Sunteți pe pagina 1din 70

v compact

Manual de sistem
Partea 3: Utilizator
2019-02-18

2-7931-8083k-19
ww

Copyright reserved
Documentaţie tehnică SAACKE
Instrucţiuni de exploatare originale
Transmiterea precum şi multiplicarea acestui document,
valorificarea şi comunicarea conţinutului acestuia sunt
interzise, cât timp nu a fost acordată permisiunea în mod
expres. Contravenţiile obligă la despăgubire. Ne
rezervăm toate drepturile în privinţa înregistrării
patentului, mostrei utile sau a mostrei papilo-gustative.
pe plan mondial -
Tehnologie cu viitor

De mai mult de 80 de ani SAACKE Puterea de inovaţie, perfecţiunea


reprezintă un standard de măsurare a tehnică şi fiabilitatea tuturor produselor
performanţelor în tehnologia de ardere justifică poziţia de vârf în domeniul
economică, de protecţie a mediului şi tehnologic a firmei SAACKE.
uşor de întreţinut. Managementul competent al
Ingineria de primă clasă şi optimizarea proiectelor, consultaţiile profunde şi o
continuă a produselor şi sistemelor, în reţea de service-uri răspândite mondial
urma cercetărilor proprii şi costisitoare, stau la baza unei apropieri de client şi a
asigură satisfacerea tuturor pretenţiilor unui parteneriat sigur pe viitor în
specifice de producţie – respectând o industria pieţei de instalaţii de căldură.
flexibilitate ridicată.
Conţinut se@vis compact

0 Conţinut

0 Conţinut ................................................................................................................................ 4
1 Introducere ........................................................................................................................... 6
1.1 Despre acest document ........................................................................................................................... 6
1.2 Simboluri în documentație ........................................................................................................................ 6
1.3 Siguranţa .................................................................................................................................................. 7
2 Elemente de afişare şi deservire......................................................................................... 8
2.1 Construcţia HMI ........................................................................................................................................ 8
2.2 Elemente de navigare ............................................................................................................................ 11
2.3 Elemente de comandă ........................................................................................................................... 13
2.4 Tastaturi de introducere ......................................................................................................................... 16
3 Meniu principal .................................................................................................................. 17
4 Vederi de ansamblu ........................................................................................................... 18
5 Arzător ................................................................................................................................ 19
5.1 Vedere de ansamblu arzător .................................................................................................................. 19
5.2 Premise pentru pornirea arzătorului ....................................................................................................... 20
5.3 Confirmarea alarmei şi deblocarea arzătorului ...................................................................................... 20
5.4 Deservire arzător .................................................................................................................................... 22
5.4.1 Selectarea locului de deservire (opţional) ............................................................................... 23
5.4.2 Selectarea modului de funcţionare / secvenţei ....................................................................... 23
5.4.3 Selectarea modului de funcţionare la cazanele cu flacără dublă (opţional) ...........................24
5.4.4 Pornirea manuală a arzătorului ............................................................................................... 25
5.4.5 Regim manual / regim automat / indicare externă a puterii (regulator de putere) ..................25
5.4.6 Oprirea manuală a arzătorului ................................................................................................ 27
5.4.7 Stingerea manuală a lanţetei pentru păcură (opţional) ...........................................................27
5.4.8 Pornirea/oprirea regimului de menţinere caldă (cu arzător de aprindere) (opţional) ..............27
6 Reglaje ................................................................................................................................ 29
6.1 Generalităţi ............................................................................................................................................. 29
6.1.1 Deschiderea ferestrei regulatorului şi modificarea setărilor ....................................................29
6.1.2 Valorile regulatorului ............................................................................................................... 31
6.1.3 Valori nominale şi parametrii regulatorului .............................................................................. 32
6.1.3.1 Seturi de parametri (specific instalaţiei) ............................................................. 33
6.1.3.2 Valori nominale (specific instalaţiei) ................................................................... 33
6.1.4 Regim automat / manual ......................................................................................................... 34
6.1.5 Tendință de scurtă durată ....................................................................................................... 35
6.2 Reglare de putere ................................................................................................................................... 36
6.2.1 Limite pentru oprirea obişnuită................................................................................................ 36
6.2.2 Limitarea puterii la pornirea la rece......................................................................................... 36
6.3 Reglarea O2 ............................................................................................................................................ 37
6.3.1 Afişarea alarmei O2 ................................................................................................................. 37

Technical Documentation

4 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Conţinut

7 Funcţii opţionale ................................................................................................................ 38


7.1 Vedere de ansamblu asupra valorilor procesului ................................................................................... 38
7.2 Programul de răcire ................................................................................................................................ 39
7.3 Programe de răcire pentru instalaţii de ardere a deşeurilor ................................................................... 39
7.4 Injecţie cu apă pentru arzătoarele pe păcură MEF ................................................................................ 40
7.5 Tablou de conexiuni ............................................................................................................................... 41
8 Logarea / delogarea utilizatorului ..................................................................................... 42
9 Afişarea tendinţelor pentru canal ..................................................................................... 46
9.1 Selectarea canalelor pentru reprezentarea tendinței ............................................................................. 46
9.2 Afișarea tendinței pentru 2h ................................................................................................................... 48
9.3 Afișarea tendinței pentru 24h ................................................................................................................. 49
10 Setări de sistem (meniul sistemului) ................................................................................ 50
10.1 Setarea datei / orei ................................................................................................................................. 51
10.2 Reglarea luminozității ecranului ............................................................................................................. 54
10.3 Selectarea culorii de fundal .................................................................................................................... 55
10.4 Ecran curățare ........................................................................................................................................ 55
10.5 Memorarea setărilor sistemului .............................................................................................................. 56
10.6 Selectarea limbii ..................................................................................................................................... 56
10.7 Afișarea setărilor de rețea ...................................................................................................................... 57
11 Apelarea informaţiilor de proiect şi sistem ...................................................................... 58
11.1 Afișarea și înregistrarea informațiilor privind siguranța (sume de verificări) ..........................................59
11.2 Afişarea contoarelor (ore de funcţionare / porniri / cantităţi) .................................................................. 60
11.3 Mesaje de întreținere .............................................................................................................................. 61
12 Operarea prin intermediul unui remote client sau remote-HMI ...................................... 62
13 Mesaje................................................................................................................................. 63
13.1 Rând de mesaje ..................................................................................................................................... 63
13.2 Lista de alarme ....................................................................................................................................... 64
13.3 Arhiva de mesaje .................................................................................................................................... 64
13.4 Prescurtări folosite în mesaje ................................................................................................................. 66
14 Index ................................................................................................................................... 67

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 5 / 70
Introducere se@vis compact

1 Introducere

1.1 Despre acest document

 Documentul acesta descrie utilizarea sistemului de management al aprinderii


seavis compact începând cu versiunea 3.30.
Funcțiile descrise în acest manual sunt disponibile, în principiu, fără logare sau cu
logarea la 6. La unele funcții este posibil ca, pe baza indicaţiilor specifice
instalației să fie necesar un nivel de utilizator mai înalt pentru a fii posibilă utilizarea
completă a funcțiilor. Acest fapt este marcat în capitolele corespunzătoare.

Ajutaţi-ne să îmbunătăţim documentaţia noastră!


Ne face plăcere să primim indicaţii care pot duce la îmbunătăţirea documentaţiei
noastre. Adresa noastră de contact se regăseşte pe pagina finală a acestui
document.

1.2 Simboluri în documentație


Informaţiile foarte importante sunt indicate în acest document prin următoarele
simboluri:

Avertizare!
Simbolul pentru siguranţa muncii desemnează indicaţii de siguranţă, menite să
prevină pericolele pentru corp şi viaţă. Respectaţi aceste indicaţii de siguranţă cu
atenţie şi comportaţi-vă la lucrările / procedurile respective cu deosebită atenţie.

Atenție!
Simbolul pentru atenţie desemnează toate indicaţiile de siguranţă menite să
prevină o deteriorare sau distrugere a produsului şi/sau ale altor componente ale
instalaţiei.

Indicaţie
Aici găsiţi informaţii sau indicaţii necesare în mod special.

Alte simboluri utilizate în documentație:

Simbol Semnificaţie

 Acest simbol semnifică o indicație privind manipularea.

 Acest simbol semnifică rezultatul unei indicații privind manipularea.

Câmp Termenii îngroșați semnifică câmpuri de introducere și indicare.


"Mod de Numele modurilor de vizualizare, ferestrele sau meniurile sunt
vizualizare" reprezentate între ghilimele.

Technical Documentation

6 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Introducere

Simbol Semnificaţie
Tastă pe ecranul senzitiv / la ecran:
Tastele cu text sunt reprezentate prin imagini sau în paranteze
drepte.
[Logare]
Dacă una din taste conține un simbol, este reprezentat numai
simbolul.
Tastă pe tastatura PC-ului Dvs.:
<Tastă> Dacă una din tastele de pe tastatura PC-ului Dvs. trebuie apăsată
această este reprezentată în paranteze drepte.
 Dacă trebuie să executați o comandă la calculatorul Dvs. calea
către comanda respectivă este evidențiată prin această săgeată.
Exemplu: Selectați "Proiect  deschidere proiect"
În acest caz trebuie să executați în meniul "Proiect"
comanda "Deschidere proiect".
Dacă trebuie să apăsați pe ecranul senzitiv al HMI o succesiune
 de taste, ordinea este indicată prin intermediul acestei săgeți.
Exemplu:

Apăsați   .

Apăsați acest simbol pentru părăsirea modului de vizualizate


momentan.
Tab. 1: Simboluri în documentație

1.3 Siguranţa
Acest document constituie parte integrantă a produsului. Trebuie să fie păstrat pe
toată durata de utilizare a produsului. Puneţi acest document la dispoziţia
personalului responsabil pentru activităţile descrise în acesta. Introduceţi în
document completările pe care le primiţi ulterior de la SAAKE.

Indicaţie
Acest document este valabil numai în legătură cu manualul de utilizare de
siguranță "Manualul de utilizare a sistemului – partea 1: Siguranța".

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 7 / 70
Elemente de afişare şi deservire se@vis compact

2 Elemente de afişare şi deservire


Funcţiile sistemul de management al aprinderii pot fi executate complet cu ajutorul
aparatului de comandă („HMI“), care este echipat cu un ecran tactil. În acest
capitol aflaţi modul de operare al HMI.

2.1 Construcţia HMI

V13179_320
Fig. 1: Construcţia HMI

Vederile reprezentate pe HMI sunt compuse, în principal, din următoarele domenii:


(A) Titlu
(B) Rând de mesaje
(C) Domeniu de lucru
(D) Notă de subsol

Titlu
În titlu găsiţi, pe lângă data şi ora actuală a sistemului, informaţii referitoare la
starea instalaţiei, la stările arzătorului sau la nivelul utilizatorului selectat actual
(logare).
Rândul de sus este împărţit în diferite segmente. În unele segmente pot să apară
diferite simboluri în funcţie de starea instalaţiei.
În figura următoare sunt numerotate diferite segmente pentru clarificare. În regimul
de funcţionare normală a instalaţiei nu se afişează întotdeauna simultan simboluri
în toate segmentele.

VVP0001
Fig. 2: Titlu

În tabelul următor găsiţi o descriere detaliată a segmentelor individuale şi a


informaţiilor, care pot să apară în segmentele respective:

Technical Documentation

8 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Elemente de afişare şi deservire

Poz. Sim. Descriere Poz. Sim. Descriere


Standby. Arzătorul nu poate fi pornit deoarece o
1 Mod de setare activ 7 funcţie, de ex. programatorul valorii nominale,
împiedică pornirea (fără oprire obişnuită).

Modul de verificare activ Perturbație (vezi lista de alarme)

Arzătorul este în stare de funcționare. Indicarea


2 Necesară revizie. Luați contact cu serviciul clienți
puterii se realizează manual.

Memorarea parametrilor de configurare modificaţi


3 Arzătorul funcţionează. Funcția rampă este activă.
este necesară.

Luați contact cu serviciul clienți SAACKE Stingerea lanțetei pentru păcură

4 Perturbație (vezi lista de alarme) Regim menținere caldă cu arzător aprindere activ

La cazanele cu flacără dublă este reprezentat aici


5 Forţare canale activă 8
al doilea arzător. Vezi poz. 7.

Se accesează HMI-ul prin intermediul unui remote


Forţare canale activă 9
client

Forţare canale activă 10 Moduri de funcţionare de la 1 la 4

6 Cel puțin un regulator se află în regimul manual. Combustibilul ales: 1 sau 2

Regim de funcţionare comandat de la distanţă:


7 Arzătorul este operat de la distanţă de .ex prin Corecţie O2
sistemul de control.
Combustibil lichid (de ex. ulei) activat cu modul de
Arzătorul este oprit.
funcţionare actual

Combustibilul gazeiform activat


Arzătorul este preselectat.
cu modul de funcționare actual.

Doi combustibili (aici: combustibil lichid şi gazos)


Procesul de deblocare este în derulare. + activat

Canalele se deplasează în poziția de purjare. 11 Logarea datelor este activă

Canalele se află în poziţie de purjare Transmiterea datelor în cloud este activă

Canalele se deplasează în poziția de aprindere. Transmiterea datelor în cloud a eşuat

Canalele se află în poziție de aprindere.


12 Utilizatorul logat la nivelul 2.
Arzătorul în curs de aprindere.

Arzătorul este în stare de funcționare. Delogare automată utilizator în mai puțin de 10 min.

Arzătorul este în stare de funcționare. Puterea


13 Data şi ora sistemului
arzătorului este limitată.
Oprirea obişnuită. Arzătorul este pus din nou în
funcțiune imediat ce presiunea / temperatura a atins --- --- ---
din nou valoarea de pornire.

Indicaţie
Dacă apare un simbol de avarie în titlu, acordaţi atenţie şi mesajului afişat în rândul
de mesaj. Acest mesaj oferă informaţii privind cauza avariei.

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 9 / 70
Elemente de afişare şi deservire se@vis compact

Rând de mesaje
Informaţii aferente găsiţi în capitolul „Rând de mesaje“ la pagina 63.

Domeniul de lucru
În domeniul de lucru sunt afişate elementele relevante (de ex. vederi de ansamblu,
grafice şi elemente de comandă) pentru vizualizarea selectată. Detalii găsiţi în
descrierile ferestrelor respective.

V10128_310
Fig. 3: Domeniu de lucru (aici: meniul principal)

Notă de subsol
În nota de subsol găsiţi diferite taste („Taste pentru note de subsol“) , cu ajutorul
cărora puteţi accesa direct funcţiile principale ale sistemului de management al
aprinderii.

V10097_310
Fig. 4: Notă de subsol

În nota de subsol găsiţi următoarele taste:


Nr. Tastă Descriere vezi

Cu ajutorul acestei taste deschideţi meniul


principal, cu ajutorul căruia ajungeţi la alte
(1) 17
meniuri.

Cu ajutorul acestei taste puteţi accesa diferite


ferestre.
(2) 18
Tasta-săgeată = comutarea paginii din
fereastra deschisă actual.
Cu ajutorul acestei taste deschideţi deservirea
(3) arzătorului. 22

Cu ajutorul acestei taste deschideţi selecţia


regulatorului.
(4) 29
Tasta-săgeată = comutarea paginii din
fereastra deschisă actual.
Cu ajutorul acestei taste deschideţi lista de
(5) alarme cu confirmarea mesajelor şi deblocarea 20
arzătorului.

Technical Documentation

10 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Elemente de afişare şi deservire

2.2 Elemente de navigare


Diferite elemente de navigare vă uşurează deplasarea în meniuri şi în ferestre.

V10129a_310
Fig. 5: Elemente de navigare

(A) Calea de navigare (C) Taste-săgeţi


(B) Taste cu numerele paginilor

Calea de navigare (navigare Breadcrumb)


Dacă deschideţi ferestre prin meniul principal sau prin meniul regulatorului, o cale
de navigare (A) vă indică calea pe care aţi luat-o spre fereastra actuală.

V10130_308
Fig. 6: Cale de navigare

 Apăsaţi pe un simbol al căii de navigare pentru comutarea directă la nivelul aferent


al meniului.

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 11 / 70
Elemente de afişare şi deservire se@vis compact

Schimbarea paginii
Dacă doriţi să deschideţi o anumită pagină la meniuri sau ferestre cu mai multe
pagini, atunci puteţi realiza aceasta în felul următor:
 prin tastele cu numere de pagină (B), care vă ghidează direct la pagina
dorită sau
 cu tastele-săgeată (C), cu ajutorul cărora puteţi răsfoi la pagina necesară.

Taste cu numerele paginilor

V10131_310
Fig. 7: Taste cu numerele paginilor (B), fereastra actuală este pagina 2

Tasta, care aparţine ferestrei actuale şi, de aceea, nu poate fi selectată, este

dezactivată (aici pagina )

 Apăsaţi tasta paginii pe care doriţi să o deschideţi.

Taste-săgeţi

V10132_310
Fig. 8: Taste-săgeţi (C)

Cu ajutorul tastelor-săgeţi răsfoiţi paginile.

 Apăsaţi pentru a răsfoi spre pagina anterioară.

 Apăsaţi pentru a răsfoi spre pagina următoare.

Technical Documentation

12 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Elemente de afişare şi deservire

2.3 Elemente de comandă


În zona de lucru a ferestrelor şi în nota de subsol se află diferite şi diferite elemente
de comandă, pe lângă elementele de afişaj, cu ajutorul cărora puteţi declanşa
funcţii.
Dintre elementele de comandă fac parte:
 Taste
 Taste de selecţie
 Câmpuri valorice
 Câmpuri pentru modificarea stării
 Elemente de derivaţie

Taste
Cu ajutorul tastelor puteţi declanşa diferite funcţii. Pentru aceasta atingeţi simplu
cu degetul sau cu creionul tactil pe tasta corespunzătoare.

V13186_320
Fig. 9: Diferenţa dintre tastă dezactivată (1) şi tastă activă (2)

În figura de mai sus veţi diferenţa dintre o tastă dezactivată şi una activă:

(1) Simbolul este reprezentat gri. Înseamnă că tasta este dezactivată.


Funcţia este deja executată, nu poate fi executată momentan sau nu vă
aflaţi pe nivelul de utilizator necesar.

(2) Simbolul este reprezentat colorat. Tasta este activă şi poate fi


acţionată.

Taste de selecţie
Cu ajutorul tastelor de selecţie puteţi alege între diferite funcţii.
Dacă apăsaţi cu degetul sau cu creionul tactil pe o tastă de selecţie (1) se afişează
taste suplimentare (2), cu ajutorul cărora puteţi selecta:

V13105_320
Fig. 10: Reprezentarea tastelor de selecţie

Simbolul de pe tastele de selecţie (1) este un afişaj de stare. Prezintă funcţia care
este activă (în cazul acesta: Operarea la faţa locului).

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 13 / 70
Elemente de afişare şi deservire se@vis compact

Afişarea stării tastelor


Unele taste din zona de lucru dispun de un afişaj al stării (A). Aceasta prezintă
starea respectivă a unei funcţii sau a unui element al instalaţiei.

VVM0016
Fig. 11: Afişarea stării tastelor (A)

Afişaj de stare Funcţia / elementul instalaţiei este:


verde activ
roșu afectat (avertizare)
alb inactiv (oprit)
galben preselectat

Câmpuri valorice / câmpuri pentru modificarea stării


Dacă v-aţi înregistrat în nivelul de utilizator necesar, unele câmpuri sunt marcate
cu un cadru purpuriu. Aceste câmpuri sunt aşa-numite...
 câmpuri valorice, în care puteţi introduce valori cu ajutorul unei tastaturi
numerice sau alfanumerice,
 câmpuri pentru modificarea stării, în care puteţi activa sau dezactiva o
funcţie.

Câmpuri valorice:

V10134_308
Fig. 12: Câmpuri valorice (A)

Pentru introducerea unei valori procedaţi după cum urmează:

 Apăsaţi pe câmpul valoric aferent (A).

 În funcţie de tipul câmpului se deschide o tastatură numerică sau


alfanumerică (a se vedea „Tastaturi de introducere“ la pagina 16).

 Introduceţi valoarea sau textul dorit.

 Confirmaţi introducerea cu .

 Valoarea resp. textul este preluat în câmpul valoric.

Technical Documentation

14 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Elemente de afişare şi deservire

 În anumite cazuri trebuie să confirmaţi introducerea cu .


 Memoraţi modificările.

Câmpuri pentru modificarea stării:

V10010_308
Fig. 13: Câmpuri pentru modificarea stării (A)

Pentru a modifica starea unei funcţii procedaţi după cum urmează:

 Apăsaţi pe câmpul aferent pentru modificarea stării (A).

 Starea câmpului se modifică.

Indicaţie
Unele câmpuri pentru modificarea stării oferă mai mult de două stări diferite.
Apăsaţi de câte ori este necesar pe câmpul corespunzător.

 Memoraţi modificările.

Elemente de derivaţie
Suplimentar faţă de câmpurile menţionate mai sus există alte elemente, care sunt
încercuite de asemenea cu un cadru purpuriu. Acestea sunt aşa-numitele
elemente de derivaţie. Dacă apăsaţi pe un element de derivaţie, se derivă într-o
altă fereastră, în care primiţi, spre exemplu, informaţii suplimentare sau în care
puteţi declanşa anumite funcţii:

V10051_308
Fig. 14: Element de derivaţie

 Apăsaţi pe elementul de derivaţie aferent (A).

 Ajungeţi în fereastra aferentă (în exemplul nostru este vederea de ansamblu


asupra arzătorului).

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 15 / 70
Elemente de afişare şi deservire se@vis compact

2.4 Tastaturi de introducere


Pe lângă tastele din zona de lucru vă stau la dispoziţie diferite elemente în diverse
poziţii:
 Tastatură numerică
 Tastatură alfanumerică

Cu ajutorul acestor tastaturi puteţi înregistra valori şi texte.

Indicaţie
Dacă puteţi să introduceţi numai valori în anumite limite, atunci aceste valori-limită
sunt afişate deasupra tastaturii (min = valoarea minimă, max = valoarea maximă).

Tastatură numerică
Tastatura numerică este afişată în toate locurile în care puteţi introduce valori
numerice (de ex. pentru setarea diferiţilor parametrii regulatorului).

V10101_308
Fig. 15: Tastatură numerică

Tastatură alfanumerică
O tastatură alfanumerică este necesară în toate poziţiile în care puteţi introduce
texte şi cifre.

V10102_308
Fig. 16: Tastatură alfanumerică

Technical Documentation

16 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Meniu principal

3 Meniu principal

V11827_310
Fig. 17: Meniul principal

Nr. Tastă Descriere vezi

(1) Arhiva de mesaje  64

(2) Tendință canal  46

Afișare informații:

– Informații privind siguranța

(3) – Date proiect  59


următoarele
– Informații sistem
– Mesaje de întreținere
– Stări contoare

(4) Meniu sistem  50

(5) Logare utilizator  42

Tab. 2: Taste în meniul principal

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 17 / 70
Vederi de ansamblu se@vis compact

4 Vederi de ansamblu
seavis vă oferă diferite vederi de ansamblu prin intermediul cărora puteţi observa
tot timpul procesele la arzător.
Tipul, numărul şi denumirea vederilor de ansamblu disponibile şi dispunerea
exactă a tastelor în meniul vederii de ansamblu depind de configuraţia instalaţiei.
Următoarea descriere are rol exemplicativ.

VVP0012
Fig. 18: Meniul vederii de ansamblu, exemplu de atribuire

Indicaţie
Dacă nu pot fi afişate toate vederile de ansamblu pe o pagină, pe tasta din nota de
subsol vedeţi o săgeată suplimentară atâta timp cât este deschis meniul vederii de
ansamblu. Apăsaţi această tastă pentru comutarea între pagini.

Tastele din meniul vederii de ansamblu indică direct cele mai importante date ale
vederii de ansamblu corespunzătoare.
Obţineţi vederea de ansamblu completă dacă apăsaţi pe tasta corespunzătoare.
În configuraţia maximă sunt disponibile următoarele vederi de ansamblu:
 Vedere de ansamblu arzător (19)
 Vedere de ansamblu asupra valorilor procesului (38)
 Un regulator specific instalaţiei
 Injecţie cu apă pentru arzătoarele pe păcură (MEF) (40)
 Programe de răcire pentru instalaţii de ardere a deşeurilor (39)

Technical Documentation

18 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Arzător

5 Arzător
5.1 Vedere de ansamblu arzător
Vederea de ansamblu a arzătorului afişează configuraţia actuală a arzătorului.
Este vorba despre o reprezentare schematică care se poate abate de la
configuraţia reală a instalaţiei.

 [Arzător]

VVP011
Fig. 19: Vedere de ansamblu arzător, exemplu de arzător cu pulverizator rotativ

(A) Canalul 1 (C1): Afişarea poziţiei actuale a motorului în % raportată la limitele de domeniu setate (ulei)
(B) Motor de acţionare pulverizator rotativ
(C) Starea arzătorului cu afişarea simbolurilor în titlu (a se vedea „Titlu“ pe pagina 8, descrierea segmentului 7)
(D) Releu pentru controlul flăcării 1
(E) Canalul 3 (C3): Afişarea poziţiei actuale a motorului în % raportată la limitele de domeniu setate (aer
secundar)
(F) Afişarea puterii actuale a arzătorului
(G) Afişarea presiunii din cazan
(H) Afişarea conţinutului de oxigen din gazele arse
(I) Suflantă pentru aer de ardere
(K) Canalul 5 (C5): Afişarea poziţiei actuale a motorului în % raportată la limitele de domeniu setate (reglarea
turaţiei pentru suflanta pentru aer de ardere)
(L) Releu control de presiune (PZL) pentru monitorizarea presiunii aerului de ardere MIN
(M) Canalul 4 (C4): Afişarea poziţiei actuale a motorului în % raportată la limitele de domeniu setate (aer
principal)
(N) Canalul 2 (C2): Afişarea poziţiei actuale a motorului în % raportată la limitele de domeniu setate (gaz)
(O) Releu control de presiune (PZL) pentru verificarea etanşeităţii (exemplu alternativ: releu combinat pentru
controlul presiunii PZL/PZH)
(P) Releu control de presiune (PZL/PZH) pentru monitorizarea presiunii gazului MIN/MAX
(Q) Conductă de alimentare gaz
(R) Conductă de alimentare ulei
(S) Releu de temperatură (TZL/TZH) pentru monitorizarea temperaturii uleiului MIN/MAX
(T) Releu control de presiune (PZL/PZH) Releu control de presiune pentru monitorizarea presiunii păcurii
MIN/MAX
(U) Conductă de alimentare ulei de aprindere

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 19 / 70
Arzător se@vis compact

5.2 Premise pentru pornirea arzătorului


Asiguraţi-vă de faptul că sunt îndeplinite următoarele premise înaintea preselectării
modului de funcţionare şi pornirea arzătorului:
1. Dacă doriţi să operaţi local arzătorul, asiguraţi-vă de faptul că este activată
operarea la faţa locului. Informaţii aferente găsiţi în „Selectarea locului de
deservire (opţional)“ la pagina 23.
2. Pentru arzător nu trebuie să fie declanşată o oprire obişnuită. Dacă a fost
declanşată o oprire obişnuită aşteptaţi până când mărimea de reglare (de
ex. presiunea aburului, temperatura apei) se află din nou în limitele pentru
regimul de reglare normal.
3. Pentru arzător este interzisă declanşarea unei deconectări de siguranţă.
Dacă a fost declanşată o deconectare de siguranţă, trebuie să deblocaţi
arzătorul (a se vedea „Confirmarea alarmei şi deblocarea arzătorului“ la
pagina 20).
4. Arzătorul nu are voie să aibă starea „Standby“ . În starea „Standby“, o
funcţie împiedică pornirea arzătorului, de ex. programatorul valorii nominale.

Indicaţie
Deconectarea de siguranţă este memorată chiar dacă este oprită tensiunea de
alimentare. Aceasta înseamnă că automatul de aprindere nu porneşte automat nici
după revenirea tensiunii.

În titlu rămâne vizibil simbolul , iar LED-ul se aprinde intermitent rapid. În acest
caz trebuie să deblocaţi de asemenea automatul de aprindere (a se vedea
„Confirmarea alarmei şi deblocarea arzătorului“ la pagina 20).

5.3 Confirmarea alarmei şi deblocarea arzătorului

Afişarea listei de alarme


Toate mesajele, alarmele şi deconectările de siguranţă apărute în sistem sunt
înregistrate în lista de alarme.

V13110_320
Fig. 20: Lista de alarme

Informaţii detaliate privind semnificaţia marcajelor color găsiţi la pagina 63.


Explicaţiile menţionate acolo se referă la mesajele din rândul de mesaj, dar sunt
valabile pentru lista de alarme.

Technical Documentation

20 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Arzător

Confirmare alarmă / Deblocare arzător


Pentru a putea debloca arzătorul trebuie să confirmaţi întâi toate mesajele şi
alarmele existente.

 
La final puteţi debloca arzătorul.

Indicaţie
Dacă una din alarme nu a fost confirmată sau arzătorul nu a putut fi deblocat cu
succes, simbolul rămâne vizibil în rândul de sus. Remediați perturbația și
încercați din nou.

Indicaţie alarmă O2
Dacă intervine o alarmă O2 trebuie să o confirmați event. de două ori până când
aceasta nu mai este afișată în lista de alarme.

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 21 / 70
Arzător se@vis compact

5.4 Deservire arzător

VVP0009
Fig. 21: Deservire arzător

Technical Documentation

22 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Arzător

5.4.1 Selectarea locului de deservire (opţional)


Dacă există configuraţia corespunzătoare puteţi comuta între operarea la faţa
locului şi regimul de funcţionare comandat de la distanţă.

V13187c_320
Fig. 22: Selectarea locului de deservire

 Apăsaţi tasta de selecţie pentru locul de deservire.

 Selectaţi locul de deservire dorit:

Operarea la fața locului: Arzătorul este operat local prin HMI de la


dulapul de comandă.

Regim de funcţionare comandat de la distanţă (Funcționare de la


distanţă): Arzătorul este deservit prin intermediul unei tehnologii de
control dintr-un alt loc.
Următoarele funcţii sunt posibile în regimul de funcţionare
comandat de la distanţă:
 Pornire /oprire arzător
 Selectarea modului de funcționare
Dacă este activat regimul de funcţionare comandat de la distanţă, atunci aceasta

este indicată cu un înaintea simbolului arzătorului din titlu.

5.4.2 Selectarea modului de funcţionare / secvenţei

V13187d_320
Fig. 23: Selectarea modului de funcţionare

 Apăsaţi tasta de selecţie pentru modul de funcţionare / secvenţă.

 1
Se afişează modurile de funcţionare (M…) şi secvenţele (S…) disponibile.
Numărul şi setarea modurilor de funcţionare posibile depind de configuraţia
instalaţiei.

1
Secvenţă = secvenţa preconfigurată de modificări ale modului de funcţionare (de cele mai multe ori cu
scopul de modificare a modului de funcţionare, care nu ar fi posibile fără „calea ocolitoare“ printr-un al
treilea mod de funcţionare).

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 23 / 70
Arzător se@vis compact

 Selectaţi modul de funcţionare sau secvenţa dorită.

 Dacă aţi selectat un mod de funcţionare, modurile de funcţionare au pe


fundal următoarele culori:
Afişaj de stare Modul de funcţionare este…
nicio … nici activ sau preselectat
verde … activ
galben … preselectat

 Dacă aţi selectat o secvenţă, atunci secvenţa selectată apare pe fundal


verde. Modurile de funcţionare conţinute în secvenţă apar pe următoarele
fundaluri:
Afişaj de stare Modul de funcţionare este…
nicio … nici activ sau preselectat
verde … activ
galben … preselectat
galben … „modul de funcţionare ţintă“ al secvenţei activate actual
intermitent

În câmpul de afişare, peste „afişajul tahometrului“ sunt afişate toate modurile de


funcţionare disponibile. Acestea apar pe fundal color conform descrierii de mai sus.

5.4.3 Selectarea modului de funcţionare la cazanele cu flacără dublă (opţional)

V13187a_320
Fig. 24: Selectarea modului de funcţionare la cazanele cu flacără dublă

 Apăsaţi tasta de selecţie pentru modul de funcţionare la cazanele cu flacără dublă.

 Selectaţi modul de funcţionare dorit:


Celălalt arzător aprinde în regim individual. Acest arzător se oprește.

Acest arzător aprinde în regim individual. Celălalt arzător se oprește.

În regimul de funcționare paralel, arzătoarele sunt sincronizate prin intermediul


sistemului și sunt exploatate paralel.

Technical Documentation

24 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Arzător

5.4.4 Pornirea manuală a arzătorului


 Apăsaţi tasta de selecţie pentru pornirea / oprirea manuală a arzătorului.

V13188b_320
Fig. 25: Pornirea manuală a arzătorului

 .

 Arzătorul porneşte după expirarea unei secvenţe automate de pornire.

5.4.5 Regim manual / regim automat / indicare externă a puterii (regulator de putere)

Condiție: 6, 5 sau 2
(în funcţie de drepturile de acces stabilite)
De obicei, regulatorul de putere se află în regimul automat. La nevoie îl puteţi regla
pe indicarea externă a puterii sau puteţi comuta pe regimul manual pentru a seta
puterea arzătorului pe o anumită valoare între 0 % (= exploatare scăzută) şi 100 %
(= încărcare integrală).
 Apăsaţi tasta de selecţie pentru comutarea regulatorului de putere:

V13187b_320
Fig. 26: Comutarea regulatorului de putere

 Comutaţi între:
În regimul automat sistemul reglează automat mărimea de proces (presiune,
temperatură).

La o indicare externă a puterii („Regim de poziţionare“) 2puterea


arzătorului este impusă din exterior (de ex. tehnologie de control, comandă a
supracontrolului).

În regimul manual, puterea este introdusă prin HMI.

În regimul manual la cazanele cu flacără dublă2 puterea


ambelor arzătoare este introdusă direct prin HMI.

2
opţional

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 25 / 70
Arzător se@vis compact

Regim manual
Dacă aţi selectat regimul manual, în deservirea arzătorului apar elemente
suplimentare:
 un câmp pentru indicarea manuală a puterii (A)
 taste pentru indicarea manuală a puterii (B)

V13156_320
Fig. 27: Indicarea manuală a puterii în deservirea arzătorului

 Setaţi cu resp. şi setaţi o valoare între 0 şi 100 %. Alternativ puteţi


introduce direct valoarea dorită şi în câmpul (A).

 Afişajul tahometrului indică valoarea reală [0 %] cu indicatorul roşu al


tahometrului (D), iar indicarea puterii, valoarea nominală sunt indicate cu
vârful indicatorului (E). Dacă valoarea reală corespunde cu cea nominală,
vârful indicatorului este verde, în caz contrar este galben.

VVP010
Fig. 28: Afișajul tahometrului pentru indicarea manuală a puterii

Indicaţii
Limitele inferioare şi superioare stabilite în regulatorul de putere (Y-MIN şi Y-MAX)
sunt luate automat în considerare şi nu permit o introducere în afara acestor limite.

Technical Documentation

26 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Arzător

5.4.6 Oprirea manuală a arzătorului


 Apăsaţi tasta de selecţie pentru pornirea / oprirea arzătorului.

V13188_320
Fig. 29: Oprirea manuală a arzătorului

 Selectaţi .

 Arzătorul se opreşte după expirarea unei secvenţe automate de oprire.

5.4.7 Stingerea manuală a lanţetei pentru păcură (opţional)


Lanţeta pentru păcură a unui arzător cu pulverizator cu aburi sub presiune poate fi
stinsă şi manual. Acest lucru este necesar, de ex. dacă arzătorul a fost oprit
anterior printr-o deconectare de siguranţă şi dacă rămâne scos din funcţiune
pentru o durată mai îndelungată.

 
 Secvenţa automată de stingere începe.
Pe afişajul de stare din deservirea arzătorului recunoaşteţi dacă este activă sau nu
secvenţa manuală de stingere (verde = activă, alb = inactivă).

V13164_320
Fig. 30: Afişajul de stare pentru stingerea manuală

Pe durata suflării se afişează simbolul în titlul HMI.

Indicaţii
Puteţi finaliza în orice moment secvenţa de stingere. Pentru aceasta apăsaţi

 .
Nu este posibilă pornirea arzătorului pe durata stingerii.

5.4.8 Pornirea/oprirea regimului de menţinere caldă (cu arzător de aprindere) (opţional)


În regimul de menținere caldă cu arzător de aprindere cazanul este încălzit
permanent prin intermediul arzătorului de aprindere. Flacăra principală nu este
aprinsă. Această funcție permite arzătorului să aprindă rapid fără aerisire.

 Apăsaţi tasta de selecţie pentru regimul de menţinere caldă:

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 27 / 70
Arzător se@vis compact

V13187e_322
Fig. 31: Pornirea / oprirea regimului de menţinere caldă

 Apăsați:

Se porneşte regimul de menţinere caldă (vedeţi mai jos care sunt premisele).

Se opreşte regimul de menţinere caldă (vedeţi mai jos care sunt premisele).

Dacă arzătorul se află în regimul de menţinere caldă acest lucru este afişat prin
intermediul simbolului în rândul de sus.

Premise pentru pornirea regimului de menţinere caldă

Schimbă din oprirea arzătorului în regimul de menținere caldă


 Arzătorul este cuplat la dulapul de comandă.
 Este selectat un regim de funcționare individual cu combustibilul 1 sau 2.
 Combustibilul selectat în modul de funcționare este aprins cu arzătorul de
aprindere.

Schimbă din funcționarea arzătorului în regimul de menținere caldă


Condiții:
 Arzătorul se află în regim individual cu combustibilul 1 sau 2.
 Modul de funcționare activ trebuie să se poată opri direct.

Premise pentru oprirea regimului de menţinere caldă

Schimbă din regimul de menținere caldă în funcționarea arzătorului


Condiție:
 Este selectat un mod de funcționare startabil.

Schimbarea de la regimul de menținere caldă la oprirea arzătorului


Condiție:
 Arzătorul este decuplat la dulapul de comandă.

Technical Documentation

28 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Reglaje

6 Reglaje
6.1 Generalităţi

6.1.1 Deschiderea ferestrei regulatorului şi modificarea setărilor


Tipul, numărul şi denumirea regulatoarelor disponibile şi dispunerea exactă a
tastelor în selecţia regulatorului depind de configuraţia instalaţiei. Următoarea
descriere are rol exemplicativ.

VVP0004
Fig. 32: Vedere de ansamblu asupra regulatoarelor, exemplu de atribuire

Indicaţie
Dacă nu pot fi afişate toate regulatoarele pe o pagină, pe tasta din nota de subsol
vedeţi o săgeată suplimentară atâta timp cât este deschisă selecţia regulatorului.
Apăsaţi această tastă pentru comutarea între pagini.

Tastele din vederea de ansamblu asupra regulatorului indică cele mai importante
date ale regulatorului corespunzător.

 Deschideţi vizualizarea regulatorului dorit prin apăsarea tastei corespunzătoare.

 Apare fereastra corespunzătoare a regulatorului:

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 29 / 70
Reglaje se@vis compact

VVP0005
Fig. 33: Fereastra regulatorului (aici: regulator de putere)

Nr. Descriere vezi


(1) Denumirea regulatorului (specific instalaţiei) ---

(2) Condiții de eliberare a regulatorului 31

(3) Valorile regulatorului 31

(4) Comutarea regim automat / manual 34

(5) Nu este disponibil în seavis compact ---

(6) Tendință de scurtă durată 35

(7) Valori nominale şi parametrii regulatorului 32

(8) Seturi de parametri (specific instalaţiei) 33

Tab. 3: Taste în fereastra regulatorului

Technical Documentation

30 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Reglaje

6.1.2 Valorile regulatorului


Valorile regulatorului sunt reprezentate în formă analogică:

VVP0006
Fig. 34: Valorile regulatorului (aici: regulator de putere)

Valoare / simbol Semnificaţie


W Valoarea nominală în reprezentare cu blocuri
Y Numai regim de poziţionare, afişaj în locul valorii „W“: Valoarea de reglare în
reprezentare cu blocuri
X Valoare reală în reprezentare cu blocuri
YR Numai regim de poziţionare, afişaj în locul valorii „X“: Răspuns al organului de
reglare în reprezentarea cu blocuri
0.0 bar / Scalarea valorii nominale şi reale
16.0 bar
Limitarea regulatorului este activă sau deblocarea regulatorului este
suprimată
Regulatorul este limitat în sus în domeniul său de reglare.
Acesta este deblocat când sunt îndeplinite toate condiţiile de eliberare (a se
vedea „Condiții de eliberare a regulatorului“ jos).

Condiții de eliberare a regulatorului


Dacă limitarea regulatorului este activă sau deblocarea regulatorului este

suprimată apare următorul simbol înceruit în culoare purpurie:


 Condițiile de eliberare ale regulatorului sunt afișate. Condițiile neîndeplinite
sunt evidențiate cu un afișaj de stare alb:

V13103_322
Fig. 35: Starea condiţiilor de eliberare (aici: regulator de putere)

Pentru ca regulatorul să fie eliberat trebuie să fie îndeplinite toate condițiile (afișaj
de stare = verde).

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 31 / 70
Reglaje se@vis compact

6.1.3 Valori nominale şi parametrii regulatorului


Premisă pentru modificarea valorilor nominale şi a parametrilor de reglare:

6, 5 sau 2 (în funcţie de drepturile de acces stabilite).

VVP0007
Fig. 36: Valori nominale şi parametrii regulatorului (aici: regulator de putere,
exemplu)

Valoare Semnificaţie
P1 - P3 Seturi de parametri pentru regulator (specifice instalaţiei)
Informaţii detaliate găsiţi la pagina 33.
W1 – W3 Valori nominale pentru regulator (specifice instalaţiei)
Informaţii detaliate găsiţi la pagina 33.
S Nu este disponibil în seavis compact.
X Valoare reală
Y Valoare de reglare (ieşirea regulatorului)
Dacă regulatorul se află în regimul manual, puteţi să introduceţi aici manual valoarea
de reglare. Pentru aceasta introduceţi o valoare procentuală în intervalul Y-MIN şi Y-
MAX.
Y-MIN / Limita inferioară (MIN) şi Limita superioară (MAX) a ieşirii regulatorului
Y-MAX 100% = putere maximă; 0% = putere de bază
Y-MAN Punctul de lucru manual pentru reglarea P şi PD,
dacă TN = 0
YR Răspunsul organului de reglare
La regulator de sarcină: Răspunsul legăturii în %
KP Amplificarea reglării
Cu cât este mai mare această valoare, cu atât mai rapid reglează regulatorul. Valorile
prea mari cauzează o creştere a nivelului în circuitul de reglare!
Valoare negativă = întoarcerea sensului de rotaţie
TN Durată reglare ulterioară
Valorile mai mici fac regulatorul mai rapid, iar valorile prea mari cauzează o creştere a
nivelului în circuitul de reglare.
0 = oprirea duratei de reglare ulterioară (proporţia I)
TV Durată de menţinere
Reacţionează la modificările valorii reale şi cauzează o comandă preliminară a ieşirii
regulatorului. Acţionează împreună cu amplificarea menţinerii VV.
0 = oprirea duratei de menţinere (proporţia D)
VV Amplificarea menţinerii
Eficientă numai dacă durata de menţinere TV > 0
AH Prag de declanşare
Dacă diferenţa de reglare dintre valoarea nominală (W) – valoarea reală (X) se află în
intervalul pragului de declanşare, atunci nu are loc o modificare a ieşirii regulatorului
(Y). Acest fapt are drept efect o calmare a comportamentului de reglare.
Trebuie introdusă obligatoriu o valoare > 0,0.

Technical Documentation

32 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Reglaje

Parametru pentru regimul de poziţionare (opţional)


Valoare Semnificaţie
YP Indicarea actuală a reglării externe

Parametru pentru etapa în trei puncte cu răspuns (opţional)


Valoare Semnificaţie
PULS Prag pentru regimul cu puls (setare > 0)
STAT Prag pentru regimul continuu (setare > PULS)
T-ON Durata pulsului în [ms]
T-OFF Pauză între pulsuri în [ms]

Parametru pentru etapa în trei puncte fără răspuns (opţional)


Valoare Semnificaţie
TP-MIN Cea mai mică durată a pulsului în [ms]
TP-MAX Durata ciclului / cea mai mare durată a pulsului în [ms]
TSC-AH Prag de declanşare în [%]

6.1.3.1 Seturi de parametri (specific instalaţiei)


Un set de parametri defineşte toţi parametrii de reglare ai respectivului regulator.
Pentru fiecare regulator pot fi definite până la trei seturi de parametri, pe care le
puteţi selecta în funcţie de necesitate.
Setul de parametri activ actual apare pe fundal verde.

 Pentru a comuta între seturile de parametri apăsaţi tasta pentru setul de parametri
dorit.

 Modificarea este aplicată imediat.

6.1.3.2 Valori nominale (specific instalaţiei)


Valoarea nominală este acea valoare pe care regulatorul încearcă să o menţină
constant. Pentru fiecare regulator pot fi definite până la trei valori nominale, pe
care le puteţi selecta în funcţie de necesitate.
Valorile nominale W1 şi W2 pot fi parametrizate la HMI, valoarea nominală W3
este o valoare nominală externă, care este indicată, spre exemplu, de o unitate de
comandă supraordonată.

Indicaţie
Pentru regulatorul de putere poate fi selectat suplimentar programatorul valorii
nominale. Informaţii suplimentare găsiţi în următorul capitol.

Valoarea nominală activă actual apare pe fundal verde.

 Pentru a comuta între valorile nominale apăsaţi tasta pentru valoarea nominală
dorită.

 Modificarea este aplicată imediat.

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 33 / 70
Reglaje se@vis compact

6.1.4 Regim automat / manual


În regimul automat, regulatorul reglează automat mărimea de reglare pe valoarea
nominală setată. Valoarea de reglare este adaptată automat corespunzător.
Fiecare regulator poate fi comutat în regimul manual astfel încât valoarea de
reglare să poată fi atribuită manual.

Activarea / dezactivarea regimului manual

Condiție: 6, 5 sau 2
(în funcţie de drepturile de acces stabilite)

 Deschideţi fereastra corespunzătoare a regulatorului.

 Apăsaţi tasta de selecţie , iar apoi .

 Se activează regimul manual.

Reprezentarea regimului manual


Dacă regulatorul se află în regimul manual, aceasta se afişează în diferite poziţii:
 În fereastra regulatorului:

Aici se afişează simbolul de pe tasta de selecţie .


 În titlu:

Aici apare simbolul .


 În selecţia regulatorului:
Aici se afişează simbolul pe tasta regulatorului corespunzător:

Fig. 37: Regulator în regim manual (exemplu)

Technical Documentation

34 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Reglaje

6.1.5 Tendință de scurtă durată


În tendința de scurtă durată vedeți cursul cotelor de reglare în dimensiunile fizice
setate pe un interval de timp de cinci minute:
 curba verde = valoare reală X
 curba roşie = valoare nominală W
 curba albastră = ieşirea regulatorului Y
 curba violetă = poziţia actuală a ansamblului (dacă există)

Pe baza acestei reprezentări observați dacă trebuie să optimizați setarea unui


regulator.
În acest caz setați din nou parametrul corespunzător al regulatorului.


 Tendința de scurtă durată apare:

VVP0014
Fig. 38: Tendinţa de scurtă durată (exemplu: regulator de putere)

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 35 / 70
Reglaje se@vis compact

6.2 Reglare de putere

6.2.1 Limite pentru oprirea obişnuită

Condiție: 6, 5 sau 2
(în funcţie de drepturile de acces stabilite)

Valoare Semnificaţie
dx-STOP Prag de oprire al arzătorului
Cu această valoare stabiliţi valoarea-limită pentru oprirea obişnuită automată.
dx-START Prag de pornire al arzătorului
Cu această valoare stabiliţi valoarea-limită pentru repornirea finală a arzătorului.

Valorile-limită sunt valabile în raport cu valoarea nominală W, care a fost stabilită


în regulatorul de putere:
 Oprirea arzătorului:
Valoarea reală X> valoarea nominală W+ pragul de oprire al arzătorului dx-
STOP
= oprirea automată a arzătorului
 Pornirea arzătorului:
Valoarea reală X< valoarea nominală W+ pragul de pornire al arzătorului dx-
START
= pornirea automată a arzătorului
Pentru a economisi energie, limita pentru pornirea arzătorului trebuie să fie peste
valoarea nominală a regulatorului W (prag de pornire = valoare pozitivă).

6.2.2 Limitarea puterii la pornirea la rece

Condiție: 6, 5 sau 2
(în funcţie de drepturile de acces stabilite)
Valoare Semnificaţie
Y-LIMIT Limitarea reglării la pornirea cazanului la rece
Cu ajutorul acestei valori strângeţi puterea cu care arzătorul funcţionează până la
atingerea valorii-limită pentru deblocarea regulatorului la cazan.
X-RELEASE Valoare-limită pentru „Cazan rece“
Cu ajutorul acestei valori stabiliţi valoarea-limită de la care cazanul este considerat
„rece“. Simultan, aceasta este valoarea-limită (presiune sau temperatură), pe care
cazanul trebuie să o atingă pentru ca arzătorul să poată funcţiona pe întregul
domeniu de reglare.

Exemplu:
Limitarea reglării arzătorului (Y-LIMIT) = 30,0 %
Valoarea-limită a cazanului, deblocarea regulatorului (X-RELEASE)
= 3,5 bari

 Dacă presiunea cazanului nu a atins încă 3,5 bari, arzătorul este operat cu
un domeniu de reglare limitat (0 - 30 %).

Technical Documentation

36 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Reglaje

6.3 Reglarea O2

6.3.1 Afişarea alarmei O2

 În regulatorul O2 apăsaţi , pentru a răsfoi spre a doua pagină.

 În zona dreaptă sunt afişate alarmele O2:

VVP0016
Fig. 39: Alarme O2

Dacă apare o alarmă, atunci aceasta este indicată de un afişaj de stare roşu lângă
alarma aferentă. La o avarie O2, este inactivă funcţia de corecţie O2. Pentru a
reactiva dispozitivul de reglare O2 trebuie să remediaţi avaria apărută.

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 37 / 70
Funcţii opţionale se@vis compact

7 Funcţii opţionale
Funcţiile descrise în acest capitol sunt opţionale. Acestea sunt disponibile numai
dacă au fost parametrate pentru instalaţia dumneavoastră.

7.1 Vedere de ansamblu asupra valorilor procesului


Puteţi să vizualizaţi valori de procesare actuale specifice instalaţiei la HMI într-o
vedere de ansamblu. Tipul, numărul şi denumirea valorilor de procesare afişate
depind de configuraţia instalaţiei. Următoarea descriere are rol exemplicativ.

 

VVP0002
Fig. 40: Vedere de ansamblu asupra valorilor de proces, exemplu de atribuire

1 Canal digital (indicarea stării de comutare, a se vedea tabelul de mai jos)


2 Canal analogic (indicarea mărimii fizice, de ex. presiunea)

Indicaţie
Dacă nu pot fi afişate toate vederile de ansamblu pe o pagină a meniului, atunci se
afişează o tastă-săgeată. Apăsaţi această tastă pentru comutarea între pagini.

Valoarea actuală este indicată pentru canale analogice.


Pentru canalele digitale se afişează starea cu următorul cod de culori:
Afişaj de stare Starea de comutare
alb … dezactivat
verde … activat (canal de intrare)
galben … activat (canal de ieşire)
gri Parametrare eronată
Contactaţi personalul service
roșu Avarie hardware
Contactaţi personalul service

Technical Documentation

38 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Funcţii opţionale

7.2 Programul de răcire


Programul de răcire este pornit şi oprit automat.
Dacă programul de răcire este activ, atunci toate organele de reglare relevante
programului se află într-o poziţie definită.
În vederea de ansamblu asupra arzătorului sunt afişate simboluri diferite (A), care
prezintă starea programului de răcire.

V13189_320
Fig. 41: Program de răcire (aici: activ)

Simbol Starea programului de răcire

Programul de răcire este activ.

Programul de răcire este afectat.

7.3 Programe de răcire pentru instalaţii de ardere a deşeurilor


Programele de răcire (program de răcire normal cu suflantă pentru aer rece sau
program cu răcire de urgenţă cu suflantă pentru aer de ardere) sunt pornite şi
oprite automat. Puteţi vizualiza starea:

 

V13177_320
Fig. 42: Program de răcire pentru instalaţii de ardere a deşeurilor (aici: Program de
răcire normală activ)

(A) Suflantă pentru aer rece (activă) (D) Clapetă bypass


(B) Suflantă pentru aer de ardere (E) Clapetă aer ardere
(inactivă) (clapetă aer secundar)
(C) Clapetă miez/aer răcire

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 39 / 70
Funcţii opţionale se@vis compact

7.4 Injecţie cu apă pentru arzătoarele pe păcură MEF


Injecţia cu apă este controlată automat. Puteţi vizualiza starea:

 

V13176_320
Fig. 43: Injecţie cu apă pentru arzătoarele pe păcură

(A) Ventil 1 = 14 %, deschis


(B) Ventil 2 = 29 %, închis
(C) Ventil 3 = 57 %, deschis

Technical Documentation

40 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Funcţii opţionale

7.5 Tablou de conexiuni


Întrerupătoarele şi butoanele de pe tabloul de conexiuni controlează ieşirile
Hardware ale canalelor. În acest fel puteţi porni resp. opri individual pompe,
motoare sau ventile la HMI.
Numărul (max. 10) şi denumirea întrerupătoarelor, butoanelor şi valorilor analogice
afişate depind de configuraţia instalaţiei. Următoarea descriere are rol
exemplicativ.

 

VVP0021
Fig. 44: Tablou de conexiuni

1 Întrerupător: Momentan, ieşirea hardware este activată


2 Întrerupător: Momentan, ieşirea hardware este dezactivată
3 Buton: Ieşirea hardware este activată şi poate fi dezactivată temporar
4 Buton: Ieşirea hardware este dezactivată şi poate fi activată temporar
5 Câmp cu valoare analogică: Introducerea mărimii fizice
6 Afişajul stării (opţional pentru întrerupător şi buton)

Operarea întrerupătorului

 Apăsaţi întrerupătorul pentru a comuta starea (activat / dezactivat) a ieşirii


hardware corespunzătoare.

Acţionarea butonului

 Apăsaţi butonul şi menţineţi-l apăsat. Atâta timp cât ţineţi apăsat butonul modificaţi
starea ieşirii hardware corespunzătoare, adică activaţi o ieşire care a fost
dezactivată anterior sau invers. După eliberare, butonul revine în poziţia iniţială.

Introducerea mărimii fizice

 Apăsaţi pe câmp şi introduceţi valoarea pe care doriţi să o setaţi. Efectul valorii


introduse depinde de parametrarea specifică instalaţiei.

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 41 / 70
Logarea / delogarea utilizatorului se@vis compact

8 Logarea / delogarea utilizatorului

Logarea (Login)

În cele ce urmează se descrie modul în care vă logați pe 6. (Logarea în alte


niveluri de utilizator se realizează în același mod, numai cu alte date de acces).

 
 Logarea utilizatorului se deschide și se afișează tastele pentru selectarea
nivelului utilizatorului:

V10244_310
Fig. 45: Logare utilizator

Afișajul de stare (A) din stânga lângă tastele aferente furnizează următoarele
informații:
Afişaj de stare Nivelul utilizatorului este …
galben … preselectat, însă nu sunteți încă logat/ă
verde … activ. Sunteți logat deja în nivelul de utilzator
alb … nici preselectat nici activ


 Nivelul de utilizator 6 este evidențiat prin intermediul afișajului de stare
galben (A):

V10245_312
Fig. 46: Logare utilizator

 Apăsaţi în câmpul de introducere lângă (B).

 Se deschide tastatura alfanumerică.

Technical Documentation

42 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Logarea / delogarea utilizatorului

 Introduceți prin intermediul tastaturii numele Dvs. de utilizator.


 Ajungeți înapoi în masca de logare a utilizatorului.

 Apăsaţi în câmpul de introducere lângă (C).

 Se deschide tastatura alfanumerică.


 Introduceți parola Dvs. din 4 caractere (event. cu zerouri în față).


 Ajungeți înapoi în masca de logare a utilizatorului. În câmpul de introducere

pentru parolă apare o tastă cu acest simbol: .

V10246_312
Fig. 47: Confirmarea logării utilizatorului

Nr. Tastă Descriere


(1) Confirmați logarea în nivelul de utilizator preselectat

Tab. 4: Tastă în logarea utilizatorului


 Ajungeți în nivelul de utilizator selectat. Afișajul de stare lângă nivelul
selectat este acum verde. Suplimentar este afișat nivelul actual al
utilizatorului în rândul de sus.

V10247a_310 V11804d_310

Fig. 48: Nivelul de utilizator activat 6 (stânga: afişaj de stare, dreapta: titlu)

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 43 / 70
Logarea / delogarea utilizatorului se@vis compact

Delogare (Logout)

  
 Sunteți delogat. În acest rând de sus nu mai este afișat niciun nivel al
utilizatorului.

Delogare automată (Logout automat)


Dacă în unul din nivelurile de utilizator în care sunteţi logat nu apăsaţi timp de 30
de minute nicio tastă la HMI sau nu realizaţi nicio introducere vă veţi deloga
automat.
Sunteți atenționat privind delogarea automată iminentă după cum urmează:

 = 10 minute înainte de delogarea automată nivelul utilizatorului din


rândul de sus este reprezentat pe fundal galben
 5 minute înainte de expirarea timpului de delogare apare următoarea
avertizare:

V10192_310
Fig. 49: Mesaj de avertizare 5 min înainte de delogare

 Pentru a împiedica delogarea automată apăsați .

 Timpul Dvs. de logare este prelungit cu încă 30 de minute.

Indicaţie
Dacă nu prelungiți timpul de logare sunteți delogat automat.

Technical Documentation

44 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Logarea / delogarea utilizatorului

Solicitarea unei parole temporare (opțional)


În cazul în care aveţi nevoie de o parolă temporară în urma consultării în prealabil
cu service-ul SAACKE trebuie să comunicaţi service-ului un cod de sistem actual.
Pe acesta îl găsiți prin intermediul logării utilizatorului.

  
 Se deschide o pagină de informare. ID-ul de logare (A) este înscris în primul
rând.

V13174_322
Fig. 50: Pagină de informare

(A) ID de logare
(B) Număr de serie
(C) Număr de contract

 Comunicați service-ului SAACKE codul de sistem. În anumite cazuri aveți nevoie și


de numărul de serie și de contract.

 Primiți în urma acestei solicitări o parolă valabilă temporar.

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 45 / 70
Afişarea tendinţelor pentru canal se@vis compact

9 Afişarea tendinţelor pentru canal


Pentru toate canalele analogice, care sunt conectate la instalaţie, puteţi afişa
valorile procesului sub forma unei reprezentări a tendinţei.
Pentru aceasta trebuie să selectaţi şi să activaţi întâi canalele aferente. La final
puteţi afişa la alegere valorile respective ale procesului într-o tendinţă de 2 ore, dar
şi de 24 de ore.

9.1 Selectarea canalelor pentru reprezentarea tendinței

Condiție: 6

  

V10240_310
Fig. 51: Setare tendinţă

(A) Taste pentru activarea/dezactivarea reprezentării tendinţei canalului afişat


(B) Afişarea stării canalului
(C) Canale selectate actual (aici: nu există)

Puteți selecta până la patru canale analoge care să fie afișate în reprezentările
tendințelor.

Technical Documentation

46 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Afişarea tendinţelor pentru canal

Selectarea canalelor

 Apăsaţi un câmp de canal pentru a ajunge la selectarea canalului, unde puteţi


alege un canal pentru reprezentarea tendinţei:

V10241_310
Fig. 52: Selectarea canalului

(A) ID-uri canal


(B) Denumirile canalului
(C) ID actual al canalului

 Navigaţi cu tastele , , , la canalul dorit sau introduceţi direct ID-ul

canalului în câmpul (C).


 Apăsaţi pe câmpul cu denumirea canalului care trebuie reprezentat (B).

 Canalul este selectat pentru reprezentarea tendinţei:

V10243_310
Fig. 53: Activarea canalului pentru reprezentarea tendinţei

Afişajele de stare (A) stânga, lângă denumirea canalului prezintă stările actuale ale
canalelor:
Culoare Canalul este:
verde pornit
roșu pornit şi afectat
gri oprit

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 47 / 70
Afişarea tendinţelor pentru canal se@vis compact

Activarea canalelor

 Activați toate canalele selectat pentru afișarea în reprezentarea tendinței apăsând


tasta corespunzătoare (1).

 Canalele activate sunt evidențiate cu un .

Canalele neactivate conțin un .

9.2 Afișarea tendinței pentru 2h

  
 Este afișată reprezentarea tendinței pentru 2 ore. În această vedere este
reprezentat cursul mărimii de proces selectate pentru un interval de timp de
două ore. Atribuirea culorilor pentru valorile reprezentate se poate observa
în legendă pe partea stângă:

V10473_310
Fig. 54: Tendinţă de 2 ore

Technical Documentation

48 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Afişarea tendinţelor pentru canal

9.3 Afișarea tendinței pentru 24h

  
 Este afișată reprezentarea tendinței pentru 24 ore. În această vedere este
reprezentat cursul valorilor selectate pentru un interval de timp de 24 ore.
Atribuirea culorilor pentru valorile reprezentate se poate observa în legendă
pe partea stângă:

V10096_310
Fig. 55: Tendinţă de 24 ore

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 49 / 70
Setări de sistem (meniul sistemului) se@vis compact

10 Setări de sistem (meniul sistemului)

 

V11829_310
Fig. 56: Setări de sistem

Nr. Tastă Descriere vezi

(1)  51
Setarea datei și orei, 6

(2) Reglarea luminozității ecranului  54

(3) Selectarea culorii de fundal  55

(4) Ecran curățare  55

Transferul datelor pe stick USB (numai activ,


(5) —
când stick-ul USB este introdus)

(6) Activarea produsului —

(7)  56
Memorarea setărilor sistemului, 6

(8)  56
Selectarea limbii, 6

Deschiderea vederii de ansamblu pentru


(9) —
comunicare

(10) Afișarea setărilor de rețea  57

Tab. 5: Taste în meniul sistemului

Technical Documentation

50 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Setări de sistem (meniul sistemului)

10.1 Setarea datei / orei


Puteţi seta data şi ora la HMI în unul din modurile următoare:
 introducere manuală
 prin serverul NTP (de ex. de la un alt HMI)

Setarea manuală a datei / orei

Condiție: 6

  

V10070_310
Fig. 57: Setarea manuală a datei / orei

(A) Sursă de referinţă pentru dată şi oră (C) Setarea orei


(B) Setarea datei (D) Selectarea fusului orar (vezi pagina 53)

 Selectați în câmpul (A) prin intermediul tastelor resp. setarea „ora locală a
HMI-ului” („Local time of the HMI”).

 Introduceți în câmpurile de valori (B) și (C) data și ora:


 (B) Data (ZZLLAAAA)
 (C) Ora (HHMMSS)

 (Această tastă apare în momentul în care aţi modificat o setare în câmpurile


(A) - (C).)

 Setările modificate sunt preluate.

Procurarea datei / orei printr-un server NTP (de ex. de la alt HMI)
Puteţi recepţiona data şi ora automat prin intermediul internetului. Cât timp există o
conexiune la internet data și ora sunt actualizate permanent automat de la ceasul
selectat în internet.

Condiție: 6

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 51 / 70
Setări de sistem (meniul sistemului) se@vis compact

  
 Setarea datei/orei se deschide.

 Selectați în câmpul (A) prin intermediul tastelor resp. setarea „NTP


Server”.

 Se verifică automat dacă se poate realiza o conexiune la un server NTP:

V10213_308
Fig. 58: Test de conectare

 Dacă testul de conectare a fost încheiat ajungeți în următoarea vedere:

V10211_310
Fig. 59: Setarea datei / orei prin intermediul serverului NTP

(A) Sursă de referinţă pentru dată şi oră (C) Rezultat al testului de conectare
(B) Server NTP (D) Selectarea fusului orar (vezi pagina 53)

Technical Documentation

52 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Setări de sistem (meniul sistemului)

Nr. Tastă Descriere vezi

Testarea conectării la serverul NTP


următoarea
(1) (disponibilă numai dacă legătura la serverul
descriere
NTP a fost întreruptă)

Tab. 6: Taste pentru setarea datei/orei


Pe baza simbolurilor (C) puteți detecta dacă testul de conectare a avut succes:

Testul de conectarea a avut succes.

Nu a putut fi realizată o conexiune la un server NTP setat.

 În cazul în care nu s-a putut realiza o conexiune la un server NTP, verificați dacă în
câmpul NTP server (B) este introdus un server NTP. Introduceți daca este cazul
un server NTP (de ex. pool.ntp.org).

 (Această tastă apare în momentul în care modificaţi setarea în câmpul NTP


server (B).)

 Serverul NTP introdus este preluat și conexiunea la acest server este

testată. Dacă testul de conectare a avut succes apar tastele și .

 Dacă testul de conectare nu a avut succes procedați după cum urmează:


Verificare Procedură

 Conexiune internet/rețea  Remediați eventualele erori.


 Configurația rețelei HMI (adresa IP și
serverul DNS)
 , pentru retestarea conexiunii la
server.

 Serverul NTP introdus corect  Corectați dacă este cazul introducerea în


câmpul NTP server.

 , pentru preluarea setării


modificate şi începerea testului de
conectare.

 Data și ora vor fi recepționate din acest moment permanent automat în


fundal de la ceasul serverului NTP.

Selectarea fusului orar


Setarea din fabricaţie HMI pentru fusul orar este „Etc/UTC”. De regulă nu trebuie
să schimbați această setare.
Dacă doriți totuși să schimbați fusul orar procedați după cum urmează:

Condiție: 6

  

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 53 / 70
Setări de sistem (meniul sistemului) se@vis compact

 Setarea datei/orei se deschide.


 Introduceți în câmpul Timezone (D) fusul orar dorit (o valoare între „-12” și „+12”).

Indicaţie
La aplicațiile marine se utilizează de regulă „Etc/GMT0” astfel încât ar trebui să
introduceți valoarea „0”.

10.2 Reglarea luminozității ecranului


Cu ajutorul reglajului luminozității puteți modifica luminozitatea ecranului.

  

V11830_310
Fig. 60: Setarea luminozităţii

 Executați cu ajutorul tastelor-săgeată următoarele setări:

Luminozitate la regim normal (A)

Luminozitate în regim standby (B)

Interval de timp înaintea comutării în regimul standby (C)


Se stabilește după ce interval de timp HMI-ul se comută din regimul normal
în standby dacă nu se realizează nicio introducere.

 (Această tastă este disponibilă numai dacă ați modificat setările.)

 Noile setări sunt preluate.

Technical Documentation

54 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Setări de sistem (meniul sistemului)

10.3 Selectarea culorii de fundal


Cu ajutorul setării culorilor stabiliți ce culoare să fie afișată pe fundalul ecranului.

  

V10074_310
Fig. 61: Selectarea culorii de fundal

 Apăsați tasta care indică culoarea dorită de fundal.

 Culoarea se comută imediat.

10.4 Ecran curățare

 
 Ecranul se blochează pentru ca Dvs. să puteți să-l curățați. Afișajul devine
negru.

 Curățați ecranul cu o lavetă moale, ușor umedă în timp ce blocarea este activă.

Precauție!
Nu utilizați pentru curățare detergenți abrazivi.

Eliminarea blocajului

 Pentru a ieşi din curăţarea ecranului apăsaţi succesiv tastele:

 (Ieşire), iar apoi

 (Acum).

 Blocajul este eliminat, iar ecranul este deblocat. Vă aflaţi din nou în setările
ecranului.

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 55 / 70
Setări de sistem (meniul sistemului) se@vis compact

10.5 Memorarea setărilor sistemului


Dacă aţi realizat modificări în setările de sistem trebuie să memoraţi aceste
modificări. La o repornire a sistemului modificările se pot pierde în caz contrar.

Condiție: 6

  

V10186_310
Fig. 62: Administrarea fişierului: Memorarea setărilor sistemului


 Setările de sistem actuale se memorează.

10.6 Selectarea limbii


Puteţi selecta între diferite limbi.

Condiție: 6

  

V10072_310
Fig. 63: Selectarea limbii (reprezentare de exemplu)

 Apăsați tasta (drapelul) limbii dorite.

 Limba dorită este comutată automat. Această operațiune poate dura un


timp.

Technical Documentation

56 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Setări de sistem (meniul sistemului)

10.7 Afișarea setărilor de rețea

  

V11832_310
Fig. 64: Afişarea setărilor de reţea

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 57 / 70
Apelarea informaţiilor de proiect şi sistem se@vis compact

11 Apelarea informaţiilor de proiect şi sistem

 

V11839_310
Fig. 65: Meniu „informații”

Nr. Tastă Descriere vezi


Date proiect:
– Nume client
(1) – Denumire proiect -
– Numărul comenzii
– Numărul schemei de conexiuni
Informaţii sistem:
– Seria HMI
– Tipul aparatului
(2) -
– Sistem de operare instalat
– Denumirea şi versiunea programului HMI
– Versiunea imaginii la cardul SD

(3) Mesaje de întreținere  61

Informaţii de siguranţă
(4)  59
(sume de verificări)

(5) Stări contoare  60

Tab. 7: Taste în meniul „Informaţii“

Technical Documentation

58 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Apelarea informaţiilor de proiect şi sistem

11.1 Afișarea și înregistrarea informațiilor privind siguranța (sume de verificări)

  

V10079_310
Fig. 66: Informații privind siguranța

Informaţiile privind siguranţa prezintă următoarele informaţii:


Sume de verificări CRC
Cu ajutorul sumelor de verificări CRC puteţi controla setul de date actual
existent:
– (A) Sumă de verificare pentru parametrii {1000} - {1511} (CRC1)
– (B) Sumă de verificare pentru parametrii {2000} - {2383} (CRC2)
– (C) Sumă de verificare pentru datele conexiunii (CRC4)
Sumele de verificări sunt determinate din valorile individuale ale parametrilor
şi furnizează o valoare clară. Dacă modificaţi un parametru, atunci se
recalculează şi suma de verificare.
Informaţiile programului FSC
Informaţiile programului FSC oferă o privire de ansamblu asupra:
– (D) Suma de verificare a versiunii programului FSC (FSC CRC5)
– (E) Versiunea programului FSC (programul FSC)
– (F) Versiunea sistemului de operare FSC (FSC OS)

Indicaţie
Protocolaţi sumele de verificare ale programului CRC şi FSC.

Cu ajutorul sumelor de verificare protocolate puteţi verifica după o restabilire a


datelor (funcţie de tehnician de service) dacă a fost restabilit într-adevăr setul de
date actual valabil.

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 59 / 70
Apelarea informaţiilor de proiect şi sistem se@vis compact

11.2 Afişarea contoarelor (ore de funcţionare / porniri / cantităţi)


În funcţie de configuraţia actuală a instalaţiei pot fi configurate următoarele tipuri de
contoare pentru afişarea în HMI:
 Contorul orelor de funcţionare (B)
pentru contorizarea orelor de funcţionare ale instalaţiei generale sau a
componentelor individuale ale instalaţiei (de ex. arzător, pompe, ventile, etc.)
 Contor de porniri (C)
pentru numărarea proceselor de comutare (de ex. pornirile arzătorului,
pornirea / oprirea / comutarea motoarelor, pompelor, ventilelor, etc.)
 Contor pentru cantităţi (opţional) (D)
pentru contorizarea debitelor sau a cantităţilor consumate

În total se pot activa maxim 15 contoare (0 până la 14).


La HMI sunt reprezentate contoarele activate în vederea de ansamblu a contorului:

  

V13167_320
Fig. 67: Afişare stadiu contoare

(A) Numărul şi denumirea contoarelor activate (C) Valorile contorului pentru


(B) Valorile contorului pentru contoarele orelor de contorul de porniri
funcţionare (D) Valorile contorului pentru
contorul pentru cantităţi

Un afişaj de stare verde intermitent indică faptul că este activ contorul.

Indicaţie
Fiecare deblocare a regulatorului, realizată de FSC, este contorizată ca pornire a
arzătorului.

Technical Documentation

60 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Apelarea informaţiilor de proiect şi sistem

11.3 Mesaje de întreținere


Dacă este necesară o lucrare de revizie, atunci apare un mesaj.

V10225_310
Fig. 68: Mesaj de întreţinere automat

În mesajul de întreţinere găsiţi următoarele informaţii:


(A) Tipul mesajului de întreţinere
(B) Indicaţii privind scadenţa
(C) Indicaţie de când s-a depăşit scadenţa reviziei
(D) Datele de contact ale service-ului responsabil

Puteţi părăsi din nou mesajul de întreţinere activ cu pentru a putea controla
din nou instalaţia de aprindere prin HMI.

În rândul de mesaj rămâne vizibil simbolul pentru informare. Funcţionarea


arzătorului nu este afectată de mesajul de întreţinere activ.
Mesajul de întreţinere reapare în ziua următoare. Aceasta se întâmplă atâta timp
cât este activ un mesaj de întreţinere, adică până când instalaţia de aprindere este
întreţinută de către un tehnician de service.

Mesaje de întreținere afișare


Dacă doriţi să vă faceţi o idee generală despre mesajele de întreţinere în aşteptare
procedaţi după cum urmează:

  
 Toate mesajele actuale de întreținere aflate în așteptare se afișează.

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 61 / 70
Operarea prin intermediul unui remote client sau remote-HMI se@vis compact

12 Operarea prin intermediul unui remote client sau remote-HMI


În principal este posibilă operarea HMI-ului nu numai local de la dulapul de
comandă ci şi prin intermediul unui software remote-client cu ajutorul unui
laptop/PC sau un remote-HMI.

Remote Client
Pentru operarea prin intermediul unul laptop/PC aveţi nevoie de software-ul seavis
remote client pentru un PC cu sistem de operare Windows. Dacă aveţi interes
adresaţi-vă persoanei de contact SAACKE.
Prin intermediul seavis remote client pentru PC-uri cu sistem de operare Windows
puteţi monitoriza resp. opera din altă locaţie unul sau mai multe HMI-uri de la un
laptop resp. PC cu sistem de operare Windows.

Remote-HMI
Pentru comanda printr-un Remote-HMI aveţi nevoie de un HMI suplimentar, cu
ajutorul căruia puteţi monitoriza resp. opera până la 6 HMI-uri locale.

Technical Documentation

62 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Mesaje

13 Mesaje
13.1 Rând de mesaje
În rândul de mesaje al HMI apar mesaje actuale în text clar (A). Acestea sunt
mesaje din lista de alarme şi mesaje de stare ale instalaţiei, care sunt afişate prin
rotaţie. Fiecărui mesaj îi aparține un număr de mesaj definit (B).

V10207_308
Fig. 69: Mesaj în rândul de mesaje (exemplu: alarmă, numărul 438)
Mesajele sunt împărţite în diferite tipuri de mesaje. Fiecare tip de mesaj este
marcat color. Următorul tabel vă indică ce tipuri de mesaje sunt posibile și ce
semnificație au:
Culoare Tip mesaj
alb Mesaje de stare (mesaje de funcţionare)
Mesajele de stare vă oferă informaţii privind starea actuală a instalaţiei sau starea unui proces. O intervenție
imediat nu este necesară.
albastru Mesajele „aşteaptă”
Mesajele „aşteaptă” sunt informaţii privind elementele de siguranţă care sunt solicitate înainte şi în timpul pornirii
arzătorului dar care nu s-au închis. O intervenție imediat nu este necesară.
roșu Alarme
Alarmele furnizează indicaţii în relaţie cu perturbaţii care există la anumite piese ale instalaţiei.
O deconectare de siguranţă nu a fost realizată până acum; o verificare este totuşi recomandată. Contactaţi dacă
aveţi îndoieli personalul service.
În cazul acesta trebuie să confirmaţi mesajul (consultaţi capitolul „Confirmarea alarmei şi deblocarea
arzătorului“ (începând cu pagina 20)).
roșu închis Deconectări de siguranţăO deconectare de siguranţă cauzează (în comparaţie cu o oprire obişnuită) blocarea
arzătorului şi faptul că acesta nu mai reporneşte automat. Dacă a fost declanșată o deconectare de siguranță pot
fi necesar să se întreprindă diferite măsuri pentru remedierea perturbației. Contactaţi dacă aveţi îndoieli
personalul service.
În fiecare caz trebuie să deblocaţi arzătorul sau automatul de aprindere (consultaţi capitolul
„Confirmarea alarmei şi deblocarea arzătorului“ (începând cu pagina 20)), pentru a putea reporni arzătorul.
purpuriu Perturbaţii ale primei valori
Perturbaţiile primei valori reprezintă un ajutor de interpretare pentru deconectările de siguranţă menţionate mai
sus. Acestea indică avaria respectivă (şi elementul declanşator), care a cauzat deconectarea de siguranţă.
Perturbaţiile primei valori sunt afişate numai dacă sistemul dumneavoastră seavis a fost configurat corespunzător
pentru că sunt necesare echipamente hardware suplimentare.
galben Alarmă confirmată dar încă existentă
portocaliu Alarma nu mai există dar nu a fost confirmată încă

Tab. 8: Categorii mesaje

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 63 / 70
Mesaje se@vis compact

13.2 Lista de alarme


A se vedea capitolul „Confirmarea alarmei şi deblocarea arzătorului“ (începând cu
pagina 20).

13.3 Arhiva de mesaje


În arhiva de mesaje sunt memorate ultimele 500 de mesaje. După ce ați deschis
arhiva de mesaje sunt afișate mai întâi numai ultimele 8 mesaje. Dacă apare un
mesaj nou acesta este afișat în primul rând și restul de mesaje se mută cu un rând
mai jos.

 

V10093b_310
Fig. 70: Arhiva de mesaje

Nr. Tastă Descriere

Afişarea istoricului cu mesaje


resp.
(1) resp.
Închiderea istoricului cu mesaje

Tab. 9: Taste în arhiva de mesaje

Technical Documentation

64 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Mesaje

Conţinuturile arhivei de mesaje

V10093c_310
Fig. 71: Conţinuturile arhivei de mesaje

(A) Numărul curent al mesajului în (C) Descrierea erorii în text clar


arhiva de mesaje (D) Data şi ora mesajului
(B) Reprezentare simbolică a tipului de (E) Puterea arzătorului
mesaj (a se vedea tabelul următor)
(F) Afişarea numărului clar al mesajului

Simbol Semnificaţie

Mesaj de funcționare

Mesaj „în așteptare”

Mesaj de eroare

Avertizare

Alarmă

Mesaj confirmat

Oprirea arzătorului la avarie

Indicaţie
Mesajele „Trecute“, aşadar informaţia privind faptul că nu mai există o alarmă
semnalată anterior, au simbolul aferent (de ex. ), dar sunt pe fundal alb.

Sub numerele continue (A) vedeţi numărul total de mesaje memorate în arhivă.

Afișarea istoricului


 Primiți acces la toate mesajele care sunt memorate în arhiva de mesaje
(maxim 500).
Noi mesaje care apar în timpul afișării istoricului sunt „acumulate” în fundal și
afișate numai după oprirea istoricului.

Prin intermediul tastelor , , , resp. prin intermediul câmpului de valori

navigați în istoric.

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 65 / 70
Mesaje se@vis compact

Închiderea istoricului


 Istoricul este închis, sunt afișate numai ultimele 8 mesaje. O răsfoire în
această stare nu mai este posibilă.

Indicaţie
Dacă au intrat între timp mesaje noi acestea sunt afișate în ordinea apariției în
„arhiva de mesaje”.

13.4 Prescurtări folosite în mesaje


Prescurtare Semnificaţie
ALM Alarmă

OWPS Funcţionare fără supraveghere permanentă

BOS Secvenţa de stingere

C…
Canal
Ch…

TSC Etapa în trei puncte

ECO Economizer

F… Combustibil

FSC Fail-safe control (componentă hardware seavis)

FC Convertizor frecvenţă

HFO Păcură grea

HMI Human-Machine-Interface (componentă hardware seavis)

HW Hardware

LFO Păcură uşoară

M… Mod de funcționare

WIP Instalaţie de ardere a deşeurilor

DCS Sistem de control al procesului (Distributed Control System)

RECI Recircularea gazului de ardere

S… Secvenţă automată a modurilor de funcţionare

SIC Circuit de siguranţă

CAP Presiune aer ardere

CAF Suflantă pentru aer de ardere

VPS Sistem de verificare a ventilului

Technical Documentation

66 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Index

14 Index
Adresă IP 57 Delogare automată 44
Afişaj de stare Domeniul de lucru 10
Taste 14 Durată de menţinere 32
Afişajul tahometrului 26 Durată reglare ulterioară 32
Alarme 63 Ecran curățare 55
Confirmare 21 Ecran tactil 8
listă 20 Elemente de afişaj 8
Alarme O2 37 Elemente de comandă 8, 13
Amplificarea menţinerii 32 Elemente de derivaţie 15
Amplificarea reglării 32 Elemente de navigare 11
Arhivă (mesaje) 64 Funcționare de la distanţă 23
Arzător Fus orar 53
Deblocare 21 HMI 8
Operare 22 Ieşiri hardware
Oprirea manuală 27 Buton 41
Oprirea obişnuită 9, 20 Întrerupător 41
Pornirea manuală 25 Informații
Premise pentru start 20 Mesaje 63
Standby 9, 20 Mesaje de întreținere 61
Stingerea lanţetei pentru păcură 27 Tendinţa de scurtă durată (regulator) 35
Vedere în ansamblu 19 Tendinţe de canal 46
Breadcrumb 11 Informații privind siguranța 59
Buton 41 Injecţie cu apă pentru arzătoarele pe păcură 40
Câmpuri pentru modificarea stării 15 Instalaţii de ardere a deşeurilor 39
Câmpuri valorice 14 Întrerupător 41
Cazan Istoric (mesaje) 65
regim menţinere caldă 28 Limita inferioară a ieşirii regulatorului 32
Cazan cu flacără dublă 24 Limita superioară a ieşirii regulatorului 32
Cod de culori pentru mesaje 63 Logare 42
Confirmare (alarme) 21 Solicitarea unei parole temporare 45
Contor de porniri 60 Logarea (Login) 42
Contor ore funcţionare 60 Luminozitate (ecran) 54
Contor pentru cantităţi 60 Luminozitatea ecranului 54
Culoare (fundal) 55 MEF 40
Culoarea fundalului 55 Memorare (setările sistemului) 56
Data Memorarea setărilor sistemului 56
se setează prin serverul NTP 52 Meniu principal 17
setare manuală 51
Deblocare 21
Deconectări de siguranţă 63
Delogare 44
Delogare automată 44
Delogare (Logout) 44

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 67 / 70
Index se@vis compact

Mesaje Regulator
Alarme 63 Amplificarea menţinerii 32
Arhiva de mesaje 64 Amplificarea reglării 32
Cod de culori 63 Condiţii de eliberare 31
Deconectări de siguranţă 63 Durată de menţinere 32
În aşteptare 63 Durată reglare ulterioară 32
Istoric 65 Limitarea ieşirii regulatorului 32
Mesaje de stare 63 Parametru pentru etapa în trei puncte 33
Perturbaţii ale primei valori 63 Prag de declanşare 32
Prescurtări 66 Regim automat 34
Mesaje "În aşteptare 63 Regim de poziţionare 25, 33
Mesaje de întreținere 61 Regim manual 34
Mesaje de stare 63 Regim manual (regulatorul de putere) 25
Notă de subsol 10 Regimul automat (regulatorul de putere) 25
Operarea la fața locului 23 Seturi de parametri 32, 33
Operarea remote (de la distanță) Tendință de scurtă durată 35
Remote Client 62 Valoare de reglare 32
Remote-HMI 62 Valoare nominală 32, 33
Oprire (arzător) 27 Valoare reală 32
Oprirea obişnuită 9, 20 Valorile regulatorului 31
Ora Selectarea limbii 56
Fus orar 53 Selectarea locului de deservire 23
se setează prin serverul NTP 52 Selectarea modului de funcționare 23
setare manuală 51 Cazan cu flacără dublă 24
Parametru pentru etapa în trei puncte 33 Setări de reţea (adresă IP) 57
Parolă temporară 45 Setări de sistem 50
Perturbaţii ale primei valori 63 Seturi de parametri 32
Pornirea (arzător) 25 Simboluri
Prag de declanşare 32 Eliberarea regulatorului suprimată 31
Prescurtări în mesaje 66 Limitarea regulatorului activă 31
Programul de răcire 39 Meniu principal 17
Instalaţii de ardere a deşeurilor 39 Notă de subsol 10
Rând de mesaje 63 Regim de funcţionare comandat de la distanţă
Regim automat 23
Regulator 34 Regim manual 34
Regulator de putere 25 regim menţinere caldă 28
Regim de funcţionare comandat de la distanţă 23 Stingere 27
Regim de poziţionare 25, 33 Titlu 8
Regim manual Standby 9, 20
Regulator 34 Stări contoare 60
Regulator de putere 25 Stingere (lanţetă pentru păcură) 27
regim menţinere caldă 28 Stingerea lanţetei pentru păcură 27
Stingerea manuală 27
Sume de verificări 59
Tablou de conexiuni 41

Technical Documentation

68 / 70 2-7931-8083k-19 2019-02-18
se@vis compact Index

Tastaturi de introducere 16 Trend


Taste 13 Tendinţă de 2 ore (canal) 48
Afişaj de stare 14 Tendinţă de 24 ore (canal) 49
Meniu principal 17 Tendinţa de scurtă durată (regulator) 35
Notă de subsol 10 Tendinţe de canal 46
Taste cu numerele paginilor 12 Valoare de reglare 32
Taste de selecţie 13 Valoare nominală 32
Taste-săgeţi 12 Valoare reală 32
Tendință de scurtă durată 35 Valori de procesare 38
Tendinţe de canal 46 Vedere în ansamblu
Titlu 8 Arzător 19
Buton 41
Întrerupător 41
Meniul vederii de ansamblu 18
Valori de procesare 38
Versiunea software 6

Technical Documentation

2019-02-18 2-7931-8083k-19 69 / 70
a
SAACKE GmbH
Suedweststrasse 13
28237 Bremen
Germany
Tel.: +49 421 6495-0
Fax: +49 421 6495-5224
info@saacke.com
www.saacke.com

SAACKE Service:

Industrial Solutions
Supportline: +800-10020001
or +49 421 6495-5201
spares-industrial@saacke.com
service-industrial@saacke.com

Marine Systems
Hotline Germany: +49 421 6495-5229
Hotline Worldwide: +1 954 767 0309
spares-marine@saacke.com
service-marine@saacke.com

For local contacts please see www.saacke.com

S-ar putea să vă placă și

  • 19 PDF
    19 PDF
    Document80 pagini
    19 PDF
    Serban Lucian
    Încă nu există evaluări
  • 14 PDF
    14 PDF
    Document138 pagini
    14 PDF
    Serban Lucian
    Încă nu există evaluări
  • 19 PDF
    19 PDF
    Document14 pagini
    19 PDF
    Serban Lucian
    Încă nu există evaluări
  • 19 PDF
    19 PDF
    Document26 pagini
    19 PDF
    Serban Lucian
    Încă nu există evaluări