul la pământ şi scurtcircuitaţi-l.
5. Acoperiţi componentele/aparatele învecinate, aflate sub tensiune.
6 Asiguraţi zona de periculozitate, de ex. printr-o îngrădire şi/sau printr-o
plăcuţă de avertizare evidentă, vizibilă corespunzător.

Technical Documentation

10 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Siguranţa

2.10 Comportamentul în caz de urgenţă

În caz de pericol:
Acţionaţi "Butonul Oprire de Urgenţă" al instalaţiei şi întrerupeţi alimentarea
cu combustibil!

2.11 Protecţie împotriva exploziilor atmosferice (ATEX)


Atunci când produsul trebuie să fie montat într-o zonă în care există pericolul de
explozie, operatorul trebuie să se îngrijească ca acesta să fie integrat într-un
sistem de protecţie împotriva exploziilor conform directivei 1999/92/EG.

2.12 Îmbrăcăminte de protecţie

Avertisment!
Purtaţi la toate lucrările îmbrăcăminte de protecţie adecvată conform prescripţiilor
de siguranţă şi prevenire a accidentelor naţionale specifice.

Trans port

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 11 / 54
Transport, depozitare şi ambalare Secţiune de armături pentru gaz

3 Transport, depozitare şi ambalare


3.1 Indicaţii de siguranţă pentru transport

Avertizare! Pericol de accidente la transport!


La transportul traseului armăturii de gaz există pericol de accidentare prin
greutatea crescută.

Utilizaţi exclusiv dispozitive de ridicat şi auxiliare verificate şi omologate. Aveţi grijă


la selectarea dispozitivului de ridicat sau auxiliar, să asigure o forţă portantă
suficientă.

Nu staţionaţi sub sarcinile suspendate.

Precauţie! Posibilă distrugerea traseului armăturii de gaz!


Traseul armăturii de gaz este greu. Ridicaţi cu atenţie traseul armăturii de gaz sau
componentele sale individuale.

Înainte şi în timpul transportului asiguraţi traseul armăturii de gaz contra răsturnării,


alunecării sau căderii.

Protejaţi traseul armăturii de gaz şi componentele sale de şocuri sau vibraţii mari.

Indicaţie
Cotele şi greutăţile traseului armăturii de gaz le găsiţi în capitolul „Date tehnice”.

3.2 Puncte de ancorare


În funcţie de configuraţia instalaţiei, varianta şi mărimea construcţiei traseul
armăturii de gaz poate fi livrat complet montat sau în piese separate. Trebuie să
decideţi individual cum ancoraţi şi transportaţi traseul armăturii de gaz, ca şi
ansamblu unitar sau în componente individuale.

3.2.1 Transport cu două persoane


În funcţie de variantă şi mărimea constructivă, puteţi să duceţi cu două persoane
traseul armăturii de gaz în ansamblu sau în componente individuale.
Fiţi deosebit de precaut atunci când duceţi traseul armăturii de gaz complet sau în
componente individuale.

Avertizare!
Pericol de rănire! Posibilă distrugerea ansamblului traseului armăturii de gaz
/ componentelor individuale!
Traseul armăturii de gaz /componentele individuale sunt grele. Centrul de greutate
al traseului armăturii de gaz se găseşte în afara centrului geometric.

Ridicaţi traseul armăturii de gaz astfel încât să nu poată să basculeze sau să cadă.

 Ridicaţi traseul armăturii de gaz sau componentele individuale cu două persoane.

Technical Documentation

12 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Transport, depozitare şi ambalare

3.2.2 Transport cu stivuitor cu furci / macara


Puteţi ridica şi transporta întregul traseu al armăturii de gaz sau componentele
individuale cu un stivuitor cu furci sau cu o macara. Utilizaţi un dispozitiv adecvat
de transport încărcătură atunci când ridicaţi traseul armăturii de gaz / componente
individuale.

Avertizare!
Pericol de rănire! Posibilă distrugerea ansamblului traseului armăturii de gaz
/ componentelor individuale!
Traseul armăturii de gaz /componentele individuale sunt grele. Centrul de greutate
al traseului armăturii de gaz se găseşte în afara centrului geometric.

Ridicaţi traseul armăturii de gaz astfel încât să nu poată să basculeze sau să cadă.

 Asiguraţi-vă că traseul armăturii de gaz nu basculează sau se roteşte în


dispozitivul de transport încărcătură.

 Asiguraţi că dispozitivele de transport încărcătură nu au ancoraje tip buclă şi nu pot


aluneca prin aceasta.

3.3 Controlul livrării


Produsele SAACKE părăsesc fabrica ambalate şi verificate.

 La recepţionarea livrării controlaţi în primul rând dacă ambalajul este intact. Astfel
obţineţi un prim punct de reper în privinţa efectuării corecte a transportului.

 Controlaţi dacă produsul a fost deteriorat în timpul transportului.

3.4 Procedură în cazul pagubelor la transport


În cazul producerii unor pagube la transport, respectaţi următoarele instrucţiuni:
 Avarierile la transport trebuie să fie înregistrate în actele de transport şi să
fie documentate cu fotografii şi/sau schiţe.
 Furnizorul responsabil (de ex. şoferul de camion) trebuie să confirme prin
semnătură avarierile constatate în actele de transport.
 Pagubele la transport trebuie să fie comunicate imediat firmei SAACKE
respectiv partenerului din contract.

3.5 Indicaţii pentru depozitare


 Depozitaţi produsul numai în ambalajul propriu original nedeteriorat.
 Depozitaţi toate elementele componente, în special cele electronice, pneumatice şi
hidraulice, într-un mediu fără praf şi la o temperatură corespunzătoare pentru
elementele componente. Umiditatea relativă a aerului trebuie să se situeze sub
80%.

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 13 / 54
Transport, depozitare şi ambalare Secţiune de armături pentru gaz

3.6 Eliminarea deşeurilor ambalajului


 Eliminaţi deşeurile tuturor ambalajelor ţinând cont de normele în vigoare şi de
protecţia mediului înconjurător.

 Respectaţi la aceasta reglementările specifice regiunii dumneavoastră în ceea ce


priveşte eliminarea deşeurilor.

3.7 Eliminarea deşeurilor produsului


 La sfârşitul duratei sale de utilizare, deşeurile produsului trebuie să fie eliminate în
conformitatea cu normele în vigoare şi ţinându-se cont de protecţia mediului.

 Respectaţi la aceasta reglementările specifice regiunii dumneavoastră în ceea ce


priveşte eliminarea deşeurilor.

Technical Documentation

14 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Structură şi funcţie

4 Structură şi funcţie
Traseele de armături de gaza SAACKE sunt livrabile ca trasee de armături de
presiune joasă sau presiune ridicată.
Ambele variante sunt principial structurate la fel. Ele se diferenţiază prin rezistenţa
la presiune a tubulaturii şi prin rezistenţa la presiune a componentelor. În funcţie de
configuraţie pot fi montate diferite variante de componente individuale.
Toate traseele armăturilor de gaz dispun de cel puţin...
 un dispozitiv de blocare manual
 un ventil de reglare a presiunii
 un ventil de evacuare de siguranţă
 două ventile de închidere rapidă gaz / un ventil magnetic dublu
 un releu de control al presiunii gazului (L)
1
 un releu de control al presiunii gazului (H)
2
 un sistem de verificare ventile
 un filtru de gaz

Următoarele componente nu există în dotarea de bază, dar sunt livrabile opţional.


 Suport / Cadru de bază
 Termometru
 Contor debit gaz
 Arzător de verificare
 Închidere rapidă manuală electrică

Indicaţie
Toate imaginile din acest capitol indică cu titlu de exemplificare traseul armăturii de
gaz cu toate componentele disponibile (echipare maximă).

4.1 Suport / Cadru de bază


În funcţie de configuraţie, traseul armăturii de gaz este livrat după cum urmează:
fără suport sau
3

 cu suporţi sau
 cu un cadru de bază şi suporţi.

La anumite configuraţii de arzătoare rare (de ex. unele arzătoare Eurotherm) nu sunt incluse.
1

Numai la arzătoare de putere ≥ 1200 kW incluse (conform EN 676)


2

Bridă colier sau suport flanşă


3

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 15 / 54
Structură şi funcţie Secţiune de armături pentru gaz

4.2 Componentele traseului armăturilor de gaz


În cele ce urmează găsiţi o vedere de ansamblu a tuturor componentelor uzuale în
sensul de curgere. În funcţie de configuraţia instalaţiei succesiune poate fi diferită.

G032
Fig. 1: Reprezentare principială a unui traseu de reglare presiune înaltă

1 Dispozitiv de blocare manual 11 Ventil de închidere rapidă gaz (aici: ventil


2 Manometru presiune gaz înainte de magnetic dublu)
regulator 12 Compensator axial
3 Filtru de gaz 13 Releu de control al presiunii gazului (H)
4 Contor debit de gaz 14 Releu de control al presiunii gazului (L)
5 Ventil reglare presiune (cu ventil de 15 Racord pentru conducta de scurgere
blocare de siguranță 4) 16 Racord pentru conducta de aerisire
6 Ventil de evacuare de siguranţă 17 Racord pentru conducta de aerisire
7 Manometru presiune gaz după
regulator Nu este reprezentat:
8 Termometru Sistem separat de verificare ventile (vezi
9 Arzător de verificare capitol 4.2.11
10 Racord pentru conducta de la pagina 19)
descărcare („deasupra acoperişului”)

Conţinute numai la trasee de armături de înaltă presiune


4

Technical Documentation

16 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Structură şi funcţie

4.2.1 Dispozitiv de manual de blocare


Traseul armăturii de gaz dispune la intrarea lui de un dispozitiv de blocare manual
care poate fi executat ca şi clapetă de blocare sau ca robinet cu bilă.
Independent de variantă, dispozitivul de blocare este închis când mânerul stă
transversal faţă de sensul de curgere. Dispozitivul de blocare închide etanş.
În funcţie de configuraţia instalaţiei, dispozitivul de blocare manual poate servi şi ca
închidere rapidă manuală a traseului armăturii de gaz. Informaţii mai detaliate în
acest sens găsiţi în capitolul 4.2.14 la pagina 20.

4.2.2 Filtru de gaz


Traseul armăturii de gaz dispune de un filtru de gaz, care filtrează murdăria şi
impurităţile pentru a proteja componentele conectate în spatele lui.
În funcţie de configuraţia instalaţiei, filtrul de gaz poate fi astfel ataşat încât capacul
să fie orientat în sus sau spre lateral.

4.2.3 Contor debit gaz (opţional)


Contorul de debit de gaz poate să indice atât debitul actual cât şi debitul de gaz
acumulat până în momentul actual. Opţional poate transmite valorile determinate
măsurate pentru o prelucrare ulterioară şi vizualizare (de ex. la un sistem de
comandă).

4.2.4 Manometru
Traseul armăturii cu gaz poate fi echipat în funcţie de configuraţia instalaţiei cu
unul sau mai multe manometre.
Manometrele montate în traseul armăturii de gaz diferă în domeniul de măsurare,
dar principial sunt construite identic. Sunt amortizate cu fluide şi dispun de un ventil
de auto închidere.

4.2.5 Ventil de reglare presiune / ventil de blocare de siguranţă


Ventilul de reglare a presiunii în traseul armăturii de gaz reduce presiunea de
intrare la o presiune de ieşire reglabilă.
În funcţie de configuraţie, traseul armăturii de gaz poate dispune de un ventil de
reglare presiune cu ventil de blocare de siguranţă integrat (traseu reglare înaltă
presiune) sau un ventil de reglare presiune fără ventil de blocare de siguranţă
(traseu reglare presiune joasă).
În traseele de reglare presiune înaltă ventilul de blocare de siguranţă se găseşte în
sensul de curgere înaintea ventilului de reglare a presiunii. Se închide atunci când
la punerea în funcţiune presiunea de ieşire a traseului armăturii de gaz depăşeşte
o presiune pre-reglată.

4.2.6 Ventil de evacuare de siguranţă


Ventilul de evacuare de siguranţă se găseşte în sensul de curgere în spatele
regulatorului de presiune. Se deschide atunci când la punerea în funcţiune
presiunea gazului în spatele regulatorului de presiune depăşeşte o presiune pre-
reglată.

4.2.7 Termometru (opţional)


Termometrul indică temperatura gazului în traseul armăturii de gaz.

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 17 / 54
Structură şi funcţie Secţiune de armături pentru gaz

4.2.8 Arzător de verificare (opţional)


Opţional poate fi montat în traseul armăturii de gaz un arzător de verificare. El
trebuie să fie operat şi aprins manual. Cu el se poate controla dacă traseul de gaz
conţine gaz combustibil. Flacără arde deasupra sitei.

4.2.9 Racord pentru conducta de descărcare („deasupra acoperişului”)


La montajul traseului armăturii de gaz trebuie să fie racordată aici conducta de
descărcare „deasupra acoperişului” (vezi capitolul „Montare”).

4.2.10 Ventile de închidere rapidă gaz


În funcţie de configuraţia traseului armăturii de gaz sunt montate ori...
 un ventil magnetic dublu ori
 două ventile de închidere rapidă individuale amplasate unul după celălalt
(ventile magnetice sau electro-pneumatice)
. Opţional ventilele pot fi echipate cu întrerupătoare de capăt.
Ambele variante sunt deschise şi închise automat, în funcţie de regimul de
funcţionare, de către sistemul de comandă al arzătorului. Sunt închise în stare
normală (fără curent) şi sunt comandate independent faţă de celălalt.

G035
Fig. 2: Ventile de închidere rapidă gaz: Exemple de variante

A Ventil magnetic dublu


B Două ventile de închidere rapidă amplasate unul după celălalt (aici: ventile magnetice)

După o deconectare de siguranţă a arzătorului, poate să fie „închis” gazul între


ventilele de închidere rapidă gaz. În funcţie de variantă, înainte de următoare
pornire a arzătorului spaţiul dintre ventile este descărcat
 automat(prin sistemul de comandă al arzătorului) la următoarea verificarea a
etanşeităţii
– printr-un ventil magnetic de gaz electric suplimentar (deasupra
acoperişului)
– prin deschiderea pentru un scurt timp a celui de al doilea ventil de
închidere rapidă a gazului (în camera de ardere)
 descărcat manual
– prin robinete cu bilă înainte şi după releul de control al presiunii gazului
(L) (deasupra acoperişului) (aşa numita „Variantă CDH”).

Technical Documentation

18 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Structură şi funcţie

4.2.11 Sistem verificare ventile


La arzătoarele cu o putere ≥ 1200 kW conform EN 676 trebuie să fie controlată la
fiecare pornire a arzătorului etanşeitate ventilului de închidere rapidă gaz.
În funcţie de comandă, la traseele armăturilor de gaz SAACKE este inclus pentru
acest control ori un sistem separat de verificare ventile, ori verificarea ventilelor se
efectuează cu ajutorul releului de control presiune (L) prin automatele de
aprindere.

Derulare funcţionare
 Înaintea pornirii verificării, depresurizaţi spaţiul dintre ambele ventile de
închidere rapidă (automat sau manual, vezi capitolul 4.2.10).
 Apoi verificarea porneşte. Ambele ventile sunt mai întâi închise. Toţi paşii
descrişi în cele ce urmează se derulează automat.
 Prin releul de control presiune (L) se verifică dacă presiunea între ventile
creşte într-o perioadă de timp definită.
 Dacă nu este acesta cazul, primul ventil este etanş.
 Primul ventil se deschide. Prin aceasta se măreşte presiunea gazului între
ventile. Ventilul se închide din nou.
 Prin releul de control presiune (L) este verificat dacă presiunea între ventile
scade într-o perioadă de timp definită.
 Dacă nu este acesta cazul, înseamnă că al doilea ventil este etanş şi
controlul etanşeităţii s-a încheiat cu succes.

4.2.12 Releu de control al presiunii gazului


Releele de control presiune gaz în traseul armăturii de gaz sunt conectate diferit şi
îndeplinesc funcţii diferite:
 Releul de control presiune gaz (L) este montat, în sensul de curgere, în
spatele primului ventil de închidere rapidă gaz . El întrerupe circuitul de
5

siguranţă atunci când presiunea gazului scade sub o valoare setată.


 Releul de control presiune gaz (H) este montat, în sensul de curgere, în
spatele celui de al doilea ventil de închidere rapidă gaz . El întrerupe
5

circuitul de siguranţă atunci când presiunea gazului creşte peste o valoare


setată.

4.2.13 Compensator
Traseul armăturii de gaz dispune de cel puţin un compensator axial. El decuplează
traseul armăturii de gaz de arzător şi compensează dilataţiile de căldură.

La anumite configuraţii rare de arzătoare (de ex. unele arzătoare Eurotherm) releul de control presiune gaz
5

(L) este montat înaintea primului ventil.

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 19 / 54
Structură şi funcţie Secţiune de armături pentru gaz

4.2.14 Funcţie închidere rapidă manuală


În funcţie de configuraţia instalaţiei, funcţia de închidere rapidă manuală poate fi
transpusă în diferite moduri:
 Numai dispozitiv de blocare manual (vezi capitolul 4.2.1 la pagina 17)
– În acest caz, dispozitivul de blocare trebuie să fie închis pentru ca în caz
de urgenţă să se provoace o deconectare de siguranţă şi prin aceasta
închiderea ambelor ventile de închidere rapidă a gazului.
 Închidere rapidă manuală electrică, suplimentară la dispozitivul de blocare
manual
– În acest caz, ambele ventile de închidere rapidă gaz se închid imediat
atunci când butonul este acţionat.

G033
Fig. 3: Închidere rapidă manuală electrică (reprezentare principială)

1 Buton

Technical Documentation

20 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Montare

5 Montare
5.1 Generalităţi
 Înainte de montaj controlaţi completul de livrare să coincidă cu comanda (în mod
deosebit datele de putere de pe regulator).

 Aveţi în vedere la montaj datele şi distanţele minime indicate în capitolul


„Dimensiuni / Tipuri”.

 Preocupaţi-vă pentru o rezemare adecvată a traseului armăturii de gaze. Flanşa de


gaz a arzătorului nu este calculată static pentru a susţine întregul traseu al
armăturii!

 Luaţi în considerare sensul de trecere al debitului prin componente. Acesta este


marcat în general pe componentă printr-o săgeată.

 Nu utilizaţi componentele traseului armăturii ca şi pârghii.


 Montaţi traseul armăturii de gaz astfel încât să nu aibă contact cu de ex. zidărie,
pereţi de beton sau pardoseli întărite.
 Acordaţi atenţie care toate îmbinările prin flanşă şi ţevile să fie montate fără
torsiune.

 Protejaţi în timpul montajului suprafeţele flanşei de deteriorări.

 Strângeţi toate şuruburile aplicând procedeul în cruce.

5.2 Compensatoare axiale


 Nu încărcaţi conducta tubulară nici cu presiune de verificare nici cu presiunea
statică înainte de blocarea punctelor fixe şi a ghidajelor.

 Prevedeţi puncte fixe de rezistenţă suficientă la dilataţiile şi coturile conductei


tubulare. Factorul principal pentru încărcarea punctului fix este forţa de presiune ca
produs din secţiunea activă în cm şi presiunea de funcţionare în bar.
2

 Amplasaţi ghidajele conductei tubulare (nu numai reazemele) la intervalele


necesare astfel încât segmentele de compensat ale conductei să se alinieze.
Împingerea ţevii trebuie să se realizeze coaxial.
 Între două puncte fixe pozaţi de fiecare dată maxim un compensator axial. Dacă
trebuie să se monteze mai mulţi compensatori axiali, atunci trebuie să divizaţi linia
dreaptă prin puncte de fixare intermediare.

 Asiguraţi-vă că pretensionarea este corectă dacă nu sunt puse în funcţiune


compensatoare pretensionate din fabrică.

 Asiguraţi-vă că în timpul montajului sau funcţionării compensatorul axial nu este


solicitat la tensionări de torsiune nefavorabile.

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 21 / 54
Montare Secţiune de armături pentru gaz

5.3 Racordare conductă de descărcare, conductă de evacuare şi de aerisire

Indicaţie
Conductele de aerisire trebuie să fie pozate individual, separat una faţă de cealaltă
şi faţă de celelalte conducte (conducta de descărcare şi conductele de evacuare).

Dacă este necesar este permisă pozarea împreună a conductei de descărcare şi a


conductei de evacuare. Nu este permis totuşi ca secţiunea conductelor asamblate
să fie mai mică decât suma ambelor secţiuni individuale.

Conductele de descărcare şi de evacuare trebuie întotdeauna să fie pozate


ascendent.

G037
Fig. 4: Racord pentru conductă, exemplu: Ventil de evacuare de siguranţă

1 Racord pentru conductă (conducta nu este reprezentată)

 Îndepărtaţi complet toate materialele de împachetare (hârtie, folie) de la racorduri


înainte de a conecta conductele.
Toate cotele de racordare necesare le găsiţi în capitolul „Dimensiuni / Tipuri”.

Dimensionarea minimă a conductelor


Lungime conductă Diametru necesar
≤3m DN 15
3–5m DN 20
> 5m DN 25

Technical Documentation

22 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Montare

5.4 Verificare etanşeitate

Precauţie!
Activităţile descrise în acest capitol trebuie să fie efectuate de personal şcolarizat
special în acest scop.

 După încheierea lucrărilor la traseul armăturii de gaz controlaţi funcţionalitatea şi


etanşeitatea. Pentru aceasta încărcaţi traseul armăturii de gaz la suprapresiunea
de regim şi controlaţi în exterior la scurgeri.

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 23 / 54
Operare Secţiune de armături pentru gaz

6 Operare
Componentele traseelor armăturilor de gaz SAACKE sunt reglate corect de către
personal şcolarizat special în acest scop, în decursul punerii în funcţiune a
arzătorului.

Avertizare!
Funcţionare eronată posibilă datorită operării necalificate!
Releele de control presiune în traseul armăturii de gaz sunt elemente importante
ale circuitului de siguranţă. Funcţionarea eronată sau setări incorecte ale acestor
relee de control presiune pot conduce la accidente grave.

Nu modificaţi niciodată punctele de comutare setate la punerea în funcţiune.

Nu modificaţi niciodată setarea ventilelor de reglare, ventilelor de scurgere şi


ventilelor de siguranţă.

6.1 Regim de reglare


În regimul de reglare al instalaţiei traseul armăturii de gaz nu trebuie operat
manual. Funcţiile şi setările necesare pentru funcţionarea instalaţiei sunt integrate
în sistemul de comandă al arzătorului şi sunt executate automat.

6.2 Comportament în caz de urgenţă (funcţie închidere rapidă manuală)


Aşa cum este descris în capitolul „Structură şi funcţie”, funcţia de închidere rapidă
manuală poate fi transpusă în două moduri diferite.

6.2.1 Trasee de armături de gaz fără închidere rapidă manuală electrică


 Închideţi dispozitivul de blocare manuală aşa cum este descris în capitolul 6.4.

 Prin aceasta este declanşată o deconectare de siguranţă, eventual cu o


uşoară întârziere.

6.2.2 Trasee de armături cu închidere rapidă manuală electrică

G033
Fig. 5: Închidere rapidă manuală electrică (reprezentare principială)

1 Buton

Technical Documentation

24 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Operare

 Apăsaţi butonul.

 Este declanşată o deconectare de siguranţă. Ambele ventile de închidere


rapidă gaz închid imediat.

Indicaţie
Butonul rămâne blocat. Arzătorul poate fi pornit din nou după ce deblocaţi
închiderea rapidă manuală (vezi capitolul „Întreţinere”, paragraful „Măsuri pentru
remedierea defecţiunilor”).

6.3 Pregătirea traseului armăturii de gaz pentru timpii de inactivitate


Atunci când traseul armăturii de gaz trebuie să fie scos din funcţiune un timp mai
îndelungat trebuie să-l depresurizaţi. Pentru aceasta gazul trebuie să fi descărcat
„deasupra acoperişului”.

Precauţie!
Pericol de rănire datorită gazului sub presiune!
Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie adecvată atunci când depresurizaţi traseul
armăturii de gaz.

 Decuplaţi arzătorul.
 Închideţi dispozitivul de blocare manuală aşa cum este descris în capitolul 6.4.

 Descărcaţi traseul armăturii de gaz pentru care deschideţi „Robinetul cu bilă pentru
descărcare deasupra acoperişului” (vezi capitolul „desene explodate”, poziţia 352)
 Controlaţi la manometru dacă traseul armăturii de gaz este depresurizat.

 Închideţi din nou „Robinetul cu bilă pentru descărcare deasupra acoperişului”

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 25 / 54
Operare Secţiune de armături pentru gaz

6.4 Închidere / deschidere dispozitiv de manual de blocare

G010
Fig. 6: Dispozitiv de blocare manual, exemplu: Clapetă blocare

1 Clapetă de blocare
2 Mâner (aici: închis)
3 Buton rotativ de blocare

Independent de variantă, dispozitivul de blocare manual este închis când mânerul


stă transversal faţă de sensul de curgere. Dispozitivul de blocare manual închide
etanş.
Procedaţi după cum urmează pentru deschiderea sau închiderea dispozitivului de
blocare manual:

 Apăsaţi butonul rotativ de blocare şi rotiţi în continuare mânerul în poziţia dorită


(deschis sau închis).

Precauţie! Posibilă distrugerea pieselor constructive printr-o lovitură de


berbec!
Rotiţi mânerul lent, atunci când deschideţi dispozitivul de blocare manual.

 Eliberaţi butonul rotativ de blocare.

Technical Documentation

26 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Operare

6.5 Arzător de verificare (opţional)

G017
Fig. 7: Arzător de verificare

1 Sită
2 Arzător de verificare
3 Butonul rotativ al ventilului de auto închidere

 Asiguraţi-vă că traseul armăturii de gaz este sub presiune.

 Apăsaţi butonul rotativ al ventilului de auto închidere şi menţineţi-l apăsat.

 Combustibilul iese prin sită.

 Aprindeţi combustibilul ce iese deasupra sitei.

 Eliberaţi butonul rotativ al ventilului de auto închidere pentru a întrerupe din nou
alimentarea combustibilului la arzătorul de verificare.

Wartung / R ei nigungTrans pot

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 27 / 54
Revizie / Curăţare Secţiune de armături pentru gaz

7 Revizie / Curăţare
Capitolul „Întreţinere / Curăţire” conţine instrucţiuni pentru inspecţia şi întreţinerea
produsului şi pentru înlocuirea componentelor. Operaţiunile descrise aici au voie să
fie executate numai de personalul autorizat de către operatorul instalaţiei.
Activităţile care sunt marcate cu noţiunea „Personal de service” pot avea o
influenţă decisivă asupra corectei funcţionalităţi a produsului şi a calităţii arderii.
Din această cauză este permis exclusiv a fi executate de către personal care
posedă cunoştinţe specifice produsului şi activităţii şi care are la dispoziţie dotarea
( de ex. aparate de măsură) necesară executării lucrărilor.
SAACKE asigură prin măsurile interne de calificare şi un management consecvent
al calităţii o derulare impecabilă a acestor operaţiuni de service. Suplimentar oferim
şi şcolarizări operatorului. Service-ul SAACKE vă acordă pentru aceasta cu
plăcere informaţii mai detaliate. Puteţi găsi adresa noastră de contact pe pagina
verso a acestui document.
6
Zilnic ... Vezi capitol
Controlaţi instalaţia la funcţionare ireproşabilă (control vizual, controlul zgomotelor, ---
control olfactiv), urmaţi mesajele privind exploatarea şi defecţiunile.
Controlaţi presiunile, debitele şi temperaturile de admisie şi comparaţi-le cu 7.1
procesul verbal de preluare şi măsurare.

Săptămânal... Vezi capitol


La instalaţiile puse recent în funcţiune: Curăţaţi filtrul de gaz. 7.2

Semestrial… Vezi capitol


Curăţaţi filtrul de gaz / înlocuiţi pătura de filtrare 7.2
Controlaţi releul de control al presiunii. Personalul de service
Controlaţi dispozitivul de blocare manual. Personalul de service
Controlaţi funcţionarea închiderii rapide manuale. Personalul de service
Controlaţi ventilele de închidere rapidă gaz. Personalul de service

La fiecare trei ani... Vezi capitol


Probă de presiune Personalul de service

Înlocuirea componentelor relevante pentru siguranţă (durata de utilizare)


Componentă Interval în ani Înlocuire cu...
Releu de control al presiunii gazului 10 Personalul de service
Ventile de închidere rapidă gaz fără sistem de verificare ventile 10 Personalul de service
Ventile de închidere rapidă gaz cu sistem de verificare ventil 15 Personalul de service
Regulator presiune gaz 15 Personalul de service

Sau la fiecare 72 ore în regim de funcţionare 72 ore fără supraveghere


6

Technical Documentation

28 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Revizie / Curăţare

7.1 Controlul presiunilor de intrare, debitelor şi temperaturilor

7.1.1 Controlul presiunilor de gaz


În stația de armături sunt montate două manometre (fiecare cu buton rotativ de
blocare). Principial sunt construite identic diferă totuşi în domeniul de măsurare.

G021
Fig. 8: Manometru cu buton rotativ de blocare

1 Buton rotativ de blocare

Manometrele sunt amortizate cu lichid. Procedaţi după cum urmează pentru a citi
un manometru:

 Apăsaţi butonul rotativ de blocare.

 Manometrul vă indică presiunea prezentă la locaţia respectivă de măsurare.

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 29 / 54
Revizie / Curăţare Secţiune de armături pentru gaz

7.1.2 Control debit de gaz


Opţional este montat un contor de debit de gaz în traseul armăturilor de gaz.

Indicaţie
Contorul de debit de gaz este documentat separat. Respectaţi indicaţiile din
documentaţia producătorului. Următoarele indicaţii se referă la contorul de debit de
gaz SAACKE TERZ 94.

G018a
Fig. 9: Contor debit de gaz (opţional, exemplu: TERZ94)

Pentru economisi energie în regim normal ecranul este deconectat. Se


deconectează independent atunci când tasta de afişare nu este acţionată un timp
mai îndelungat.

 Apăsaţi tasta de afişare (1) pentru a conecta ecranul şi a afişa valori.


 Apăsaţi tasta de afişare (1) încă o dată pentru a afişa următoare valoare (de ex.
suma consumului până la afişare).

7.1.3 Temperatură
Opţional este montat un termometru în traseul armăturilor de gaz.

Technical Documentation

30 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Revizie / Curăţare

7.2 Curăţaţi filtrul de gaz / înlocuiţi pătura de filtrare

Avertizare!
Efectuaţi paşii din acest capitol numai atunci când alimentarea cu gaz este
întreruptă.

În funcţie de configurația instalaţiei filtrul de gaz poate fi astfel montat încât capacul
să arate ori în sus sau spre lateral.

G019
Fig. 10: Filtru de gaz

1 Şurub de fixare (10 bucăţi)


2 Capac
3 Carcasă

G020
Fig. 11: Garnitură şi pătură de filtrare

1 Inel O
2 Pătură de filtrare

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 31 / 54
Revizie / Curăţare Secţiune de armături pentru gaz

 Închideţi dispozitivul de blocare manual la intrarea traseului armăturii de gaz.


Asiguraţi dispozitivul de blocare contra deschiderii neautorizate sau accidentale.

 Descărcaţi traseul armăturii de gaz pentru care deschideţi „Robinetul cu bilă pentru
descărcare deasupra acoperişului” (vezi capitolul „desene explodate”, poziţia 352).

 Controlaţi la manometru dacă filtrul de gaz este fără presiune.


 Demontaţi capacul.

 Între capac şi carcasă se găseşte un inel O.


 Controlaţi inelul O. Înlocuiţi-l dacă este poros sau deteriorat.

 Scoateți din carcasă vechea pătură de filtrare.


 Dacă de la gaz s-a acumulat în carcasă apă antrenată: Ştergeţi-o cu o lavetă
uscată.

 Aşezaţi în carcasă o nouă pătură de filtrare.


 Aşezaţi inelul O în nut în capac.

 Montaţi din nou capacul.


 Închideţi din nou „Robinetul cu bilă pentru descărcare deasupra acoperişului”

 Deschideţi din nou dispozitivul de blocare manual.

Technical Documentation

32 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Revizie / Curăţare

7.3 Măsuri pentru remedierea defecţiunilor

Indicaţie
Operaţiunile descrise în această secţiune trebuie executate numai la defecţiuni
(vezi capitolul „remedierea defecţiunilor”) sau după expirarea duratei de viaţă a
componentelor. Acestea nu sunt parte componentă a reviziei regulate.

7.3.1 Deblocare ventil de blocare de siguranţă (numai varianta cu ventil de blocare de siguranţă)

GA024
Fig. 12: ventil eliberare sarcină

1 Robinet cu bilă a ventilului de descărcare

 Deschideţi robinetul cu bilă a ventilului de descărcare pentru a umple traseul


armăturii de gaz după ventilul de reglare a presiunii.

Indicaţie
Mişcaţi maneta lent.

Indicaţie
Ventilul de blocare de siguranţă poate fi deblocat numai atunci când traseul
armăturii de gaz după ventilul de reglare a presiunii este umplut şi este sub
presiune.

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 33 / 54
Revizie / Curăţare Secţiune de armături pentru gaz

GA025
Fig. 13: Capişon

1 Capişon al ventilului de blocare de siguranţă

 Demontaţi capişonul ventilului de blocare de siguranţă.

GA025
Fig. 14: Tragerea în jos a tijei pistonului

 Trageţi în jos tija pistonului a ventilului de blocare de siguranţă.

 Tija trebuie să înclicheteze în poziţia trasă în jos. Acum ventilul de blocare


de siguranţă este deblocat.
 Montaţi din nou capişonul ventilului de blocare de siguranţă.
 Închideţi din nou robinetul cu bilă la ventilului de descărcare.

Technical Documentation

34 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Revizie / Curăţare

7.3.2 Deblocarea închiderii rapide manuale electrică

Avertizare!
Deblocaţi mai întâi închiderea rapidă manuală electrică când v-aţi asigurat că
butonul a fost acţionat numai accidental sau motivul acţionării este depăşit.

G033
Fig. 15: Închidere rapidă manuală electrică (reprezentare principială)

1 Buton

 Rotiţi butonul roşu al tastei contrar sensului orar până când butonul înclichetează
înapoi.

 Butonul este deblocat. Ventilele de închidere rapidă a gazului pot deschide


din nou la următoarea pornire a arzătorului.

7.3.3 Descărcarea manuală a spaţiului între ventilele de închidere rapidă („varianta CDH”)
 Deschideţi robinetul cu bilă după releul de supraveghere a presiunii gazului (L).

 Gazul se scurge prin conducta de descărcare („deasupra acoperişului”).

 Închideţi din nou robinetul cu bilă după releul de supraveghere a presiunii


gazului (L).

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 35 / 54
Repararea Secţiune de armături pentru gaz

8 Repararea

Precauţie!
Dacă o componentă este defectă, atunci ea trebuie înlocuită. Respectaţi faptul că
unele piese relevante din punct de vedere siguranţă trebuie înlocuite exclusiv de
personalul de service!

La înlocuirea componentelor în cadrul reviziei trebuie să fie montate numai


componente de schimb originale. Informaţii mai detaliate se regăsesc în capitolul
„Siguranţa”.

Reparaţiile au voie să fie efectuate exclusiv de către personalul specializat


autorizat de producător. Service-ul SAACKE vă acordă cu plăcere informaţii mai
detaliate.

Din principiu trebuie să depresurizaţi respectivul traseu de armătură înainte de


înlocuirea unei componente.

Trans pot

Technical Documentation

36 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Remedierea avariilor

9 Remedierea avariilor

Indicaţie
La apariţia unor dificultăţi care nu pot fi remediate urmând descrierile următoare
contactaţi service-ul firmei SAACKE.

Lipsă debit de gaz


Cauză posibilă Măsuri
 Dispozitivul de blocare manual închis  Deschideţi dispozitivul de blocare manual (vezi
capitol „Funcţionare / operare”).
 Butonul electric de oprire de urgenţă blocat  Deblocaţi butonul de oprire de urgenţă (vezi
capitolul „Întreţinere”, paragraful „Măsuri pentru
remedierea defecţiunilor”).
 Ventilul de blocare de siguranţă blocat  Deblocaţi ventilul de blocare de siguranţă (vezi
capitolul „Întreţinere”, paragraful „Măsuri pentru
remedierea defecţiunilor”).
 Fără tensiune la ventilele de închidere rapidă gaz  Căutare erori în dulapul de comutare. În caz de
dubiu contactaţi personalul de service.
 Ventilul(-ele) de închidere rapidă gaz defect(e)  Se contactează personalul service.

Debit de gaz / Presiunea gazului prea scăzută


Cauză posibilă Măsuri
 Presiune de intrare prea scăzută  Controlaţi sistemul de alimentare cu gaz.
 Dispozitivul de blocare manual nu este deschis  Deschideţi dispozitivul de blocare manual (vezi
suficient capitol „Funcţionare / operare”).
 Filtrul de gaz murdărit  Curăţaţi filtrul de gaz /înlocuiţi pătura de filtrare (vezi
capitolul „Întreţinere”).
 Contrapresiune prea ridicată în camera de ardere  Curăţaţi generatorul de căldură.
 Controlaţi clapeta gazului de ardere.
 Arzător murdar (arzătoare combi)  Curăţaţi ieşirea gazului de la arzător.

Nu se formează presiune
Cauză posibilă Măsuri
 Presiune de intrare prea scăzută  Controlaţi sistemul de alimentare cu gaz.
 Dispozitivul de blocare manual nu este deschis  Deschideţi dispozitivul de blocare manual (vezi
suficient capitol „Funcţionare / operare”).
 Regulator de presiune defect  Se contactează personalul service.

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 37 / 54
Remedierea avariilor Secţiune de armături pentru gaz

Verificarea etanşeităţii fără succes


Cauză posibilă Măsuri
 Ventilul (lele) de închidere rapidă gaz neetanş(e)  Se contactează personalul service.
 Trasee de armături care sunt descărcate manual  Aerisire manuală (vezi capitol „Întreţinere”, paragraf
(„Varianta CDH”): Între ventilele închidere rapidă gaz „Măsuri pentru remedierea defecţiunilor”)
presiunea „închisă” nu este eliberată de exemplu
după deconectarea de siguranţă
 Presiunea gazului prea scăzută  Vezi „Debit de gaz / Presiunea gazului prea
scăzută”

Ventilul de blocare de siguranţă conectează / deconectează des


Cauză posibilă Măsuri
 Arzătorul este deconectat la putere ridicată (conduce  Corectaţi profilul regimului de funcţionare al
la lovitură de berbec) instalaţiei.
 Ventil de blocare de siguranţă defect  Se contactează personalul service.

Pulsarea regulatorului
Cauză posibilă Măsuri
 Conductă de descărcare („deasupra acoperişului”)  Închidere conductă de descărcare.
deschisă

Technical Documentation

38 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Dimensiuni / Tipuri

10 Dimensiuni / Tipuri
10.1 Trasee armături înaltă presiune

G043
Fig. 16: Traseu de armătură de înaltă presiune, varianta fără contor de debit gaz

G044
Fig. 17: Traseu de armătură de înaltă presiune, varianta cu contor de debit gaz

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 39 / 54
Dimensiuni / Tipuri Secţiune de armături pentru gaz

Cotele traseelor armăturilor de gaz (vezi următoarele tabele)


 Cota L:
Traseu armătură cu clapetă de blocare (301), fără contor debit gaz (306)
 Cota L1:
Traseu armătură cu robinet cu bilă (301), fără contor debit gaz (306)
 Cota L2:
Traseu armătură cu clapetă de blocare (301), cu contor debit gaz (306)
 Cota L3:
Traseu armătură cu robinet cu bilă (301), cu contor debit gaz (306)

Indicaţie
Datorită numărului cotelor datele sunt divizate pe două tabele.
Cotele L şi M se găsesc în primul tabel, alte cote în al doilea tabel.

Technical Documentation

40 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Dimensiuni / Tipuri

7
Varianta fără contor debit gaz Varianta cu contor debit gaz DMV
Traseu intrare (DNE )
– regulator presiune (Tip/DNR ) L L1 L2 L3
– traseu ieşire (DNA ) Nr. obiect (mm) (mm) Nr. obiect 8 (mm) (mm) M (mm) / DN
SAACKE SAACKE DN
± 10 ± 10 ± 10 ± 10
50 – 250/25 - 50 1-3995-318002 2027 2134 1-3995-318003 50 2455 2562 240/50

50 – 250/50 – 50 1-3995-318004 1788 1895 1-3995-318005 80 2563 2670 240/50

50 – 250/50 – 65 1-3995-317900 1937 2044 1-3995-317863 80 2712 2839 290/65

65 – 251/50 – 50 1-3995-318006 2024 2148 1-3995-318007 80 2611 2735 240/50

65 – 251/50 – 65 1-3995-317901 2253 2377 1-3995-317864 80 2840 2964 290/65

65 – 250/50 – 65 1-3995-317924 2173 2297 1-3995-317976 80 2760 2884 290/65

65 – 250/50 – 80 1-3995-317925 2201 2325 1-3995-317977 80 2788 2912 310/80

65 – 251/50 – 80 1-3995-317902 2281 2405 1-3995-317865 80 2868 2992 310/80

65 – 251/80 – 65 1-3995-317903 2360 2484 1-3995-317866 80 2754 2878 290/65

2329 2463 1-3995-317867 80 2826 2960 310/80


80 – 251/50 – 80 1-3995-317904
2329 2463 1-3995-317868 100 3043 3177 310/80

2433 2567 1-3995-317869 80 2930 3064 350/100


80 – 251/50 – 100 1-3995-317905
2433 2567 1-3995-317870 100 3147 3281 350/100

80 – 251/50 – 125 1-3995-317980 2753 2887 1-3995-317981 80 3248 3382 400/125

2148 2282 1-3995-317871 80 2647 2781 310/80


80 – 251/80 – 80 1-3995-317906
2148 2282 1-3995-317872 100 3058 3192 310/80

2345 2479 1-3995-317873 80 2844 2978 350/100


80 – 251/80 – 100 1-3995-317907
2345 2479 1-3995-317874 100 3255 3389 350/100

80 – 251/80 – 125 1-3995-317978 2663 2797 1-3995-317979 80 3164 3298 400/125

9
80 – 251/80 – 150 1-3995-317982 3497 3631 1-3995-317983 80 3998 4132 2x480/150

100 – 251/50 – 80 1-3995-317984 2407 2545 1-3995-317985 100 3009 3147 310/80

2831 2969 1-3995-317875 80 3421 3559 400/125

100 – 251/50 – 125 1-3995-317908 2831 2969 1-3995-317876 100 3433 3571 400/125

2831 2969 1-3995-317877 150 3811 3949 400/125

100 – 251/50 – 100 1-3995-317909 2511 2649 1-3995-317878 100 3113 3251 350/100

100 – 251/80 – 80 1-3995-317986 2424 2562 1-3995-317987 100 3026 3164 310/80

2621 2759 1-3995-317879 100 3223 3361 350/100


100 – 251/80 – 100 1-3995-317910
2621 2759 1-3995-317880 150 3601 3379 350/100

7
Ventil magnetic dublu resp. ansamblu constructiv de ventile individuale
8
DN a contorului de debit gaz
9
La varianta cu inel de reglare +45 mm

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 41 / 54
Dimensiuni / Tipuri Secţiune de armături pentru gaz

7
Varianta fără contor debit gaz Varianta cu contor debit gaz DMV
Traseu intrare (DNE )
– regulator presiune (Tip/DNR ) L L1 L2 L3
– traseu ieşire (DNA ) Nr. obiect (mm) (mm) Nr. obiect 8 (mm) (mm) M (mm) / DN
SAACKE SAACKE DN
± 10 ± 10 ± 10 ± 10
2942 3080 1-3995-317881 80 3337 3475 400/125

100 – 251/80 – 125 1-3995-317911 2942 3080 1-3995-317882 100 3543 3681 400/125

2942 3080 1-3995-317883 150 3921 4059 400/125

9
100 – 251/80 – 150 1-3995-317988 3773 3911 1-3995-317989 100 4375 4513 2x480/150

3181 3319 1-3995-317884 100 3783 3921 350/100


100 – 250/150 – 100 1-3995-317912
3181 3319 1-3995-317885 150 3867 4005 350/100

125 – 251/80 – 100 1-3995-317990 2665 2934 1-3995-317991 150 3615 3884 350/100

125 – 251/80 – 125 1-3995-317913 2985 3254 1-3995-317886 150 3935 4204 400/125

9
3818 4087 1-3995-317887 80 4210 4479 2x480/150

125 – 251/80 – 150 1-3995-317914 3818 4087 1-3995-317888 100 4481 4750 2x480/150 9

3818 4087 1-3995-317889 150 4769 5038 2x480/150 9

125 – 251/100 – 100 1-3995-317992 2636 2905 1-3995-317993 150 3586 3855 350/100

125 – 251/100 – 125 1-3995-317915 3059 3328 1-3995-317890 150 4009 4278 400/125

125 – 251/100 – 150 1-3995-317916 3891 4160 1-3995-317891 150 4843 5112 2x480/150 9

125 – 250/150 – 125 1-3995-317917 3291 3560 1-3995-317892 150 3974 4243 400/125

125 – 250/150 – 150 1-3995-317918 3765 4034 1-3995-317893 150 4449 4718 2x480/150 9

150 – 251/80 – 125 1-3995-317994 3023 3317 1-3995-317995 150 3821 4115 400/125

150 – 251/80 – 150 1-3995-317919 3855 4149 1-3995-317894 150 4653 4947 2x480/150 9

150 – 251/100 – 125 1-3995-317996 3097 3391 1-3995-317997 150 3895 4189 400/125

150 – 250/150 – 125 1-3995-317998 3059 3353 1-3995-317999 150 3860 4154 400/125

150 – 251/100 – 150 1-3995-317920 3930 4224 1-3995-317895 150 4729 5023 2x480/150 9

150 – 250/150 – 150 1-3995-317921 3535 3829 1-3995-317896 150 4335 4629 2x480/150 9

125 – 250/200 – 125 1-3995-317922 3848 4117 1-3995-317897 150 4786 5055 400/125

150 – 250/200 – 125 1-3995-318000 3875 4169 1-3995-318001 150 4672 4966 400/125

150 – 250/200 – 150 1-3995-317923 4495 4789 1-3995-317898 150 5292 5586 2x480/150 9

Tab. 1:Trasee de reglare a presiunii ridicate (1)

Technical Documentation

42 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Dimensiuni / Tipuri

Traseu de intrare (DNE ) Cote în mm


– Regulator de presiune
(Tip/DNR ) A B C X Y Z
– Traseu de ieşire (DNA )

50 – 250/25 - 50 325 275 192 535 375 330

50 – 250/50 – 50 350 280 192 560 380 330

50 – 250/50 – 65 350 280 179 560 380 275

65 – 251/50 – 50 410 310 192 620 410 330

65 – 251/50 – 65 410 310 179 620 410 275

65 – 250/50 – 65 350 280 179 560 380 275

65 – 250/50 – 80 350 280 246 560 380 370

65 – 251/50 – 80 410 310 246 620 410 370

65 – 251/80 – 65 640 310 179 1050 410 275

80 – 251/50 – 80 410 310 246 620 410 370

80 – 251/50 – 100 410 310 292 620 410 450

80 – 251/50 – 125 410 310 329 620 410 500

80 – 251/80 – 80 640 310 246 1050 410 370

80 – 251/80 – 100 640 310 292 1050 410 450

80 – 251/80 – 125 640 310 329 1050 410 500

80 – 251/80 – 150 640 310 439 1050 410 547

100 – 251/50 – 80 410 310 246 620 410 370

100 – 251/50 – 125 410 310 329 620 410 500

100 – 251/50 – 100 410 310 292 620 410 450

100 – 251/80 – 80 640 310 246 1050 410 370

100 – 251/80 – 100 640 310 292 1050 410 450

100 – 251/80 – 125 640 310 329 1050 410 500

100 – 251/80 – 150 640 310 439 1050 410 547

100 – 250/150 – 100 740 425 292 1150 575 450

125 – 251/80 – 100 640 310 292 1050 410 450

125 – 251/80 – 125 640 310 329 1050 410 500

125 – 251/80 – 150 640 310 439 1050 410 547

125 – 251/100 – 100 740 425 292 1150 575 450

125 – 251/100 – 125 740 425 329 1150 575 500

125 – 251/100 – 150 740 425 439 1150 575 547

125 – 250/150 – 125 740 425 329 1150 575 500

125 – 250/150 – 150 740 425 439 1150 575 547

150 – 251/80 – 125 640 310 329 1050 410 500

150 – 251/80 – 150 640 310 439 1050 410 547

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 43 / 54
Dimensiuni / Tipuri Secţiune de armături pentru gaz

Traseu de intrare (DNE ) Cote în mm


– Regulator de presiune
(Tip/DNR ) A B C X Y Z
– Traseu de ieşire (DNA )

150 – 251/100 – 125 740 425 329 1150 575 500

150 – 250/150 – 125 740 425 329 1150 575 500

150 – 251/100 – 150 740 425 439 1150 575 547

150 – 250/150 – 150 740 425 439 1150 575 547

125 – 250/200 – 125 810 450 329 1220 600 500

150 – 250/200 – 125 810 450 329 1220 600 500

150 – 250/200 – 150 810 450 439 1220 600 547

Tab. 2: Traseu de armături înaltă presiune (2)

Technical Documentation

44 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Dimensiuni / Tipuri

10.2 Trasee armături joasă presiune

G041
Fig. 18: Traseu de armătură de joasă presiune, varianta fără contor de debit gaz

G042
Fig. 19: Traseu de armătură de joasă presiune, varianta cu contor de debit gaz

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 45 / 54
Dimensiuni / Tipuri Secţiune de armături pentru gaz

Cotele traseelor armăturilor de gaz (vezi următoarele tabele)


 Cota L:
Traseu armătură cu clapetă de blocare (301), fără contor debit gaz (306)
 Cota L1:
Traseu armătură cu robinet cu bilă (301), fără contor debit gaz (306)
 Cota L2:
Traseu armătură cu clapetă de blocare (301), cu contor debit gaz (306)
 Cota L3:
Traseu armătură cu robinet cu bilă (301), cu contor debit gaz (306)

Indicaţie
Datorită numărului cotelor datele sunt divizate pe două tabele.
Cotele L şi M se găsesc în primul tabel, alte cote în al doilea tabel.

Technical Documentation

46 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Dimensiuni / Tipuri

10
Varianta fără contor debit gaz Varianta cu contor debit gaz DMV
Traseu intrare (DNE )
– regulator presiune (Tip/DNR ) L L1 L2 L3
Nr. obiect Nr. obiect DN
– traseu ieşire (DNA ) (mm) (mm) 11 (mm) (mm) M (mm) / DN
SAACKE SAACKE
± 10 ± 10 ± 10 ± 10
65-FRS/50-65 1-3995-317931 2173 2297 1-3995-318010 80 2760 2884 290/65

65-FRS/50-80 1-3995-317932 2201 2325 1-3995-318011 80 2788 2912 310/80

65-R101/50-80 1-3995-317933 2221 2345 1-3995-318012 80 2808 2932 310/80

65-R101/50-100 1-3995-317934 2325 2449 1-3995-318013 80 2912 3036 350/100

65-FRS/65-80 1-3995-317935 2073 2197 1-3995-318014 80 2848 2972 310/80

65-FRS/65-100 1-3995-317936 2177 2301 1-3995-318015 80 2952 3076 350/100

65-R101/100-100 1-3995-317938 2346 2470 1-3995-318016 80 2933 3057 350/100

80-R101/50-100 1-3995-317939 2373 2507 1-3995-318017 80 2870 3004 350/100

80-FRS/65-80 1-3995-317940 2309 2443 1-3995-318018 80 2806 2940 310/80

80-FRS/65-100 1-3995-317941 2413 2547 1-3995-318019 80 2910 3044 350/100

80-R101/100-100 1-3995-317943 2394 2528 1-3995-318021 80 2891 3025 350/100

100-R101/50-125 1-3995-317944 2771 2909 1-3995-318022 80 3361 3499 400/125

100-FRS/80-80 1-3995-317945 2324 2462 1-3995-318023 100 2926 3064 310/80

2521 2659 1-3995-318024 80 2917 3055 350/100


100-FRS/80-100 1-3995-317946
2521 2659 1-3995-318025 100 3123 3261 350/100

2842 2980 1-3995-318026 80 3238 3376 400/125


100-FRS/80-125 1-3995-317947
2842 2980 1-3995-318027 100 3444 3582 400/125

100-FRS/100-100 1-3995-317948 2251 2389 1-3995-318028 100 2857 2995 350/100

100-R101/100-100 1-3995-317949 2250 2388 1-3995-318029 100 2856 2994 350/100

2673 2811 1-3995-318030 100 3279 3417 400/125


100-FRS/100-125 1-3995-317950
2673 2811 1-3995-318031 150 3865 4003 400/125

100-R101/100-125 1-3995-317951 2674 2812 1-3995-318032 100 3280 3418 400/125

2930 3199 1-3995-318033 100 3384 3653 400/125


125-FRS/100-125 1-3995-317952
2930 3199 1-3995-318034 150 3880 4149 400/125

125-R101/100-125 1-3995-317953 2930 3199 1-3995-318035 100 3384 3653 400/125

3759 4028 1-3995-318036 100 4216 4485 2x480/150


125-FRS/100-150 1-3995-317954
3759 4028 1-3995-318037 150 4712 4981 2x480/150

125-R101/100-150 1-3995-317955 3758 4027 1-3995-318038 150 4711 4980 2x480/150

125-FRS/125-125 1-3995-317956 2610 2879 1-3995-318039 150 3803 4072 400/125

125-FRS/125-150 1-3995-317957 3569 3838 1-3995-318040 150 4765 5034 2x480/150

125-FRS/150-125 1-3995-317958 3291 3560 1-3995-318041 150 3974 4243 400/125

125-R100/200-150 1-3995-317960 4285 4554 1-3995-318042 150 5226 5495 2x480/150

150-R101/100-150 1-3995-317961 3796 4090 1-3995-318043 150 4597 4891 2x480/150

150-FRS/125-125 1-3995-317962 2893 3187 1-3995-318044 150 3691 3985 400/125

150-FRS/125-150 1-3995-317963 3852 4146 1-3995-318045 150 4653 4947 2x480/150

150-FRS/125-200 1-3995-317964 4472 4766 1-3995-318046 150 5270 5564 2x600/200

150-FRS/150-150 1-3995-317965 3531 3825 1-3995-318047 150 4336 4630 2x480/150

150-R100/150-150 1-3995-317967 3431 3725 1-3995-318048 150 4236 4530 2x480/150

150-FRS/150-200 1-3995-317968 4293 4587 1-3995-318049 150 5093 5387 2x600/200

10
Ventil magnetic dublu resp. ansamblu constructiv de ventile individuale
11
DN a contorului de debit gaz

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 47 / 54
Dimensiuni / Tipuri Secţiune de armături pentru gaz

10
Varianta fără contor debit gaz Varianta cu contor debit gaz DMV
Traseu intrare (DNE )
– regulator presiune (Tip/DNR ) L L1 L2 L3
Nr. obiect Nr. obiect DN
– traseu ieşire (DNA ) (mm) (mm) 11 (mm) (mm) M (mm) / DN
SAACKE SAACKE
± 10 ± 10 ± 10 ± 10
150-R100/200-150 1-3995-317969 4314 4608 1-3995-318050 150 5112 5406 2x480/150

150-R100/200-200 1-3995-317970 4363 4657 1-3995-318051 150 5161 5455 2x600/200

200-FRS/150-150 1-3995-317971 3892 4232 1-3995-318052 150 4574 4914 2x480/150

4652 4992 1-3995-318053 150 5334 5674 2x600/200


200-FRS/150-200 1-3995-317972
4652 4992 1-3995-318054 200 5582 5922 2x600/200

200-R100/200-150 1-3995-317973 4350 4690 1-3995-318055 150 5352 5692 2x480/150

200-R100/200-200 1-3995-317974 4399 4739 1-3995-318056 150 5401 5741 2x600/200

Tab. 3: Trasee de reglare a presiunii joase (1)

Traseu de intrare (DNE ) Cote în mm


– Regulator de presiune (Tip/DNR )
– Traseu de ieşire (DNA ) A C X Z

65-FRS/50-65 340 179 480 275

65-FRS/50-80 340 246 480 370

65-R101/50-80 372 246 582 370

65-R101/50-100 372 292 582 450

65-FRS/65-80 405 246 590 370

65-FRS/65-100 405 292 590 450

65-R101/100-100 661 292 1061 450

80-R101/50-100 372 292 582 450

80-FRS/65-80 405 246 590 370

80-FRS/65-100 405 292 590 450

80-R101/100-100 661 292 1061 450

100-R101/50-125 372 329 582 500

100-FRS/80-80 405 246 590 370

100-FRS/80-100 405 292 590 450

100-FRS/80-125 405 329 590 500

100-FRS/100-100 495 292 760 450

100-R101/100-100 661 292 1061 450

100-FRS/100-125 495 329 760 500

100-R101/100-125 661 329 1061 500

125-FRS/100-125 495 329 760 500

125-R101/100-125 661 329 1061 500

125-FRS/100-150 495 439 760 547

125-R101/100-150 661 439 1061 547

125-FRS/125-125 635 329 1000 500

125-FRS/125-150 635 439 1000 547

125-FRS/150-125 780 329 1180 500

125-R100/200-150 677 439 1077 439

150-R101/100-150 661 439 1061 439

150-FRS/125-125 635 329 1000 500

Technical Documentation

48 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz Dimensiuni / Tipuri

Traseu de intrare (DNE ) Cote în mm


– Regulator de presiune (Tip/DNR )
– Traseu de ieşire (DNA ) A C X Z

150-FRS/125-150 635 439 1000 439

150-FRS/125-200 635 439 1000 439

150-FRS/150-150 780 439 1180 439

150-R100/150-150 647 439 1047 547

150-FRS/150-200 780 565 1180 754

150-R100/200-150 677 439 1077 547

150-R100/200-200 677 565 1077 754

200-FRS/150-150 780 439 1180 547

200-FRS/150-200 780 565 1180 754

200-R100/200-150 677 439 1077 547

200-R100/200-200 677 565 1077 754

Tab. 4: Traseu armături joasă presiune (2)

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 49 / 54
Date tehnice Secţiune de armături pentru gaz

11 Date tehnice
11.1 Generalităţi
În funcţie de configuraţia instalaţiilor, traseele armăturilor de gaz pot fi livrate ca
traseu armături de joasă presiune sau ca traseu armături de înaltă presiune. Astfel
ambele variante se diferenţiază după cum urmează:
Varianta Presiune de intrare Treaptă de presiune până la ventilul de
reglare presiune
Traseu armături joasă presiune ≤ 0,5 bar ≥ PN 0,5
Traseu armături înaltă 0,5 - 4 bar ≥ PN 4
presiune

11.2 Combustibil admişi


Tip de gaz Gazele din familiile de gaze 1,2,3 sau diverse
medii gazoase neutre sau specificate deosebit
contractual
Stare Faza gazoasă (lichidul trebuie să fie complet
vaporizat înainte de traseul armăturii)
Temperatură -10°C până la +50°C
Indicaţie:
SAACKE recomandă ca gazele trebuie să fie prezente într-o măsură mare curate şi relativ uscate,
pentru a putea garanta timpi de inactivitate şi a nu trebui scurtate intervalele de întreţinere. Nu este
permis să formeze condens.

11.3 Condiţii de mediu admise


Temperatură mediu -10°C până la 60°C
Umiditatea a aerului Maxim 80%

11.4 Alte date tehnice


Tipul de protecţie IP54

Technical Documentation

50 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz „Desene explodate”

12 „Desene explodate”
Poziţie Denumire Comentariu
207 Închidere rapidă manuală electrică opţional
214 Compensator
Aici reprezentate: Ventil magnetic dublu, vezi
215 Ventile de închidere rapidă gaz
capitol „Structură şi funcţie”
Este utilizat şi pentru verificarea ventilelor
215.1 Releu de control presiune gaz (L), verificabil
Varianta depinde de conţinutul pachetului
215.2 Releu de control presiune gaz (H), verificabil
Standard: Clapetă blocare
301 Dispozitiv de manual de blocare
Opţional: Robinet cu bilă (contra cost)
302 Filtru de gaz
304 Manometru
306 Contor debit gaz opţional
La trasee armături înaltă presiune inclusiv
320 Ventil de reglare presiune
ventil de blocare siguranţă
330 Ventil de evacuare de siguranţă
332 Manometru
333 Arzător verificare cu ventil opţional
334 Termometru opţional
Robinet cu bilă pentru descărcare deasupra
352
acoperişului

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 51 / 54
„Desene explodate” Secţiune de armături pentru gaz

G040
Fig. 20: Traseu de armătură de înaltă presiune, varianta cu contor de debit gaz

G039
Fig. 21: Traseu de armătură de înaltă presiune, varianta fără contor de debit gaz

Technical Documentation

52 / 54 BA-Gasstrecke-19e 2011-06-08
Secţiune de armături pentru gaz „Desene explodate”

G042
Fig. 22: Traseu de armătură de joasă presiune, varianta cu contor de debit gaz

G041
Fig. 23: Traseu de armătură de joasă presiune, varianta fără contor de debit gaz

Technical Documentation

2011-06-08 BA-Gasstrecke-19e 53 / 54
a
SAACKE GmbH
Südweststrasse 13 · 28237 Bremen
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 - 421- 64 95 0
Fax: +49 - 421- 64 95 5224
E-Mail: info@saacke.de
www.saacke.com

b
SAACKE Service GmbH
Südweststrasse 13 · 28237 Bremen
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 - 421- 64 95 0
Fax: +49 - 421- 64 95 5244
E-Mail: service@saacke.de
www.saacke.com

SAACKE-Hotline: +49-421-64 95 5201

S-ar putea să vă placă și

  • 19 PDF
    19 PDF
    Document80 pagini
    19 PDF
    Serban Lucian
    Încă nu există evaluări
  • 14 PDF
    14 PDF
    Document138 pagini
    14 PDF
    Serban Lucian
    Încă nu există evaluări
  • 19 PDF
    19 PDF
    Document14 pagini
    19 PDF
    Serban Lucian
    Încă nu există evaluări
  • 19 PDF
    19 PDF
    Document26 pagini
    19 PDF
    Serban Lucian
    Încă nu există evaluări