Sunteți pe pagina 1din 8

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΟΡΘΡΟΥ PSALMII UTRENIEI

ΨΑΛΜΟΣ ΙΘ΄. PSALMUL 19


Εἰς τὸ τέλος· ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ. Întru sfârşit; psalm al lui David.
Ψλ19:1 Ἐπακούσαι σου Κύριος ἐν ἡμέρᾳ 1. Auză-te Domnul în ziua necazului,
θλίψεως, ὑπερασπίσαι σου τὸ ὄνομα τοῦ scutească-te (apărate-ar) numele
Θεοῦ Ἰακὼβ. Dumnezeului lui Iacov.
Ψλ19:2 Ἐξαποστείλαι σοι βοήθειαν ἐξ ἁγίου, 2. Trimită ţie ajutor dintru cel sfânt, şi din
καὶ ἐκ Σιων ἀντιλάβοιτό σου. Sion sprijinească-te pe tine.
Ψλ19:3 Μνησθείη πάσης θυσίας σου, καὶ τὸ 3. Pomenească toată jertfa ta, şi arderea de
ὁλοκαύτωμά σου πιανάτω. tot a ta bine plăcută să-i fie.
Ψλ19:4 Δῴη σοι Κύριος κατὰ τὴν καρδίαν 4. Dea ţie Domnul după inima ta, şi tot sfatul
σου, καὶ πᾶσαν τὴν βουλήν σου πληρώσαι. tău să-l plinească.
Ψλ19:5 ᾈγαλλιασόμεθα ἐν τῷ σωτηρίῳ σου, 5. Bucura-ne-vom de mântuirea Ta, şi întru
καὶ ἐν ὀνόματι Κυρίου Θεοῦ ἡμῶν numele Domnului Dumnezeului nostru ne
μεγαλυνθησόμεθα. vom mări.
Ψλ19:6 Πληρώσαι Κύριος πάντα τὰ 6. Plinească Domnul toate cererile tale; acum
αἰτήματά σου· νῦν ἔγνων, ὅτι ἔσωσεν Κύριος am cunoscut că a mântuit Domnul pe unsul
τὸν χριστὸν αὐτοῦ. Său.
Ψλ19:7 Ἐπακούσεται αὐτοῦ ἐξ οὐρανοῦ 7. Auzi-l-va pe dânsul din cerul cel sfânt al
ἁγίου αὐτοῦ· ἐν δυναστείαις ἡ σωτηρία τῆς Său, întru puteri (stăpânie) este mântuirea
δεξιᾶς αὐτοῦ. dreptei Lui.
Ψλ19:8 Οὗτοι ἐν ἅρμασιν καὶ οὗτοι ἐν 8. Aceştia în căruţe şi aceştia pe cai, iar noi
ἵπποις, ἡμεῖς δὲ ἐν ὀνόματι Κυρίου Θεοῦ în numele Domnului Dumnezeului nostru
ἡμῶν μεγαλυνθησόμεθα. vom chema.
Ψλ19:9 Αὐτοὶ συνεποδίσθησαν καὶ ἔπεσον, 9. Aceştia s-au împiedicat şi au căzut, iar noi
ἡμεῖς δὲ ἀνέστημεν καὶ ἀνωρθώθημεν. ne-am sculat şi ne-am îndreptat.
Ψλ19:10 Κύριε, σῶσον τὸν βασιλέα καὶ 10. Doamne, mântuieşte pe împăratul, şi ne
ἐπάκουσον ἡμῶν, ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ auzi pe noi, în orice zi te vom chema.
ἐπικαλεσώμεθά σε.
ΨΑΛΜΟΣ Κ΄. PSALMUL 20
Ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ. Psalm al lui David.
Ψλ20:1 Κύριε, ἐν τῇ δυνάμει σου 1. Doamne, întru puterea Ta se va veseli
εὐφρανθήσεται ὁ βασιλεὺς, καὶ ἐπὶ τῷ împăratul, şi de mântuirea Ta se va bucura
σωτηρίῳ σου ἀγαλλιάσεται σφόδρα. foarte.
Ψλ20:2 Τὴν ἐπιθυμίαν τῆς ψυχῆς αὐτοῦ 2. După pofta inimii lui i-ai dat lui, şi de voia
ἔδωκας αὐτῷ καὶ τὴν θέλησιν τῶν χειλέων buzelor lui nu l-ai lipsit pe dânsul.
αὐτοῦ οὐκ ἐστέρησας αὐτόν.
Ψλ20:3 Ὅτι προέφθασας αὐτὸν ἐν εὐλογίαις 3. Că l-ai întâmpinat pe el cu binecuvântările
χρηστότητος, ἔθηκας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ bunătăţii, pus-ai pe capul lui cunună de piatră
στέφανον ἐκ λίθου τιμίου. scumpă.
Ψλ20:4 Ζωὴν ᾐτήσατό σε, καὶ ἔδωκας αὐτῷ, 4. Viaţă a cerut de la Tine, şi i-ai dat lui
μακρότητα ἡμερῶν εἰς αἰῶνα αἰῶνος. lungime de zile în veacul veacului.
Ψλ20:5 Μεγάλη ἡ δόξα αὐτοῦ ἐν τῷ 5. Mare este slava lui întru mântuirea Ta,
σωτηρίῳ σου, δόξαν καὶ μεγαλοπρέπειαν slavă şi mare cuviinţă vei pune peste el.

1
ἐπιθήσεις ἐπ’ αὐτόν. 6. Că-i vei da lui binecuvântare în veacul
Ψλ20:6 Ὅτι δώσεις αὐτῷ εὐλογίαν εἰς αἰῶνα veacului, veseli-vei pe dânsul întru bucurie
αἰῶνος, εὐφρανεῖς αὐτὸν ἐν χαρᾷ μετὰ τοῦ cu faţa Ta.
προσώπου σου. 7. Că împăratul nădăjduieşte spre Domnul, şi
Ψλ20:7 Ὅτι ὁ βασιλεὺς ἐλπίζει ἐπὶ Κύριον, întru mila Celui Preaînalt nu se va clătina.
καὶ ἐν τῷ ἐλέει τοῦ ὑψίστου οὐ μὴ σαλευθῇ. 8. Află-se mâna Ta asupra tuturor vrăjmaşilor
Ψλ20:8 Εὑρεθείη ἡ χείρ σου πᾶσι τοῖς Tăi, dreapta Ta să afle pe toţi cei ce Te urăsc
ἐχθροῖς σου, ἡ δεξιά σου εὕροι πάντας τοὺς pe Tine.
μισοῦντάς σε. 9. Că-i vei pune pe ei ca un cuptor de foc în
Ψλ20:9 Θήσεις αὐτοὺς ὡς κλίβανον πυρὸς vremea feței Tale.
εἰς καιρὸν τοῦ προσώπου σου. 10. Domnul întru mânia Sa îi va tulbura pe
Ψλ20:10 Κύριος ἐν ὀργῇ αὐτοῦ συνταράξει ei, şi-i va mânca pe ei focul.
αὐτούς, καὶ καταφάγεται αὐτοὺς πῦρ. 11. Rodul lor de pe pământ îl vei pierde, şi
Ψλ20:11 Τὸν καρπὸν αὐτῶν ἀπὸ γῆς sămânţa lor dintre fiii oamenilor.
ἀπολεῖς, καὶ τὸ σπέρμα αὐτῶν ἀπὸ υἱῶν
ἀνθρώπων. 12. Că au gândit asupra Ta rele, cugetat-au
Ψλ20:12 Ὅτι ἔκλιναν εἰς σὲ κακά, sfaturi, care nu vor putea să stea.
διελογίσαντο βουλάς, αἷς οὐ μὴ δύνωνται
στῆναι. 13. Că-i vei pune pe dânşii spate, întru cei
Ψλ20:13 Ὅτι θήσεις αὐτοὺς νῶτον· ἐν τοῖς rămaşi ai Tăi vei găti fața lor.
περιλοίποις σου ἑτοιμάσεις τὸ πρόσωπον
αὐτῶν. 14. Înalţă-Te, Doamne, întru puterea Ta;
Ψλ20:14 Ὑψώθητι, Κύριε, ἐν τῇ δυνάμει cânta-vom şi vom lăuda puterile Tale.
σου· ᾄσομεν καὶ ψαλοῦμεν τὰς δυναστείας
σου. PSALMUL 3
ΨΑΛΜΟΣ Γ΄. Psalm a lui David, când fugea de la faţa lui
Ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ, ὁπότε ἀπεδίδρασκεν ἀπὸ Abesalom fiul său.
προσώπου Ἀβεσσαλὼμ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ. 1. Doamne, ce s-au înmulţit cei ce mă
Ψλ3:1 Κύριε, τί ἐπληθύνθησαν οἱ θλίβοντές necăjesc? Mulţi se scoală asupra mea.
με; πολλοὶ ἐπανίστανται ἐπ’ ἐμέ. 2. Mulţi zic sufletului meu: ”Nu este
Ψλ3:2 Πολλοὶ λέγουσιν τῇ ψυχῇ μου· Οὐκ mântuirea lui, întru Dumnezeul lui!”
ἔστιν σωτηρία αὐτῷ ἐν τῷ Θεῷ αὐτοῦ. 3. Iar Tu, Doamne, sprijinitorul meu eşti,
Ψλ3:3 Σὺ δέ, Κύριε, ἀντιλήμπτωρ μου εἶ, slava mea şi Cel ce înalţi capul meu.
δόξα μου καὶ ὑψῶν τὴν κεφαλήν μου. 4. Cu glasul meu către Domnul am strigat, şi
Ψλ3:4 Φωνῇ μου πρὸς Κύριον ἐκέκραξα, καὶ m-a auzit din muntele sfânt al Lui.
ἐπήκουσέ μου ἐξ ὄρους ἁγίου αὐτοῦ. 5. Iar eu m-am culcat şi am adormit; sculatu-
Ψλ3:5 Ἐγὼ δέ ἐκοιμήθην καὶ ὕπνωσα· m-am, că Domnul mă va sprijini.
ἐξηγέρθην, ὅτι Κύριος ἀντιλήμψεταί μου. 6. Nu mă voi teme de mii de popoare, care
Ψλ3:6 Οὐ φοβηθήσομαι ἀπὸ μυριάδων λαοῦ, împrejur mă împresoară.
τῶν κύκλῳ συνεπιτιθεμένων μοι. 7. Scoală, Doamne, mântuieşte-mă,
Ψλ3:7 Ἀνάστα, Κύριε, σῶσόν με, ὁ Θεός Dumnezeul meu, că Tu ai bătut pe toţi cei ce
μου, ὅτι σὺ ἐπάταξας πάντας τοὺς mă vrăjmăşesc în deşert; dinţii păcătoşilor ai
ἐχθραίνοντάς μοι ματαίως, ὀδόντας zdrobit.
ἁμαρτωλῶν συνέτριψας. 8. A Domnului este mântuirea, şi peste
Ψλ3:8 Τοῦ Κυρίου ἡ σωτηρία, καὶ ἐπὶ τὸν poporul Tău binecuvântarea Ta.
λαόν σου ἡ εὐλογία σου. PSALMUL 37
2
ΨΑΛΜΟΣ ΛΖ΄. Psalm al lui David, întru pomenire pentru
Ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ, εἰς ἀνάμνησιν περὶ τοῦ sâmbătă.
Σαββάτου. 1. Doamne, nu cu mânia Ta să mă mustri pe
Ψλ37:1 Κύριε, μὴ τῷ θυμῷ σου ἐλέγξῃς με, mine, nici cu urgia Ta să mă cerţi;
μηδὲ τῇ ὀργῇ σου παιδεύσῃς με. 2. Că săgeţile Tale s-au înfipt în mine, şi ai
Ψλ37:2 Ὅτι τὰ βέλη σου ἐνεπάγησάν μοι, întărit peste mine mâna Ta.
καὶ ἐπεστήριξας ἐπ’ ἐμὲ τὴν χεῖρά σου. 3. Nu este vindecare în trupul meu de la faţa
Ψλ37:3 Οὐκ ἔστιν ἴασις ἐν τῇ σαρκί μου ἀπὸ mâniei Tale, nu este pace în oasele mele de
προσώπου τῆς ὀργῆς σου, οὐκ ἔστιν εἰρήνη către faţa păcatelor mele.
τοῖς ὀστέοις μου ἀπὸ προσώπου τῶν
ἁμαρτιῶν μου. 4. Că fărădelegile mele au covârşit capul
Ψλ37:4 Ὅτι αἱ ἀνομίαι μου ὑπερῆραν τὴν meu, ca o sarcină grea apăsat-au peste mine.
κεφαλήν μου, ὡσεὶ φορτίον βαρὺ
ἐβαρύνθησαν ἐπ’ ἐμέ. 5. Împuţit-s-au şi au putrezit rănile mele de
Ψλ37:5 Προσώζεσαν καὶ ἐσάπησαν οἱ către faţa nebuniei mele.
μώλωπές μου ἀπὸ προσώπου τῆς ἀφροσύνης
μου. 6. Întristatu-m-am şi m-am gârbovit până în
Ψλ37:6 Ἐταλαιπώρησα καὶ κατεκάμφθην sfârşit, toată ziua mâhnindu-mă umblam.
ἕως τέλους, ὅλην τὴν ἡμέραν σκυθρωπάζων
ἐπορευόμην. 7. Că şalele mele s-au umplut de ocări, şi nu
Ψλ37:7 Ὅτι αἱ ψόαι μου ἐπλήσθησαν este vindecare în trupul meu.
ἐμπαιγμῶν, καὶ οὐκ ἔστιν ἴασις ἐν τῇ σαρκί
μου. 8. Necăjitu-m-am şi m-am smerit foarte,
Ψλ37:8 Ἐκακώθην καὶ ἐταπεινώθην ἕως răcnit-am din suspinarea inimii mele.
σφόδρα, ὠρυόμην ἀπὸ στεναγμοῦ τῆς
καρδίας μου. 9. Doamne, înaintea Ta este toată dorirea
Ψλ37:9 Κύριε, ἐναντίον σου πᾶσα ἡ ἐπιθυμία mea, şi suspinul meu de la Tine nu s-a
μου, καὶ ὁ στεναγμός μου ἀπὸ σοῦ οὐκ ascuns.
ἀπεκρύβη. 10. Inima mea s-a tulburat, părăsitu-m-a
Ψλ37:10 Ἡ καρδία μου ἐταράχθη, vârtutea mea, şi lumina ochilor mei, şi
ἐγκατέλιπέν με ἡ ἰσχύς μου, καὶ τὸ φῶς τῶν aceasta nu este cu mine.
ὀφθαλμῶν μου, καὶ αὐτὸ οὐκ ἔστι μετ’ ἐμοῦ. 11. Prietenii mei şi vecinii mei în preajma
Ψλ37:11 Οἱ φίλοι μου καὶ οἱ πλησίον μου ἐξ mea s-au apropiat şi au stătut, și cei de-
ἐναντίας μου ἤγγισαν καὶ ἔστησαν, καὶ οἱ aproape ai mei departe au stat.
ἔγγιστά μου ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν. 12. Și se sileau cei ce căutau sufletul meu, și
Ψλ37:12 Καὶ ἐξεβιάσαντο οἱ ζητοῦντες τὴν cei ce căutau cele rele mie grăiau
ψυχήν μου, καὶ οἱ ζητοῦντες τὰ κακά μοι deşertăciuni, şi vicleşuguri toată ziua
ἐλάλησαν ματαιότητας, καὶ δολιότητας ὅλην cugetau.
τὴν ἡμέραν ἐμελέτησαν. 13. Iar eu ca un surd nu auzeam, şi ca un mut
Ψλ37:13 Ἐγὼ δὲ ὡσεὶ κωφὸς οὐκ ἤκουον, ce nu-şi deschide gura sa.
καὶ ὡσεὶ ἄλαλος οὐκ ἀνοίγων τὸ στόμα
αὐτοῦ. 14. Şi m-am făcut ca un om ce nu aude, şi nu
Ψλ37:14 Καὶ ἐγενόμην ὡσεὶ ἄνθρωπος οὐκ are în gura lui mustrări.
ἀκούων, καὶ οὐκ ἔχων ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ
ἐλεγμούς. 15. Că spre Tine, Doamne, am nădăjduit; Tu
Ψλ37:15 Ὅτι ἐπὶ σοί, Κύριε, ἤλπισα· σὺ vei auzi, Doamne, Dumnezeul meu.
3
εἰσακούσῃ, Κύριε ὁ Θεός μου. 16. Că am zis: Nu cândva să se bucure de
Ψλ37:16 Ὅτι εἶπον· Μήποτε ἐπιχαρῶσίν μοι mine vrăjmaşii mei, şi când s-au clătinat
οἱ ἐχθροί μου, καὶ ἐν τῷ σαλευθῆναι πόδας picioarele mele, asuprea mea mari au grăit.
μου ἐπ’ ἐμὲ ἐμεγαλορρημόνησαν. 17. Că eu spre bătăi gata sunt, şi durerea mea
Ψλ37:17 Ὅτι ἐγὼ εἰς μάστιγας ἕτοιμος, καὶ ἡ înaintea mea este pururi.
ἀλγηδών μου ἐνώπιόν μου διὰ παντός. 18. Că fărădelegea mea eu voi vesti, şi mă
Ψλ37:18 Ὅτι τὴν ἀνομίαν μου ἐγὼ voi îngriji pentru păcatul meu.
ἀναγγελῶ, καὶ μεριμνήσω ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας
μου. 19. Iar vrăjmaşii mei trăiesc, şi s-au întărit
Ψλ37:19 Οἱ δὲ ἐχθροί μου ζῶσι καὶ mai mult decât mine, şi s-au înmulţit cei ce
κεκραταίωνται ὑπὲρ ἐμέ, καὶ ἐπληθύνθησαν mă urăsc pe nedrept.
οἱ μισοῦντές με ἀδίκως. 20. Cei ce-mi răsplătesc mie rele pentru bune
Ψλ37:20 Οἱ ἀνταποδιδόντες μοι κακὰ ἀντὶ mă cleveteau, căci urmam bunătatea.
ἀγαθῶν ἐνδιέβαλλόν με, ἐπεὶ κατεδίωκον
ἀγαθωσύνην. 21. Nu mă lăsa, Doamne; Dumnezeul meu,
Ψλ37:21 Μὴ ἐγκαταλίπῃς με, Κύριε· ὁ Θεός nu Te depărta de la mine.
μου, μὴ ἀποστῇς ἀπ’ ἐμοῦ. 22. Ia aminte spre ajutorul meu, Doamne al
Ψλ37:22 Πρόσχες εἰς τὴν βοήθειάν μου, mântuirii mele.
Κύριε τῆς σωτηρίας μου. PSALMUL 62
ΨΑΛΜΟΣ ΞΒ΄. Psalm a lui David, când a fost el în pustiul
Ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ, ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν τῇ Iudeii.
ἐρήμῳ τῆς Ἰουδαίας. 1. Dumnezeule, Dumnezeul meu, către Tine
Ψλ62:1 Ὁ Θεὸς, ὁ Θεός μου, πρὸς σὲ mânec. Însetat-a de Tine sufletul meu, de
ὀρθρίζω. ἐδίψησέ σε ἡ ψυχή μου, ποσαπλῶς câte ori de Tine trupul meu a însetat, în
σοι ἡ σάρξ μου, ἐν γῇ ἐρήμῳ καὶ ἀβάτῳ καὶ pământ pustiu şi neumblat şi fără de apă.
ἀνύδρῳ. 2. Aşa întru cel sfânt m-am arătat Ţie, ca să
Ψλ62:2 Οὕτως ἐν τῷ ἁγίῳ ὤφθην σοι, τοῦ văd puterea Ta şi slava Ta.
ἰδεῖν τὴν δύναμίν σου καὶ τὴν δόξαν σου. 3. Că mai bună este mila Ta decât vieţile,
Ψλ62:3 Ὅτι κρεῖσσον τὸ ἔλεός σου ὑπὲρ buzele mele Te vor lăuda.
ζωάς, τὰ χείλη μου ἐπαινέσουσί σε. 4. Aşa bine Te voi cuvânta în viaţa mea, şi în
Ψλ62:4 Οὕτως εὐλογήσω σε ἐν τῇ ζωῇ μου, numele Tău voi ridica mâinile mele.
καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ἀρῶ τὰς χεῖράς μου. 5. Ca de seu şi de grăsime să se umple
Ψλ62:5 Ὡς ἐκ στέατος καὶ πιότητος sufletul meu, şi cu buze de bucurie Te va
ἐμπλησθείη ἡ ψυχή μου, καὶ χείλη lăuda gura mea.
ἀγαλλιάσεως αἰνέσει τὸ στόμα μου. 6. De mi-am adus aminte de Tine în
Ψλ62:6 Εἰ ἐμνημόνευόν σου ἐπὶ τῆς aşternutul meu, în dimineţi am cugetat spre
στρωμνῆς μου, ἐν τοῖς ὄρθροις ἐμελέτων εἰς Tine.
σέ. 7. Că Te-ai făcut ajutorul meu, și întru
Ψλ62:7 Ὅτι ἐγενήθης βοηθός μου, καὶ ἐν τῇ acoperământul aripilor Tale mă voi bucura.
σκέπῃ τῶν πτερύγων σου ἀγαλλιάσομαι. 8. Lipitu-s-a sufletul meu după Tine, iar pe
Ψλ62:8 Ἐκολλήθη ἡ ψυχή μου ὀπίσω σου, mine m-a sprijinit dreapta Ta.
ἐμοῦ δὲ ἀντελάβετο ἡ δεξιά σου. 9. Iar ei în deşert au căutat sufletul meu,
Ψλ62:9 Αὐτοὶ δὲ εἰς μάτην ἐζήτησαν τὴν intra-vor în cele mai de jos ale pământului,
ψυχήν μου, εἰσελεύσονται εἰς τὰ κατώτατα da-se-vor în mâinile săbiei, părţi vulpilor vor
τῆς γῆς, παραδοθήσονται εἰς χεῖρας fi.
ῥομφαίας, μερίδες ἀλωπέκων ἔσονται. 10. Iar împăratul se va veseli de Dumnezeu,
4
Ψλ62:10 Ὁ δὲ βασιλεὺς εὐφρανθήσεται ἐπὶ lăuda-se-va tot cel ce se jură întru El, că s-a
τῷ Θεῷ, ἐπαινεσθήσεται πᾶς ὁ ὀμνύων ἐν astupat gura celor ce grăiesc nedreptăţi.
αὐτῷ, ὅτι ἐνεφράγη στόμα λαλούντων ἄδικα. Slavă…
Δόξα...
PSALMUL 87
ΨΑΛΜΟΣ ΠΖ΄. Cântarea psalmului fiilor lui Core; întru
Ὠδὴ ψαλμοῦ τοῖς υἱοῖς Κορέ· εἰς τὸ τέλος, sfârşit, pentru Maelet, ca să răspundă
ὑπὲρ μαελέθ, τοῦ ἀποκριθῆναι λόγον· cuvânt; de pricepere lui Etam Israeliteanul.
συνέσεως Αἰθὰμ τῷ Ἰσραηλίτῃ. 1. Doamne, Dumnezeul mântuirii mele, ziua
Ψλ87:1 Κύριε ὁ Θεὸς τῆς σωτηρίας μου, am strigat şi noaptea înaintea Ta.
ἡμέρας ἐκέκραξα καὶ ἐν νυκτὶ ἐναντίον σου. 2. Să intre înaintea Ta rugăciunea mea,
Ψλ87:2 Εἰσελθάτω ἐνώπιόν σου ἡ προσευχή pleacă urechea Ta spre ruga (cererea) mea.
μου, κλῖνον τὸ οὖς σου εἰς τὴν δέησίν μου. 3. Că s-a umplut de rele sufletul meu şi viaţa
Ψλ87:3 Ὅτι ἐπλήσθη κακῶν ἡ ψυχή μου, καὶ mea de iad s-a apropiat.
ἡ ζωή μου τῷ ᾅδῃ ἤγγισε. 4. Socotitu-m-am cu cei ce se coboară în
Ψλ87:4 Προσελογίσθην μετὰ τῶν groapă, făcutu-m-am ca un om neajutorat,
καταβαινόντων εἰς λάκκον, ἐγενήθην ὡσεὶ între cei morţi slobod.
ἄνθρωπος ἀβοήθητος, ἐν νεκροῖς ἐλεύθερος. 5. Ca nişte răniţi ce dorm în mormânt, de
Ψλ87:5 Ὡσεὶ τραυματίαι καθεύδοντες ἐν care nu Ţi-ai mai adus aminte, şi ei de la
τάφῳ, ὧν οὐκ ἐμνήσθης ἔτι, καὶ αὐτοὶ ἐκ τῆς mâna Ta au fost lepădaţi.
χειρός σου ἀπώσθησαν. 6. Pusu-M-au în groapa cea mai de jos, întru
Ψλ87:6 Ἔθεντό με ἐν λάκκῳ κατωτάτῳ, ἐν cele întunecate şi în umbra morţii.
σκοτεινοῖς καὶ ἐν σκιᾷ θανάτου. 7. Asupra Mea s-a întărit mânia Ta şi toate
Ψλ87:7 Ἐπ’ ἐμὲ ἐπεστηρίχθη ὁ θυμός σου, valurile Tale le-ai adus peste Mine.
καὶ πάντας τοὺς μετεωρισμούς σου ἐπήγαγες
ἐπ’ ἐμὲ. 8. Depărtat-ai pe cunoscuţii mei de la mine,
Ψλ87:8 Ἐμάκρυνας τοὺς γνωστούς μου ἀπ’ pusu-m-au urâciune loruşi.
ἐμοῦ, ἔθεντό με βδέλυγμα ἑαυτοῖς. 9. Datu-m-am şi n-am ieşit, ochii mei au
Ψλ87:9 Παρεδόθην καὶ οὐκ ἐξεπορευόμην, slăbit de sărăcie.
οἱ ὀφθαλμοί μου ἠσθένησαν ἀπὸ πτωχείας. 10. Strigat-am către Tine, Doamne, toată
Ψλ87:10 Ἐκέκραξα πρὸς σέ, Κύριε, ὅλην τὴν ziua, întins-am către Tine mâinile Mele.
ἡμέραν, διεπέτασα πρὸς σὲ τὰς χεῖράς μου. 11. Au doară morţilor vei face minuni? Sau
Ψλ87:11 Μὴ τοῖς νεκροῖς ποιήσεις doftorii se vor scula, şi Te vor lăuda pe Tine?
θαυμάσια; ἢ ἰατροὶ ἀναστήσουσι, καὶ
ἐξομολογήσονταί σοι; 12. Au doară va povesti cineva în mormânt
Ψλ87:12 Μὴ διηγήσεταί τις ἐν τάφῳ τὸ ἔλεός mila Ta şi adevărul Tău întru pierzare?
σου, καὶ τὴν ἀλήθειάν σου ἐν τῇ ἀπωλείᾳ; 13. Au doară se vor cunoaşte întru întuneric
Ψλ87:13 Μὴ γνωσθήσεται ἐν τῷ σκότει τὰ minunile Tale şi dreptatea Ta în pământ
θαυμάσιά σου, καὶ ἡ δικαιοσύνη σου ἐν γῇ uitat?
ἐπιλελησμένῃ; 14. Și eu către Tine, Doamne, am strigat şi
Ψλ87:14 Κἀγὼ πρὸς σέ, Κύριε, ἐκέκραξα, dimineaţa rugăciunea mea Te va întâmpina.
καὶ τὸ πρωῒ ἡ προσευχή μου προφθάσει σε. 15. Pentru ce, Doamne, lepezi sufletul meu,
Ψλ87:15 Ἱνατί, Κύριε, ἀπωθῇ τὴν ψυχήν întorci faţa Ta de la mine?
μου, ἀποστρέφεις τὸ πρόσωπόν σου ἀπ’
ἐμοῦ; 16. Sărac sunt eu şi-n osteneli din tinereţile
Ψλ87:16 Πτωχός εἰμι ἐγὼ καὶ ἐν κόποις ἐκ mele; iar înălţându-mă m-am smerit şi m-am
5
νεότητός μου, ὑψωθεὶς δὲ ἐταπεινώθην καὶ mâhnit.
ἐξηπορήθην. 17. Peste mine au venit urgiile Tale,
Ψλ87:17 Ἐπ’ ἐμὲ διῆλθον αἱ ὀργαί σου, οἱ înfricoşările Tale m-au tulburat.
φοβερισμοί σου ἐξετάραξάν με. 18. Înconjuratu-m-au ca apa, toată ziua m-au
Ψλ87:18 Ἐκύκλωσάν με ὡσεὶ ὕδωρ, ὅλην cuprins împreună.
τὴν ἡμέραν περιέσχον με ἅμα. 19. Depărtat-ai de la mine pe prieten şi pe cel
Ψλ87:19 Ἐμάκρυνας ἀπ’ ἐμοῦ φίλον καὶ de-aproape, şi pe cunoscuţii mei de ticăloşie.
πλησίον, καὶ τοὺς γνωστούς μου ἀπὸ
ταλαιπωρίας. PSALMUL 102
ΨΑΛΜΟΣ ΡΒ΄. Al lui David.
Τῷ Δαυΐδ. 1. Binecuvântează, suflete al meu, pe
Ψλ102:1 Εὐλόγει, ἡ ψυχή μου, τὸν Κύριον Domnul şi, toate cele dinlăuntrul meu,
καί, πάντα τὰ ἐντός μου, τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον numele cel sfânt al Lui.
αὐτοῦ. 2. Binecuvântează, suflete al meu, pe
Ψλ102:2 Εὐλόγει, ἡ ψυχή μου, τὸν Κύριον, Domnul şi nu uita toate răsplătirile Lui.
καὶ μὴ ἐπιλανθάνου πάσας τὰς ἀνταποδόσεις
αὐτοῦ. 3. Pe Cel ce curăţeşte toate fărădelegile tale,
Ψλ102:3 Τὸν εὐϊλατεύοντα πάσας τὰς pe Cel ce vindecă toate bolile tale.
ἀνομίαις σου, τὸν ἰώμενον πάσας τὰς νόσους
σου. 4. Pe Cel ce izbăveşte din stricăciune viaţa ta,
Ψλ102:4 Τὸν λυτρούμενον ἐκ φθορᾶς τὴν pe Cel ce te încununează cu milă şi cu
ζωήν σου, τὸν στεφανοῦντά σε ἐν ἐλέει καὶ îndurări.
οἰκτιρμοῖς. 5. Pe Cel ce umple de bunătăţi pofta ta,
Ψλ102:5 Τὸν ἐμπιπλῶντα ἐν ἀγαθοῖς τὴν înnoi-se-vor ca ale vulturului tinereţile tale.
ἐπιθυμίαν σου, ἀνακαινισθήσεται ὡς ἀετοῦ ἡ 6. Cel ce face milostenie, Domnul, şi
νεότης σου. judecată tuturor celor ce li se face
Ψλ102:6 Ποιῶν ἐλεημοσύνας ὁ Κύριος, καὶ strâmbătate.
κρίμα πᾶσι τοῖς ἀδικουμένοις. 7. Cunoscute a făcut căile Sale lui Moise,
Ψλ102:7 Ἐγνώρισε τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ τῷ fiilor lui Israel voile Sale.
Μωυσῇ, τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ τὰ θελήματα
αὐτοῦ. 8. Îndurat şi milostiv este Domnul, îndelung-
Ψλ102:8 Οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων ὁ Κύριος, răbdător şi mult-milostiv; nu până în sfârşit
μακρόθυμος καὶ πολυέλεος· οὐκ εἰς τέλος Se va iuţi, nici în veac Se va mânia.
ὀργισθήσεται, οὐδὲ εἰς τὸν αἰῶνα μηνιεῖ. 9. Nu după fărădelegile noastre a făcut nouă,
Ψλ102:9 Οὐ κατὰ τὰς ἀνομίας ἡμῶν nici după păcatele noastre ne-a răsplătit nouă.
ἐποίησεν ἡμῖν, οὐδὲ κατὰ τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν
ἀνταπέδωκεν ἡμῖν. 10. Că, după înălţimea cerului de la pământ a
Ψλ102:10 Ὅτι κατὰ τὸ ὕψος τοῦ οὐρανοῦ întărit Domnul mila Sa spre cei ce se tem de
ἀπὸ τῆς γῆς, ἐκραταίωσε Κύριος τὸ ἔλεος El.
αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν. 11. Pe cât sunt de departe Răsăriturile de la
Ψλ102:11 Καθόσον ἀπέχουσιν ἀνατολαὶ ἀπὸ Apusuri, depărtat-a de la noi fărădelegile
δυσμῶν, ἐμάκρυνεν ἀφ’ ἡμῶν τὰς ἀνομίας noastre.
ἡμῶν. 12. În ce chip miluieşte tatăl pe fii, aşa a
Ψλ102:12 Καθὼς οἰκτίρει πατὴρ υἱούς, miluit Domnul pe cei ce se tem de Dânsul, că
ᾠκτείρησε Κύριος τοὺς φοβουμένους αὐτόν, El a cunoscut zidirea noastră, adusu-Şi-a
ὅτι αὐτὸς ἔγνω τὸ πλάσμα ἡμῶν, ἐμνήσθη ὅτι aminte că ţărână suntem.
6
χοῦς ἐσμεν. 13. Omul, ca iarba zilele lui, ca floarea
Ψλ102:13 Ἄνθρωπος, ὡσεὶ χόρτος αἱ ἡμέραι câmpului, aşa va înflori.
αὐτοῦ, ὡσεὶ ἄνθος τοῦ ἀγροῦ, οὕτως
ἐξανθήσει. 14. Că duh a trecut printr-însul şi nu va fi şi
Ψλ102:14 Ὅτι πνεῦμα διῆλθεν ἐν αὐτῷ, καὶ nu-şi va mai cunoaşte încă locul său.
οὐχ ὑπάρξει, καὶ οὐκ ἐπιγνώσεται ἔτι τὸν
τόπον αὐτοῦ. 15. Iar mila Domnului din veac şi până în
Ψλ102:15 Τὸ δὲ ἔλεος τοῦ Κυρίου ἀπὸ τοῦ veac spre cei ce se tem de El.
αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος ἐπὶ τοὺς
φοβουμένους αὐτόν. 16. Şi dreptatea Lui spre fiii fiilor, spre cei ce
Ψλ102:16 Καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ ἐπὶ υἱοὺς păzesc aşezământul de lege al Lui, și-şi aduc
υἱῶν, τοῖς φυλάσσουσι τὴν διαθήκην αὐτοῦ, aminte de poruncile Lui ca să le facă pe ele.
καὶ μεμνημένοις τῶν ἐντολῶν αὐτοῦ τοῦ
ποιῆσαι αὐτάς. 17. Domnul în cer a gătit scaunul Său, şi
Ψλ102:17 Κύριος ἐν τῷ οὐρανῷ ἡτοίμασε Împărăţia Lui peste toţi stăpâneşte.
τὸν θρόνον αὐτοῦ, καὶ ἡ βασιλεία αὐτοῦ
πάντων δεσπόζει. 18. Binecuvântaţi pe Domnul, toţi îngerii
Ψλ102:18 Εὐλογεῖτε τὸν Κύριον, πάντες οἱ Lui, cei puternici la vârtute, care faceţi
ἄγγελοι αὐτοῦ, δυνατοὶ ἰσχύϊ, ποιοῦντες τὸν cuvântul Lui, auziţi glasul cuvintelor Lui.
λόγον αὐτοῦ, τοῦ ἀκοῦσαι τῆς φωνῆς τῶν
λόγων αὐτοῦ. 19. Binecuvântaţi pe Domnul, toate puterile
Ψλ102:19 Εὐλογεῖτε τὸν Κύριον, πᾶσαι αἱ Lui, slujitorii Lui, care faceţi voia Lui.
δυνάμεις αὐτοῦ, λειτουργοὶ αὐτοῦ, οἱ
ποιοῦντες τὸ θέλημα αὐτοῦ. 20. Binecuvântaţi pe Domnul, toate lucrurile
Ψλ102:20 Εὐλογεῖτε τὸν Κύριον, πάντα τὰ Lui, în tot locul stăpânirii Lui;
ἔργα αὐτοῦ, ἐν παντὶ τόπῳ τῆς δεσποτείας binecuvântează, suflete ale meu, pe Domnul.
αὐτοῦ· εὐλόγει, ἡ ψυχή μου, τὸν Κύριον. PSALMUL 142
ΨΑΛΜΟΣ ΡΜΒ΄. Psalm lui David, când îl gonea pe el
Ψαλμὸς τῷ Δαυΐδ, ὅτε καταδίωκεν αὐτὸν Abesalom, fiul lui.
Ἀβεσσαλὼμ ὁ υἱὸς αὐτοῦ. 1. Doamne, auzi rugăciunea mea, ia în urechi
Ψλ142:1 Κύριε, εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς (ascultă) cererea mea, întru adevărul Tău,
μου, ἐνώτισαι τὴν δέησίν μου ἐν τῇ ἀληθείᾳ auzi-mă întru dreptatea Ta.
σου, ἐπάκουσόν μου ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου. 2. Şi să nu intri la judecată cu robul Tău, că
Ψλ142:2 Καὶ μὴ εἰσέλθῃς εἰς κρίσιν μετὰ τοῦ nu se va îndrepta înaintea Ta tot cel viu.
δούλου σου, ὅτι οὐ δικαιωθήσεται ἐνώπιόν
σου πᾶς ζῶν. 3. Că a prigonit vrăjmaşul sufletul meu,
Ψλ142:3 Ὅτι κατεδίωξεν ὁ ἐχθρὸς τὴν ψυχήν smerit-a la pământ viaţa mea.
μου, ἐταπείνωσεν εἰς γῆν τὴν ζωήν μου. 4. Aşezatu-m-a întru cele întunecate, ca pe
Ψλ142:4 Ἐκάθισέ με ἐν σκοτεινοῖς ὡς morţii veacului, și s-a mâhnit întru mine
νεκροὺς αἰῶνος, καὶ ἠκηδίασεν ἐπ’ ἐμὲ τὸ duhul meu, întru mine s-a tulburat inima
πνεῦμά μου, ἐν ἐμοὶ ἐταράχθη ἡ καρδία μου. mea.
5. Adusu-mi-am aminte de zilele cele din
Ψλ142:5 Ἐμνήσθην ἡμερῶν ἀρχαίων, început, cugetat-am la toate lucrurile Tale, la
ἐμελέτησα ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις σου, ἐν faptele mâinilor Tale m-am gândit.
ποιήμασι τῶν χειρῶν σου ἐμελέτων. 6. Tins-am către Tine mâinile mele, sufletul
Ψλ142:6 Διεπέτασα πρὸς σὲ τὰς χεῖράς μου, meu ca un pământ fără de apă Ţie.
7
ἡ ψυχή μου ὡς γῆ ἄνυδρός σοι. 7. Degrab auzi-mă, Doamne, slăbit-a duhul
Ψλ142:7 Ταχὺ εἰσάκουσόν μου, Κύριε, meu.
ἐξέλιπεν τὸ πνεῦμά μου. 8. Să nu întorci faţa Ta de la mine, şi mă voi
Ψλ142:8 Μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου asemăna celor ce se pogoară în groapă.
ἀπ’ ἐμοῦ, καὶ ὁμοιωθήσομαι τοῖς
καταβαίνουσιν εἰς λάκκον. 9. Auzită fă mie dimineaţa mila Ta, că spre
Ψλ142:9 Ἀκουστὸν ποίησόν μοι τὸ πρωῒ τὸ Tine am nădăjduit.
ἔλεός σου, ὅτι ἐπὶ σοὶ ἤλπισα. 10. Arată-mi mie, Doamne, calea în care voi
Ψλ142:10 Γνώρισόν μοι, Κύριε, ὁδὸν ἐν ᾗ merge, că la Tine am ridicat sufletul meu.
πορεύσομαι, ὅτι πρὸς σὲ ἦρα τὴν ψυχήν μου. 11. Scoate-mă de la vrăjmaşii mei, Doamne,
Ψλ142:11 Ἐξελοῦ με ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου, la Tine am scăpat, învaţă-mă să fac voia Ta,
Κύριε, ὅτι πρὸς σὲ κατέφυγον· δίδαξόν με că Tu eşti Dumnezeul meu.
τοῦ ποιεῖν τὸ θέλημά σου, ὅτι σὺ εἶ ὁ Θεός
μου. 12. Duhul Tău Cel bun mă va povăţui la
Ψλ142:12 Τὸ πνεῦμά σου τὸ ἀγαθὸν pământul cel drept; pentru numele Tău,
ὁδηγήσει με ἐν γῇ εὐθείᾳ· ἕνεκεν τοῦ Doamne, mă vei via.
ὀνόματός σου, Κύριε, ζήσεις με. 13. Întru dreptatea Ta vei scoate din necaz
Ψλ142:13 Ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ἐξάξεις ἐκ sufletul meu şi întru mila Ta vei sfârşi
θλίψεως τὴν ψυχήν μου, καὶ ἐν τῷ ἐλέει σου (prăpădi) pe vrăjmaşii mei.
ἐξολoθρεύσεις τοὺς ἐχθρούς μου. 14. Şi vei pierde pe toţi cei ce necăjesc
Ψλ142:14 Καὶ ἀπολεῖς πάντας τοὺς sufletul meu, că eu sunt robul tău.
θλίβοντας τὴν ψυχήν μου, ὅτι ἐγὼ δοῦλός
σού εἰμι. Slavă...
Δόξα...

S-ar putea să vă placă și