Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Manual de sistem
Partea 3: Utilizator
2019-02-18
2-7931-8083k-19
ww
Copyright reserved
Documentaţie tehnică SAACKE
Instrucţiuni de exploatare originale
Transmiterea precum şi multiplicarea acestui document,
valorificarea şi comunicarea conţinutului acestuia sunt
interzise, cât timp nu a fost acordată permisiunea în mod
expres. Contravenţiile obligă la despăgubire. Ne
rezervăm toate drepturile în privinţa înregistrării
patentului, mostrei utile sau a mostrei papilo-gustative.
pe plan mondial -
Tehnologie cu viitor
0 Conţinut
0 Conţinut ................................................................................................................................ 4
1 Introducere ........................................................................................................................... 6
1.1 Despre acest document ........................................................................................................................... 6
1.2 Simboluri în documentație ........................................................................................................................ 6
1.3 Siguranţa .................................................................................................................................................. 7
2 Elemente de afişare şi deservire......................................................................................... 8
2.1 Construcţia HMI ........................................................................................................................................ 8
2.2 Elemente de navigare ............................................................................................................................ 11
2.3 Elemente de comandă ........................................................................................................................... 13
2.4 Tastaturi de introducere ......................................................................................................................... 16
3 Meniu principal .................................................................................................................. 17
4 Vederi de ansamblu ........................................................................................................... 18
5 Arzător ................................................................................................................................ 19
5.1 Vedere de ansamblu arzător .................................................................................................................. 19
5.2 Premise pentru pornirea arzătorului ....................................................................................................... 20
5.3 Confirmarea alarmei şi deblocarea arzătorului ...................................................................................... 20
5.4 Deservire arzător .................................................................................................................................... 22
5.4.1 Selectarea locului de deservire (opţional) ............................................................................... 23
5.4.2 Selectarea modului de funcţionare / secvenţei ....................................................................... 23
5.4.3 Selectarea modului de funcţionare la cazanele cu flacără dublă (opţional) ...........................24
5.4.4 Pornirea manuală a arzătorului ............................................................................................... 25
5.4.5 Regim manual / regim automat / indicare externă a puterii (regulator de putere) ..................25
5.4.6 Oprirea manuală a arzătorului ................................................................................................ 27
5.4.7 Stingerea manuală a lanţetei pentru păcură (opţional) ...........................................................27
5.4.8 Pornirea/oprirea regimului de menţinere caldă (cu arzător de aprindere) (opţional) ..............27
6 Reglaje ................................................................................................................................ 29
6.1 Generalităţi ............................................................................................................................................. 29
6.1.1 Deschiderea ferestrei regulatorului şi modificarea setărilor ....................................................29
6.1.2 Valorile regulatorului ............................................................................................................... 31
6.1.3 Valori nominale şi parametrii regulatorului .............................................................................. 32
6.1.3.1 Seturi de parametri (specific instalaţiei) ............................................................. 33
6.1.3.2 Valori nominale (specific instalaţiei) ................................................................... 33
6.1.4 Regim automat / manual ......................................................................................................... 34
6.1.5 Tendință de scurtă durată ....................................................................................................... 35
6.2 Reglare de putere ................................................................................................................................... 36
6.2.1 Limite pentru oprirea obişnuită................................................................................................ 36
6.2.2 Limitarea puterii la pornirea la rece......................................................................................... 36
6.3 Reglarea O2 ............................................................................................................................................ 37
6.3.1 Afişarea alarmei O2 ................................................................................................................. 37
Technical Documentation
4 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Conţinut
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 5 / 70
Introducere se@vis compact
1 Introducere
Avertizare!
Simbolul pentru siguranţa muncii desemnează indicaţii de siguranţă, menite să
prevină pericolele pentru corp şi viaţă. Respectaţi aceste indicaţii de siguranţă cu
atenţie şi comportaţi-vă la lucrările / procedurile respective cu deosebită atenţie.
Atenție!
Simbolul pentru atenţie desemnează toate indicaţiile de siguranţă menite să
prevină o deteriorare sau distrugere a produsului şi/sau ale altor componente ale
instalaţiei.
Indicaţie
Aici găsiţi informaţii sau indicaţii necesare în mod special.
Simbol Semnificaţie
Technical Documentation
6 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Introducere
Simbol Semnificaţie
Tastă pe ecranul senzitiv / la ecran:
Tastele cu text sunt reprezentate prin imagini sau în paranteze
drepte.
[Logare]
Dacă una din taste conține un simbol, este reprezentat numai
simbolul.
Tastă pe tastatura PC-ului Dvs.:
<Tastă> Dacă una din tastele de pe tastatura PC-ului Dvs. trebuie apăsată
această este reprezentată în paranteze drepte.
Dacă trebuie să executați o comandă la calculatorul Dvs. calea
către comanda respectivă este evidențiată prin această săgeată.
Exemplu: Selectați "Proiect deschidere proiect"
În acest caz trebuie să executați în meniul "Proiect"
comanda "Deschidere proiect".
Dacă trebuie să apăsați pe ecranul senzitiv al HMI o succesiune
de taste, ordinea este indicată prin intermediul acestei săgeți.
Exemplu:
Apăsați .
1.3 Siguranţa
Acest document constituie parte integrantă a produsului. Trebuie să fie păstrat pe
toată durata de utilizare a produsului. Puneţi acest document la dispoziţia
personalului responsabil pentru activităţile descrise în acesta. Introduceţi în
document completările pe care le primiţi ulterior de la SAAKE.
Indicaţie
Acest document este valabil numai în legătură cu manualul de utilizare de
siguranță "Manualul de utilizare a sistemului – partea 1: Siguranța".
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 7 / 70
Elemente de afişare şi deservire se@vis compact
V13179_320
Fig. 1: Construcţia HMI
Titlu
În titlu găsiţi, pe lângă data şi ora actuală a sistemului, informaţii referitoare la
starea instalaţiei, la stările arzătorului sau la nivelul utilizatorului selectat actual
(logare).
Rândul de sus este împărţit în diferite segmente. În unele segmente pot să apară
diferite simboluri în funcţie de starea instalaţiei.
În figura următoare sunt numerotate diferite segmente pentru clarificare. În regimul
de funcţionare normală a instalaţiei nu se afişează întotdeauna simultan simboluri
în toate segmentele.
VVP0001
Fig. 2: Titlu
Technical Documentation
8 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Elemente de afişare şi deservire
4 Perturbație (vezi lista de alarme) Regim menținere caldă cu arzător aprindere activ
Arzătorul este în stare de funcționare. Delogare automată utilizator în mai puțin de 10 min.
Indicaţie
Dacă apare un simbol de avarie în titlu, acordaţi atenţie şi mesajului afişat în rândul
de mesaj. Acest mesaj oferă informaţii privind cauza avariei.
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 9 / 70
Elemente de afişare şi deservire se@vis compact
Rând de mesaje
Informaţii aferente găsiţi în capitolul „Rând de mesaje“ la pagina 63.
Domeniul de lucru
În domeniul de lucru sunt afişate elementele relevante (de ex. vederi de ansamblu,
grafice şi elemente de comandă) pentru vizualizarea selectată. Detalii găsiţi în
descrierile ferestrelor respective.
V10128_310
Fig. 3: Domeniu de lucru (aici: meniul principal)
Notă de subsol
În nota de subsol găsiţi diferite taste („Taste pentru note de subsol“) , cu ajutorul
cărora puteţi accesa direct funcţiile principale ale sistemului de management al
aprinderii.
V10097_310
Fig. 4: Notă de subsol
Technical Documentation
10 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Elemente de afişare şi deservire
V10129a_310
Fig. 5: Elemente de navigare
V10130_308
Fig. 6: Cale de navigare
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 11 / 70
Elemente de afişare şi deservire se@vis compact
Schimbarea paginii
Dacă doriţi să deschideţi o anumită pagină la meniuri sau ferestre cu mai multe
pagini, atunci puteţi realiza aceasta în felul următor:
prin tastele cu numere de pagină (B), care vă ghidează direct la pagina
dorită sau
cu tastele-săgeată (C), cu ajutorul cărora puteţi răsfoi la pagina necesară.
V10131_310
Fig. 7: Taste cu numerele paginilor (B), fereastra actuală este pagina 2
Tasta, care aparţine ferestrei actuale şi, de aceea, nu poate fi selectată, este
Taste-săgeţi
V10132_310
Fig. 8: Taste-săgeţi (C)
Technical Documentation
12 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Elemente de afişare şi deservire
Taste
Cu ajutorul tastelor puteţi declanşa diferite funcţii. Pentru aceasta atingeţi simplu
cu degetul sau cu creionul tactil pe tasta corespunzătoare.
V13186_320
Fig. 9: Diferenţa dintre tastă dezactivată (1) şi tastă activă (2)
În figura de mai sus veţi diferenţa dintre o tastă dezactivată şi una activă:
Taste de selecţie
Cu ajutorul tastelor de selecţie puteţi alege între diferite funcţii.
Dacă apăsaţi cu degetul sau cu creionul tactil pe o tastă de selecţie (1) se afişează
taste suplimentare (2), cu ajutorul cărora puteţi selecta:
V13105_320
Fig. 10: Reprezentarea tastelor de selecţie
Simbolul de pe tastele de selecţie (1) este un afişaj de stare. Prezintă funcţia care
este activă (în cazul acesta: Operarea la faţa locului).
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 13 / 70
Elemente de afişare şi deservire se@vis compact
VVM0016
Fig. 11: Afişarea stării tastelor (A)
Câmpuri valorice:
V10134_308
Fig. 12: Câmpuri valorice (A)
Confirmaţi introducerea cu .
Technical Documentation
14 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Elemente de afişare şi deservire
V10010_308
Fig. 13: Câmpuri pentru modificarea stării (A)
Indicaţie
Unele câmpuri pentru modificarea stării oferă mai mult de două stări diferite.
Apăsaţi de câte ori este necesar pe câmpul corespunzător.
Memoraţi modificările.
Elemente de derivaţie
Suplimentar faţă de câmpurile menţionate mai sus există alte elemente, care sunt
încercuite de asemenea cu un cadru purpuriu. Acestea sunt aşa-numitele
elemente de derivaţie. Dacă apăsaţi pe un element de derivaţie, se derivă într-o
altă fereastră, în care primiţi, spre exemplu, informaţii suplimentare sau în care
puteţi declanşa anumite funcţii:
V10051_308
Fig. 14: Element de derivaţie
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 15 / 70
Elemente de afişare şi deservire se@vis compact
Indicaţie
Dacă puteţi să introduceţi numai valori în anumite limite, atunci aceste valori-limită
sunt afişate deasupra tastaturii (min = valoarea minimă, max = valoarea maximă).
Tastatură numerică
Tastatura numerică este afişată în toate locurile în care puteţi introduce valori
numerice (de ex. pentru setarea diferiţilor parametrii regulatorului).
V10101_308
Fig. 15: Tastatură numerică
Tastatură alfanumerică
O tastatură alfanumerică este necesară în toate poziţiile în care puteţi introduce
texte şi cifre.
V10102_308
Fig. 16: Tastatură alfanumerică
Technical Documentation
16 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Meniu principal
3 Meniu principal
V11827_310
Fig. 17: Meniul principal
Afișare informații:
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 17 / 70
Vederi de ansamblu se@vis compact
4 Vederi de ansamblu
seavis vă oferă diferite vederi de ansamblu prin intermediul cărora puteţi observa
tot timpul procesele la arzător.
Tipul, numărul şi denumirea vederilor de ansamblu disponibile şi dispunerea
exactă a tastelor în meniul vederii de ansamblu depind de configuraţia instalaţiei.
Următoarea descriere are rol exemplicativ.
VVP0012
Fig. 18: Meniul vederii de ansamblu, exemplu de atribuire
Indicaţie
Dacă nu pot fi afişate toate vederile de ansamblu pe o pagină, pe tasta din nota de
subsol vedeţi o săgeată suplimentară atâta timp cât este deschis meniul vederii de
ansamblu. Apăsaţi această tastă pentru comutarea între pagini.
Tastele din meniul vederii de ansamblu indică direct cele mai importante date ale
vederii de ansamblu corespunzătoare.
Obţineţi vederea de ansamblu completă dacă apăsaţi pe tasta corespunzătoare.
În configuraţia maximă sunt disponibile următoarele vederi de ansamblu:
Vedere de ansamblu arzător (19)
Vedere de ansamblu asupra valorilor procesului (38)
Un regulator specific instalaţiei
Injecţie cu apă pentru arzătoarele pe păcură (MEF) (40)
Programe de răcire pentru instalaţii de ardere a deşeurilor (39)
Technical Documentation
18 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Arzător
5 Arzător
5.1 Vedere de ansamblu arzător
Vederea de ansamblu a arzătorului afişează configuraţia actuală a arzătorului.
Este vorba despre o reprezentare schematică care se poate abate de la
configuraţia reală a instalaţiei.
[Arzător]
VVP011
Fig. 19: Vedere de ansamblu arzător, exemplu de arzător cu pulverizator rotativ
(A) Canalul 1 (C1): Afişarea poziţiei actuale a motorului în % raportată la limitele de domeniu setate (ulei)
(B) Motor de acţionare pulverizator rotativ
(C) Starea arzătorului cu afişarea simbolurilor în titlu (a se vedea „Titlu“ pe pagina 8, descrierea segmentului 7)
(D) Releu pentru controlul flăcării 1
(E) Canalul 3 (C3): Afişarea poziţiei actuale a motorului în % raportată la limitele de domeniu setate (aer
secundar)
(F) Afişarea puterii actuale a arzătorului
(G) Afişarea presiunii din cazan
(H) Afişarea conţinutului de oxigen din gazele arse
(I) Suflantă pentru aer de ardere
(K) Canalul 5 (C5): Afişarea poziţiei actuale a motorului în % raportată la limitele de domeniu setate (reglarea
turaţiei pentru suflanta pentru aer de ardere)
(L) Releu control de presiune (PZL) pentru monitorizarea presiunii aerului de ardere MIN
(M) Canalul 4 (C4): Afişarea poziţiei actuale a motorului în % raportată la limitele de domeniu setate (aer
principal)
(N) Canalul 2 (C2): Afişarea poziţiei actuale a motorului în % raportată la limitele de domeniu setate (gaz)
(O) Releu control de presiune (PZL) pentru verificarea etanşeităţii (exemplu alternativ: releu combinat pentru
controlul presiunii PZL/PZH)
(P) Releu control de presiune (PZL/PZH) pentru monitorizarea presiunii gazului MIN/MAX
(Q) Conductă de alimentare gaz
(R) Conductă de alimentare ulei
(S) Releu de temperatură (TZL/TZH) pentru monitorizarea temperaturii uleiului MIN/MAX
(T) Releu control de presiune (PZL/PZH) Releu control de presiune pentru monitorizarea presiunii păcurii
MIN/MAX
(U) Conductă de alimentare ulei de aprindere
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 19 / 70
Arzător se@vis compact
Indicaţie
Deconectarea de siguranţă este memorată chiar dacă este oprită tensiunea de
alimentare. Aceasta înseamnă că automatul de aprindere nu porneşte automat nici
după revenirea tensiunii.
În titlu rămâne vizibil simbolul , iar LED-ul se aprinde intermitent rapid. În acest
caz trebuie să deblocaţi de asemenea automatul de aprindere (a se vedea
„Confirmarea alarmei şi deblocarea arzătorului“ la pagina 20).
V13110_320
Fig. 20: Lista de alarme
Technical Documentation
20 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Arzător
La final puteţi debloca arzătorul.
Indicaţie
Dacă una din alarme nu a fost confirmată sau arzătorul nu a putut fi deblocat cu
succes, simbolul rămâne vizibil în rândul de sus. Remediați perturbația și
încercați din nou.
Indicaţie alarmă O2
Dacă intervine o alarmă O2 trebuie să o confirmați event. de două ori până când
aceasta nu mai este afișată în lista de alarme.
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 21 / 70
Arzător se@vis compact
VVP0009
Fig. 21: Deservire arzător
Technical Documentation
22 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Arzător
V13187c_320
Fig. 22: Selectarea locului de deservire
V13187d_320
Fig. 23: Selectarea modului de funcţionare
1
Se afişează modurile de funcţionare (M…) şi secvenţele (S…) disponibile.
Numărul şi setarea modurilor de funcţionare posibile depind de configuraţia
instalaţiei.
1
Secvenţă = secvenţa preconfigurată de modificări ale modului de funcţionare (de cele mai multe ori cu
scopul de modificare a modului de funcţionare, care nu ar fi posibile fără „calea ocolitoare“ printr-un al
treilea mod de funcţionare).
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 23 / 70
Arzător se@vis compact
V13187a_320
Fig. 24: Selectarea modului de funcţionare la cazanele cu flacără dublă
Technical Documentation
24 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Arzător
V13188b_320
Fig. 25: Pornirea manuală a arzătorului
.
5.4.5 Regim manual / regim automat / indicare externă a puterii (regulator de putere)
Condiție: 6, 5 sau 2
(în funcţie de drepturile de acces stabilite)
De obicei, regulatorul de putere se află în regimul automat. La nevoie îl puteţi regla
pe indicarea externă a puterii sau puteţi comuta pe regimul manual pentru a seta
puterea arzătorului pe o anumită valoare între 0 % (= exploatare scăzută) şi 100 %
(= încărcare integrală).
Apăsaţi tasta de selecţie pentru comutarea regulatorului de putere:
V13187b_320
Fig. 26: Comutarea regulatorului de putere
Comutaţi între:
În regimul automat sistemul reglează automat mărimea de proces (presiune,
temperatură).
2
opţional
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 25 / 70
Arzător se@vis compact
Regim manual
Dacă aţi selectat regimul manual, în deservirea arzătorului apar elemente
suplimentare:
un câmp pentru indicarea manuală a puterii (A)
taste pentru indicarea manuală a puterii (B)
V13156_320
Fig. 27: Indicarea manuală a puterii în deservirea arzătorului
VVP010
Fig. 28: Afișajul tahometrului pentru indicarea manuală a puterii
Indicaţii
Limitele inferioare şi superioare stabilite în regulatorul de putere (Y-MIN şi Y-MAX)
sunt luate automat în considerare şi nu permit o introducere în afara acestor limite.
Technical Documentation
26 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Arzător
V13188_320
Fig. 29: Oprirea manuală a arzătorului
Selectaţi .
Secvenţa automată de stingere începe.
Pe afişajul de stare din deservirea arzătorului recunoaşteţi dacă este activă sau nu
secvenţa manuală de stingere (verde = activă, alb = inactivă).
V13164_320
Fig. 30: Afişajul de stare pentru stingerea manuală
Indicaţii
Puteţi finaliza în orice moment secvenţa de stingere. Pentru aceasta apăsaţi
.
Nu este posibilă pornirea arzătorului pe durata stingerii.
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 27 / 70
Arzător se@vis compact
V13187e_322
Fig. 31: Pornirea / oprirea regimului de menţinere caldă
Apăsați:
Se porneşte regimul de menţinere caldă (vedeţi mai jos care sunt premisele).
Se opreşte regimul de menţinere caldă (vedeţi mai jos care sunt premisele).
Dacă arzătorul se află în regimul de menţinere caldă acest lucru este afişat prin
intermediul simbolului în rândul de sus.
Technical Documentation
28 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Reglaje
6 Reglaje
6.1 Generalităţi
VVP0004
Fig. 32: Vedere de ansamblu asupra regulatoarelor, exemplu de atribuire
Indicaţie
Dacă nu pot fi afişate toate regulatoarele pe o pagină, pe tasta din nota de subsol
vedeţi o săgeată suplimentară atâta timp cât este deschisă selecţia regulatorului.
Apăsaţi această tastă pentru comutarea între pagini.
Tastele din vederea de ansamblu asupra regulatorului indică cele mai importante
date ale regulatorului corespunzător.
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 29 / 70
Reglaje se@vis compact
VVP0005
Fig. 33: Fereastra regulatorului (aici: regulator de putere)
Technical Documentation
30 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Reglaje
VVP0006
Fig. 34: Valorile regulatorului (aici: regulator de putere)
Condițiile de eliberare ale regulatorului sunt afișate. Condițiile neîndeplinite
sunt evidențiate cu un afișaj de stare alb:
V13103_322
Fig. 35: Starea condiţiilor de eliberare (aici: regulator de putere)
Pentru ca regulatorul să fie eliberat trebuie să fie îndeplinite toate condițiile (afișaj
de stare = verde).
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 31 / 70
Reglaje se@vis compact
VVP0007
Fig. 36: Valori nominale şi parametrii regulatorului (aici: regulator de putere,
exemplu)
Valoare Semnificaţie
P1 - P3 Seturi de parametri pentru regulator (specifice instalaţiei)
Informaţii detaliate găsiţi la pagina 33.
W1 – W3 Valori nominale pentru regulator (specifice instalaţiei)
Informaţii detaliate găsiţi la pagina 33.
S Nu este disponibil în seavis compact.
X Valoare reală
Y Valoare de reglare (ieşirea regulatorului)
Dacă regulatorul se află în regimul manual, puteţi să introduceţi aici manual valoarea
de reglare. Pentru aceasta introduceţi o valoare procentuală în intervalul Y-MIN şi Y-
MAX.
Y-MIN / Limita inferioară (MIN) şi Limita superioară (MAX) a ieşirii regulatorului
Y-MAX 100% = putere maximă; 0% = putere de bază
Y-MAN Punctul de lucru manual pentru reglarea P şi PD,
dacă TN = 0
YR Răspunsul organului de reglare
La regulator de sarcină: Răspunsul legăturii în %
KP Amplificarea reglării
Cu cât este mai mare această valoare, cu atât mai rapid reglează regulatorul. Valorile
prea mari cauzează o creştere a nivelului în circuitul de reglare!
Valoare negativă = întoarcerea sensului de rotaţie
TN Durată reglare ulterioară
Valorile mai mici fac regulatorul mai rapid, iar valorile prea mari cauzează o creştere a
nivelului în circuitul de reglare.
0 = oprirea duratei de reglare ulterioară (proporţia I)
TV Durată de menţinere
Reacţionează la modificările valorii reale şi cauzează o comandă preliminară a ieşirii
regulatorului. Acţionează împreună cu amplificarea menţinerii VV.
0 = oprirea duratei de menţinere (proporţia D)
VV Amplificarea menţinerii
Eficientă numai dacă durata de menţinere TV > 0
AH Prag de declanşare
Dacă diferenţa de reglare dintre valoarea nominală (W) – valoarea reală (X) se află în
intervalul pragului de declanşare, atunci nu are loc o modificare a ieşirii regulatorului
(Y). Acest fapt are drept efect o calmare a comportamentului de reglare.
Trebuie introdusă obligatoriu o valoare > 0,0.
Technical Documentation
32 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Reglaje
Pentru a comuta între seturile de parametri apăsaţi tasta pentru setul de parametri
dorit.
Indicaţie
Pentru regulatorul de putere poate fi selectat suplimentar programatorul valorii
nominale. Informaţii suplimentare găsiţi în următorul capitol.
Pentru a comuta între valorile nominale apăsaţi tasta pentru valoarea nominală
dorită.
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 33 / 70
Reglaje se@vis compact
Condiție: 6, 5 sau 2
(în funcţie de drepturile de acces stabilite)
Technical Documentation
34 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Reglaje
Tendința de scurtă durată apare:
VVP0014
Fig. 38: Tendinţa de scurtă durată (exemplu: regulator de putere)
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 35 / 70
Reglaje se@vis compact
Condiție: 6, 5 sau 2
(în funcţie de drepturile de acces stabilite)
Valoare Semnificaţie
dx-STOP Prag de oprire al arzătorului
Cu această valoare stabiliţi valoarea-limită pentru oprirea obişnuită automată.
dx-START Prag de pornire al arzătorului
Cu această valoare stabiliţi valoarea-limită pentru repornirea finală a arzătorului.
Condiție: 6, 5 sau 2
(în funcţie de drepturile de acces stabilite)
Valoare Semnificaţie
Y-LIMIT Limitarea reglării la pornirea cazanului la rece
Cu ajutorul acestei valori strângeţi puterea cu care arzătorul funcţionează până la
atingerea valorii-limită pentru deblocarea regulatorului la cazan.
X-RELEASE Valoare-limită pentru „Cazan rece“
Cu ajutorul acestei valori stabiliţi valoarea-limită de la care cazanul este considerat
„rece“. Simultan, aceasta este valoarea-limită (presiune sau temperatură), pe care
cazanul trebuie să o atingă pentru ca arzătorul să poată funcţiona pe întregul
domeniu de reglare.
Exemplu:
Limitarea reglării arzătorului (Y-LIMIT) = 30,0 %
Valoarea-limită a cazanului, deblocarea regulatorului (X-RELEASE)
= 3,5 bari
Dacă presiunea cazanului nu a atins încă 3,5 bari, arzătorul este operat cu
un domeniu de reglare limitat (0 - 30 %).
Technical Documentation
36 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Reglaje
6.3 Reglarea O2
VVP0016
Fig. 39: Alarme O2
Dacă apare o alarmă, atunci aceasta este indicată de un afişaj de stare roşu lângă
alarma aferentă. La o avarie O2, este inactivă funcţia de corecţie O2. Pentru a
reactiva dispozitivul de reglare O2 trebuie să remediaţi avaria apărută.
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 37 / 70
Funcţii opţionale se@vis compact
7 Funcţii opţionale
Funcţiile descrise în acest capitol sunt opţionale. Acestea sunt disponibile numai
dacă au fost parametrate pentru instalaţia dumneavoastră.
VVP0002
Fig. 40: Vedere de ansamblu asupra valorilor de proces, exemplu de atribuire
Indicaţie
Dacă nu pot fi afişate toate vederile de ansamblu pe o pagină a meniului, atunci se
afişează o tastă-săgeată. Apăsaţi această tastă pentru comutarea între pagini.
Technical Documentation
38 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Funcţii opţionale
V13189_320
Fig. 41: Program de răcire (aici: activ)
V13177_320
Fig. 42: Program de răcire pentru instalaţii de ardere a deşeurilor (aici: Program de
răcire normală activ)
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 39 / 70
Funcţii opţionale se@vis compact
V13176_320
Fig. 43: Injecţie cu apă pentru arzătoarele pe păcură
Technical Documentation
40 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Funcţii opţionale
VVP0021
Fig. 44: Tablou de conexiuni
Operarea întrerupătorului
Acţionarea butonului
Apăsaţi butonul şi menţineţi-l apăsat. Atâta timp cât ţineţi apăsat butonul modificaţi
starea ieşirii hardware corespunzătoare, adică activaţi o ieşire care a fost
dezactivată anterior sau invers. După eliberare, butonul revine în poziţia iniţială.
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 41 / 70
Logarea / delogarea utilizatorului se@vis compact
Logarea (Login)
Logarea utilizatorului se deschide și se afișează tastele pentru selectarea
nivelului utilizatorului:
V10244_310
Fig. 45: Logare utilizator
Afișajul de stare (A) din stânga lângă tastele aferente furnizează următoarele
informații:
Afişaj de stare Nivelul utilizatorului este …
galben … preselectat, însă nu sunteți încă logat/ă
verde … activ. Sunteți logat deja în nivelul de utilzator
alb … nici preselectat nici activ
Nivelul de utilizator 6 este evidențiat prin intermediul afișajului de stare
galben (A):
V10245_312
Fig. 46: Logare utilizator
Technical Documentation
42 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Logarea / delogarea utilizatorului
Ajungeți înapoi în masca de logare a utilizatorului.
Ajungeți înapoi în masca de logare a utilizatorului. În câmpul de introducere
V10246_312
Fig. 47: Confirmarea logării utilizatorului
Ajungeți în nivelul de utilizator selectat. Afișajul de stare lângă nivelul
selectat este acum verde. Suplimentar este afișat nivelul actual al
utilizatorului în rândul de sus.
V10247a_310 V11804d_310
Fig. 48: Nivelul de utilizator activat 6 (stânga: afişaj de stare, dreapta: titlu)
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 43 / 70
Logarea / delogarea utilizatorului se@vis compact
Delogare (Logout)
Sunteți delogat. În acest rând de sus nu mai este afișat niciun nivel al
utilizatorului.
V10192_310
Fig. 49: Mesaj de avertizare 5 min înainte de delogare
Indicaţie
Dacă nu prelungiți timpul de logare sunteți delogat automat.
Technical Documentation
44 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Logarea / delogarea utilizatorului
Se deschide o pagină de informare. ID-ul de logare (A) este înscris în primul
rând.
V13174_322
Fig. 50: Pagină de informare
(A) ID de logare
(B) Număr de serie
(C) Număr de contract
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 45 / 70
Afişarea tendinţelor pentru canal se@vis compact
Condiție: 6
V10240_310
Fig. 51: Setare tendinţă
Puteți selecta până la patru canale analoge care să fie afișate în reprezentările
tendințelor.
Technical Documentation
46 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Afişarea tendinţelor pentru canal
Selectarea canalelor
V10241_310
Fig. 52: Selectarea canalului
V10243_310
Fig. 53: Activarea canalului pentru reprezentarea tendinţei
Afişajele de stare (A) stânga, lângă denumirea canalului prezintă stările actuale ale
canalelor:
Culoare Canalul este:
verde pornit
roșu pornit şi afectat
gri oprit
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 47 / 70
Afişarea tendinţelor pentru canal se@vis compact
Activarea canalelor
Este afișată reprezentarea tendinței pentru 2 ore. În această vedere este
reprezentat cursul mărimii de proces selectate pentru un interval de timp de
două ore. Atribuirea culorilor pentru valorile reprezentate se poate observa
în legendă pe partea stângă:
V10473_310
Fig. 54: Tendinţă de 2 ore
Technical Documentation
48 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Afişarea tendinţelor pentru canal
Este afișată reprezentarea tendinței pentru 24 ore. În această vedere este
reprezentat cursul valorilor selectate pentru un interval de timp de 24 ore.
Atribuirea culorilor pentru valorile reprezentate se poate observa în legendă
pe partea stângă:
V10096_310
Fig. 55: Tendinţă de 24 ore
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 49 / 70
Setări de sistem (meniul sistemului) se@vis compact
V11829_310
Fig. 56: Setări de sistem
(1) 51
Setarea datei și orei, 6
(7) 56
Memorarea setărilor sistemului, 6
(8) 56
Selectarea limbii, 6
Technical Documentation
50 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Setări de sistem (meniul sistemului)
Condiție: 6
V10070_310
Fig. 57: Setarea manuală a datei / orei
Selectați în câmpul (A) prin intermediul tastelor resp. setarea „ora locală a
HMI-ului” („Local time of the HMI”).
Procurarea datei / orei printr-un server NTP (de ex. de la alt HMI)
Puteţi recepţiona data şi ora automat prin intermediul internetului. Cât timp există o
conexiune la internet data și ora sunt actualizate permanent automat de la ceasul
selectat în internet.
Condiție: 6
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 51 / 70
Setări de sistem (meniul sistemului) se@vis compact
Setarea datei/orei se deschide.
V10213_308
Fig. 58: Test de conectare
V10211_310
Fig. 59: Setarea datei / orei prin intermediul serverului NTP
(A) Sursă de referinţă pentru dată şi oră (C) Rezultat al testului de conectare
(B) Server NTP (D) Selectarea fusului orar (vezi pagina 53)
Technical Documentation
52 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Setări de sistem (meniul sistemului)
În cazul în care nu s-a putut realiza o conexiune la un server NTP, verificați dacă în
câmpul NTP server (B) este introdus un server NTP. Introduceți daca este cazul
un server NTP (de ex. pool.ntp.org).
Condiție: 6
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 53 / 70
Setări de sistem (meniul sistemului) se@vis compact
Indicaţie
La aplicațiile marine se utilizează de regulă „Etc/GMT0” astfel încât ar trebui să
introduceți valoarea „0”.
V11830_310
Fig. 60: Setarea luminozităţii
Technical Documentation
54 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Setări de sistem (meniul sistemului)
V10074_310
Fig. 61: Selectarea culorii de fundal
Ecranul se blochează pentru ca Dvs. să puteți să-l curățați. Afișajul devine
negru.
Curățați ecranul cu o lavetă moale, ușor umedă în timp ce blocarea este activă.
Precauție!
Nu utilizați pentru curățare detergenți abrazivi.
Eliminarea blocajului
(Acum).
Blocajul este eliminat, iar ecranul este deblocat. Vă aflaţi din nou în setările
ecranului.
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 55 / 70
Setări de sistem (meniul sistemului) se@vis compact
Condiție: 6
V10186_310
Fig. 62: Administrarea fişierului: Memorarea setărilor sistemului
Setările de sistem actuale se memorează.
Condiție: 6
V10072_310
Fig. 63: Selectarea limbii (reprezentare de exemplu)
Technical Documentation
56 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Setări de sistem (meniul sistemului)
V11832_310
Fig. 64: Afişarea setărilor de reţea
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 57 / 70
Apelarea informaţiilor de proiect şi sistem se@vis compact
V11839_310
Fig. 65: Meniu „informații”
Informaţii de siguranţă
(4) 59
(sume de verificări)
Technical Documentation
58 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Apelarea informaţiilor de proiect şi sistem
V10079_310
Fig. 66: Informații privind siguranța
Indicaţie
Protocolaţi sumele de verificare ale programului CRC şi FSC.
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 59 / 70
Apelarea informaţiilor de proiect şi sistem se@vis compact
V13167_320
Fig. 67: Afişare stadiu contoare
Indicaţie
Fiecare deblocare a regulatorului, realizată de FSC, este contorizată ca pornire a
arzătorului.
Technical Documentation
60 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Apelarea informaţiilor de proiect şi sistem
V10225_310
Fig. 68: Mesaj de întreţinere automat
Puteţi părăsi din nou mesajul de întreţinere activ cu pentru a putea controla
din nou instalaţia de aprindere prin HMI.
Toate mesajele actuale de întreținere aflate în așteptare se afișează.
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 61 / 70
Operarea prin intermediul unui remote client sau remote-HMI se@vis compact
Remote Client
Pentru operarea prin intermediul unul laptop/PC aveţi nevoie de software-ul seavis
remote client pentru un PC cu sistem de operare Windows. Dacă aveţi interes
adresaţi-vă persoanei de contact SAACKE.
Prin intermediul seavis remote client pentru PC-uri cu sistem de operare Windows
puteţi monitoriza resp. opera din altă locaţie unul sau mai multe HMI-uri de la un
laptop resp. PC cu sistem de operare Windows.
Remote-HMI
Pentru comanda printr-un Remote-HMI aveţi nevoie de un HMI suplimentar, cu
ajutorul căruia puteţi monitoriza resp. opera până la 6 HMI-uri locale.
Technical Documentation
62 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Mesaje
13 Mesaje
13.1 Rând de mesaje
În rândul de mesaje al HMI apar mesaje actuale în text clar (A). Acestea sunt
mesaje din lista de alarme şi mesaje de stare ale instalaţiei, care sunt afişate prin
rotaţie. Fiecărui mesaj îi aparține un număr de mesaj definit (B).
V10207_308
Fig. 69: Mesaj în rândul de mesaje (exemplu: alarmă, numărul 438)
Mesajele sunt împărţite în diferite tipuri de mesaje. Fiecare tip de mesaj este
marcat color. Următorul tabel vă indică ce tipuri de mesaje sunt posibile și ce
semnificație au:
Culoare Tip mesaj
alb Mesaje de stare (mesaje de funcţionare)
Mesajele de stare vă oferă informaţii privind starea actuală a instalaţiei sau starea unui proces. O intervenție
imediat nu este necesară.
albastru Mesajele „aşteaptă”
Mesajele „aşteaptă” sunt informaţii privind elementele de siguranţă care sunt solicitate înainte şi în timpul pornirii
arzătorului dar care nu s-au închis. O intervenție imediat nu este necesară.
roșu Alarme
Alarmele furnizează indicaţii în relaţie cu perturbaţii care există la anumite piese ale instalaţiei.
O deconectare de siguranţă nu a fost realizată până acum; o verificare este totuşi recomandată. Contactaţi dacă
aveţi îndoieli personalul service.
În cazul acesta trebuie să confirmaţi mesajul (consultaţi capitolul „Confirmarea alarmei şi deblocarea
arzătorului“ (începând cu pagina 20)).
roșu închis Deconectări de siguranţăO deconectare de siguranţă cauzează (în comparaţie cu o oprire obişnuită) blocarea
arzătorului şi faptul că acesta nu mai reporneşte automat. Dacă a fost declanșată o deconectare de siguranță pot
fi necesar să se întreprindă diferite măsuri pentru remedierea perturbației. Contactaţi dacă aveţi îndoieli
personalul service.
În fiecare caz trebuie să deblocaţi arzătorul sau automatul de aprindere (consultaţi capitolul
„Confirmarea alarmei şi deblocarea arzătorului“ (începând cu pagina 20)), pentru a putea reporni arzătorul.
purpuriu Perturbaţii ale primei valori
Perturbaţiile primei valori reprezintă un ajutor de interpretare pentru deconectările de siguranţă menţionate mai
sus. Acestea indică avaria respectivă (şi elementul declanşator), care a cauzat deconectarea de siguranţă.
Perturbaţiile primei valori sunt afişate numai dacă sistemul dumneavoastră seavis a fost configurat corespunzător
pentru că sunt necesare echipamente hardware suplimentare.
galben Alarmă confirmată dar încă existentă
portocaliu Alarma nu mai există dar nu a fost confirmată încă
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 63 / 70
Mesaje se@vis compact
V10093b_310
Fig. 70: Arhiva de mesaje
Technical Documentation
64 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Mesaje
V10093c_310
Fig. 71: Conţinuturile arhivei de mesaje
Simbol Semnificaţie
Mesaj de funcționare
Mesaj de eroare
Avertizare
Alarmă
Mesaj confirmat
Indicaţie
Mesajele „Trecute“, aşadar informaţia privind faptul că nu mai există o alarmă
semnalată anterior, au simbolul aferent (de ex. ), dar sunt pe fundal alb.
Sub numerele continue (A) vedeţi numărul total de mesaje memorate în arhivă.
Afișarea istoricului
Primiți acces la toate mesajele care sunt memorate în arhiva de mesaje
(maxim 500).
Noi mesaje care apar în timpul afișării istoricului sunt „acumulate” în fundal și
afișate numai după oprirea istoricului.
navigați în istoric.
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 65 / 70
Mesaje se@vis compact
Închiderea istoricului
Istoricul este închis, sunt afișate numai ultimele 8 mesaje. O răsfoire în
această stare nu mai este posibilă.
Indicaţie
Dacă au intrat între timp mesaje noi acestea sunt afișate în ordinea apariției în
„arhiva de mesaje”.
C…
Canal
Ch…
ECO Economizer
F… Combustibil
FC Convertizor frecvenţă
HW Hardware
M… Mod de funcționare
Technical Documentation
66 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Index
14 Index
Adresă IP 57 Delogare automată 44
Afişaj de stare Domeniul de lucru 10
Taste 14 Durată de menţinere 32
Afişajul tahometrului 26 Durată reglare ulterioară 32
Alarme 63 Ecran curățare 55
Confirmare 21 Ecran tactil 8
listă 20 Elemente de afişaj 8
Alarme O2 37 Elemente de comandă 8, 13
Amplificarea menţinerii 32 Elemente de derivaţie 15
Amplificarea reglării 32 Elemente de navigare 11
Arhivă (mesaje) 64 Funcționare de la distanţă 23
Arzător Fus orar 53
Deblocare 21 HMI 8
Operare 22 Ieşiri hardware
Oprirea manuală 27 Buton 41
Oprirea obişnuită 9, 20 Întrerupător 41
Pornirea manuală 25 Informații
Premise pentru start 20 Mesaje 63
Standby 9, 20 Mesaje de întreținere 61
Stingerea lanţetei pentru păcură 27 Tendinţa de scurtă durată (regulator) 35
Vedere în ansamblu 19 Tendinţe de canal 46
Breadcrumb 11 Informații privind siguranța 59
Buton 41 Injecţie cu apă pentru arzătoarele pe păcură 40
Câmpuri pentru modificarea stării 15 Instalaţii de ardere a deşeurilor 39
Câmpuri valorice 14 Întrerupător 41
Cazan Istoric (mesaje) 65
regim menţinere caldă 28 Limita inferioară a ieşirii regulatorului 32
Cazan cu flacără dublă 24 Limita superioară a ieşirii regulatorului 32
Cod de culori pentru mesaje 63 Logare 42
Confirmare (alarme) 21 Solicitarea unei parole temporare 45
Contor de porniri 60 Logarea (Login) 42
Contor ore funcţionare 60 Luminozitate (ecran) 54
Contor pentru cantităţi 60 Luminozitatea ecranului 54
Culoare (fundal) 55 MEF 40
Culoarea fundalului 55 Memorare (setările sistemului) 56
Data Memorarea setărilor sistemului 56
se setează prin serverul NTP 52 Meniu principal 17
setare manuală 51
Deblocare 21
Deconectări de siguranţă 63
Delogare 44
Delogare automată 44
Delogare (Logout) 44
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 67 / 70
Index se@vis compact
Mesaje Regulator
Alarme 63 Amplificarea menţinerii 32
Arhiva de mesaje 64 Amplificarea reglării 32
Cod de culori 63 Condiţii de eliberare 31
Deconectări de siguranţă 63 Durată de menţinere 32
În aşteptare 63 Durată reglare ulterioară 32
Istoric 65 Limitarea ieşirii regulatorului 32
Mesaje de stare 63 Parametru pentru etapa în trei puncte 33
Perturbaţii ale primei valori 63 Prag de declanşare 32
Prescurtări 66 Regim automat 34
Mesaje "În aşteptare 63 Regim de poziţionare 25, 33
Mesaje de întreținere 61 Regim manual 34
Mesaje de stare 63 Regim manual (regulatorul de putere) 25
Notă de subsol 10 Regimul automat (regulatorul de putere) 25
Operarea la fața locului 23 Seturi de parametri 32, 33
Operarea remote (de la distanță) Tendință de scurtă durată 35
Remote Client 62 Valoare de reglare 32
Remote-HMI 62 Valoare nominală 32, 33
Oprire (arzător) 27 Valoare reală 32
Oprirea obişnuită 9, 20 Valorile regulatorului 31
Ora Selectarea limbii 56
Fus orar 53 Selectarea locului de deservire 23
se setează prin serverul NTP 52 Selectarea modului de funcționare 23
setare manuală 51 Cazan cu flacără dublă 24
Parametru pentru etapa în trei puncte 33 Setări de reţea (adresă IP) 57
Parolă temporară 45 Setări de sistem 50
Perturbaţii ale primei valori 63 Seturi de parametri 32
Pornirea (arzător) 25 Simboluri
Prag de declanşare 32 Eliberarea regulatorului suprimată 31
Prescurtări în mesaje 66 Limitarea regulatorului activă 31
Programul de răcire 39 Meniu principal 17
Instalaţii de ardere a deşeurilor 39 Notă de subsol 10
Rând de mesaje 63 Regim de funcţionare comandat de la distanţă
Regim automat 23
Regulator 34 Regim manual 34
Regulator de putere 25 regim menţinere caldă 28
Regim de funcţionare comandat de la distanţă 23 Stingere 27
Regim de poziţionare 25, 33 Titlu 8
Regim manual Standby 9, 20
Regulator 34 Stări contoare 60
Regulator de putere 25 Stingere (lanţetă pentru păcură) 27
regim menţinere caldă 28 Stingerea lanţetei pentru păcură 27
Stingerea manuală 27
Sume de verificări 59
Tablou de conexiuni 41
Technical Documentation
68 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Index
Technical Documentation
2019-02-18 2-7931-8083k-19 69 / 70
a
SAACKE GmbH
Suedweststrasse 13
28237 Bremen
Germany
Tel.: +49 421 6495-0
Fax: +49 421 6495-5224
info@saacke.com
www.saacke.com
SAACKE Service:
Industrial Solutions
Supportline: +800-10020001
or +49 421 6495-5201
spares-industrial@saacke.com
service-industrial@saacke.com
Marine Systems
Hotline Germany: +49 421 6495-5229
Hotline Worldwide: +1 954 767 0309
spares-marine@saacke.com
service-marine@saacke.com