Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
3.Ascunderea sentimentelor
În urma unui studiu al europenilor, indienilor si americanilor, profesorul
Chie Nakame de la Universitatea Tokyo afirmă că japonezii sunt la fel de
emoționali ca italienii, spre exemplu, doar că diferența constă în faptul că
sentimentele japonezilor sunt direcționate către sau împotriva altora, în timp ce
sentimentele italienilor posibil doar să reflecte ceea ce simt ei într-un anumit
moment de timp și nu sunt deloc legate de alte persoane. În plus, japonezii încearcă
pe cat posibil să își ascundă sentimentele. Cu toate că sentimentele proprii pot juca
un rol foarte important în comportamentul unei persoane japoneze, este posibil ca
un străin să nu-și dea niciodată seama. Acest lucru este ilustrat și de proverbul No
aru taka wa tsume wo kakusu („An able hawk hides his talons”).
4.Lucrul în grupuri
Așa cum a fost deja menționat anterior, japonezii preferă să lucreze ca
membri ai unui grup, și nu individual. Această caracteristică este deseori
menționată ca fiind cea mai importantă în a explica succesul economic al Japoniei.
În timpul unei negocieri, o persoană nu trebuie niciodată să uite că nu este
suficient să convingă o singura persoană – tot grupul trebuie câștigat. Acest
instinct al grupului este preluat și în politică: puține națiuni au avut un număr așa
de mic de dictatori precum a avut Japonia.
Preferința pentru lucrul în grupuri poate fi asociată și învățăturilor budiste
numite shujo no on, caracterizate prin sentimentul de obligație față de lume și
față de toate vietățile pentru succesul unui singur individ. Un om care are aceste
credințe atribuie „averea” și învățăturile lui și le unește cu eforturile celorlalți,
pentru ca toată lumea să poată beneficia, nu doar el însuși.
Proverbul Deru kugi wa utaeru („The nail that sticks up is hit”) reflectă
prezența preferinței pentru acțiunile în grup. Luând deciziile în grup se evita
situațiile în care o singura persoana a făcut ceva greșit și va trebui pedepsită
pentru deciziile luate.
5.Cărțile de vizită
În Japonia, business-ul începe prin a face schimb de cărți de vizită. În
general, două persoane stau în picioare față în față oferindu-și cărțile de vizită cu
ambele mâini. În timp ce fac acest lucru, ei țin cartea de vizită întoarsă spre cel
care trebuie să o primească, astfel fiind ușor de citit informațiile importante de pe
ea. În plus, este considerat nepoliticos să pui de o parte cartea de vizită imediat ce a
fost primită, înainte de a citi și afla de pe ea numele și titlul celeilalte persoane.
Este foarte important pentru un japonez să afle care dintre părți are statusul mai
înalt, astfel știind în ce poziție se află. Ei respectă atât statusul colegilor din grupul
lor, cât și al partenerilor de business. De aceea, primul pas pentru ei este de a citi
cartea de vizită și de a se adapta cum trebuie în contextul de business.
În plus față de cărțile de vizită, o obișnuință interesantă este și aceea de
oferire de cadouri. Acest lucru se întâmplă, de obicei, la prima întâlnire și
simbolizează pentru japonezi o relație strânsă și puternică de business. Din politețe,
un japonez nu va desface niciodată un cadou primit în fața celui care l-a oferit, din
moment ce procesul de dat și oferit cadouri este mai împortant decât cadoul în sine.
În contextul întâlnirilor cu oameni de afaceri străini, japonezii obișnuiesc să aducă
cu ei cadouri, însă fără a se aștepta la un cadou sau la vreo favoare returnată de
cealaltă parte. În plus, este acceptabil să se deschidă cadoul ,în aceasta situație, în
fața japonezului, deoarece ei știu că acesta este modul în care se primește un cadou
în alte culturi.
9.Acorduri si contracte
Protocoalele de întâlnire scrise sunt utilizate frecvent. Acestea pot fi semnate
de ambele părți pentru a indica acordul.Scopul lor este de a asigura comunicarea
fără erori, nu de a introduce nicio formă de drept. Dacă timpula expirat, un mesaj
de urmărire ar trebui trimis rapid după întâlnire de către una dintre părți, cerând
celeilalte părți să confirme sau să modifice. Asigurați-vă că ați introdus toate
presupunările importante în protocolul respectiv pentru a evita surprizele de pe
drum. Modul în care japonezii comunică acordul este prin precizarea clară a tuturor
termenilor și condițiilor pe care le îndeplinesc sau sunt de acord cu.
Un acord există numai dacă ambele părți au făcut acest lucru, așa că nu
răspund pur și simplu„da” în loc să urmeze această abordare. Acordurile pot fi
recunoscute prin plecări sau ușoare plecări în loc să strângi mâna. În cazul în care
sunt utilizate în mod obișnuit, contractele scrise sunt menținute la un nivel înalt,
reflectând numai aspectele principale,termenii și condițiile acordului. Japonezii
consideră că forța principală a unui acord constă mai degrabă în angajamentul
partenerilor decât în documentația scrisă a acestuia. Explicați cu atenție
și acordurile de confidențialitate a documentelor. Totuși, japonezii pot încă să
distribuie informații în cadrul companiei lor chiar dacă încercați să restricționați
acest lucru.Contractele semnate vor fi onorate. Totuși, japonezii nu le văd de atunci
ca acorduri finale, așteptările lor sunt că ambele părți rămân flexibile dacă
condițiile se schimbă, ceea ce poate include convenirea pentru modificarea
clauzelor contractuale.
10.Femeile de afaceri
Japonia este încă o societate dominată de bărbați și, deși rolurile au început
să se schimbe în unele țări,conceptul de egalitate de gen este străîn țării. Unele
întreprinderi își păstrează caracterul tradițional, în timp ce alții încearcă să fie mai
acomi femeilor.Bărbații japonezi nu sunt obișnuiți să lucreze cu femei de afaceri.
Acest lucru creează unele avantaje și unele dezavantaje. O femeie de afaceri va fi
probabil tratată mai bine și va primi mai multe informații, deoarece acesta este
modul politicos de a trata o femeie oaspete.
Recomandari :
Să încerce să găsească o persoană de legătură care să le facă cunoștință.
Această persoană trebuie să aibă o poziție cel puțin la fel de însemnată că
și a negociatorului japonez.
Efectuarea primelor contacte este bine sa se faca folosind ca intermediar tot
o firmă japoneză.
Să lase la latitudinea gazdei subiectele ce urmează a fi discutate.
Să nu vină împreună cu avocatul pentru că acesta denotă lipsa de încredere.
Să încerce personalizarea relației de afaceri pentru a furniza încredere părții
japoneze.
Să nu apeleze exclusiv la „logică" pentru că la japonezi componenta
emoțională este mai importantă în adoptarea unei decizii.
Să nu îi pună pe managerii japonezi în situația de a admite că au greșit sau
că nu cunosc un lucru pe care ar trebui să îl cunoască.
Să aibă răbdare să îi asculte pe japonezi și să nu îi întrerupă
Afișarea unei siguranțe și încrederi prea mari este privită ca o lipsa de
delicatețe din partea partenerului de discuții.
Să evite discuțiile „filosofice" întrucât japonezii nu doresc a-și pune
partenerul într-o postura jenantă.
Stiați că...?
Prima persoană de contact într-o companie japoneză (sau care v-a contactat)
va fii prezentă pe parcursul perioadei de negociere.
Japonezii negociază în mod normal în echipe, fiecare membru având o
specialitate diferită.Membrii echipei se pot schimba sau crește, după cum
japonezii doresc cât mai mulți membri ai companiei lor, pentru a ajunge să
vă cunoască.Va exista un înalt membru al personalului care va dicta tactici,
dar acesta este rareori cel care face aceste discuții. Fiecare membru va adresa
întrebări în domeniul său de competență, utilizând ca interpret cel mai bun
lingviator.
Nu este o idee bună să cerem să vedem o casă japoneză, chiar și oamenii de
afaceri importanți trăiesc adesea în apartamente mici, fapt care le provoacă o
oarecare rușine. Cu toate acestea, sunt foarte bucuroși să meargă la casa ta,
deoarece este posibil să aveți mai mult spațiu.
Nu agitați mâinile mai mult decât este necesar, deoarece acestea consideră
această practică ca fiind neigienică. Totuși, trebuie să vă prezentați
întotdeauna cartea de vizită imediat la prima întâlnire.
Gestul de a bate prietenește pe umăr provoacă japonezilor oroare" strânsul si
scuturatul mâinii îi dezgustă pe japonezi
Bibliografie:
https://www.businessinsider.com/negotiating-with-japanese-2014-5
http://elar.urfu.ru/bitstream/10995/34446/1/urrr_2015_71.pdf
https://hbr.org/1970/11/how-to-negotiate-in-japan
https://www.stiucum.com/management/management-
comparat/Managementul-in-japonia83195.php
https://dokumen.tips/documents/stilul-de-negociere-japonez.html
https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/j.1571-9979.1993.tb00696.x