Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
DE
IV.
—>e<iNNl'>e<-
S1BIIU
T I P A R U L TIPOGRAFIEI A R H I D I E C E Z A N E
1907.
O
FRAGMENTE ISTORICE
DESPRE
DE
SIBIIU
'J'II'AKITL TIPOGRAFIEI AKHIDIKCEZANR
1907.
Precuvântare.
Ansă la publicarea acestor „Fragmente istorice"
mi-o a dat stimulul ce l'am simţit încă din tinereţe,
învăpăiat de lucrările antecesorilor noştri, d'a scrută
şi culege tot ce e antic şi interesant pentru istoria
nostrâ naţională, şi mai cu samă d'a adună datele
istorice privitâre la familiele nobile române.
Passiunea acâsta, ca un fel de sport, me în
demnă apoi a le da şi publicităţii, o slăbiciune soco
tită de unii, p6te, ca vanit6să, dar în contra boldului.
Insă, unde eră pe atunci arena de producţiune?
unde mijlâcele, de cari dispune generaţiunea presentă?
Academii, Atheneuri, Muzeuri, şi asociatiuni literare
cu fonduri suficiente, ca în present, încă n'aveam şi
nici publicul încă nu eră pregătit îndestul, ca s6 apre-
tieze atari întreprinderi.
Intre astfel de împrejurări pe la 20 Martie 1860
cutezasem în „Telegraful Român" Nr. 12 să iniţiez
înfiinţarea unei associatiuni pentru literatura şi cultura
poporului român. - - Apelul avu efectul dorit, pentru
că îndată la anul următor se şi înfiinţa ,Asociaţiunea
transilvană pentru literatura română §i cultura poporului
român".
La adunarea constituantă a acestei Asociatiuni,
ţinută în 21 Martie 1861 primul ei preşedinte, Şaguna,
se esprimă astfel: Dl Pretor Puscariu, carele a şi dat
v
Autorul.
Ars longa vita bre vis.
IV.
Documente
entele istorice despre boerii
ţera Făgăraşului.
i.
15—1707. Chronica Făgăraşului estrasă din Analele
Călugărilor franciscani dela monastirea S-tului Ştefan
din Făgăraş.
Analele Călugărilor franciscani de la Mănăstirea S-tului
Ştefan din Făgăraş (Cap. II.)
H o c oppidum condecoratur anfciquissima Arce,
quara anno a Christi nativitate 15-to A u g u s t u s Caesar
sub potestatem suam redegit, bubgaricam tune tem-
poris F o g a r nuncupatam.
A n n o dein 104 sub Trajano Romanorum im-
peratore fuit mancipata et diruta.
A n n o 270 Romani aedificarunt sub Claudio Cae-
sare, Claudiopolim et F o g a r ; haec propter nomen
Caesaris, Caesurgis Daciae, illa a Claudio, Claudio-
polis appelata est.
A n n o 370 Caesurgis ab Hunnis diruta.
Anno 1300 F o g a r denuo aedificata est et appe
lata est F o g a r a s ; id e s t : ligneus grossus, ex ea ra-
tione, qupd lignellis in formam grossorum effectis,
et sigillo certo distinctis, operariis diurni solverentur,
exacta dein hebdomada a Praefectis operarum argento
redimendis, aut merce utili permutandis, imitatione
scilicet Romanorum, qui sub Numa Pompilio, con-
cisas et signatas pecudum pelles pro monetis adhi-
bebant, et hinc a pecude „pecunias" a Numa , n u m -
8 1
m o s dictas. )
*
Extractus Anno Christi 15.
A u g u s t u s Caesar erhob das Bulgarische Schloss
F o g a r a s in Dacien.
A n n o 104. Unter Trajano R o m i s c h e n Kaiser
wird Fogaras e i n g e n o m m e n und zerstort.
N o t a pro Historia!
Moelan hatte eine Schwester vom Nadasdy zur
Frâu. Fogaras kam daher an die Nadasdy'sche fa
milie. Fogaras wird den Nadasdi'schen abgenommen.
II.
1185—1231. Testimoniul Capitlului bisericei transil
vane din a. 1231, prin care se constată, că ţe"ra Făgă
raşului odinioară s'a ţinut de Bulgaria.
Capitulum ecclesie transylvane. Ad omnium pre-
senţes inspeotur; notitiam volumus harum serie per-
— 9 —
ni.
1185—1728. Inscripţiunea genealogică a familiei
Monea, gravată de lonasc Mone la a. 1728 în peatra
pusă la casa sa din Veneţia-inferioară.
VIXiT GRi- V E N E T U S ANNO DOMINI
1185) G E N E A L O / f ţ o ^ v GIA A U T H E N
T I C A MO NES T I C A
GREGO h \ S \ R T VENETUS
THESAUR A J( | B 7 VAIVODAE
NI GR O: A \S\ / i / Q V O DONATUS
IV VALi B U S 4/CTu S I L V I S E T
CAMPIS: G E N / ^ S ş j ^ ^ G R i G O R A S C U M
A. 1Z16). H I C G . G R i G O R . E X QVO M A i L A T F I
1Z50) L i A K O M A N A E T II G R i G O R - H I DIVISI
1Z79) M. IX V A L K U T S U L A T A . K. II V A L . G . III V A L
1390) V E N E C Z I A E T RIVOLU S A L S u S O R T S i!!;!!
GR. GEN. III GRIGOR KOMAN SZTOIKA THOM: DIVISI
GR QVARTA INTEGRA SORTiT, GEN STEPHANu GR.
1449) HIC. G.SALAMONE (A M A T R E MONE DICT:)
E T S T E P H A N u MONE. S A L A M O N . G E - M Â N M O N E
1499) HIC G. S T E P H A N MONE II- HiC G E N VOIK
MONE. HIC G. M A N MONE. HIC G E N I O A N E MONE
E X QVO IONAS MONE V. VICAR, A 1728
ERECTO
In centrul acestei inseripţiuni se afla un monolit rotund,
în mijlocul căruia e gravat un vultur ce ţine o cunună de mătănii
prin care trece o mână ţinând crucea, — iară jur împrejur urmă-
t6rea inscripţiune în litere cirilice: Protopop lonasc Mone, Notareş
soborului mare.
IV.
1211—1225. Andreiu 11 regele Ungariei confereşte
cavalerilor teutoni {&ra Bârsei din Transilvania pentru
aperarea regatului în contra Cumanilor, designând hota
rele şi de cătră ţira Făgăraşului.
In nomine sancte Trinitatis et individue uni-
tatis. Andreas Dei gratia Hungarie, Dalmatie, Croaţie,
Rame, Servie, Galitie Lodomirieque R e x in perpe-
tuum. Inter regalis excellentie insignia, quibus re-
colende memorie antecessorum nostrorum recolenda
memoria insignitur, istud excellentius et comenda-
bilius pre ceteris invenitur, commendandis hospitibus
largioris libertatis dexteram porrigere, quorum con-
versatio utilis esse R e g n o discernitnr, et oratio. Deo
commendabilis esse reperitur. Hinc est, quod pie
recordationis parentum nostrorum vestigia pio de
siderio amplectentes, et eterne vite bravium cum
eis post presentem cursum apprehendere cupientes,
Cruciferis de Hospitali Sancte Mărie, quod quan-
doque fuit in Ierusalem, sed modo peccatis exigen-
tibus, situm est in Aearon, caritatis intuitu quandam
terram, Borza nomine, ultra silvas versus Cumanos,
licet deşertam et inhabitatam, contulimus pacifice
inhabitandam, et in perpetuum libere possidendam,
ut et R e g n u m per conversationem eorum propaga-
tam dilatetur, et elemosina nostra per orationem
eorum ad remedium anime nostre, et parentum n o
strorum coram summo Deo deportetur. Preterea eis
concessimus, quod si aurum vel argentum ibi in
predicta terra Borza inventum fuerit, una pars ad
fiscum pertinebit, reliqua ad eos devolvetur. Insuper
libera fora et tributa fororum eiusdem terre eis to-
taliter indulsimus, "eţ ad munimen R e g n i contra Cu-
— 12 —
V.
1224. Andreiu 11 regele Ungariei comfirmâ privilegiele,
ce le conferise Saşilor din Transilvania moşul s6u regele
Geea 11, in deosebi le confirmă dreptul, ca se folosescâ
pădurea Românilor şi Bisenilor dimpreună cu Românii
şi cu Bisenii.
VI.
1223. Regele Andreiu II conferind clericului Cocelin
satul Michelsberg (Cisnâdiora) li mai adauge şi posesiunea
monastirei KerU (Cârtea) cu o parte de pâment ruptă
din teritoriul Românilor (exemptam de Blaccis)
In nomine Sanctae Trinitatis et individuae Dni-
tatis. Andreas Dei Gratia Hungariae, Dalmatiae,
Croatiae, B a m a e , Serviae, Halliciae, Lodomeriaeque
B e x in perpetuum. Quuni quaelibet justa petitio apud
B e g i a e Serenitatis Excellentiam sifc admittenda, illa
maxime mereri censetur obtentum, quae ab animo
Divinitus inspirato proeedens, praecedit velle petentis
largiendo terrena, lucrări caelestia, et temporalibus
Institutis acquirere sempiterna. H i n c est, quod uni-
versorum notitiam tenore praesentium volumus per-
venire. Quod cum fideli, ac dilecto CJerico nostro
M a g i s t r o C o c e l i n o propter indeciduae fidelitatis
1
obsequia Montem S. M i c h a e l i s ) cum Ecclesia, et
terra sibi pertinente in Ultrasylvanis partibus, quam
2
de Zebiniensi E c c l e s i a in concambium terrae Borotnih )
receperamus, eodem jure libertatis, quo nos obtinue-
ramus, libere ac pacifice jure perpetuo possidendam,
per fidelem nostrum P o u s a m f i l i u m c e c i E l i a -
c h i m contulissemus. P o s t m o d u m processu temporis
Divinitus sibi inspirante pro remedio animae suae
intuitu aeternae retributionis, qua unusquisque g e -
8
neraliter indiget, monasterio de K e r e t z ) contu-
') Resinariu.
2
) Villa H e r m a n n i est hodie C i b i n i u m . Vide Eder in
Felmerum p. 12. Generatio Hermanni occurrirt ad annum 1277,
apud Fejer T. VII, voi III, p. 81 et ad annum 1255, ibid. Fejer
T. VII. voi. IV, p. 113.
8
) Kereszteny-Sziget.
— 22 —
') Valachis, i. e. a v u l s a m a T e r r a F o g a r a s
a
) B e n e d i c t u s an. 1202—1206 et 1203 fuit Wajvoda
Transilvaniae, ergo Andreae II. Donationales super hac t e r r a
e x e m t a d e B l a c c i s seu avulsa a terra F o g a r a s expediri
debebant pro K e r c z inter annum 1205 et 1210. Jam Michael
et non Benedictus fuif Wojvoda Transilvaniae,
8
) Szeredai ex boc emendandus.
- 23 -
1
aulae nostrae Curiali Comite, ) et Comite Bekesiensi,
Buzad Posoniensi, Martino Masuniensi, Laurentio
Ujvariensi, et aliis Comitibus Oomitatus t e n e n t i b u s .
— R e g u i autem noştri anno v i g e s i m o .
NB. Reprodus din Transilvania 1871 p. 42. Originea ace
stei tnonastiri, ce devenise a Cinului Cisterciense, nu e constatată.
Documentul din a. 1223 o înfăţişâză ca existentă, in care Vlad.
Dracul 1440 (Trans. 1873 p. 64) şi Vlad Czepeş (v. Turcu excur-
siuni p. 91) au voit sS introducă călugări de ritul grecesc. — Se
vede dar că cu ocasiunea colonisării Saşilor s'a aflat pe ruinele
unui castru român vre-o mănăstire română, .ca cele multe din ţâra
Făgăraşului, pe care ei punând mâna, o au transformat în mănă
stire catolică. După reformaţiune a decăzut, încât astăzi se mai
vâd numai urmele de ruine.
Regele Carol Robert la a. 1322 (v. Col. Hermuzaki I, p .
581 şi la a. 19J9 (v. Transilvania 1871, p. 163) confirmă din nou
privilegiele monastirei S. Mariae de Kercz, de care aparţineau sa
tele Cârtza, Musna, Villa lui Nicolae (?), Villa Abatelui (?) Tzapul,
Cisnădioara, Feldioara, Colunul şi Cârţişoara.
VIL
1234. Gregoriu IX Papa dela Borna cătră regele Bela
IV constată, că în episcopatul Cumanilor se află Valachi
schismatici, pentru cari si se institue vicari catolici de
ritul grecesc, adecă uniţi.
Gregorius ( I X ) . . . B e l a e R e g i primogenito R e g i s
U n g a r i a e . . . In Cumanorum E p i s c o p a t u , quidam p o -
puîi qui W a l a c h i vooantur existunt, qui etsi cen-
seantur n o m i n e Christiano, sub una tamen fide va-
rios ritus h a b e n t e s , et mores, illa commitunt, quae
l
) Nume curat românesc. — Originaie in Pergameno scrip-
tum sine sigillo et subscriptione patenter confectum produxit Naţio
Saxonica in causa minorum Decimarum. Ex Transumtionalibus
ejusdem causae desumsit Cibinii 26 Febr. 1828. Jos. C. Kemâny.
— Produxit F ej âr (sed incorrecte) Cod. Dipl. Ţ. IU,
*
— 24 —
P r i n c e p s C a t h o l i c u s ad c o m i n o n i t i o n e m dilecti filii
noştri J a c o b i P r a e n e s t i n i electi, t u n e A p o s t o l i c a e
1
sedis L e g a ţ i p r a e s t i t o j u r a m e n t o ) p r o m i s e r i s : t e
o m n e s i n o b e d i e n t e s B o m a n a e ecclesiae, in t e r r a t u a
ad o b e d i e n d u i n eidem ecclesiae c o m p u l s u r u t n , p r o u t
confectae s u p e r h o c t u a e literae c o n t i n e b a n t ; ac
eidem electo viva voce p r o m i s e r i s , q u o d praefatos
" W a l a c h o s c o m p e l l e r e s ad r e c i p i e n d u m E p i s c o p u m ,
quem eis ecclesia ipsa concesserit, e t a s s i g n a t a e sibi
a
de r e d i t i b u s tuis, q u o s ab eis r e c i p i s ) suffieientes
r e d i t u s , et h o n e s t o s , s i c u t idem e l e c t u s n o b i s e x p o -
s u i t ; r e g a l e m excellentiam r o g a m u s , m o n e m u s et
h o r t a m u r a t t e n t e , ac in r e m i s s i o n e m sibi i n j u n g i m u s
p e c e a t o r u m , q u a t e n u s , q u u m t e n o n d e c e a t in r e g n o
t u o h u j u s m o d i S e h i s m a t i c o s s u s ţ i n e r e , ac ea q u a e
promisisti, Deo g r a t a , e t h o m i n i b u s sint a c c e p t a n e
facias irrita, q u a e de tuis labiis tam l a u d a b i l i t e r
p r o c e s s e r u n t , a e q u e s t u d e a s efficaciter a d i m p l e r e ;
ita q u o d ex h o c placeas r e g i r e g u m , et n o s sinceri-
tatis t u a e zelum p o s s i m u s d i g n i s in D o m i n o l a u d i b u s
c o m m e n d a r e . D a t t u m Perusii X V I I I , K a l . D e c . P o n -
tifioatus n o ş t r i a n n o V I I I .
VIII.
1252. Bela IV, redele Ungariei dăruieşte comitelui
Vincenţiu moşia Zek din Transilvania, aşezată între
pământurile Românilor dela Cârţa, ale Saşilor din Bra
şov şi ale Sâcuilor din Sepsi.
Bela Dei gratia Ungariae, Dalmatie, Croaţie,
Rame, Servie, Gallicie, Lodomerie, Cumanieque rex.
Universis presentes litteras inspeoturis salutem in
vero salutari. Cireumspectio regum provida condig-
nis premiis sibi obsequentibus sic debet occurrere,
ut et alii exemplo consimili ad fidelitatis opera for-
tius accedant. Proinde ad universorum notitiam per-
venire volumus presentium per tenorem. Quod acce-
dens ad nos fidelis noster Vincentius comes filius
Akadas Siculi de Sebus — genter postulando,
quod terram Zek que quondam Saxonis F u l k u m
fuerat, sed per devastationem Tartarorum vacua, et
habitationibus') carens remanserat inter terras Ola-
horum de Kircz, Saxonum de Barassu, et terras Si-
culorum de Sebus existentem sibi conferre dignare-
mur. E t nos justis petitionibus inclinati, consideratis
meritis, que a primevis pueritie sue temporibus in
') i. e. Comitia.
- 29 -
X.
1302. Un contract încheiat prin vice-căpitanii Făgă
raşului Joannes Literatus şi Con. Boer de Nagy-Berivoj,
apoi prin primarii Valentinus Rinei din Agnita şi la-
cobus Werner din Seg?svăr la anul MGCCII în privinţa
unui împrumut de o sută mărci de argint, ce ia luat
comuna Gerdal dela comuna Braller zâloginâ un păment
între satele Gerdal, Foldvâr, Reukor, S. Martin şi apa
Oltului.
N o s Ioannes Literatus de R e c s e Vice-Capitaneus,
et Con. Boer de N a g y B i r w o j , Vice-Capitaneus utriqu.
Districtus Fogarasiensis, Nobiles Personae, et Pru-
dentes "Walentinus Rinei, Villicus de Sancta Agneta,
et l a c o b u s Werner pariter Villicus de Seges-Vâr.
Significamus per presentes, Singulis, et Universis,
quod in Anno presenti MCCCII. prima Dominica
Epifaniae Domini, stipulata mânu vocaverunt nos,
XI.
1372. Vlad, voivodul Ţerei-româneşti, Banul Severinu-
lui şi duce al Făgăraşului, dărueşte rudei sale, magi
strului Ladislau, târgul Şercaia din Ţera Făgăraşului,
dimpreună cu satele Vineţia, Cuciulata, etc.
Vladislaus Vajuoda Transalpinus, Banus de
Zeurinio, et Dux nouae plantationis terrae Fugaras,
notum facimus vniuersis praesentibus et futuris:
Quod magister Ladislaus, strenuus miles, filius quon-
dam lanus Meister de Dobka, nepos Mikedbani, no-
ster consanguineus dilectus et fidelis, cum esset liber
factus ab E x c e l e n t i s s i m o Principe L u d o u i c o , illustri
R e g e Hungariae, adhuc nos semper eramua sub j u g o ,
sed in gratia principis praedicti, exercitum validum
contra Tburcos infideles et Imperatorem de Tyrna,
in Bulgaria proclamări fecimus. Ipse Magister L a
dislaus Dobka strenuus miles supradictus, noster
caro et sanguis, et genitura, nobiseum et cum exer-
citu nostro viriliter contra saeuissimos et infideles
Thurcos et Imperatorem de Tyrna, ipsosque inua-
— 33 —
3
— 84 —
XII.
1374. Testimoniu eşit dela călugării din mănăstirea
Clujului, prin care se face cunoscut, că Petru fiiu al lui
Ioan din comuna Veneţia, a- mărturisit înaintea călugă
rilor, că cele trei pământuri de arat pe care le avuse el
pe teritoriul Apelor calde în vecinătatea pescuinei, ce fu
sese a unei mănăstiri căzute în ruine, le-a vândut pe
una semimarcă de argint fratelui sSu Ladislau (Vlad)
dela Bobea (Dotca, Dâăk).
Conventus Monasterii B . Mariae Virginis de
Clus Monostra. Omnibus Xti. fidelibus salutem. A d
universorum notitiam harum serie pervenire volumus,
quod Petrus dietus C h e w g h filius Joannis de V e n c h e
coram nobis personaliter constitutus, vivae v o c i s
oraculo confessus fuerit eo modo, quod terram suam
trium aratrorum mensurae Kegalis in territorio de
3*
— 86 —
XIII.
1377. Privilegiu al regelui Ludovic I., dat districtului
numit Brasso. Sub condiţiune că braşovenii se~ edifice în
muntele Tidricu una fortăreaţă nouă cu spesele lor şi si
taie pădurea de prinprejurul acelui munte sau para
(Lapis), regele se învoieşte, că comunele din district câte
s'au ţinut pană atunci de cetatea Braşov, si re~mână
anexate şi pe viitor la aceea, lntr'aceea regele Ludovic
1 mai promite în acel privilegiu, că dacă va pune el mâna
pe Ţira muntenească, adecă dacă o va pute" subjuga,
atunci vama care se plătea'la arborele roşiu, se va plăti
în vecinătatea fortăreţei celei nouă. Până atunci inse"
braşovenii si nu plătiscă vama airea, decât numai în
Braşov. In fine regele adaoge că-şi păstrează şie-şi drep
tul de a numi la noua fortăriţă ca şi la castrul dela
comuna He'hciu, comite, jude şi castelan, sau Unguri
sau Nemţi, iră când s'ar întâmpla, ca junii sii si mergd
pe la Saşii din scaunul (districtul) Braşovului, atunci
aceştia si fie obligaţi a-i da câte un prânz, una cină şi
câte un cal în preţ de douăzeci de florini.*)
Datum Zoly in festo beatae Elisabeth. — Lu
dovici R e g i s privilegiales Saxonibus sedis Brasso -
Vlad I domn al Munteniei, în zilele lui Dan II, Basarab, era prea
determinat a subjuga Ţera muntenescă, de unde erăşi ese limpede,
că Ludovic pană atunci nu o avea, nu o posedea. Se mai cuvine
a însemna, că pe atunci se şi Începuseră bătăliile cu Turcii. Sis-
man, împăratul Bulgarilor se făcuse ginere al sultanului Murat
I, şi trădând causa cristianismului şi a naţiunei sale, lupta cu ai
sfii in armata turcescă, anume în contra Românilor. Atunci Lu
dovic încă crezu că-i va veni forte bine a subjuga pe Români,
cari acum se află între două focuri forte periculose. Nomencla-
turele comunelor cuprinse în acest document le recomandăm şi
filologilor noştri, pentru-ca să le compare cu cele de astăzi, nem
ţeşti, româneşti, în parte şi magiare. Red.
— 88 —
XIV.
1392. Diploma de donaţiune dată de Ioan Mircea din
graţia lui Dumnezeu Principe (Domn) şi Vaivod (Duce)
a tot regatului Valachiei începând din munţi până la
confiniele Tartariei, şi domn perpetuu preste tot pământul
Făgăraşului. Acistă diplomă de donaţiune se dă lui
Standul egumenul şi fratelui seu Calin, fideli nobili ai
regatului Valachiei, 4ră obiectul de donaţiune este teri-
torul întreg al comunei numite Scoreiu, care există până
în ziua de astăzi în districtul Făgăraşului. Cuprinsul
acestei diplome de donaţiune l-a coroborat şi „prea iu
bitul se~u fiiu Michail Vodă cu ceilalţi boieri*. Descrip-
ţiunea miezuinelor cu termini tot româneşti aplicaţi aşa
precum erau ei cunoscuţi în al 14-lea secol şi usitaţi la
popor din înalta vechime ce duce şi mai departe, pdte
si intereseze şi pe filologii noştri.
XV.
1395. Sigismund, regele Ungariei, dăruieşte plebanului
Thomas şi unor cetăţeni din Braşov, satele româneşti,
Tohanul şi Zerneştii, din districtul castrului Bran.
N o s Sigismundus, Dei gracia, R e x Hangar.
Dalm. Croaeie etc. Marchioque Brandenburgen. Me-
moriae commendamus tenore praesentium significan-
tes, quibus expedit, vniuersis: Quod discretus vir
Thomas, Plebanus E c c l e s s i a e Brassou, ac Ioannes,
Iacobus et Cbristianus, filii condam Mathiae, nec
non Antonius, filius Michaelis de Szent Agatha, ciues
de dicta Brassouia, nec non Nicolaus, filius Herbordi,
Comes de Fekete-halm, nostrum regium adeuntes
conspectum ipsorum fidelibus seruitiis nobis per eos
in tempore et loco opportunis exhibitis in remini-
scentiam no&trae celsitudinis reductis, quandam pos-
sessionem nostram regalem Toha (al. Zerne) appe-
latam, ad castrum nostrum Terch vocatum spectan-
tem, in Districtu Brassou situatam, a nobis sibi per
petuo dari et conferri postularunt. N o s igitur con-
4
) Annus mundi condit. 6900, correspondet an. Xti. 1392.
Vide Magold Lehrbuch der Chronologie. Miinchen 1829 p. 21. —
Copia in ArCh. Gubern. sub Nr. 721. 1807.
- 42 —
XVI.
1400- Chrisovul lui Mircea-Voda în traducere ma
ghiară, prin care donează boerilor Micul şi Stoia jume-
tate din satul Mândra.
E n a Christus Istentol meltoztatott, Egyediil
Biralkozo, keresztenyi ura, N a g y sâgos Mirtze Vajda
—U—
Isten K e g y e l m e s s e g e b o l egesz Havasalfoldenek V a j -
daja, azok Biralkodom egesz az Dunaig, es az ha-
vason âltal Fogaras Videken az Oltig
XVII.
1417. Crisovul lui Mircea Voda prin care confere boe-
rilor Ioan Borcea şi Calian satele Braniştea TJrăşei şi
Vadul Şercaiei dimpreună cu muntele Lareştilor.
, R
PBHNLJA ^OMHL'TH AviiAI CA Cl U>^H)(H K(K A ITH ^1
- 46 _
l N 4 L H M H 1 H
M'bAf A * P A , H M
MHH Eo'lAjlH, C\%
1
&i +n CA^yHAi a'VVH' " wbAi npi EtfpH'b ION UIH
A^AANE^Xb 7
C » A •IHHCT'klKX U I H CSA ) ( p « N ' f e c K S , I2«p
dpîf cou, ub 7
icyA* WM A'(IÎ* UIH KS 7
ioyAEH HE
3HAt Kr. / \ o. g.
N'fcMHUJ.
Am scris cu mâna proprie de pre copia lui Antonie Monea
la a. 1860. Puseariu m. p. pretor.
*
Traducere nemţâsca.
3Btr in Sfyrifto tem Jperrn gute unb getreue £ţ)riftcn
ceri £errn Uebence unb fetbften erwâfyUer #err, cer aliere
3ofynnrt Mirtsche Wojwoda aug Cer ©nabe be£ alkrbbd)ften
unc ©aaben ©otte3 9legterencer iperr be$ ganjen walladn*
faVn Sftetdje unc eincS îţ>eil$ Cer îartare^, unc aud) eineS
SlntbetleS befen ©ebitrgen, tute aud) burci ben ganjen
2)onaujîu§eg. — 3d) fyabe gut unb mit metnem guten
SBtllen uub efyrbaren ©emittbe sermeinet, unb babe alfj
ein 3tegierenoer #err ciefe metne ©aben unb ©naCe cor
allen anberen ertfyetlt, alf er nemlid) Johann i Burtscha
unb Galianu metne B o e m , at§ metne getreuen Vasalen
ba$ £)orf Braniştea Uresii unb Vadul Scharkaj, fammt
- 48 _
XVII.
1432. Acesta este o diplomă de donaţiune, r&masă dela
Vlad II, care s'a zis şi Dragul sau Dracul. Originalul
slovenesc al diplomei se află depus în archivul monasteriei
Clujului, e"r' copia în archivul gubemial. Acea diplomă
s'a tradus în limba maghiară mai întâiu în 27 Sept.
1727 de protopopul Toma Szviridoviciu de acolo din
comuna numită Monastur şi de docenţele din Cluj anume
George Pothberger; după aceea în anul 1734 acea tra-
ducţiune s'a mai confrontat din nou în tdte punctele sale
de popa Precup, protopop tot în Monastur. Cu tdte
acestea, la numele boierilor scrişi ca martori la calca-
niul diplomei şi la titlurile lor au r£mas erori numerose.
De altmintrea corpul diplomei de donaţiune este tradus
la înţeles In acea diplomă Vlad Domnul Ţerei româ
neşti şi al plaiurilor se numeşte pe sine şi duce al Om-
laşului şi al Făgăraşului, adecă ca şi predecesorii să,
eră apoi în acest ducat al Făgăraşului dă, done"ză lui
Romanu, care era nepot al boierului s£u Stanciu, comuna
Voivodeni, eră în comunele Sâsciori şi Sâmbăta de sus
partea lui Baicul (ori ddrâ Voicul?) şi a lui Vlad, apoi
muntele Moşul şi apa Făgăraşului, tdte cu drept de he-
reditate. Pe alţi doi supuşi ai sâi, anume Mircea şi Vlad,
îi scuteşte de cărăuşii şi de ori-ce service, er' în ţinutul
Oltului îi scuteşte de plata decimelor din oi, porci, stupi,
cum şi de plata galetei, de vinărit sau decima din vin,
de dat fân, cai de poştă, ca şi de ori-ce alte taxe. De
aci încolo urmiză formulele usitate în diplomele vechi
sloveneşti, însoţite de ameninţeri şi de blâsUmele celor
318 ss. părinţi dela Nicea, ca cei^-ce ar călca voia do-
natoriului, si ajungă ca Iuda şi ca Ariu etc. Dat în
Tergovişte, Ianuariu 29, anul dela facerea lumii 6940.
XIX
1434. Michaiu lacciu, corniţele Secuilor, învitâ pe ce
tăţenii din oraşul şi ţinutul Braşovului, ca si plece in
munţi cu tată puterea lor, si prindă şi si ucidă pe Ro
mânii necredincioşi din ŢSra Făgăraşului, cari s'au
retras acolo, ir' pe pruncii şi femeile lor si-i ducă în
captivitate. Din acest document resultâ, că Ţira Făgă
raşului se afla în timpul acesta în posesiunea Ţerei-ro-
mâneşti. .
XX.
1437. Chrisovul lui Vlad-Vodă II (Dracul) în tradu
cere română şi maghiară, prin care dărueşte slugilor
sale Stan sin Totul şi Ursul, şi Radul Stan sin Bera
şi Godea satul Mărgineni.
,
Ci a<pA* fNTpV cran*Nip fc A A M ^ N ' I I H AVUAI ^ H H a n t
Catf A' M
p^tMifi catf ntNTptf riKKATIAI MOcrpi, ^ i n
(pfJOpifi AOp A A A H N !
GTK})AM rforo(j)XT.
— 57 —
ÎG£) B A A ^ fioiBO^: M n ( A . n . ) :
Traducere maghiară.
XXI.
1452. Grisovul lui Vlad-Vodă III, prin care confere
boeriului Stanciu Mailat de Demni a patra parte din
hotarul Dejanilor dimpreună cu munţii Presaca, Izvorul
şi Zărna.
H H 4 0 ( K H
A Ă O M H K p i A ^ KpnuiN uii fii
M
XC WEITOplJ ÎON fl A A A) BOiRO^A «li £ ' MiAA
Uli Kb 7
p.^b'piAt Uli i ^ B O A p X A l KApiAI Kb'pr filH AA^NU*
NE^lV C^CpAtTtUit.
f H 1 0 1
IUi A ' A ^ » * AAOApT*k A\-1J, (bit o p i Mt
M
(pi# a a AAI^opi lini n a (pi A ' (ptwtAia Avb, npt
f !
KapTt A Ă*p A O ^.NTXp*, Uii MINCTIT t u i A AAapt
f
IIIi siio AHICT A a
f A K
* f* T
nOMtNi'rS'A AOAV
c« (bit n t A f | , t
*' r
A 1
A^AANt^ttf jpti A^AA'b aian-a
TprintUJf, UJH ^ M H f t i A A A T ' A A^X 0 B H M 4
' ' } l J l U , H
^ H
^ A
7
A#'IMNI^E^ UlH M ^ N T b ' i T O f K A b ' i HuiC'ipb AV M«ji-
R
UJH U J H ^ T C A d)H( M O L U H A AOK&Ab'i nb'MH'ib'Ab'i
7
G T A N1b M AI A AA A i » A H H UIH A (bpALt.il AOP U l H
7
XoTApb 7
Mouiii coipiCAbi wib G T ANH MA'IAAA
E
8s /MANH T^APITTT A 8 0 IUN
Os AON To^op GTANHCSA 87 „
~ 62 -
86
88 H-fcroE GTAH CTOAiiiKâA
n
e« A«KA /MApNÎKgA 97 *
101
8a ISON /HAN* KOAUIUSA
n
88 IKAN B8Kfip cnznApio/v
110 »
09 AON Aska G8nirt 88 n
79
88 GTANMS JÎAAA KopHÎKSA
n
88 M\\A\ AON ctKptTdp 100 n
OH AâMJTpâ FiSKsp c n a i Ap 89 •
88 GTO-SN HtrpEiu CTOAHÎK 99
& KotAN GAXAAOA KOpNÎK 108 n
109
QS Onp*t5 GDnpHtKH KICTilîpKM
ÎOAH fiAa^ AA. f|.,
K0HKOA-
BHcriepKiA.
XXII.
1456. Decret al regelui Ladislau, din care aflăm ur-
mâtdrele împregiurări şi fapte istorice: In comunele Satu-
lungu, Cernatu, Turcheşiu, Baciufalău, cunoscute astăzi
sub nume de Săcelle în districtul Braşovului, locuitorii
fuseseră români de legea r&sărit6nă; acei locuitori însă
au fost persecutaţi şi alungaţi din acele comune pentru
1
confesiunea lor, ir în locul Românilor au fost aduşi şi
aşezaţi acolo Se~cui sau Unguri, cunoscuţi astăzi sub
nume de Ciangâi (Csango magyar). Find-că acei Unguri
_ 63
XXIII.
1464. (Estras). Matia Corvinul, regele Ungariei, dă-
rueşte lui Ion Greb din Vingard districtul Făgăraşului
dimpreună cu oraşele şi comunele sale, în semn de re
compensă pentru credincidsele servicii, ce le-a făcut pă
rintelui sâu.
1464. Donatio Mathiae R e g i s super JDistrictu
suo regio Fogaras, in Comitatu Albensi existen. si-
mul cum Oppidis Possessionibut, Villis, -Praediis, ac
cunctis aliis apperfcinentiis, quae tamen non specifi-
cantur, pro fidelibus servitiis sibi, Patrique, et Matri,
n e c n o n Ladislao fratri olim suiş exhibitis Joanni
Gereb de W i n g a r t h ad haeredes, et posteritates
eiusdem iure perpetuo concessa.
Fejer, Cod. dipl. XI. pag. 499.
NB. Reprodus din Coli. Hurmuzaki-Densuşianu II—2, pa
gina 155.
— 65 —
XXIV.
1467. Matia Corvinul, regele Ungariei, întorcindu-se
din expediţiunea întreprinsă asupra voivodului Ştefan
din Moldova, ţine adunare cu prelaţii, cu baronii şi cu
nobilii terii, şi declară, că provinciile româneşti ale Fă
găraşului, Amnaşului şi Rodnei, nu vor pute nici-odată
sâ fie înstrăinate ori dăruite vre-unui particular, ci au
s£ rimână pentru totdiuna în mâna regelui, ca în cos
de lipsă se le pdtă dărui voivozilor din Ţdra-românăscâ
şi Moldova. ,
XXV.
1469. (Estras). Dominic Bethlen, vice-voivodul Tran
silvaniei, comunică universităţii săseşti din Transilvania,
că va trimite pe castelanul se~u din Cetate de baltă, ca
să asiste, în numele dânsului, la introducerea universi
tăţii săseşti în posesiunea Făgăraşului şi Amnaşului.
XXVII.
1472. Donaţiune nouă, pe care o face regele Mateiu
Saşilor asupra districtului Făgăraş cu tdte comunele şi
posesiunile câte se aflau pe teritorul aceluia, cum şi
asupra domeniului Omlaş cu tdte comunele (villae, villis)
şi posesiunile câte se ţineau de acel domeniu. Regele zice
în acest document, că Saşii mai avuseră in posesiunea
lor acel district şi acel domeniu, că însS nişte tâlhari
w
8
') Cuciulata. ) Comana. *) Veneţia. «) Păreu.
5*
- 68 _
XXVIII.
1500. (Estras). Vladislau, regele Ungariei, orddnă,
că satele, cari se ţineau pană aci de castrul Branului,
anume Purcăreni, Zizin, Satul-lung, Bacifâlău, Crisbav,
Apaţa, de asemenea şi satele Şercaia, Micu, Satul-nou,
Zerneşti şi Tohanul s£ fie anexate pe viitor la oraşul
Braşovului, în ce priveşte plata taxei regale şi partici
parea la resbel.
Datum Budae, Uladislai Regis Privilegiales, v i
quarum J o b b a g i o n e s Civitatis Brassoviensis in villia
Purkerecz, TJaizon, Tetrang, Hoszszufalva, Sz.-Mi-
hâlyfalva, Tiirkos, Bâcsfalu, Krizba, Apâcza, ad Ca
strum Terch spectantes, Sârkâny, Mikefalva, Ujfalu
ad Civitatem Brassoviensem s p e c t a n t e s ; Zernest et
Tohan ad Ecclesiam parochialem B . M. V. Brasso
viensem pertinentes, de medio regnicolarum partium
Transilvanarum (e fundo nobilitari) eximit, et quoad
solntionem Taxae B.egiae, et exercituationem in me-
dium saxonum connumerari jubet.
Originale in Tabulario Coronensi.
Innuit E d e r in F e l m e r p. 231, 232.
Habentur per extensum in „Joannis Albrich
Pallatio Coronensi" şub Nr. 8 p. 116.
— 72 -
XXIX.
1503. Radul, voivodul Ţerei-româncşti, cere dela re-*-
gele Ungariei, prin mijlocirea regelui Poloniei, ca să-i
restitue ducatul Amlaşului, al Făgăraşului, şi Valea
Roănei.
A d idem ut supra.
In altera audiencia (Regi Hungariae) dicendum
et responsum afferrendum Mti R e g i e P o l o n i e :
Speotabilis Radul w a y w o d a Transalpinus e t . . .
vestre et illi fraterne Maiestatibus honestas, scripsit
litteras domino nostro R e g i graciosissimo, rogando
inter alia Mti R. scripta, ut eius serenitas preces
suas fraternas ponet pro illo ad Mtem Vram R g i a m
pro certis bonis auitis ao paternis in R e g n o H u n -
garie ad eum pertinentibus et forsan illa nominauit
Amlas Fogaras Ronde eto. Vestra tamen Mtas et pre
laţi Hungarie R e g n i sciunt illorum denominaciones.
Quapropter quoniam palatinus iile offert se Mti Vre
R. R e g n o q u e Hungarie seruiturum fidelissime, Mti
etiam R. domini noştri grac-ssimi R e g i s se com-
mendat. Iccirco Mtas Sua pro eo petieiones porrigit
Mti Vre dignetur palatinum illum in ipsius peticio-
nibus consolatum efficere. Forsan dabit D e u s opti-
mus aliquam commoditatem quod iile aut proles sua
seruata fide Mti Vestre et Regno suo merebitur illud
cum gloria et profectu huius incliti Hungarie R e g n i ,
— 73 -
XXX.
1509. Sub presidiul Căpitanului castrului şi {erei Fă
găraş scaunul judiciar al boerilor adjudecă lui Roman
de TJcea moşiile confiscate dela Bursan şi Anca Ziin de
Ucea, Zun de Kertsisura şi Grozava de F.-Arpaş com
plici la revolta lui Mihnea-Voda. Această sentinţă s'a
extrădat prin transumtul Capitlului Albense din anul
1727 lui Popa Vlad Român din Ucea-Superioarâ, dela
a cărui următori avem şi noi o Copie simplă, după
cum urmiză.
N o s requisitores Literarum et Literalium Instru-
mentorum in Sacristia sive Conservatorio Capituli
E c c l e s i a e Albensis Transilvaniae repositarum et l o -
catarum, ac aliarum quarumlibet judiciar, delibera-
torum legitimorumque Mandatorum R e g i o Principa-
lium Executores. Damus pro Memoria per praesentes,
quod honorandi P o p a e Vladt Komân et Vlâd J o a n u
de F e l s o - U c s a Districtuque Fogarasiensi, coram
nobis personaliter constituti, exbibuerunt nobis et
portarunt quasdam Literas Collationales inferius ver-
botenus insertas et inscriptas, petentes n o s debita
pum instantia, quatenus easdem i n ' ţranşumpto L i -
- 75 —
XXXI.
1511. Document autentic despre originea românescă a
familiei comiţilor Mailat, cari se trag din comuna
curat româniscă Comana în districtul Făgăraşului, şi
din altă comună tot român fecă curat anume Ţânţari,
distantă de 2 ore dela Braşov. Acest document este un
testimoniu dat de corniţele Petru dela St. Georgiu şi
Bosin, carele pe atunci era jude suprem la curtea rege
lui Uladislau. Sâmburele testimoniului este acesta: Do'ue~
- 78 -
l
) Vide ea quae Carolus Eder in Simigiano p. 123. et 124. dieit.
*) Kirâlyhalma in Comitatu Albae Superioris.
*) Probabil Eomsa.
*) Fuere hi proles Maylathii.
- ai —
XXXII.
1511. Paul de Thomor, căpitanul terii Făgăraşului şi
scaunul boeronal ţinut în Făgăraş ferria tertia proxima
ante festum Sancti Ştefani Regis Hung. Anno 1511,
confirmă pe feciorii lui Comşa, ai lui Stoica şi ai lui
Şandru de Vist în boeronatele Viştea de jos şi de sus
şi în jumetate din Arpaş pe basa Chrisovului dela Mircea-
6
~ 82 _
6*
84 -
XXXIII.
1613. Gabriel Bâthori Principele Ardealului din Sibiiu,
în 25 Februarie 1613 nobilitează pe Hangul Safar Boer
de A. Vist cu însemnele: pe scut de coloare celestină un
lup cu laba ţine o sabie, în cea stângă un cuţit.
N o s Gabriel Dei Gratia Transsilvaniae, Valachiae
Transalpinaeque Princeps, partium R e g n i Hungariae
D o m i n u s et Siculorum Comes. Memoriae commen-
damus tenore praesentium significantes quibus expe-
dit universis. Quod nos cum ad nonnullorum fidelium
dominorum Consiliariorum nostrorum singularem in-
tercessionem propterea nobis factam, turn vero atten-
tis et consideratis fidelitate, fidelibusque servitiis
fidelis noştri nobilis Hanguli Safar alias Boer de
Also-Vist dispensatoris*) noştri Fogarasiensis, quae
') Dispensator: qui expensa et accepta compensat et impendit.
Sed proprie Dispensator dictus, qui in palatiis Rpgura aut Prin-
cipum Oeconomus, Major domus, nostris Maitre d'hâtel. Du Cange,
Grlossarium med, et inf. latinitatis, II, pag. 881.
— 90 —
XXXIV.
1518. Act de adopţiune făcut prin scaunul boeronal sub
presidiul lui Paul de Thomor castelanului de Munkacs
et Fogaras la a. 1518, prin care loan şi Man Bica se
adaptează în boeronatul lui Aldea Bica de Vatdafalva.
Acest act a fost confirmat prin Măria Christierna la
anul 1598 precum urmdzâ:
N o s Măria Christierna, Dei Gratia Transsilva-
niae, Moldaviae, "Walachiae Transalvinae etc. Prin-
- 94 -
XXXV.
1520. Sub presidiul castelanilor Laurentius şi Nico-
laus de Thomor ţinenduse adunarea scaunului judiciar
de 12 boeri feria tertia ante ascensionem domini 1520
s'au confirmat Dragomir şi fraţii sei Man, Oprea şi
Vladuţu de Mundra în a şasa parte a boeronatului de
Mundra, ce o perduse pentru infidelitate Ztreza de Mândra,
iară eu învoiala ocârmuitorului ţerei loan Bornemissa
căpitanul suprem Paul Thomori {frater et praedecessor
noster) o conferise lui Dragomir şi fraţilor sH pentru
serviciele lui credincioase.
XXXVI.
1527. Castelanii Ladislau şi Nicolau de Tomor din
scaunul boeronal al Făgăraşului certifică possesiunile
boeronale ale lui Ladislau fiiul lui Coman Ciurilă din
Grid.
N o s Nicolaus et Laurentius de Tomor Castel-
lani Castri Fogaras, etc. Damus pro memoria. Quod
cum nos feria tertia in festo visitationis Beatissimae
Virginis Mariae, in Oppido Fogaras, una cum D u o -
decim Juratis Boeronibus Sedis Nostrae Judiciariae
Assessoribus — hujus Districtus, pro audiendis Causis
pro tribunali consedissemus, Agilis Ladislaus Boero
de Grid, filius quondam K o m â n Gurilla*) B o e r o n i s de
Grid, eadem, in nostram exsurgens praesentiam de
bita cum instantia supplicans: Quatenus, de et super
*) Recte Csurilla.
7*
- 100 -
XXXVII.
1531. Din acest document se vede, că în fine Saşii din
Braşov s'au destinat şi astâ-datâ de cătră ceilalţi con-
naţionali şi anume de cătră sîbiieni, prin urmare s'au
rupt şi de cătră Ferdinand, şi au proclamat de rege pe
loan Zapolya. Acesta în recunoştinţă răpeşte comuna
Ţinţari dela Ştefan Mailat şi dela unul loan Mauritiu,
cari o posedeau pană atunci, şi o dă cetăţii Braşov.
Ioannis I. collationales Brassoviensibus posses
sionem Z z u n y o g s z e g , quam Stephanus Maylad de
eadem S z u n y o g s z e g et Joannes Moricz, „qui factioni
germaniae adhaesissent* possidebat, donantis
Habentur per extensum in Ioannis Albrich „Pal-
ladio Coronensi" sub Nr. 1. p. 134.
NB. Reprodus din „Transilvania" 1874 pag. 128, şi Coli.
Hurmuzaki-Densuşianu II—4 pag. 7.
XXXVIII.
1534. Pe timpul lui Mihne Vodă mai mulţi boeri din
ţinutul Făgăraşului luându-i parte, şi între aceştia şi
Stan Salamon, Aldea Salamon şi Salamon al Vânezi
din Şinca, Căpitanul suprem Paul de Thomori le-a con
fiscat posesiunile din Şinca şi Ohaba şi le-a vândut lui
Pârvul de Şinca cu 50 florini, — dar mai târziu în-
torcându-se la ascultare, Voivodul Ştefan Mailat ier-
tândui, le-a conceş a le răscumpăra, şi a le da dona-r
— 103 —
(L. S.)
A tergo.
Per Praefectum et Exactorem fiscales ac Requi-
sitores Alben. tarjquam Comissarios Ulmae Dnae
Principissae ad investigan Boieronum terrae Fogaras
jura deputatos, praesentes lrae revisae leetae ac pro
Stephano Berszan de Sinka et Sztan Bojle de Ohaba,
Lineara generationis suae ad introscriptas personas
manifeste deducen. in vigore relectae. In Fogaras
die 27 mens Febr. 20 1671.
NB. S'au decopiat din actele familiei din Sinea.
XXXIX.
1535. Stefanus Maylat liber dominus terrae Fogaras,
Vaivoda Transilvaniae et Siculoram Comes etc. cu datul
Fogaras feria secunda proxima ante festum exaltationis
st. Cruciş 1535 confirmă pe Ladislau fiiul Boieriului
din Grid Coman Csurila în posesiunile sale boeronale.
(Dinafară:)
Praesentes Lrae Bojeronales per Praefectum et
Exactorem fiscale sac Requisitores Alb. Commissarios
Illmae Dnae Principissae ad examinând. Bojeron.
terrae Fogaras, jura exmissos revisae, L e c t a e ac in
vigore relictae. In Fogaras die 2 Mart 1671.
XL.
1535. Preste districtul Făgăraşului, numit şi Ţe"ra
Oltului, era domn boieriul Toma dela Nadasdeia, din
comitatul Hunedârei, cumnatul lui Mailat. Acesta cede
domnia preste acel district lui Ştefan Mailat, Român
dela Ţânţari şi Comana, precum se ştie şi din alte do
cumente. Pe atunci Ştefan Mailat era Voivod, adecă Duce
şi cap al Transilvaniei,' cum şi comite al Săcuilor. Za-
polya li dete domnia cu drept hereditar preste fortăriţa
şi preste tot districtul Făgăraşului, la care mai apar
ţineau şi alte comune din alte ţinuturi. In acest docu
ment Zapolya laudă mult fidelitatea lui Mailat şi servi
etele cele mari, pe cari i-le-a făcut acesta.*)
XLI.
1540, Actul despre reambulaţiunea hotarelor intre Tran
silvania şi Valachia sub Regele loan Zapolya şi Basarab
Vaivoda Valachiei estradat în Târgovişte la 9 Iulie 1540
în limba română transcris cu litere latine după ortografia
maghiară.
XLII.
1543. Anna de Nadasd, soţia lui Ştefan Mailat cu
12 boeri ai scaunului judiciar confirmă actul de cessiune,
prin care Stoica, Aldea, Comsa, Dobrin şi Ştefan de
Voila, ve"nd boerilor Radu de Lissa şi lui Coman, Aldea,
Radul, Dobrin şi Comsa de Voila o septime din boero-
natul Voila şi un pătrar de mdră pentru suma de 20 florini.
XLIII.
1556, Iunie 16. Ana de Nadasd, văduva Voivodului
transilvan Ştefan Mailat, ţinend tribunalul cu boierii
juraţi din Ţdra Făgăraşului, confirmă moşiile boereşti:
1. a lui Stan Popa, a lui Aldea şi Radul, feciorii boe-
rului decedat Stanislav din Recea; — 2. moşia lui Sta-
nislav, Bârsan şi Coman, nepoţii menţionatului Stanislav
din Recea; — 3. a lui Man şi Marcul, feciorii răpo
satului boier Bârsanu din Hârşeni; — 4. moşia lui
Coman, Vasile şi Bârsan, feciorii răposatului boier Aldea
din Riuşor; — 5. a lui Galia, Stoica, Frăţilă, Mihailă
şi Coman, feciorii boierului decedat Iovan din Rîusor,
şi — 6. posesiunea lui Stoian şi Bârsan, feciorii r£po-t
— 124 —
XLIV.
1570. Un document scris Srăşi ungureşte, carele cu
prinde testimoniul dat de nişte Unguri şi Români din
comunele Petca, Paloş, Moha de preste Olt şi Ţenţariu,
1
că boierul Dumitru Ghiriac ) fiiu al lui Chiriac Drd'
ghiciu din Ţira Românâscă şi soru-sa Marta, măritată
după unul Vladul-Uscat, avuseră drept de proprie'
tate în comunele Ţenţari şi Vlădeni, care pe atunci se
ţineau de comitatul Albei superidre, adecă erau iobăgite;
acel drept însă l-au sălogit la domna Mărgărita Mailat,
') In ungureşte Eurjâk.
— 128 —
*) Dragics Kurjâk
Demetrius Martha Kurjâk
Kurjâk Uzkat-Vadul
uxor.
- 129 —
XLV.
1570. Belaţiune dată cătră principele ţerei de cătră
doi comisari exmişi înadins, ca se" cerceteze dacă Dumitru
Chiriac a opemnorat in adevăr părţile de avere din Ţîn-
ţari şi Vladeni la Mărgărita Mailat. Ace,i comisari,
anume Valentin dela Cecalaca din comit. Alba inf. şi
Gaspar dela Deasiu din comit. Cetate de Baltă, s'au
dus în opidul Aiud, unde aflând pe Dumitru Chiriac,
îl întrebară, 6ră acesta le răspunse, că el nu are nimic
de împărţit cu Mărgărita Mailat, soţia lui loan June,
pentru-că, adaoge Dumitru, acea moşie a sa este moşie
boerăscă.
Serenissime Princeps etc. etc Tovâbbâ
hozâ mi nekiink Iffju J â n o s n e Maylad Margith asz-
9
130
XLVI.
1584. Sub presidiul prefectului Castelului Fogaras
Cosma Horvdth Petrityevith scaunul judiciar de 12 boeri
asistenţi încheie actul de adopţiune al lui Popa Bărbat
de Dragoş în boeronatul socrului sSu Kirstea Kakareza
de Sarkaitza.
N o s Cosma Horvath Petrityevith Provisor, et
Prefectus Arcis Fogaras et Memoriae commendamus
— 131 —
XLVII.
1588. Scaunul judiciar al boerilor din districtul Fă
găraşului întrunit sub presidiul lui Cosmus Horvath
Petrichevich prefectul castrului Foguras feria tertia ante
festum Pentecostis 1588 ia act de adopţiunea lui Toma
Boier de Reche în dreptul pe mo'râ al boerului Opra
Dragomir de Mundra, ceea-ce se confirmă prin Baltazar
Bdthori de Somlyo Comes et Haeres dominusque terrae
Fogaras in 20 Juli 1590.
N o s Balthasar Bathori de Somlio Comes, et
haeres Dominusque terrae Fogaras perpetuus, nec
n o n Illuri Principis Transsiae consiliarius etc. Me
moriae commen. tenore pntium significan. quibus ex-
pedit universis, Q. agilis Thomas Boiar de R e c h e
Boiaro nr. Comesque pertinen. inferior. Distr. seu ter
rae nostrae Fogaras nostram personal, veniens in
pntiam, exhibuit nobis lras quasdam geneross. ac
E g r y quondam Domini Cosmi Horvat Petritievith,
alias praefecti arcis Fogaras duplici papyro patenter
confeotas sigilloq. eiusdem et manus subscriptione
comunitas continen. nimirum. quomodo ipse agilis
Opra Dragomer de Mondra in aedifican., et possiden,
— 135 —
XLVIII.
1591. Baltasar Bâthori, comite şi erede perpetuu al
Ţerei Făgăraşului, confirmă pe descendenţii lui Bute
Judele în jumătatea Boeronatului din Arpaşul-de-jos sub
condiţiune ca dânşii s4 presteze serviciele cu cari sunt
datori la forţare"ţa Făgăraşului după drept şi vechia
consvetudine.
N o s Balthasâr • Bâthori de Somlio, Comes, et
Haeres Terrae Fogaras perpetuus nec non Illustris-
simi Principis Transilvaniae Consiliarius etc. Memor
— 139 —
XLIX.
1592. Sigismund Bâthori, principele Transilvaniei cu
diploma dată din Alba-Iulia la 6 Juliu 1592 nobiliUsă
pe Ştefan şi Petru Veres de Polian, aşesat mai târziu
in Veneţia inferidră, conferindu-i armate: pe scut de
cdldre celestină se vede un Cerb ce ţine în gură un strugure.
N o s Sigismundus Bâthori de Somlio "Wajvoda
Transilvaniae et Siculorum comes etc. memoriae com-
mendamus tenore praesentium significantes quibus
expedit universis. Quod nos cum ad nonulorum D o -
minorum Consiliariorum nostrorum singularem inter-
cessionem nobis propterea factam tum vero attentis
et consideratis fidelitate fidelibus servitiis nobilis
Stephani Veres de Poliari, que ipse nobis et huic
regno pro locorum et temporum varietate fideliter
exhibuit et impensurus est. E u n d e m Stephanum
Veres et per eum Petrum Veres servitorem E g r e g i i
Joannis Bornemissa de Kâlno ex ordine statuque et
conditione primi pilari in qua nati sunt eximendos,
ac in casum et numerum verorum et indubiatorum
R e g n i Transilvaniae et H u n g a n a e nobilium annu-
merandos aggregandos coopterndos et adscribendos
duximus prout annumeramus aggregamus cooptamus
et adscribimus. Decernentes expresse ut a modo
deinceps, idem Stephanus Veres et per cum Petrus
Veres ipsorumque haeredes et posteritates utriusque
sexus universae pro veris et indubitatis nobilibus
habeantur et reputentur. In signum autem hujus modi
verae et perfectae nobilitatis eorum haec arma seu
nobilitatis insignia: Scutum videlicet triangulare coe-
lestini coloris in cujus campo cervus integer race-
mum uvae in ore tenere conspicitur. Supra scutum
— 143 -
L.
1592. Balthazar Bdthori de Somlyo Comes haeres
perpetuus dominusque verus terrae Fogaras ratifică actul
scaunului judiciar, de 12 boeri încheiat sub presidiul
Castelanului Nicolau Bessenyei în a. 1585, în puterea
căruia boeriul Aldea Dates de Vaad adopUză pe Na-
gone (Niagoie) Strimbul de Sinea in jumUate din a
patra parte a boeronatului s6u cu tdte drepturile boero-
nale scutit fiind de ori-ce prestaţiuni cu cari sunt însăr
cinaţi Vichinii (vecinii) — totdeodată aprobă şi actul
de transacţiune, prin care Stojka Boyer, Opra, Croffie,
Lupul, Lioka boeri de Vaad dau dreptul lor de mdrâ
numitului Nago Strimbu pentru o porţiune din boerona-
tul câştigat dela Kiusde al lui Man de Vad, — şi în
fine învoiala între Nago Strimbul şi Salamon Aldone
boeri din Vad în privinţa unor realităţi din Ohaba şi
Şinca.
N o s Baltbasar Bathori de Somlio comes et hae
res perpetuus dominusque verus terrae F o g a r a s a
Illsm. principis Transyae Oonsiliarius etc. memoriae
tenore prtium. significan. quibus expedit univer
sis, Qu. cum E g r e g i u s Nicolaus B e s s e n i e y , alias
- 145 -
A tergo superius:
Presentes literae per praefectum et Exactorem
fiscales ac Requisitores Albensis tanquam comissa-
rios Illrmae D n a e ad investiganda B o e r o
num Districtus Fogarasien iura exmissos revisae
lectae ac pro Sztanila Strimbul seniore Item A l g i e
et K o m a n nec non Sztanilla juniore ac Dumetru
Sztrimbul producentibus ac lineam generaonis eor.
ad introscriptum Niagoi Strimbul manifeste dedu-
centibus in vigore relictae. In Fogaras die 27 Men.
Februari A o . 1671.
NB. Acest act scris pe pergament s'a confirmat şi prin
Măria Christierna la anul 1598 asemenea în pergament, pe dosul
căruia se află urmă tor ea notă:
Anno 1729 Diebus Aprilis Sztenile Sztrimbuly kissebik fia
Many Sztrimbuly kiis poposkodot Sinkan circa 27 esztendeig.
Rimnikre menven Kalugerââ lott. Jott Rimnikrol viszsza Sinkâra
eodem anno oit 24 Apr.
Colecţiunea mea,
— 152 -
LI.
1593. Balthasar Bathori de Somlyâ Comes et haeres
perpetuusque dominus terrae Fogaras confirmă pe Dobrin
de Buchum în posesiunea boeronalâ peste jumătate a unui
pătrar din boeronatul de Margina ăemandând provi-
sorului arcei Fogaras Francisc Liberaţi şi celor 12 Ase
sori ai scaunului boeresc a-l introduce în posesiune.
N o s Balthassr Bathori de Somlio Oomes, et
haeres perpetuus, verusq. D o m i n u s terre Fogaras, ac
Illustrissimi principia Transilvaniae Consiliarius etc.
Memoriae commendamus tenore presentium signifi-
cantea quibus expedit universis. Quod noa cum ad
nonnullorum familiarum nostrorum propterea factam
intercessionem, turn vero attenaia, et consideratis
fidelit., et fidelibus servitys Agilia Dobrin de Bu
chum Boiaronis, et peditis noatri pixidary nobis pro
locorum, et temperam diversitate exhibitis, et im-
ped. ac in futurum quoqu. exhibend. totalem, et
integram portionem Boeronalem in possessione N o
stra Marchina in superiori pertinent, terrae nostrae
distr. Fogaras existent, habitam vczt quartae B o e r o
natus dimidietatem, in cujus quieto et pacifico domi-
nio genitores, et progenitores auos perstisisse, ipseque
etiam in presenti persistere, literis solummodo, et
literalibus instrument, super eius collatione confectis
et emanaţia destitutus esse perhibetur, iisdem divertis
disturbiorum temporibus, quibus praedicta terra F o
garas saepius exigatata fuit amissis, simul cum cunctis
suia utilitatibus, et pertinentiis quibuslibet, terris
v c z t arabilibus cultis et incultis, agriş, pratis, pas-
cuis, câmpia, foenetis, sylvis, nemoribus, alpibus,
montibus, vallibus, aquis, fluvys, y s demptis quae in
— 153 —
Balthasâr Bâthori m. p.
(L. S.)
NB. Reprodus dupa o copie luată după original dela fa
milia Dobrin din Bucium. Col. mea.
LII.
1596. Sigismund Bâthori principele Transilvaniei con-
fereşte lui Bogdan din Arpaşul de jos titlul de nobil
unguresc cu dreptul de a purta insignii nobilari: un scut
representând la mijloc un cerb traversat cu o săgăă prin
gât, etc.
N o s Sigismundus Dei Gratia Transilvaniae
Moldaviae, Valachiae transalpinae, et Sacri Romani
Impery Princeps, partium regni Hungariae Dominus,
et Sioulorum Comes, etc. Memoriae comendamus te
nore praesentium significantes quibus expedit uni-
— 155 -
Lin.
1597. Măria Christierna cu diploma sa dată din Fă
găraş la 4 luliu 1597 confirmă pe Mateiu Pench de
Venicze în vechiul se~u drept de boeriu; şi acesta se în
tăreşte şi prin diploma Caterinci Brandeburgica date din
Alba lulia în 20 luliu 1630, prin care descendenţii
Ioan, Ştefan, Radul, Demetriu, Mateiu şi Oprea fiii lui
Solomon al lui Mateiu Pench se redică la statul nobili
tar din motivul, că se trage din familia Mailat, şi de
aceea merită a se ridica la vechia splenddre: Actele
acestea s'au estradat în transumtul capitlului albense din
a. 1776, — după care reproducem şi noi aci.
I.
N o s Măria Christierna, Dei gratia Transilvaniae,
Moldaviae, Valachiae Transalpinae etc., Princeps,
partium regni Hungariae Domina et Siculorum Co
mes, Nata Archidux Austriae, D u x Burgundiae et
Comes Tyrolis etc. Memoriae comraendamus tenore
praesentium significantes quibus expedit universis,
— 159 -
II.
1630. Caterina de Brandenburg Principesa Transilvaniei
confirma diploma Măriei Christierna din a. 1597, şi con-
fereşte nobilitatea unguriscă boerilor Ion, Ştefan, Radul,
Dumitru, Mateiu şi Oprea Penei din Veneţia-de-jos, sub
condiţiune însă, ca si prestreze şi de aci înainte servicii
la castelul Făgăraşului, după cum e datina celorlalţi
boeri (confusiune de prerogative nobilitare şi boereşti).
N o s Catharina Dei gratia Marchionissa Bran-
deburgica, Sacri Romani Imperii et Transilvaniae
Princeps, Partium Regni Hungariae Domina, Sicu-
lorum Comes, ac Borussiae, Iuliae, Cliviae, Montium
Ducissa etc. Memoriae commendamus tenore prae
sentium significantes, quibus expedit universis. Quod
pro partibus et in personis strenuorum Ioannis, Ste-
- 161 -
LIV.
1598. Măria Christierna la 30 Iuniu 1598 confirmă
pe boerii Barszan llie, Aldea Dumitru şi Stoica Bolye
de Sinea în vechile lor drepturi boeronale, ceea-ce la ce
rerea succesorului Stanila Bălan de Sinea întăreşte şi
Michail Apafi cu diploma dată din Făgăraş la 3 Iuniu
1689, în care se aminteşte, că curia internă a lui Bălan
e învecinată de-o parte cu casa lui Roman Barb, iară
de altă parte cu sesiunea deşartă a lui Neagoe- Vodă de
oarecândva. Diploma lui Apafi fiind cam defectă o re
producem dimpreună cu o traducere în limba germană,
ce o am aflat la familie în Sinea.
(Traducere germana.)
Michael Apafi m. p .
Litt. D.
•//. 3nf. 4 0
46
•/. ad 482
1839
- 173 -
LV.
1598. Măria Christierna cu diploma dată din Alba-
lulia în 1 luliu 1598 confirmă sentinţa tribunalului boe
ronal din Făgăraş adusă la a. 1518 în privinţa drep
turilor boeronale ale familiei Byka din Vaivodenii mari.
N o s Măria Christierna D e i Gratia Transilvaniae
Moldaviae, Valachiae Transalpinae etc. Princeps, Par
tium Regni Hungariae Domina, et Siculor. Comes,
Nata Archidux Austriae, D u x Burgundiae etc. Comes
Tirolis, Goritiae, etc. Memoriae commendamus tenore
praesentium significantes quibus expedit universis.
Quod ex parte et in personis Agilium Coman B y k a ,
Radul B y k a filiorum quondam Ioanis Byka. Item
alterius Radul B y k a , Sztancsul Byka, Salamon B y k a ,
- 174 - -
LVI.
1600. Cartea de judecată a lui Mihaiu Vitizul între
boerii Dragomir şi între familiele Miilea şi Bera pentru
a şe"sa parte din satul Mundra.
Noi Mihail Voivod, ku mila lui D u m n e z e u D o m n
atot pemintului Czeri Ruminesty, si al pemintului
Ardjalului, şi al Moldavei Fetsorul marelui si pria
- 177 -
LVII.
1608. Gabriel Bâthori, Principe al Transilvaniei, cu
diploma dată din Cluşiu, 29 Aprile 1608, nobiliteză pe
bucătarul său loan Zakach de iSomlyd conferindu-i ar
mate: pe scut de coldre celestină se vede un bărbat îm
brăcat în vestminte verzi cu şorţ alb dinainte, ţinend în
mâna stângă un peşte, iar în dripta un cuţit de tăiat.
— Acăstă diplomă s'a estradat în transumt capitular
din 3 Juni 1846 lui David şi Samuil Szakâts nobili de
Also- Venitze.
Nos Capitulum Cathedralis Ecclesiae Carolino
Albensis in Transylvania, Memoriae Commendamus
tenore praesentium significantes, quibus expedit uni
versis. Quod exhibitae, ac praesentatae sint N o b i s
littere quaedam Sacratiseimae Caesario R e g i a e et
— 179 -
LVIII.
1609. Donaţiunea lui Martin Penczy de Alsd-Venitze
peste un fund nobilitar conferit de Gabriel Bathori din
Alba-lulia la 7 Martie 1609.
LIX.
1609. Gabriel Bâthori, Principele Transilvaniei la 14
Martie 1609 recipe din nou între boerii Făgăraşului pe
loan Rechiey din Recea.
LX.
1613. Gabriel Bathori cu datul din Sibiiu la 25 Fe
bruarie 1613 nobilitiză pe boerul Hangul Safar alias
Bo4r de Also- Vist.
N o s Gabriel Dei gratia Transilvaniae Valachiae
Tranşaipinaeque Princeps, partium regni Hungarici
Dominus et Siculorum G o m e s :
Memoriae commendamus tenore praesentium
significantes, quibus expedit universis. Quod nos
cum ad nonnullorum fidelium dominorum Consilia-
riorum nostrorum singularem intercessionem, prae-
terea nobis factam, turn vero attentis et consideratis
fidelitate fidelibusque servitiis fidelis noştri nobilis
H a n g u l y Safar alias B o e r d e A l s o - V i s t dispensatoris
noştri Fogarasiensis, qua ipse a compluribus jam
annis Principi bus regni hujus Transilvaniae praede-
cesoribus nimirum nostris ac nobis etiam, quo Dei
benignitate adhunc principatus noştri gradum electi
et erecţi sumus et in omnibus occassionibus et rebus
fidei et industriae suae commissis juxta possibilitatis
suae exigentiam fideliter summaque cum animi sui
promptitudine exhibuit et impendit ac in futurum
quoque exhibiturus et impensurus est. Eundem igitur
H a n g u l y Safar alias Boer antea quoque uti intele-
— 189 -
LXI.
1616. Gabriel Bethlen, Principele Transilvaniei cu di
ploma dată din Făgăraş la 16 Martie 1616 confirmă
pe Ştefan Mone de Veneteia, Matheiu Brevoy de Kis
Berivoy şi Niculai Solymos de Felsd-Vist in drepturile
lor de imunitate, — ceea-ce la cererea nobilului George
Mone de Also- Venicze se estradă în transumtul capitular
din Alba-Iulie la 11 Maiu 1846.
N o s capitulum cathedralis Ecclesiae Carolino
Albensis in Transylvania, Memoriae commendamus
tenore praesentium significantes, quibus expedit, uni
versis. Quod exhibitae, ac praesentatae sint nobis
Litterae quaedam Sacratissimae Caesareo Regiae, et
Apostolicae Majestatis Ferdinandi Primi Dei gratia
Austriae Imperatoris, Apostolici Hungariae et B o -
hemiae R e g i s hujus nominis Quinti, R e g i s Lombar-
diae, et Venetiarum, Gallitae, Lodomeriae et Illyriae
Archi Ducis Austriae, Magni Principia Tranniae, et
- 193 —
LXII.
1617. Gabriel Bethlen, Principele Transilvaniei cu di
ploma dată din Alba-Iulia la 13 Maiu 1617 ridică pe
Lupul Konthe din A. Komana în rândul Libertinilor
aparţinători la Castrul Făgăraş.
N o s Gabriel Bethlen D e i gratia Princeps Tran
silvaniae, partium regni Hungariae Dominus et Si-
culorum Comes etc. Memoriae commendamus tenore
praesentium significantes, quibus expedit, quod nos
cum ad nonnullor. fidelium dominor. Consiliarior. no
strorum singularem nobis propterea factam interces-
sionem, tum vero attentis et consideratis fidelitate,
et fidelibus servitiis Strenui Lupul K o n t h e de Also
Komana Allodiatoris noştri, quae ipse nobis et rebus
suae fidei commissis, praecipue vero in hoc munere
suo allodiatur. quo nune fungitur, iuxta possibilitatis
suae exigentiam fideliter exhibuit ac impendit, ac in
futurum quoque exhibiturum et impensurum eundem
non diffidimus. E u n d e m igitur Lupul Konthe cum
liberis eiusdem ex stătu et conditione plebea ac
iobbagionali, in qua natus est, et hactenus extitit
eximendum ac in coetum et numerum verorum re-
liquorum Libertinorum nostrorum ad Arcem nostram
Fogaras pertinentium annumerandum, aggregandum,
cooptan. et ascriben. D o m u m q u e eiusdem in dicta
possessione A l s o Komana vicinitatibusque domorum
Providorum K o m a n Mohoiuczia ab una,Kodre Babaecz
ab altera, ac Dobra Tamuczia partibus a tertia, in
districtu terrae Fogaras et Comitatu A l b e n . existen.
habitam, ab omni taxarum, censuum et contributio
num nostrarum, tam ordinariarum, quam extraordi-
nariarum, subsidiique et lucri Camerae nostrae so-
— 197 —
LXIII.
1617. Gabriel Bethlen, Principele Ardealului cu di
ploma dată din Alba Iulia la 25 Maiu 1617 ridică în
căa nobililor Transilvaniei pe preotul valach din Sâm-
băta-superiorâ Opra Pilcze şi pe fiii să Stoica, Aldea
şi Lupul Pilcze.
N o s Gabriel B e t h l e n , dei gratia princeps Tran
silvaniae partium regni Hungariae Dominus et Şi
cul orum Comes etc. Memoriae commendamus tenore
praesentium significantes quibus expedit universis.
Quod nos cum ad nonnulbrum fidelium dominorum
Consiliariorum nostrorum humiliarum propterea fac-
tam intercessionem. Turn vero moti pietate et prin
cipali clementia, qua erga ordinem Ecclesiasticum,
notanter autem venerabilem Opram Pylczie Ecclesiae
"Walachalis possessionis F e l s o Zombatfalva pastorem
— 199 -
LXIV.
1625. Principele Transilvaniei Gabriel Bethlen ridică
pe Andreiu Pap vulgo Algya Preuteasza de Gomana
inferioră din statul libertinilor la demnitatea de nobili
ai regnului Transilvaniei, cu însemnele pe sad de coldre
rubră se vede o Lilie înflorită.
N o s Gabriel D e i gratia Sacri Romani, Imperii
et Transylvaniae Princeps, partium Regni Hungariae
— 202 -
LXV.
1625. Gabriel Bethlen, Principele Ardealului etc. cu
datul din Gaşovia 5 Nov. 1625 confirmă contractul în
cheiat în scaunul boeronal din a. 1607, prin care Şerban
boer de Voila cumpără dela nepota sa Sztanka lui Do
brin din Voila casa pârintescâ.
N o s Gabriel D e i gratia sacri Romani Impery
et Transilvaniae princeps, partium regni Hungariae,
dominus siculorum Comes ac Oppuliae et Ratiboriae
Dux. Memoriae commendamus, tenore praesentium
significantes, quibus expedit universis. Quod pro
— 207 —
LXVI.
1625. Gabriel Bethlen, Principele Transilvaniei etc,
din Caşovia, în 5 Nov. 1625, confirmă pe boerii Bacila,
Sillia, Streza şi Radul în vechile lor drepturi în o ter-
ţialitate a boeronatelor sale din Ucea-superidrâ şi infe-
ridră şi din Corbi.
N o s Gabriel Dei gratia sacri Romani Imperii
et Transilvaniae Princeps partium regni Hungariae
Dominus, Siculorum Comes, ac Appuliae et R a t i b o -
14
— 210 —
LXVII.
1628. Gabriel Bethlen, principele Ardealului din Alba-
lulia la 9 Aprilie 1628 confirmă pe boerii Neagoe,
Radul şi Marcul de A.- Vist în vechile lor drepturi btie-
ronale esiradându-le diploma urmâtdre sub titlu de nova
donatione. ,
N o s Gabriel Dei gratia sacri R o m a n i Imperii
et Transilvaniae, Princeps, partium regni Hungariae
14*
— 212 —
LXVIII.
1628. Gabriel Bethlen, Principele Ardealului cu di
ploma dată din Alba-lulia la 20 Aprile 1628 confirmă
pe boerii Dumitru Komanits şi pe Sztojka Solomon de
A. Venetzia in vechiurile lor drepturi boeronale, după-ce
cu ocaziunea Armilustriului recent s'au aflat destoinici
spre aceea. Acesta diplomă s'a estradat în formă de
transumt Capitulare Albense în a. 1669 lui Sztan Ko-
— 214 —
LXIX.
1628. Gabriel Bethlen, Principele Ardealului, cu di
ploma dată din Alba-Iulia la 20 Aprile 1628 dă nouă
donaţiune peste două quartalităţi a boeronatului de lleni
lui Opra Cornia asesor scaunului judecătoresc din Fă
găraş, şi acesta se estradă în transumtul acestui scaun
la a. 1796 advocatului loan Cornea alias Barb de llleni
şi în anul 1799 lui Toma Cornea alias Barb, preot în
llleni.
Officiolatus Inclyti Districtus terrae Fogaras.
Memoriae commendamus tenore praesentium signifi-
cantes quibus expedit universis et singulis, quod dum
n o s D i e vigesima septima Iulii A n n i curentis Mille-
simi Septingentesimi Nonagesimi noni pro admini-
stratione publicorum hujus Districtus negotiorum
una convenissemus, ac fuissemus constituti, et tune
Reverendus Thomas Kornyia, alias Barb de Illyen Pa-
rochus Graeco Catholicus Illyeniensis penes suppli-
cem Libellum nobis porrectum demisse a nobis
petierit, ut Authenticum Testimonium super vera ac
Donataria Nobilitate Anno ad hue Millesimo Septin-
gentesimo Nonagesimo sexto Die autem sexta Mensis
A u g u s t i E g r e g i o Ioanni Kornia alias Barb de Illyen
causarum utrius Fori per Inclytum Hungariae R e g -
— 217 —
Cu originalul asemenea.
V e n e z i a , 1/4 1860.
Puscariu m. p.
NB. După o Copie procurată pentru Col. mea.
LXX.
1630. Calharina Brandeburgica, Principesa Ardealului,
cu diploma de nova donaţiune dată din Făgăraş la 17
Maiu 1630 confirmă din nou pe Andreiu Pozsoritai şi
pe tată-sSu Aldea Negrea în posesiunile lor boeronale
222 —
15
- 2â6 -
domibus et baereditatibus ; .
in dictis possessionibus
et pertinentiis earundem, ac in Districtu Fogaras
Comitatuque Albensi existentibus habitis etiam aliter,
qualiter cunque existeret et baberetur aut eaedem
nostram ex quibuscunque causis quibusque modis et
rationibus concernerent collationem simul cum cun-
ctis suiş utilităţi bus et pertinentiis quibuslibet, terris
scilicet arabilibus cultis et incultis, aquis, pratis,
pascuis, campis, foenetis, sylvis, nemoribus, montibus,
alpibus, vallibus, aquis item fluviis, piscinis, pisca-
turis, aquarumque decursibus, molendinis et eorun
dem loeis, et generaliter quarumlibet utilitatum et
pertiuentiarum suarum integritatibus quomodocunque
vocitatis, sub suiş veris metis et antiquis limitibus
existen. ac easdem et idem de jure et ab antiquo
spectan. et pertinere deben. praemissis, sic ut prae-
fertur, stantibus et se babentibus praememoratis
Andreae Posoritai ac per eum Alde Nyagreie patri
seu genitori suo, ipsorumque haeredibus et poste
ritatibus utriusque sexus universis N o v a e Donationis
nostrae titulo gratiose dedimus, donavimus et contuli-
mus, jure perpetuo et irrevocabiliter, tenen. possiden-
das, pariter et babendas. Salvo jure alieno. Prout
damus, donamus et conferimus. Harum nostrarum
vigore et testimonio litterarum mediante. Quas nos
in formam privilegy noştri redigi faciemus, dum
nobis in specie fuerint reportatae. Datum in Arce
Nostra Fogaras die decima septima mensis Maji,
A n n o D o m i n i Millesimo Sexcentesimo Trigesimo. E t
subscriptum erat a sinistra ab eadem Principissa
Catharina m. p. Eratque sigillo ejusdem celsissimae
Principissae aulico super cera rubra ductili pappyro
- 227 -
LXXII.
1630. Catharina Brandeburgica. Principesa Transil
vaniei, cu diploma din Făgăraş, 28 Maiu 1630, con
firmă pe Bucur Mone de A. Venicse şi pe fiii sei în
drepturile lor boeronale avitice.
Nos Catharina D e i Gratia nata Marchionissa
Brandeburgica; Sacri Romani Imperii et Transilva-
— 232 —
LXXIII.
1632. Ferdinand 11 eleclus Romanorum Imperator,
Hungariae Rex etc., cu diploma dată din Viena 14 Iuli
1632 nobiliUsă pe Gavriil Woylay şi prin acesta pe
fraţii sei carnali Mihail şi Ştefan şi pe maşterul seu
Ştefan.
Nos Ferdinandus Secundus Dei Gratia E l e c t u s
Romanorum Imperator, semper Augustus, ac Ger-
maniae, Hungariae, B o h e m i a e Dalmatiae, Croatiae,
Sclavoniae, Ramae, Seruiae, Galliciae, Lodomeriae,
Cumaniae, Bulgariaeque etc. Rex. Archidux Austriae,
D u x Burgundiae, Brabantiae, Styriae, Corinthiae,
Carniolae, Marehio Moraviae, D u x Luxenburgae, ac
superioris et iuferioris Silesiae, Wierthenbergae et
Princeps Sueviae,; Comes Habspurgi, Tyrolis,
Ferretis, Kiburgi et Goritiae, Landtgravius Alsatiae,
Marehio S a c i i Romani Impery supra Anasum Bur-
gaviae, ac superioris et inferioris Lusatiae D o m i n u s
Marchiae, Slavoniae, portus Naonis et Salinarum etc.
Memoriae comendamus tenore praesentium signifi-
cantes quibus expedit universis. Quod nos cum ad
nonnullor. fidelium nrorum humilimam suplicationem
nrae propterea factam Matti, turn vero attentis et
consideraţia, fidelitate et fidelium servitiorum meritis,
fidelis noştri Gabrielis W o y l a y quae ipse Sacrae
primum Regni noştri hungar. Coronae et deinde Matti
mae, pro locor. et tempor. variette, fideliter exbibuit
et impendit, ac impostor, quoque se exhibere et im-
pendere velle pollicetur. Cum igitur ob id, turn vero
ex gratia et munificentia ura Regia, qua quosque de
nobis et Republica Cbristiana benemeritos, ac vir-
tutis colendae studiosos, Antecessorum nrorum, divor.
quondam Hungariae R e g u m exemplo prosequi, eique
certa virtutum suar. monimenta, quae ad maiora quoque
praestanda eos incitare possent, decernere c o n s v e -
vimus. E u n d e m igitur Gabrielem W o y l a y , ac per
ipsum fratres germanos Michaelem et Stepbanum,
ac alterum Stephanum V o y l a y privignum, suos, e
stătu et conditione ignobili, in qua bactenus persti-
tisse dicuntur, de R e g i a e nrae potestatis plenitudine
et gratia speciali in coetum et numerum,
veror. atque indubitator. Regni noştri Hungariae,
partiumque ei subiectar. nobilium, duximus cooptan-
dos, annumerandos et adscribendos. Annuentes et ex
certa nra scientia, animoque deliberato concedentes,
ut ipsi a modo impostor, futuris et perpetuis semper
temporibus, omnibus illis gratiis, honoribus, indultis,
privilegiis, libertatibus, juribus, praerogativis et iînmu-
nitatibus, quibus caeteri veri, antiqui et indubitati,
R e g n i noştri Hungariae et partium ei subietar. n o -
biles, bactenus, quomodolibet de jure vel consvetu-
dine, usi sunt et gavisi, vtunturque et gaudent, uti,
frui et gaudere possint ac valeant, baeredesque et
posteritates ipsorum, utriusque sexus, univer. . . va
leant atque possint, In cuius quidem nrae erga ipsos
exhibitae gratiae et clementiae, ac liberalitatis testi-
nionium, veraegne et indubitatae nobilitatis signum,
— 236 —
LXXIV.
1632. Georgiu Bâkoczi, Principele Transilvaniei etc,
cu diploma din Cluşiu 18 Sept. 1632 confirmă pe boerii
din Venetzia Solomon Monya şi pe fraţii Man, Opra,
Stancs Monya, precum şi pe fiii sei Opra, Bucur şi
Mihail Monya în boeronatul lor, boeronizându-i de nou.
N o s Georgius Rakoczi Dei gratia Princeps Tran
sylvaniae, partium Regni Hungariae Dominus et Si
culorum Comes etc. etc. Memoriae commendamus
tenore praesentium significantes quibus expedit uni
versis. Quod nos cum ad nonnullorum fidelium do-
minorum consiliariorum nostrorum singularem prop-
terea nobis factam intercessionem, turn vero attentis
et consideratis fidelitate et fidelibus servitiis Streuui
Salamonis Monya de Also Venetzie, quae ipse pri-
mum quidem Principibus hujus R e g n i nostrae Tran
sylvaniae praedecessoribus videlicet nostris felicis
reminiscentiae, ac tandem nobis etiam et huic R e g n o
nostro Transylvaniae pro locorum et temporum va-
— 240 —
LXXV.
1632, Georgiu RaJcolzi, Principele Ardealului, cu di
ploma dată din Cluşiu in 18 Septembre 1632, confirmă
din nou pe Salamon Monia, pe fraţii sei Many, Opria,
Sztancs şi pe Opra, Bucur şi Mihail Monya de Also
Venitze în vechile lor drepturi boeronale.
N o s Georgius Rakotzi Dei gratia Princeps Tran
sylvaniae, partium Regni Hungariae D o m i n u s et Si
culorum Comes, memoriae commendamus tenore prae-
sentiam significantes, quibus expedit universis, quod
n o s cum ad nonnullorum fidelium Dominorum con-
siliariorum nostrorum singularem propterea nobis
- 243 -
16*
svetudine utuntur, fruuntur et gaudent, usque ad
beneplacitum nostrum, uti, frui et gaudere possint
atque valeant, domosque eorundem Salamonis Many
et Opra Monya in dicta possessione Also Venitze,
vicinitatibusque domorum Solomonis Monya, nobilis
Sztantsul Z o g a n y a ab una, partibus vero ab altera
nobilis Sztan Monie, Many Monia, Gojle Csismassu,
ab una, ab altera vero partibus templum ejusdem
possessionis Opre Monye, Providy Sztojka Buzia ab
una, partibus autem ab altera locus desolatus Riv. .
ibidem decurrens, in praedicto districtu
terrae Fogaras, comitatuque Albensi Transylvaniae
existe, habitas, ab omni censuum taxarum et con
tributionum nostrarum, tam ordinariarum, quam ex
traordinariarum subsidiique et lucri eamerae nostrae
solutione, servitiorum quorumîibet plebeorum et ci
vilium exhibitione, seminatur. item allodiatur. agrico-
lationes, vineas, sylvas et alias quaslibet haereditates
ad boeronatum ipsorum spectan. in jam fata posses
sione Also Venitze territorioque ejusăem eximend.
supportan. libertin, et boeronan. duximus, ea tamen
conditione ut idem Salamon Many, Opra, Szants,
Opra Bukur et Michael Monia, haeredesque et po
steritates ipsorum univers, omnia onera et servitia
boeronalia, ad arcem nostram Fogaras c o n s e g v e n -
terque domos et curias nostras, nobilitar, districtuş
terrae Fogaras debentia, iustar aliorum boeronum
semper et ubique subire et a provisor. castellanisque
arcis nostrae Fogaras dependentiam habere inodis
omnibus debeant et teneantur. prout eximimus sup-
portamus, libertamus et boeronamus praesentium
per vigorem. Quo circa vobis generosis egregiis et
nobilibus căpitan, provisor. castellan. dictae arcis
— 245 —
LXXVI.
1642. Georgiu RaJcoczi cu diploma dată din Făgăraş
la 28 Martie 1643, confirmă statutele corporaţiunei tă-
bâcarilor români din Făgăraş, — ceea-ce la cererea ma
gistrilor şi conducătorilor breslei Georgie Gorgonea şi
Porcelea Ganea se extrăda în transumtul conventului
din Kolosmonostor la 20 Octombre 1730.
N o s G e o r g i o s Rakoczi Dei gratia princeps Trans-
sylvaniae, partium regni Hungariae dominus et si
culorum comes etc. Memoriae commendamus, tenore
praesentium significantes quibus expedit universis.
Quod cum antiquissimi atque sapientissimi L e g u m -
latores Rerum publicarumque fundatores, ex. pulcher-
rima dispositione ac harmonia, rerum coelestium,
terrestriumque animaduertissent, ordinem .animam
esse rerum, in eo, inprimis, vel plurimum desudarunt
ut Imperia in R e g n a et Provincias et has in Civi-
tates, Oppida et Pagos, iterum hos in Vicos, nec
n o n eorundem Incolas et Inhabitatores, in certas
Olasses, Societates et Genturias partiri, atque dispo-
nere, eis vero rectores et gubernatores praeficere
— 247 —
LXXVII.
1649. Georgiu Rakoczi II, cu diplomă dată din Alba~
•lulia la 5 luliu 1649 nobiliteză pe Ştefan Gridi pro-
ducent de salitru în Grid cu urmâtorele însemne nobili
tare : pe scut de colâre celestină se vede un bărbat îm
brăcat în roşu carele în drâpta ţine gladiul, în stânga
o cunună de laur. — Acesta diplomă s'a extrădat la
cererea nobililor Bucur Laczhu, Stan Laczhu şi George
Laczhu din Grid, în transumptul capitular din Alba-
— 254 --
LXXVIII.
1651. Susana Lorantfy, văduva principelui G. Rakoczi,
ca Uomnă a Făgăraşului, cu diploma dată în Făgăraş
la 20 Februarie 1651, confirmă de nou pe Radul Ra-
docsa şi pe fiii şi fraţii lui, toţi din Bucsum în vechile
lor drepturi boeronale, despre cari perdurâ documentele
vechi.
N o s Susanna Lorantfy Serenissimi quondam
principis Domini Georgii Râkoezy, principia Tran-
17*
sylvaniae, partium regni Hungariae Domini et siculor.
comitis etc. Viduae etc. Memoriae commendamus te
nore praesentium significantes quibus exped't uni
v e r s i s : Quod nos dignum et honorificum babentes
respectum fidelitatis, ndeliumque servitiorum agilium
Raduly Radocsa senioris et alterius similiter Raduly
Radocsa junioris de B u c s u m , quae ipsi ab aliquot
jam annis in omnibus rebus fidei et industriaş eor.
commissis, praesertim vero ad arcem nram F o g a -
rasien. juxta possibilitatem suam fideliter et summa
cum animi promptitudine, alacritateque exhibuerunt
et impenderunt, exhibiturosque et impensuros etiam
in posterum nul), ambigimus. E o s d e m igitur Radu-
lium Radocsa seniorem, filiosque ejus Salamonem
et Algie, nec non alterum Radulium Radocsa j u n i o -
rem, item Ionasko et Sztoika similiter Radocsa f'ra-
tres eius carnales omnino de Bucsum, anteaquoque
(uti ex fideli etiam generoşi Stephani H e r c z e g de
Poka, universorum bonorum nostrorum in Transyl-
vania existentium praefecti inf'ormatione intelligimus)
libertinali et boeronali praerogativa gaudentes, nune
literis boeronatui idoneis et sufficientibus destitutos
(rebus tamen sic, ut praefertur stantibus et se haben.)
denuo et ex novo in coetum et numerum reliquorum
verorum, districtus noştri Fogarasien. Boeronum
annumeran. aggregan., cooptan. et adseriben. du
ximus, — prout annumeramus, aggregamus, coopta-
mus et adseribimus. D e c e r n e n t t s expresse, ut a modo
deinceps successivis semper temporibus iidem Raduly
senior, Raduly junior, Salamon, Algie, Ionasko et
Sztoika Radocsa, haeredes et posteritates ipsorum
masculini sexus, pro veris et indubitatis boeronibus
habeahtur et reputentur, omnibusque et singulis iis
— 261 -
LXXIX.
1651. George Rakoczi, principele Ardealului cu diploma
dată din Alba-lulia, la 21 Februarie 1651, nobiliUză
pe Stan Kornye (Cornea) boer de A. Venitze şipe fraţii
sei Roman şi loan Kornye.
N o s Georgius Rakoczy Dei gratia princeps
Transilvaniae, partium regni Hungariae dominus eţ
— 264 —
LXXX.
1651. Susana Lorantfi, văduva principelui G. Rdkoczi
cu diploma din Făgăraş, 24 Februariu 1651, confirmă
pe Matheiu Rozore de A. Venitze în vechiul boeronat,
referitor la posesiunile sale, atât din Veneţia cât şi din
Bessimbac. Ac&stă diplomă s'a estradat în transumtul
guvernului din a. 1831 boerilor Georgiu şi loan Rozore
de A. Venicze, dela cari avem copia următore.
N o s Franciscus' Primus Dei gratia Austriae im-
perator Apostolicus Hungariae, Boheiniae, Lombar-
diae et Venetiarum, Dalmatiae, Croatiae, Sclavoniae,
Galliciae et Lodomeriae Dux, Arcbi-Dux Austriae,
Dux Lotbaringiae, Salisburgi, Stiriae, Caritbiae, su-
perioris et inferioris Silesiae. Magnus Princeps Tran
sylvaniae et siculorum comes etc. D a m u s pro me
moria per praesentes significantes quibus expedit
— 268 —
LXXXI.
1651. Georgiu Rakotzi 11, Principele Ardealului, cu
diplomă dată din Alba-lulia, la 25 Aprile 1651 vinde
Braşovenilor dominiul Branului (TdrcsvârJ, ceea-ce sta
turile ardelene confirmă prin articlul de lege Aprob. III,
tit. 82. art. 1.
A' mint in A n n o 162B, v e g e z t e t e t t volt, h o g y
Tortsvârârol, es aboz valo Joszâgokrol Privilegium-
okat producâlnak k e t H o n a p alatt a* Brassaiak, sub
amissione omnium bonorum, es akkor succumbâlvân,
a' F i s c u s apprehendâlvân-is bizonyos respectussokbol
ismet restituâltatott v o l t ; de ujonnan a ' F i s c a l e bo-
numoknak bizonyosabb karba âllatâssât kivânvân az
Orszâg, es a' Brassaiaknak ahoz valo igazsâgokat-is
szorgalmatoson megvisgâlvân in Anno 1651. arr61
valo v e g e z e s mostan-is confirmâltatott, melly ekk6-
pen k o v e t k e z i k :
N o s Georgius Râkoczi, Dei gratia Princeps Tran
silvaniae, partium regni Hungariae D o m i n u s et Sicu-
18
- 274 -
LXXXII.
1652. Susana Lorantfi cu diploma din Făgăraş, la 1
Februure 1652, confirmă în statul boeresc pe Coman şi
llie Fopenici din Veneţia de jos.
LXXXIII.
1652. Georgiu Rahocsi II, Principele Transilvaniei,
cu diploma dată în Alba-Iulia la 8 Martie 1652 ndbi-
liUsâ pe bucătariul s£u Ioan Fogarasi şi pe soţia sa
Anna Nyagoie, precum şi pe fiii s£i Matheiu, Simon,
Stanislau, Ladislau, Ştefan şi pe fetele sale Măria,
Stana şi Helena toţi din Draguş.
N o s Georgius Rakotzi, Dei gratia princeps
Transilvaniae, partium regni Hungariae dominus et
siculorum comes etc. Memoriae commendamus tenore,
praesentium siguificantes quibus expedit universis.
Quod nos cum ad nonnullorum fidelium dominorum,
consiliariorum nostrorum singularem nobis propterea
factam intercessionem, tune vero attentis et consi-
deratis fidelitate et fidelibus servitiis Strenui Ioannis
Fogarasi coci noştri primarii, quae ipse in arte sua
coquinaria fideliter exbibuit et impendit, ac in poste-
rum etiam exhibere et impendere velle perhibetur.
Eundem igitur Ioannem Fogarasi et consortem suam
Annam Nyagoie, ac Matheum, Simonem, Stanislaum,
Ladislaum et Stephanum filios, item Mariam Szta-
nam et Helenam filias ex speciali gratia nostra et
potestatis nostrae plenitudine in coetum et numerum
verorum natorum et indubitatorum regni noştri Tran
silvaniae et partium Hungariae eidem anexarum no
bilium annumeran. agregau, cooptan. et adseriben.
esse duximus, prout annumeramus, aggregamus, c o o p -
tamus e t adseribimus per praesentes, decernentes
expresse ut a modo deinceps successivis semper tem-
poribus idem loannes F o g a r a s y ac per eum Anna
Njagoie consors, item Matheus, Simon, Stanislaus,
Ladislaus et Stepbanus fillii; nec non Măria, Stanft
- 28o -
Clausula ad dorsnm:
LXXXIV.
1652. Susana Lorantfi, văduva lui Georgiu Rakoczi,
cu diploma din 14 Aprile confirmă pe Opra Bărbat de
F. TJcea şi pe fiii se~i Roman şi Opra în drepturile lor
boeronale.
N o s Susana Lorantfi, serenissimi quondam D o
mini Greorgii Rakotzi, Principis Transilvaniae par-
tium regni Hungariae Domini et siculorum Comitis
etc. Vidua etc.
Memoriae commendamus tenore praesentium
significantes, quibus expedit universis, quod nos be
nigne attentis et consideratis fidelitate et fidelibus
servitiis agilis Opra Bărbat de Felso-Ucsa, quae ipse
praedecessoribus nostris, praesertim vero quondam
Principi Transilvaniae D o m i n o et marito nostro fe-
licissimae recordationis, ac tandem nobis ab initio
in omnibus rebus et negotiis fidei et indu-
striae suae commissis fidelites exhibuit et impendit
exibiturumque et impensurum etiam in posterum se
publicetur. E u n d e m itaque Opra Bărbat antea quoque
fide digna fidelis noştri spictabilis et mag
nifici Domini Ioannis K e m e n y de Gyeromonostor
gubernatoris Transilvaniae, arcis e t praesidii noştri
Fogarasiensis supremi oapitanei informatione intelli-
gimus praerogativa boeronali gaudentem una cum
Roman et Opra filiis suiş, denuo et ex n o v o in coetum
et numerum reliquorum verorum terrae hujus nostrae
Fogarasiensis boeronum annumeran. cooptan. et ad-
scriben. duximus. Decernentes expresse ut a modo
deinceps iidem Opra Roman et Opra junior Barbath
haeredesque et posteritates ipsorum univer. pro veris
et indubitatis boeronibus habeantur et reputentur
omnibusque et singulis iis honoribus, gratiis, privi-
legiis, indultis, libertatibus, immunitatibus et praero-
gativis, quibus ceteri veri et indubitati dictae terrae
nostrae Fogarasien. boerones qiiomodoounque de
jure et ab antiqua consuetudine, utuntur, fruuntur
et gaudent, perpetuo, uti, frui et gaudere valeant
atque possint. Ita tamen, ut iidem, haeredesque e t
posteritates ipsorum universorum omnia onera et
servitia boeronalia instar rel'quorum districtuş hujus
noştri Fogarasien. boeronum ad praedictam arcem
nostram Fogaras praestari debentia semper e t u b i q n e
subire ac ea exequi debeant et teneantur. E t nihilo-
minus. Domum eorundem in dicta possesione F e l s o
Utsa in vecinitatibus domorum Iuon Stancsul, ab
una ac Opre Koterle partibus ab altera in districtu
terrae nostrae Fogaras comitatuque A l b e n . Transil
van, existen. . . simul cum cunctis suiş utilitatibus
et pertinentiis quibuslibet terris aralilibus cultis e t
incultis agriş, pratis, pascuis, oampis, foenetis, silvia,
nemoribus, montibus, alpibus, vallibus, dumetis, vir-
guleis, spinetis, aquis, piscaturis, aquarumque decur-
sibus, molendinis et eorundem locis, generaliter vero
quarumlibet utilitatum et pertinentiarum suarum in-
tegritatibus quovis nominis vocabulo vocitatis ad
19
- 290
LXXXV.
1654, Susana Lorantfi, văduva principelui Georgiu
Rakoczi, cu diploma dată din Făgăraş la 24 Aprile 1654
confirmă pe loan Mondrai de Mondra, secretariu al
Principelui Moldaviei (George Ştefan) în vechiul seu
drept eredilariu ca boieriu de Mândra, ceea ce fiul ei
George RaJcoczi II aprobă cu diploma din Alba Iulia
la 27 Februarie 1656 dată lui loan Literaţi (logofătul)
Mondrai.
Nos Georgius Rakoci Dei gratia Princeps Tran
silvaniae, partium regni Hungariae Dominus, et S i e u -
Jorum Comes.
Memoriae commendamus tenore praesentium
significautes, quibus expedit univer. Q o o d ex partes et
in persona Egregii Ioannis Literaţi Mondrai de eadem
Illu'mi D'ni Principis Georgii Stephani Dei gratia
terrarum Moldaviae Vajvodae et haeredis perpetui,
Secretar, et Interpretis Hungarici, exhibitae sunt N o b i s
et preasentatae literae quaedam Illr'mae Prinoipissae
D'nae Susannae Lorantfn, Cel'smi qvond. Principis
D'ni Georgii Rakoci Dei gratia alias regni hujus
Transilvaniae Principis, partium Hungariae D'ni et
Siculorum Comitis Relictae, Matris nostrae charissi-
19*
- âM -
mâe in pergam. patenter confectae, chirographoque et
sigillo ejusdem penden. in cera nigra impressive com-
munitae et roboratae Boeronales quibus median,
eadem D'na Principissa eund. Ioannem Literatum
Mondrai, ex eo quod ab annis ferme ducentis pro-
genitores quoque ipsius Boeronali libertate gavisi li
teris solum superind. necessariis destituti fuissent,
ac domum etiam, et heareditates Boeronales in anno-
tata possessione Mondra, in districtu terrae Fogaras
Comitatu Albe. Transilvaniae existen. habitas posse-
disse, ac nune quoque idem loannes Literatus Mondrai
cum Fratribus germanis possidere perbibetur; denuo
in coetum et numerum verorum nator. et indubitator,
istius terrae Fogaras Boeronum numerum cooptasse
et adseripsisse dinoscebatur, tenoris infrascripti. Sup-
plicatum itaque extitit Nobis pro parte et in persona
annotati Ioannis Literaţi Mondrai, ut nos easdem
literas Boeronales praessentibus literis nostris ad
verbum inseri et inscribi facere, nostrumque illis con-
sensum benevolum, pariter et assensum praebere
dignaremur. Quarum tenor talis est N o s Susana L o
rantfi Celsissimi quondam Domini Georgii Rakoci
Principis Transilvaniae, partium regni Hungarae D o
mini et Sioulor. Oomitis etc. Relicta etc. Memoriae
oommendamus tenore praesen. significant. quibus
expedit univer. Quod cum ex fide digna spectabilis et
Magnifici D : Ioannis K e m e n y de Gyeromonostor,
Comitis supremi Comitatus Alben., Arcisque et prea-
sidii noştri Fogarasiens. Capitanei supr. Aulicae et
Campestri militiae Generalis, Decimarum in Transil
vania supr. Arendatoris et intimi Transilvaniae Prin
cipis Consiliarii informatione, liquide ao certe in-
telligamus, E g r e g i u m Ioannem Mondrai de Mondra,
— 293 —
LXXXVI.
1654. Susana Lorantfi, văduva principelui G. Rakocsi
cu diploma din Făgăraş 27 Februarie 1654 confirmă
pe fraţii Radul, Man şi Solomon Codrea de Dragos în
statul boeronal de mai nainte sub titlul .de nova dona
ţiune. — Aceasta diplomă a fost transmisă pentru Mateiu
Codrea boeriu de Dragas prin scaunul superior al No
bililor fogarasiense la 12 Martie 1701.
N o s Susana Lorantfi serenissimi quondam Prin
cipis Domini Georgii Rakotzi, Principis Transilva
niae, partium regni Hungariae Domini et Siculorum
Comitis etc, Relicta etc, Memmoriae commendamus,
— 296 —
LXXXVII.
1654. Susana Lorantfi, văduva principelui G. Răkoczi,
cu diploma de nova donatione dată din Făgăraş la 17
Februarie 1654 confirmă pe Petru Trombitaş alias Chri-
stian de Dragoş şi pe fratele acestuia Roman Ghristian
de nou în c6ta boierilor nobili ai districtului Făgăraş.
N o s Sussana Lorantfi Serenissimi quondam
Principis Dominii Georgii Rakotzi, principis Tran
silvaniae, partium regni Hungariae Domini et Sicu
lorum Gomitis etc. Relicta. Memoriae commenda-
mus, tenore praesentium significantes quibus expe-
dit universis. Quod cum ex fide dignis quorumdam
fidelium nostrorum informationibus, liquido ac certo
intelligamus: Agilem ao strenuum Petrum Trom
bitaş alias Christian de Dragus pro tempore illu-
strissimi Principis Transilvaniae etc. filii Noştri
clarissimi Tubicinatorem, nec non agilem virum,
Romanum Christian nominatum, Fratrem ejusdem
carnalem, ab antiquo e numero virorum natorum et
indubitatorum istius Districtuş, Terraeque Nostrae
Fogaras Nobilium Boeronum extitisse: Certas item
— 299 -
LXXXVIII.
1656. Georgiu Răkoczi 11 cu diploma din Alba-lulid
în 6 Februarie 1656 nobiliUză pe loan Literaţi Mondray
de Eadem, secretariu şi interprete ungar pe lângă prin
cipele Moldaviei Georgie Stephan, şi prin el pe fraţii sei
Demetriu şi Ladislau Mondrai.
Nos Georgius Rakoci Dei gratia Princeps Tran
sylvaniae, partium R e g n i Hungariae Dominus, et
Sieulorum Comes etc. Memoriae commendamus tenore
praesentium significantes quibus expedit universis,
quod nos cum ad nonnullorum fidelium Dominorum
Consillariorum nostrorum, singularem nobis propte-
rea factam intercessionem, tum vero attentis et con-
sideratis fidelitate ac fidelibus servitiis egregii Ioannis
Literaţi Mondrai de eadem, lUustrissimi Dni Principis
Georgii Sztephan, Dei gratia Terrarum Moldaviae
Vojvodae et haeredis perpetui, Vicini nobis sincere
benevoli Secretarii et Interpretis Hungarici, quae
ipse cum in aliis rebus et negotiis, cum adhuc in
hoc Regno nostro Transilvaniae ageret, fidei et in-
dustriae suae comtnissis, maxime vero ab eo toto
tempore quo ad latus praedicti Dni Principis corn-
moretur, gratum et acceptum se nobis praestitit ac
imposterum quoq. pari passu se processur. pollicetur,
cum igitur ob id, tum vero ex gratia et munificentia
nostra Principali, qua quosq. de nobis et Republica
Christiana, sequoq. hoc bene meritos, virtutisq. co-
lend. studiosos, antecessorum nostrorum felicis re-
miniscentiae Transniae Principum exemplo prosequi,
eisq. certa virtutum suarum monimenta, quae ad
majora quaeq. praestanda eos incitare possent, de-
cernere consuevimus. E u n d e m igitur Ioannem L i t e -
ratum Mondrai, ac per cum Demetrium et Ladislaum,
— 302 —
LXXXIX.
1656. George Rakotzi al 11-lea, principele Transilva
niei, la cererea nobilului Comşa Bolovanu din Beşimbac
ordonă supuşilor sei, persoanelor nobile şi nenobile, să
se presente când vor fi citate înaintea lui Stoica Boeriu,
Todor Boeriu şi laru Şerbanu din Beşimbac, Ştefan
din Dridif, Ştefan Literaţi şi Ilie Literaţi din Făgăraş,
ca să depună mărturie despre orecari drepturi ale lui
Comşa Bolovan (Mandatum compulsorium principis)
Georgius Rakoczi D e i Gratia Princeps Transyl
vaniae partium R e g n i Hungariae Dominus et Sicu-
lorum Comes, etc. Fidelibus Nostris Universis et
— 305 -
XC.
1657. Susana Lorantfi, văduva principelui Georgiu
Răkoczi, cu diploma dată în Făgăraş la 19 Februarie
1657 confirmă pe boerii Ludul Sztoje de Sinea şi pe
copiii se~i Many, Aldea şi Mathei Sztoje, şi pe frăţinii
s&i Torna Vrszul, Dumitru şi Sztojka Sztoje de nou în
vechile lor drepturi boeresci. — La transcrierea şi pu
blicarea acestei diplome în Făgăraş la 1-a Mai 1765
pentru boeriul Andreiu TJrsz de Sinea, s'a mai adăugat
şi Inquisitorio-Relatoria din 5 Nov. 1633 cu ascultarea
a 33 martori, cari constată drepturile vechi ale boerilor
Sztoja de Sinka.
N o s Susanna Lorantffi Serennissimi quondam
D o m i n i Georgii R â k o c i Principis Tranniae partium
R e g n i Hungariae Domini, et Siculorum Comitis Re-
licta Vidua. Memoriae commendamus tenore prae
sentium significantes quibus expedit universis. Quod
- 357 -
XCI.
1657. Susana Lorantffi cu diploma din 26 Maiu 1657
face recensemântul boerilor şi al libertinilor din ţara
Făgăraşului, şi confirmă în statul boeresc pe fraţii Ni-
colae, Nigoe şi Stan JJrsu din comuna Mărgineni, ordonă
să fie recunoscuţi ca boeri adevăraţi şi incontestabili, şi
le întăreşte eredităţile lor, sau a patra parte din întreg
Boeronatul.
Nos Susanna Lorantffi SereDissimi quondam
Domini Georgii Rakoci Principis Transylvaniae, par
tium R e g n i Hungariae Domini, et Siculorum Oomitis,
ut Relicta Vidua, Memoriae commendamus tenore
praesentium significantes quibus expedit universis,
Quod cum nos statum et conditionem universorum
et singulorun Boeronum et Libertinorum nostrorum
Districtus Terrae nostrae Fogaras cognoscere volen-
tes, praeteritis diebus ipsis Anni Lustrium *) indi-
xissemus, tune inter alios strenui quoque Nicolaus,
a
Nyagoi et Sztan Ursz j de Mardsina, coram nobis
comparuerunt suplicantes: Cuius conditioni et iuri-
bus antiquis, quibus hactenus gavisi erant, per n o s
diligenter examinatis et cognitis, quia digni a nobis
habiti sunt, quod in stătu Boeronali etiam in p o s t e
rum perinaneant, id ipsis annuendas et gratiose dan-
das (sic) duximus, ut omnibus et singulis iis privi-
legiis, immunitatibus et praerogativis, quibus c e t e r i
veri indubitati praedicti Districtus huius noştri F o
garasiensis Boerones, ab antiquo usi et g a v i s i sunt,
ipsi quoque praenominati fratres carnales haeredesque
XCII.
1658. Georgiu Rakoczi II, Principele Transilvaniei,
cu diploma dată din Arad la 7 Iulie 1658 ridică pe
Daniit Malya de Oroszfalva călăreţ de curte din rândul
sclopetarilor în cita nobililor. Unul dintre succesori aşe-
zându-se in Ohaba, i-s'a publicat diploma în Făgăraş
la 5 Martie 1836.
N o s Georgius R a k o c z y Dei gratias Princeps
Transylvaniae partium Regni Hungaria D o m i n u s et
- m -
Siculorum Comes etc. etc. Memoriae commendamus
tenore praesentium significantes quibus expedit uni
versis, Quod cum ad nonnullorum fidelium D o m i n o -
rum Consiliariorum nostrorum nobis propterea factam
interessionem, tune vero benigna memoria repetentes
fidelia studia et servitia Strenui Danielis Malya de
Oroszfalva (posessione scilicet nostra ad officinam
nostram monetariam Rivulinensem pertinente)Equitis
noştri Aulici ex genere Sclopetariorum vulgo Cara-
binos vocatorum quae ipse a puero militaribus dis-
cipliuis addictus et excultus inter militares nostros
campestres educatus in omnibus nostris tam intra
quam extra regnum nostrum susceptis expeditionibus
strenue simul et fortiter nobis exhibuisse et impen-
disse perhibetur ac etiam im posterum toto vitae suae
tempore pari animi fervore, et constanţi fortitudine
se nobis exhibiturum et impensurum fore promitit
et policetur. E u n d e m igitur Danielem Malya ipsius-
que haeredes et posteritates utriusque sexus univer
sos, ex specialis gratiae et potestatis nostrae Princi
palis plenitudine, e stătu et conditione ignobili in
qua natus est et hac tenus exstitit eximendum ac in
coetum et numerum verorum natorum et indubita-
torum R e g n i Noştri Transilvaniae et partium H u n
gariae eidem annexarum Nobilium annumerand. ag-
gregand. cooptandum et adseribendum duximus,
prout annumeramus, aggregamus, cooptamus et ad-
scribimus praesentium per vigorem. Decernentes ex-
presse ut a modo deinceps succesivis semper tempo
ribus idem Daniel Malya ipsiusque haeredes et
posteritates utriusque sexus universi pro veris ac
indubitatis Nobilitibus habeantur et reputentur. I n
signum autem hujusmodi verae et perfectae nobilitatis
321 -
XCIII.
1658. Leopold I, împăratul Românilor şi Rege al
Ungariei, cu diploma dată din Viena la 20 Decembre
1658 ridică pe Ioan Mondray şi pe fraţii acestuia De-
metriu şi Ladislau Mondray în statul nobililor.
N o s L e o p o l d u s Dei Gratia E l e c t u s Romanorum
Imperator semper A u g u s t u s ac Germaniae, H u n g a
riae, Bohemiae, Dalmatiae, Croatiae, Sclavoniae, R a -
mae, Serviae, Gallitiae, Lodomeriae, Cumaniae, B u l -
gariaeque e. c. t. Rex, Archidux Austriae, D u x Bur
gundiae, Brabantiae, Styriae, Carinthiae, Carnioliae,
Marchio Moraviae, D u x Luxemburgae fto superiori»
et inferioris Silesiae, "Wiertembergae et Thek, et
Princeps Suaeviae, Comes' Habspurgi, Tyrolis, Ferreti^
Kiburgi et Gbritiae, Landgravius Alsatiae, Marohio
Sacri Romani Imperij, supra An asum Burgouiae, ao
superioris et inferioris Lusatiae, D o m i n u s Marehiae
Sclavonicae, Portus Naonis et Salinarum e. o. t. Me
moriae commendamus tenore praesentium significan-
tes quibus expedit. universis. Quod nos cum ad n o n
nullorum fidelium nroi um bumillimam supplicationem
nrae propterea faotam Matti, tum vero attentis et
consideratis fidelitate et fidelibus servitiis fidelis nri
Ioannis Mondray, quae ipse sacrae primum R e g n i
noştri Hungariae CorOnae, et deinde Matti nrae, pro
locorum et temporum varietate fideliter et constanter
exbibuit et impendit ac imposterum quoque se se ex-
bibiturum et impensurum pollicet. Cum igitur ob id,
tum vero ex gratia et munificentia nra Regia, qua
quosque de Nobis, et B e g . . . . Christiana benemeri-
tos, ac virtutis c o l e n . . . . studiosos Antecessorum
nrorum D i u o r u . . . . . dam Hungariae R e g u m exemplo
proseq . . . . certa virtutum suaruin monumenta, q . •...
maiora quoque praestanda eos possent, decernere
consuevimus, E u n d e m itaque Ioannem Mondray âc
per eum Demetrium et Ladislaum Mondray fratres
suos, e stătu et conditione ignobilium (?) qua hactenus
perstitisse dicuntur, de Regiae nrae potestatis pleni
tudine, et gratia speciali eximen. in Coetum et Nu-
mernm verorum antiquorum atque indubitatorum
anUotati R e g n i nri Hungariae partiumque ei anne-
xarum Nobilium duximus annumerandos et atscri-
bendos. Annuentes et ex certa nra scientia animoque
deliberato conoedentes. U t ipsi a m o d o imposterum
al*
futuris et perpetuis semper temporibus, omuibus illis
gratiis, honoribus, indultis, privilegiis, libertatibus,
Jaribus, praerogativus, et immunitatibus, quibus cae-
teri veri nati et indubitati dicti R e g n i uri H u n g a
riae, partiumque ei annexarum Nobiles, hactenus
qaomodolibet de jure vel consuetudine usi sunt et
gavisi^ utunturque et gaudent, uti, frui, et gaudere
possint et valeant haeredesque et posteritates ipso
rum utriusque sexus univer. valeant atque possint.
In cuius quidem nrae erga eos exhibitae gratiae et
elementiae ao liberalitatis testimonium veraeque et
indubititae Nobilitatis signum haec arma seu Nobi
litatis insignia: Scutum nimirum militare erectum
ooeleatini coloris fundum illius viridi campo occu-
pante in eoque candida Columba, alis expansis,
utrisque pedibus insiatere, rostro vero crucem inter-
tenere cernitur. Scuto incumben. galleam militar,
oraticulatam, R e g i o Diademate brachium humanum,
rubra manica indutum ensem vibran. pro-
feren. ornatam. A summitate vero siue cono galeae,
lacinys seu lemniscis hinc Coeruleis et flauis, illinc
vero , candidis et rubria in scuti extremitate sese
placide diffundentibus, Scutumque ipsum decenter
exornantibus, quaemadmodum haec omnia in principio
seu capite praesentium litterarum nrum pictoris
mânu et artifioio propriis et genuinis suiş coloribus
clarius depicta, et ob oculos intuentium posita esse
conspiciuntur. E i d e m Ioanni Mondray, ac per eum
Demetrio, et Ladislao Mondray, fratribus suiş, ipso-
rumqu. haeredibus et posteritatibus utriusqu. sexsus
universis gratiose danda duximus et concedenda.
Decernentes, et ex certa nra Scientia, animoqu. de
liberate concedentes, ut ipsi a modo impoaterum
- 325 —
XCIV.
1662. Diploma principelui Michael Apafi dată din
castrele de pe câmpia din Kola la 20 Aprile 1662 prin
care se denumesce pe episcopul Daniil peste bisericile
din ţinutul de peste Olt exemt de sub jurisdicţiunea
Metropolitului Ardealului Sava Brancovici.
N o s Michaal Apafi D e i gratia Prinoeps Tran
silvaniae partium regni Hungar. D o m i n v s et Siculo-
rum Comes etc. F i d e l i b u s nris vniversis et singulis
cvjuscunq Status, conditionis, ordinis, gradus, bo-
noris, ofticii, dignitatis, functionis, etc. praeeminentiae,
hominibus ubivis in ditione nra constitutis et com-
morantib. praesentes nras visuris Salutem et gratiam
nram, etc. Cum nos inducti vita, eruditione, morum
bonestate E e v e r e n d i Danielis Episcopi. E v n d e m
igitur Danielem E p i s c o p u m ad bumillimam nonnullor.
Dnor. Consiliarior. nror. special, autem Fidelis nri
Gener. Ioannis Betlen de K i s B u n Consiliarii, ac
Cancellar. nri, Sedis Siculicalis Vdvarbely Capitanei
Supremi ac Comitatns de Kukiillo Comitis itidem
Supremi suplicationem in E p i s c o p v m seu Super-
intendentem generalem Ecclesiar. Volaehalium in boc
regno nro Tranniae ultra fluvium Olt nuncupatum a
potestate directioneq. Eeverendi Szava Brankovicz
E p i s c o p i potioris regni nri Traae partib. dictam
ejusdem partem eximen. Ita tamen ut tam ipse Ver-
bum Dei secundum Sacram Scripturam populo Va-
lacbico sermone anunciet, quam pastores sibi sub-
j e c t o s eandem iubeat sequi normam. Praeterea juxta
morem per E p i s c o p o s Valachicos antecessor. suos
jam receptum E p i s c o p o orthodoxae religionis sub-
j a c e a t conditionesque E p i s c o p i s Valachieis praescribi
— 399 —
xcv.
1663. Michael Apafi, Principele Transilvaniei, cu di
ploma dată din Segesvâr la 29 Ianuarie 1663 ridică
pe Andreiu şi pe Solomon Bulbuk Boeri de Felsă-Szom-
batfalva de nou în căa nobililor.
N o s Michael Apafi Dei gratiae Princeps Tran
silvaniae, partium regni Hungariae Dominus et Si
culorum Comes, memoriae commendamus ten ore prae
sentium, significan. quibus expedit univer. Quod cum
- 330 -
ad dorsnm:
Praesentes hae literae armales sive nobilitares
in nomin persona praescripti Andreae Boer
ac fratris sui Salomonis tribus in Sedibus judriis
frequ. Nobilium Fogarasiensium proclamatae ac more
solito publicatae sunt nemine contradicente app.
extradatae A n n o Millesimo Sexcentesimo S e x a g e s i m o
quinto Mense Junii
per Nicolaum TJzoni m. p.
jurat Nob. Sed. jud.
Praefectum.
A n n o Dni 1663 D i e F . Mensis Aprilis publicatae
proclamatae pres. literae armales in frequ. et g e n e
rali judiciaria congregatione Boeronum, Magnatum
et Nobilum Cttus Albensis Tranniae in opido E n y e d
loco . . . . celebrationis Sedis judriae praefati Cottus
Albens. nullo contradicente ac extradatae per me.
Georgium M. Vâsârhelyi m. p.
subst. Notar. Comitatus annotati
A l b . Tranniae.
XCVII.
1663. Michael Apafi, Principe al Transilvaniei, cu
diploma dată din Segesvâr la 11 Aprile 1663 ridică
pe nobilii Opra şi Şerban Bărbat de F. TJcsa de nou
în căa nobililor ardeleni.
Nos Michael Apafi Dei Gratia Princeps Tran
sylvaniae Partium R e g n i Hungariae D o m i n u s et
Siculorum Comes. Memoriae commendamus tenore
praesen. significan. quibus expedit universis, quod
nos cum ad nonnullorum fidelium Dnor.Consiliariorum
nostror nobis propterea faetam intercessionem, Tum
vero atten. et consideratis fidelitate fidelibusque ser-
- 337 —
XCVIII.
1663. Michael Apafi, principe al Transilvaniei, cu di
ploma dată din castrele pe câmpul Alvincz la 12 Iulie
1663 ridică pe trâmbiţaşul s&u Andreiu Trombitas de
Dragus în cita nobililor cu însemnele: pe scut de coldre
celestină se vede o coronă din care ese un bărbat îmbră
cat în verde ţinând trâmbiţa la gură.
N o s Michael Apafi, Dei gratia Princeps Tran
silvaniae, partium Regni Hungariae Dominus et Si
culorum Comes. Memoriae commendamus tenore prae
sentium significantes, quibus expedit universis; quod
nos cum ad nonnullorum fidelium Dominorum Con-
siliarorum nostrorum singularem nobis propterea
factam intercessionem, turn vero attentis et conside-
ratis fidelitate, fidelibusque servitiis strenui Andreae
Trombitas de Drâghus, qua ipse antea Principibus
Transilvaniae praedecessoribus videlicet nostris et
tandem nobis etiam in officiis suiş fidei ipsius con-
creditis, maxime vero quod ad praesens fungitur Tu-
bicinis munere, summa cum animi sui promptitudine
et sinceritate exhibuit, et impendit, ac in futurum
quoque exhibiturum et impensurum nulii dubitamus.
Eundum igitur Andream Trombitas, Tubicinem n o s
tram, haeredesque et posteritates ipsius utriusque
sexus universos de speciali gratia, et Principalis po-
testatis nostrae plenitudine e stătu et conditione
ignobili, in qua natus est et hactenus extitit, cle-
menter eximendum, ac in coetum et numerum vero
rum natorum indubitatorum insignitorumque R e g n i
hujus noştri Transilvaniae et partium Hungariae eidem
annexarum Nobilium annumerandum, aggregandum,
cooptandum et adscribendum duximus, prout eximi-
22*
— 340 —
XCIX.
1664. Anna Bornemissa cu diploma din Alba-Iulia
17 Iunie 1664 confirmă în statul boeresc pe Şandru
Pandrea, pe Standul şi pe Stoica din comuna Margine,
sub condiţiune ca dânşii în conformitate cu vechia con-
svetudine se~ facă servicii militare equestre la castelul
Făgăraşului.
N o s Anna Bornemisza Dei Gratia Principissa
Transilvaniae, partium R e g n i Hungariae Domina et
Siculorum Comitissa etc. Adgjuk tudtâra mindenek-
nek az kiknek illik ez mi leveliinknek rendi szerent,
hogj mi Fogaras vârâuak elotiink levo boldogh em-
lekezetii Urainak ditsâretes tselekedeteket akarvân
kovetni, kik az o allatok levoknek sziveket adomâ-
nyokal hozzâjok âdesgetven szolgalattjokra alkama-
tosokkâ tottek; minek okâert vitezlo Udvarhely Gjorgj
m e g h hit hiviinket tob mell^je rendeltetet biveinkel
edggjiit Fogaras foJdere kuldottiik a' vegre h o g y az
ott valo Boersâgot szorgalmatosan fel czirkâlvân, az
kik mind szemelyekre es ertekekre nezve alkamato-
soknak iteltetnek az Boersâgra 6s arrol valo igazsâ-
g o k is megh vilâgosodnak tehât mi is oket abban
m e g h hagjnok. Melljek kozziil valonak iteltetven
Mardsinai Sandru Pandrâ is Stantsullal es Sztojkâval
m a a
g ^gj testver E o t s e i v e l jarulvân ehez m e g h irt
hiveinknek alazatos torekedesek oket magok szeme-
ljekben Boerokkâ tettiik 6b ugjan Mardsinân harmad-
resz Boersâgnak, tob attjok fiaival egjgjiit tiilluk mind
eddigh, b e k e s s e g e s e n biratot hatod reszet Oua Ianosne
es Ionâs Grântsa hazainak szomszedsâgiban levo ha-
zâval edgjilt es hozzâ tartozo minden miivelt es mi-
veletlen szânto foldeivel mezeivel kaszalo reteivei
- 343 —
CI.
1664. Anna Bornemisza, Principesă a Transilvaniei
şi Dâmnâ a Făgăraşului, după ce revidă prin Comisarii
săi, cari dintre boeri mai sunt apţi atât In privinţa per
sonală cât şi de avere, află pe loan Popa de Lissa şi pe
nepotu siu Jdnos al lui Badu de a se susţinea in drep
turile sale boeronale, despre ce le estradă diploma din Se
gesvâr la 3 Novembre 1664.
Anna Bornemisza Dei gratia Principissa Tran
sylvaniae, par. R e g n i Hungariae Dna, et Sicculorum
Oomitissa e. c. Adjuk tudtâra mindeneknek az kiknek
illik ez mi leveliinknek rendi szerint, h o g y mi F o
garas Vârânak elottiink levo boldog emlekezetu Urai-
nak ditsiretes cselekedeteket akarvân kovetni, kik
az 6 alattok levSknek sziveket adomânyokkal magok-
hoz ed^sgetven szolgâ-lattyokra alkalmatossokkâ tot-
tik; Nemzetes Vâradi Udvarhelyi Gyorgy hiviinket,
Fogarasi es minden orokos Joszâgunknak Praefectu-
sât, tobb melyeje rendeltetett hiveinkel, fogaras fol-
dire kuldettuk, a' vegre h o g y az ott valo B o e r s â g o t t
szorgalmatossan fell eirealvân, a' kik mind szeme-
lyekre 6s 6rtesekre nezve alkalmatossak iteltetnek
a Boersâgra es arrol valo igazsâgok is m e g v i l a g o -
sodnek, tehât Miis oket abban meghagynok. Mine-
rnimek iteltetven L^szai Iuon Popa, es testv^r ottse-
nek Râdulnak naval Jânosal. 6kett mostantolfogvân,
ennek utânna minden udobăli Bo^ri szabadsâggal
- 347 —
megajândekoztuk k e g y e l m e s e g i m k b o l l : es u g y a n L e -
szân levo hâzâtt, mely v a g y o n e g y felol Mâny Popa,
mâs fellol P o p a Mârk hâzai szomszedsâgokban, min
den hozzâ tartoz6 mivelt 6s miveletlen szânto f'oldei-
vel, kaszâlo reteivel, erdeivel, mezeivel, vizeivel, ha-
vasaival, malmaival: es azoknak helyeivel, e g y szoval
minden ahoz ez ideig igaz uton biratott, hasson n e v o
hellyeivel, minden adozâs, dezma adâs, es e g y e b b
szides vev6stol iiresse tettuk, 6s meg nemesitottuk,
az mint b o g y meg ajândekoztuk, es megirt hâzâtt
meg nemessittyuk es keziink irâsâval, es fiiggo pe-
tsetiinkel m e g erosittetett L e v e l u n k âltal. Melyet
adtunk m e g nevezett Leszai Iuon Popânak, es e g y
testver ottse Raduly fiânak Jânosnak, es fiu âgonn
levo maradekjoknak meg mâsolhatattlanul: u g y mind
az âltal h o g y ok is a regi szokâs szerint fogarasi
Vârunkhoz tartozando szolgâlattyoknak j o kontosek-
kel, paripâkkal, es fegyverekkel fel leven ruhâztattva
tolunk, maradekink fogaras Vârânak kovetkezendo
Urainak tartozanak praestalni. — Datum in Civitate
nostra Segesvâr die tertia Mensis Novembris. A n n o
Domini Millesimo, Sexcentesimo, sexagesimo quarto.
Anna Bornemisza m. pr.
NB. Reprbd. după o copie din col. nostră.
CIL
1665. Leopold i, Impâratul Romanilor, Regele Ungariei
etc., cu diploma din Viena dată la 30 Martie 1665 no-
biliUză pe lonasc Boir Serkeiczy de Fogaras pentru
serviciile prestate în tumultul Racoczian şi în resbelul
turcesc, şi pe fraţii lui Andreiu, Ioan şi Bărbat.
N o s L e o p o l d u s Dei Gratia E l e c t u s Romanorum
Imperator semper Augustus, ac Germaniae, Hungariae,
— 348 —
CUI.
1665. Michael Apafi, Principele Transilvaniei, cu di
ploma dată din Alba-Iulia la 29 Maiu 1665 primeşte
din nou în căa nobililor pe loan Boer de A.-Venicee
şi pe frate sdu Ladislau Boer de A.- Comana, cari şi-au
fost perdut documentele lor vechi.
N o s Michael Apafi Dei gratia Princeps Tran
silvaniae Partium Regni Hungariae D o m i n u s et Si
culorum Comes. Memoriae commendamus tenore
praesentium significantes, quibus expedit universis.
Quog nos cum ad nonnullorum fidelium Dominorum
Consiliariorum nostrorum singularem N o b i s propte
rea factam intercessionem tum vero benignique atten-
tis et consideratis, fidelitate, et fidelibus servitiis
nobilium Iuanis de A l s o - V e n i c z e ac — — Ladislai
Boer de Also-Komana fratrum consangvineorum, quae
ipsi in omnibus rebus et negotiis temporumque va-
rietatibus Principibus R e g n i hujus Transilvaniae
Praedecessoribus videlicet nostris faelicis reminiscen-
tiae summa semper alacritate et animi promptitudine
23
— mi —
exhibuerunt ac impenderunt, deinceps quoque eadem
pari fidelitate praestituros proinittunt et pollicentur.
E o s d e m igitur luonem ac Ladislaum Boer aliasquoque
N o b i l e s verum praeteritis disturbior. temporibus, per
Tartaros infensissimos — Cristiani nomiuis honestis
literis Armalibus et Nobilitaribus spdliatos de s p e
ciali gratia et potestatis nostrae Principalis plenitu
dine denuo, et ex novo in coetutn et numerorum
verorum natorum indubitatorum et insignitorum R e g n i
noştri Transilvaniae et partium Hungariae eidem
annexarum Nobilium anuumerandos aggregandos co-
optandos et adscribendos duximus, prout annume-
ramus aggregamus cooptamus et adscribimus, per
praesentes decernentes expresse ut amodo deinceps
successivis semper temporibus, iidem l u o a n n e s et
Ladislaus Boer haeredesque et posteritates ipsorum
utriusque sexus universi, pro veris, natis, indubitatis
et insignitis Nobilibus habeantur et reputentur. In
signum autem hujus modi verae et perfectae N o b i
litatis eorum haec Arma sive Nobilitatis Insignia.
Scutum videlicet militare ereetum coelestini coloris
triangulare, in cujus campo sive area H o m o quidarn
i n t e g e r rubra indutus veste gilvo insidens equo,
manuum sinistra habenas equi indirigere, dextra au
tem ensem evaginatum, ellevatum capulo tenus pre-
hensum, capiti Turcico infixum sursum tenere con-
spicientes utrasq. oras seu margines ipsius scuti
pulcherime ambiunt et exornant: prout haec omnia
in capite sive principio praesentium literarum no
strarum, docta mânu et arte Pictorum clarius ex-
pressa et fusius depicta esse cernuntur. Aniuio de-
liberato et excerta scientia liberalitateque nostra
Principali praefatis Iuanni ac Ladislao Boer haere-
- 355 -
23*
— 356
CIV.
1666. Anna Bornemissa socia lui M. Apafi, principe
al Ardealului, cu diploma din Alba-Iulia 20 Septembre
1666 ridică pe Popa Szinn din Vaad în c6ta boerilor
de Făgăraş.
N o s Anna Bornemissa Dei gratia Principissa
Transylvaniae Partium R e g n i Hungariae Domina etc.
et Siculorum Comitissa; damus pro memoria omnibus
quibus interest modernis videlicet et futuris, prae
sentium Literarum nostrarum per v i g o r e m ; ut fide
lium subditorum nostrorum dernissas clementer atten-
dentes praeces et Arcis Fogaras ej usque Districtuş
felicis Recordationis Possessorum, Praedecessorum
nostrorum laudabilia exempla comitare mitentes ergo
eosdem qui statum Liberum Boeronatus demeruerunt
similli ducamur d e m e n t i a nominanter in comiţaţu,
— 359 -
CV.
1667. Michael Apafi, Principe al Transilvaniei, eu di
ploma dată în Maros-Vâsârhely la 23 Ianuarie 1667
nobiliteză pe Ban Dsude de Kis-Kdrvelyes şi pe loan
Cince de Karulya. Această diplomă s'a extrădat în tran-
sumtul conventului de Kolossmonostor la 30 Iunie 1830
lui Nicolae Cinte alias Cince, scribă şi notariu la can
celaria provincială a Transilvaniei, ai cărui următori
s'au aşezat în Veneţia-inferiorâ.
N o s Conventus Beatae Mariae Virginis de K o l o s
Monostra memoriae commendamus tenore Praesen
tium Significantes quibus expedit Universis, et Sin
gulis : Quod exhibitae, ac praesentatae sint N o b i s
Litterae quaedam Sacratissimae Cas. R e g i a e , et
Apostolicae Majestatis Francisci Primi, Dei Gratia
Austriae Imperatoris, Apostolici Hungariae, Bohe-
miae, Lombardiae, et Venetiarum, Dalmatiae,*Croatiae,
Sclavoniae, Galliciae, et Lodomeriae R e g i s , Archi-
Ducis Austriae, Ducis Lotharingiae, Salisburgi, Sti-
riae, Garinthiae, (Jarnioliae, Superioris et Inferioris
Silesiae, Magni Principis Transilvaniae, Marchionis
Moraviae, Comitis Habsburgi, Tyrolis, et Siculorum
etc. Domini Domini noştri naturaliter cleinentissimi
Requisitoriae, pro partibus, et in personis E g r e g i i
Nobilis Nicolai Cinte, alias Cince de Karullya Can-
cellariae Majoris Provincialis Transilvaniae Scribae ?
ac Juraţi Notarii, Omniumque Cointeressatorum N o -
minibus sub Authentico ejusdem Sacratissimae Suae
Majestatis Sigillo Iudiciali Transilvanico, more solito
confectae, et emanitae nobis praeceptorie sonantes
et directae in Verba sequentia: Franciscus Primus
Dei G-ratia Austriae Imperator, Apostolicus H u n g a
riae, Bohemiae, Lombardiae, et Venetiarum, Dalma-
tiae, Oroatiae, Sclavoniae, Gallieiae, et Lodomeriae
R e x , Archi-Dux Austriae, D u x Lotharingiae, Salis-
burgi, Styriae, Carinthiae, Carnioliae, superioris et
Inferioris Sylesiae, Magnus Princeps Transilvaniae,
Marehio Moraviae, Comes Habsburgi, Tirolis, et Si
culorum, Fidelibus nostris Honorabili Conventui
Beatae Mariae Virginis de K o l o s Monostra N o b i s
D i l e c t i s ; Gratiam nostram Caesareo-Regioque Prin-
cipalem. Exponitur Majestati Nostrae in Persona
Egregii ac Nobilis Nicolai Cinte, alias Cince de
Karullya, Cancellariae Nostrae Majoris Provincialis
Transilvaniae Scribae, ac Juraţi Notarii, Omniumque
Cointeressatorum, et Litteralium Instrumentorum
Nobilitatem Suam probantium et continentium plu-
rimum indigeret, essentque Eidem summe necessa-
riae. Proinde V o b i s Harum Serie committimus, et
inundam** firmiter, quatenus acceptis Praosentibus
statim Vos praescriptas Litteras, et Litteralia In
strumenta in Sacristia seu Conservatorio Conventus
Vestri repositas, et locatas diligenter requirere, et
reinvenire, requisitarumque, et reinventarum Tenores,
et Continentias in Transumto Litterarum Vestrarum,
sub Sigillo Vestro Conventuali, et Authentico, omni
dolo, et fraude aliquali, de verbo ad verbum sine
diminutione, et augmento, variationeque prorsus ali
quali dicto Exponenţi, pro Jurium Ejusdem, eţ
- 363 -
n a t o i u m , ac i n d u b i t a t o r u m R e g n i N o ş t r i T r a n s i l v a
n i a e , e t P a r t i u m H u n g a r i a e eidem a d n e x a r u m N o b i
lium a n n u m e r a n . a g g r e g a n . c o o p t a n d o s , e t a d s c r i -
bendos duximus; prout anumeramus, aggregamus,
c o o p t a m u s et a d s c r i b i m u s , d e c e r n e n t e s e x p r e s s e , u t
amodo deinceps successivis semper temporibus iidem
D â n D s u d e , e t J o a n n e s Cince, h a e r e d e s q u e , e t p o
s t e r i t a t e s i p s o r u m u t r i u s sexus U n i v e r s i p r o v e r i s ,
e t i n d u b i t a t i s N o b i l i b u s h a b e a n t u r , et r e p u t e n t u r .
I n s i g n u m a u t e m h u j u s m o d i v e r a e , ac p e r f e c t a e N o
bilitatis i p s o r u m h a e c A r m a sive N o b i l i t a t i s I n s i g n i a :
S c u t u m v i d e l i c e t m i l i t a r e c o e l e s t i n i coloris, in c u j u s
c a m p o , sive area H o m o q u i d a m i n t e g e r Cilicio i n -
d u t u s , m a n u u m d e x t r a L a n c e a m , S i n i s t r a v e r o Cu-
c u l u m g e s t a r e , et s u p p . . . a d s t a r e v i s i t u r ; S u p r a
S c u t u m G a l e a militaris c l a u s a e s t p o s i t a , q u a m con-
tegit Diadema Regium gemmis et unionibus decenter
e x o r n a t u m , ex C o n o a u t e m , G a l e a e , T e n i a e , sive
Lemnisei variorum Colorum hinc inde defluentes
u t r a s q u e o r a s s e u m a r g i n e s i p s i u s S c u t i pulcr±6rime
a m b i u n t , et e x o r n a n t , p r o u t h a c o m n i a in C a p i t e ,
sive p r i n c i p i o P r a e s e n t i u m L i t t e r a r u m N o s t r a r u m
d o c t a m â n u , e t a r t e p i c t o r i s clarius e x p r e s s e , et d e -
picta esse c e r n u n t u r , A n i m o d e l i b e r a t o , e t ex C e r t a
Scientia Liberalitateque Nostra Principali Praefatis
D a n o D s u d e , ac J o a n n i C i n c e , h a e r e d i b u s q u e , e t
Posteritatibus ipsorum Utriusque Sexus Univer. Gra
tiose d e d i m u s d o n a v i m u s , et c o n t u l i m u s et
C o n c e d e n t e s , u t ipsi p r a e s c r i p t a A r m a sive n o b i l i t a t i s
I n s i g n i a , m o r e aliorum v e r o r u m , e t i n d u b i t a t o r u m
N o b i l i u m a r m i s u t e n t i u m u b i q u e in P r a e l i i s , H o s t i -
ludiis, D u e l i s , M o n o m a c h i i s , ac aliis q u i b u s v i s E x e r -
cjtiiş m i l i t a r i b u s , et i i o b i l i ţ a r i b u s , n e c n o n Sigillis,
- 365
CVI.
1667. Anna Bornemissa, Principesă a Transilvaniei,
cu diploma dată în Făgăraş la 15 Martie 1667 con
firmă pe Stancsul Moga din Veneţia superioră în statul
boeronal.
N o s Anna Bornemisza Dei gratia Principissa
Transilvaniae partium Regni Hungariae Domina et
Siculorum Comitissa. Adjuk emlekezetul mindenik-
nek, az kiknek illik ez levelunk rendiben mostaniak-
nak es kovetkezendâknek is, h o g y miis Fogaras Vâ-
rânak Anak tartalmanyinak boldog emlâkezetu Pos-
sesorinak ditsiretes cselekedeteket elotiink viselvăn,
es becsiiletes Sziveinknek es Szolgainknak is erdemes
cselekedeseket meg tekintven Fogarasi Vârunkhoz
tartozo erdemes Hiveinkel hasanlo emlekezetes dolgot
369 —
CVII.
1667. Anna Bornemissa, soţia lui Mihail Apafi, Prin
cipe al Transilvaniei cu diploma dată din Făgăraş în
16 Martie 1667 confirmă pe Sztan, Nistor şi loan Bucza
din A. Venicze în statul boeronal, şi diploma aceasta a
fost transumtă prin Tabula regia la 5 Martie 1760
pentru loan şi Man Butza, după cum urmiză.
N o s Măria Theresia Divina favente clementia
Romanorum Imperatrix ac Germaniae, Apostolica
- 371 —
CVIII.
1668. Michael Apafi, principele Ardealului, cu diploma
dată din Făgăraş la 14 Martie 1668 nobiliUză pe loan
Popa, preotul din Galaţi, pe copiii Zaharie, loan Sztanka,
Bucura şi Anna şi pe successorii lor.
N o s Michael APafi Dei Gratia Princeps Tran-
sylvania Partium Regni Hungariae D o m i n u s , . et Si-
culorum Comes. Memoriae comendamus tenore psen-
tium Significantes quibus expedit universis, et sin
gulis, quod nos ad nonullor. Fidelium Dominorum
Consiliarium nostrorum nobis propterea factam in-
tercessionem, tum vero attentis et confideratis F i d e
litate, Fidelibusque Servitiis, Honorabilis Ioannis
P o p a P a s t o r i s E c l e s i a e Valachicae Possessionis Galatz,
— 376 —
Franciscus Lugosi m. p.
Cancellarius.
CIX.
1668. Michael Apafi, Principele Transilvaniei, cu di
ploma dală din Radnot la 17 Septemlre 1668 ridică pe
Salamon Râcsei alias Achim de Recse din statul boeronal
în cel de nobil.
N o s Michael Apafi Dei Gratia Princeps Tranniae,
Partium Regni Hungariae Dominus et Siculorum Co
mes &. Memoriae commendamus tenore praesentium
significantes quibus expedit universis. Quod nos cum
ad nonnullorum fidelium Dominorum Consiliariorum
nostrorum singularem nobis propteria factam inter-
cessionem, tum vero benigne attentis, et consideratis,
fidelitate, fidelibusque servitis egregii Salamonis
Retsei alias Achim de Retse, quae ipse in omnibus
rebus, et negotiis fidei suae commissis in eo quae
ad praesens fungitur Officio Pocillatoris exhibuit, et
impendit, n e c dispari fidelitate imposterum quoque
exhibiturum, et impensurum se pollicetur. E u n d e m
Salamonem Retsei, alias Achim, ac fratrem consangvi-
neum Ladislaum Retsei, alias A c h i m de Retse de
speciali Gratia, et potestatis nostrae Principalis pleni
tudine e stătu, et conditione Boeronali in qua nati
sunt, et hactenus extiterunt in coetum et numerum
verorum natorum, indubitatorum R e g n i noştri Tran
niae, et Partium Hungariae eidem annexarum N o b i
lium armis utentium annumerandum aggregandum,
cooptandum, et adscribendum duximus, prout an-
numeramus, aggregamus, cooptamus, et adscribimus
per Praesentes. Decernentes expresse, ut amodo de
inceps successivis semper temporib. idem Salamon,
et Ladislaus Retsei Alias Achim, haeredesque et po
steritates ipsorum utriusque sexus universae pro
— 380 —
Michael Apafi m. p.
loan Betlen Cancellar m. p.
Franciscus Lugosi Secret, m. p.
cx.
1669. Anna Bornemissa, Principesă a Transilvaniei,
cu diploma dată din Făgăraş la 20 Martie 1669 con
firmă pe Bucur şi loan Monya din Veneţia inferidrâ
în drepturile boeronale.
N o s Anna Bornemisza Dei Gratia Prin. Princi
pissa Transylvaniae partium Regni Hungariae Domina
et Siculorum Comitissa. Adgyuk emlekezetiil min-
deneknek az kiknek illik ez mi Leveliinknek rendiben
mostaniaknak es kovetkezendoknek, h o g y botsiilletes
hiveinkuek es Szolgainknak kivâltkeppen valo toreke-
— 385 -
e
^ ^ y b b 8zedest61 vevest61 îiresekke tettuk, es m e g
nemesitettiik, ugymindazâltal, h o g y Minket mara-
dekinkat ia Suocessorinkatis megirt F i u â g o n levu,
6s lejendo maradekokkal e g y g y u t t Boeri szolgâltttban
j o Paripâson fegyveresen tisztesseges pozto kontos-
ben szolgâlljanak sStt az regi szokâs szerint valo
terehiveselest e n g e d e l m e s s e g g e t suportaliyak utan-
nunk levo Tiszteinkhez engedelmessegel legyenek,
Fogarasi Vârunktol semmi nemii Vâltozâsokban el
ne szakadgyanak. TOrvenyes dolgakban, es e g y e b b
k o z o n s e g e s igassâgbanis az Vârnak tiszteitol fugje-
nek. E z t mindazâltal megtudvân h o g y titalmas Er-
d6kkel, Vizekkel, Havassokkal, âs egyebb ezekhez
hasenlo helyekkel az magok hâzok, es or6ksegek
kiviil szabadossâ nem tetetnek. Melly 6 hozzâjok
Fiuâgon levo, es lejendo maradekokkal edgygyiitt
mutatott kegyelmessegiiuknek nagyobb bizonysâgâra
adtuk az fellyebb m e g irt Conditiok alatt ez keziink
irâsâval es f u g g o Petsetiinkel meg erâssitett L e v e -
liinket megirt A l s o Venetzei Bukur Monyânak, es
e g y Testver otsinek Monyânak F i u agon levo, 6s
lejend6 maradekokkal edgygyiitt m e g mâsolhatatla-
nul, es 6r6k emlekezetul. Datum in Arce Nostra
Fogaras D i e Vigesima Mensis Marty Anno Millesimo
Sescentesimo Sexagesimo N o n o , et Scriptum erat in
Iisdem Litteris Boeronalibus a sinistra Anna Borne-
misza, erantque Sigillo altefatae Principissae in medio
loco solito, super cera rubra, in zona sericea di
verşi coloris pendenti impressive communitae ac ro-
beratae, ac in pergameno patenter confaectae et ema-
natae, cum hujusmodi in esteriori parte a sinistra
supers : Praesentes Litterae Boeronales per
Praefectum et Exactorem Fiscales ac Requisitores
— 387 —
CXI.
1669. Michael Apafi, Principe al Ardealului, cu di
ploma dată din Făgăraş la 8 Dec. 1669 nobililezd pe
boeriul Ştefan Komanitz de A. Venicze.
N o s Michael Apafi Dei gratia Princeps Tran
silvaniae Partium R e g n i Hungariae D o m i n u s et Si
culorum Comes etc. Memoriae commendamus tenore
praesentium significantes quibus expedit universis;
quod nos cum ad nonnullorum fidelium Dominorum
Consiliariorum nostrorum; signanter autem fidelis
nri Generoşi Francisci Lugasi de Magyar Peterd,
Aulae nostrae secretarii singularem Nobis propterea
factam intercessionem, tum vero benigne attentis, et
consideratis, fidelitate, fidelibusque servitiis Strennui
Stephani Comanitz de A l s o Venitze, quae ipse in
omnibus rebus, et negotiis fidei, et industriae suae
concreditis summa cum alacritate exhibuisse, et im-
pendisse perhibetur, ac deinceps erga nos, et patriam
nostram, maiora fidelitatis obsequia praestiturum se
pollicetur. E u n d e m igitur Stepbanum Komanitz antea
quoque praerogativa Boeronali gavisum, e stătu, et
conditione, in qua natus est, et hactenus extitit, ex
speciali gratia et Principalis potestatis nostrae pleni
tudine eximendum, ac in coetum et numerum v e
rorum nator. et indubitatorum insignitorumque, regni
noştri Transilvaniae et partium Hungariae eidem
annexarum nobilium annumerandum, aggregandum,
cooptandum et adscribendum duximus, prout annu-
meramus, aggregamus, cooptamus, et adscribimus,
per praesentes; Decernentes expresse, ut ac modo
deinceps, successivis semper temporibus, idem Ste-
phanus Komanitz haeredesque, et posteritates ipsius,
— 389 -
CXII.
1670. Michael Apafi cu diploma dată din Alba-Iulia
la 28 Februarie 1670 nobilitezăpe Nicolau şi pe Mihail
Gridi de Grid.
N o s Michael Apafi Dei gratia Princeps Tranniae
Partium B,egni Hungariae D n u s & Siculor. Comes.
Memoriae commendamus tenore praesent. signifi-
can. quibus expedit univer. Quod N o s cum ad non-
- 394 —
lui Şaguna.)
NB. Din col. mea,
- 396 —
CXIII.
1670. Michail Apafi, Principele Ardealului, cu diploma
dată din Radnot la 11 August 1670 ridică din nou în
câta nobililor pe Ştefan Stoika Klokocsan de A. Venitze
şi pe fiul sdu Many.
N o s Michael Apafi, Dei gratia Princeps Tran
sylvaniae, partium R e g n i Hungariae Dominus, et Si-
culorum Comes etc. Memoriae commendamus tenore
praesentium significantes, quibus expedit universis:
Quod nos cum ad nonnullorum fidelium Dominorum
Consiliariorum nostrorum singurem nobis propterea
factam intercessionem: tum vero attentis et consi-
deratis fidelitate fidelibusque servitiis Nobilis Ste
phani Sztoika K l o k o c s e a n de Also Venecze, quae
ipse nobis, et huic R e g n o nostro Transylvaniae in
omnibus rebus et negotiis fidei suae commissis j u x t a
possibilitatis suae exigentiam fideliter exhibuit, ac
in posterum etiam exhibiturum eundem nulii dubi-
tamus. E u n d e m igitur Stephanum Stoika, antea etiam
nobilitari praerogativa gavisum, ac per eum Mâny
Sztoika filium ejus denuo in coetum et numerum
verorum, natorum, indubitatorum, insignitorumque
R e g n i huius noştri Transylvaniae, et partium Hunga
riae eidem annexarum nobilium annumerandos, ag-
gregandos, cooptandos et adscribendos d u x i m u s ;
decernentes expresse, ut a modo deinceps successi-
v i s semper temporibus iidem Stephanus Sztoika, ac
Many filius ipsius haeredesque et posteritates ipso
rum utriusque sexus universae pro veris, natis, in-
dubitatis insignitisque nobilibus habeantur et repu-
tentur. In signum autem hujusmodi verae et per
fectae nobilitatis eorum haec arma sive nobilitatis
— 39? —
CXIV.
1671. Anna Bornemissa, Principesa Transilvaniei etc,
cu diploma dată în Făgăraş la 12 Martie 1671 confirmă
pe Ioan şi pe Sstan Kornya posesor în A. Venicse şi
în Besembac în statul boeronal.
N o s Anna Bornemisza D e i gratia Principissa
Transylvaniae, partium, Regni Hungariae Domina,
- 401 -
cxv.
1671. Anna Bornemissa cu diploma dată din Făgăraş'
la 7 Aprile 1671 confirmă pe Opris Gr ama şi pe fraţii
sii Grigorie şi Radul Grama din Ucea de jos în statul
lor boeronal.
N o s Anna Bornemiszsza D e i gratia principissa
Transilvaniae partium R e g n i Hungariae D o m i n a et
Siculorum Comitissa. A d g i u k tudtâra mindeneknek
az kiknek îllik ez levelixuknek rendi szerint h o g y Mi
26*
— 404 —
CXVI.
1675. Michael Apafi, Principele Ardealului, din Alba-
Iulia 25 Maiu 1675 in conţelegere cu socia sa Anna
Bornemisza, ridică pe loan Tator Boer de Dragus şi
pe fiul său George din statul boeresc în statul nobilitar.
N o s Michael Apafi D e i gratia Princeps Tran
silvaniae, Partium regni Hungariae Dominus et S i
culorum Comes. Memoriae commendamus tenore prae
sentium significantes quibus expedit universis. Quod
nos tum ad nonnullorum fidelium Dominorum Con-
siliariorum nostrorum singularem nobis propterea
factani intercessionem; tum vero attentis et conside-
ratis fidelitate fidelibusque servitiis Strennui Ioannis
Tătar alias Boer de Dragus, quae ipse nobis, a q u O
Principalem in hanc erecţi sumus dignitatem, reg-
noque nostro Transilvaniae. in omnibus occasionibus
rerumque ac temporum vicissitudinibus primum q u i -
dem dexteritate sua ad fulgidam Portam Otthomani-
cam Cursoria, tandem vero lăudabili sua
et indefessa ad regna exotica exploratione fideliter
exhibuit et impendit, ac in futurum etiam exhibitu-
rum et impensurum n o n dubitamus. E u n d e m igitur
Ioannem Tătar alias Boer ao per eum Georgium, fi-
— 408 —
Literae Armales
Nobilis familiae Tătar de Dragus.
C1 a u s u 1 a.
Praesentes Literae armales nomine et in per-
sona intrascripti Ioannis Tătar alias Boer de Dragus,
tribus in sedibus judiciaribus Nobilium Fogarasien-
sium frequentibus exhibitae promulgatae et
publicatae ab omnibusque quorum interfuit appro-
batae, acceptatae, ac in suo vigore relictae nemine
contradicente. Extradataeque die 2-da Mensis Maji
A n n o Domini Milesimo Sexcentesimo Septuagesimo
Sexto.
P e r Stephanum Lessay va. p.
Juratum Notar. Sedis prafatae.
NB. Reprodus dupa o copie procurata dela familie pentru
col. mea.
411 —
CXVII.
16077. Tribunalul boer esc din Făgăraş la 5 Iulie judecă
procesul lui Comşa Guşă Aldea şi al lui Bărbat leii
Dărâbantu cu Popa Bărbat din Poşorta, pentru pro
prietate la muntele Langa.
Mi Fogarasi Vdvarbiro, Szeszcsori Serban Deak.
H i t e s Assessor Boerok Dragusi Raduly Kodre, L u -
disori Dragomir Boer, Mardsinai Miklos Grânosa,
Mandrai Mitre Kokan, Sinkai Berssan Boer, es Szta
nilla Sztrimbuly, Illyeni Komân Piro, Voilai N y a g o e
Boer, A d g y u k Tudtâra mindeneknek a kiknek illik
ez mi leveliinknek rendiben, Quod in A n n o 1677 die
5-ta Iuly perelven Posoritzai Komsa Grusel A l g e s es
Barbât l e i i (sie) Darabant: tamquam Actor, u g y a n
Posoriezai Barbât resz Popullal (sic), kegyelmes Asz-
szonyunk ev N a g y s a g a mostani Iobbagyâval, ki annak
elotte Actor leven deponâltatott, most tamquam
1
I-vel, ) kik Actiojâkat i g y kezdik el. Azert kellett
az Fogarasi Udvarbiro uram ev k e g y e l m e P e c s e t y i v e l
az I-tt ide Torvenyre idezniink, h o g y v a g y o n ezen
az mi hatârunkan e g y L a n g a nevii Havas, mely
mindenkor az l-vel m e g osztva volt Fele" otett illetven,
fele pedig minket, nem tudgyuk pedig mi oktol v i -
seltetvdn, Havasunkra potentia mediante maga au-
thoritâssâbol hiriink akaratunk ellen reâ m e n v e n
Tizenket Berbecsiinket Tisztunknekis hire nelkul el-
hajtotta, maga Iuhai kozStt tartotta e g y hetig kiket
semi keppen kezdbol kiadni nem akarvân keteleni-
tettiink udvarbiro uramat eo k e g y e l m e t erette bu-
sittani mint Plajasunkat s udvarbirankat, kiknek hirt
CXVIII.
1678. Michael Apafi, cu diploma dată din Făgăraş
la 27 Iunie 1678 donfaă Voivodului Terii Româneşti
Constantin Basaraba Brancovanul satul Sâmbăta de sus.
N o s Michael Apafi Dei Gratia Princeps Transil
vaniae, Partium Regni Hungariae Dominus, et Sicu
lorum C o m e s : Memoriae Commendamus tenore Prae
sentium, Significantes quibus expedit universis, et
singulis, quod N o s turn ad dignam requisitionem
Serenissimi Principis, et Valachiae Transalpinae Vaj
vodae Constantini Bassaraba â Brankovan, quam
vero ad nonnulorum Consiliariorum singularem nobis
propterea factam intercessionem, turn vero Provinciae
nostrae in omnibus rerum, et temporum occurentiis,
rebusque ipsi praelaudati Valachiae Transalpinae
Vajvodae et in nostro Principatu S. R. I. Comiţi,
tamquam nostro vicino concreditis, cum promptissima
dexteritate, et lăudabili solertia exhibuit; E u n d e m
non dubitatens in posterum etiam ipsum contesta-
- 414 -
CXIX.
1689. Michael Apafi din Porumbac la 16 Iunie 1689
confirmă posesiunile boeronale ale lui Şorban Popa, Popa
Rad şi Popa Stan de Recsea.
Nos Michael Apafi Dei Gratias Princeps Tran
silvaniae partium ftegnum Hungariae D o m i n u s ,
- 41? —
27
— 418 -
27*
- 420 —
cxx.
1689. Michael Apafi, Principele Ardealului, cu diploma
dată din Curia Porumbacului inferior la 16 Iunie 1689
confirmă pe raţionistul seu Ladislau Boer de Mardsina
in drepturile sale boeronale conferindu-i curtea reposa-
tului raţionist Nicolau Literaţi al fostului Principe G.
Bethlen în Comana inferidră. AcSsta diplomă s'a tran-
sumt de Leopold I la anul 1702.
N o s L e o p o l d u s D e i Gratia E l e c t u s Romanorum
Imperator semper A u g u s t u s , ac Germaniae, H u n g a
riae, Bohemiae, Dalmatiae, Croatiae Slavoniaeque etc.
R e x . Archidux etc, etc. Memoriae commendamuş
— 423 —
s t r a V i e n n a A u s t r i a e D i e D e c i m a Mensis Marţii, A n n o
D o m i n i Millesimo S e p t i n g e n t e s i m o S e c u n d o , R e g n o -
rum Nostror. Romani Quadragesimo quarto, Hunga-
rici Q u a d r a g e s i m o S e p t i m o , B o h e m i c i vero Q u a d r a
gesimo Sexto.
Leopolăus L . S.
C o m e s Samuel Kalnolcy
Andreas Szentkereszti
NB. Reprod. după o copie din col. nostra.
CXXI.
1689. Michael Apafi, Principele Ardealului, cu diploma
dată din Radnoth la 6 August 1689 confirmă pe Stan
Monea de A. Venicze în drepturile sale boeronale.
N o s Michael Apafi D e i G r a t i a P r i n c e p s T r a n
silvaniae p a r t i u m r e g n i H u n g a r i a e D o m i n u s et Sicu
lorum Comes. Memoriae commendamus tonore prae
s e n t i u m significantes q u i b u s e x p e d i t universis, q u o d
N o s c u m ad n o n n u l l o r u m fidelium d o m i n o r u m con-
siliariorum n o s t r o r u m . . . . fidelis n o b i s s i n c e r e di-
lecti s p e c t a b i l i s ac g e n e r o ş i S t e p h a n i Nalaczi de
e a d e m N a l a c z consiliarii n o ş t r i i n t i m i c o m i t a t u u m
H u n y a d (et) de Z a r a n d c o m i t i s , aulae n o s t r a e ma
g i s t r i ac arcis n o s t r a e D e v e n s i s C a p i t a n e i u b i q u e
s u p r e m i , s i n g u l a r e m c o r a m N o b i s pro p a r t e et i n
p e r s o n a s t r e n u i S z t a n M o n y a d e A l s o V e n i c z e fac-
tam intercessionem, tum vero benigne attentis et
c o n s i d e r a t i s fidelitate fidelibusque servitiis e j u s d e m ,
q u a e idem p r a e t i t u l a t i S t e p h a n i N a l a t z i in curia n o
stra s a e p e n u m e r o a l a t e r e s e r v i e n d o fideliter se ac
laudabiliter accommodans j u x t a exigentiam muneris
i p s i u s eidem c o n c r e d i t a o m n i a n e g o t i a ad c o m p l a -
- 429 —
CXXII.
1689. Michael Apafi cu diploma dată din Radnot la
7 Septembre 1689 confirmă pe Ioan Pop Precup şi pe
frate-se~u Nicolae în posesiunea unui loc cu casă din
Făgăraş în valore de 200 fl.
N o s Michael Apafi Dei Gratia Princeps Tran
sylvaniae Partium Regni Hungariae Dominus es Si
culorum Comes. Memoriae commendamus tenore prae
sentium significantes quibus expedit universis. Quod
N o s , cum ad nonnulloruro Fidelium Dominorum Con-
siliariorum nostrorum singularem coram Nobis prop
terea factam intercessionem, turn vero, cum optimo-
rum Principum, munus esse sciamus, ,unum quemque
Fidelium suorum, maxime vero quorum industria
cum fidelitatis obsequio enituit, digno actionibus
suiş premio condecorandum esse, quo illi afîecti, ad
subsequendarum rerum momenta alacrius inflammari
- 432 -
28
. i . 434 ~
CXXIII.
1689. Michael Apafi cu diploma dată din Radnoth la
7 Septembre 1689 nobilitdză pe Ioan Papp alias Precup
din Fogaras, şi pe fraţii să Nicolau şi Mathia.
Tabelă genealogică.
Popa Iuon, Protopop în Făgăraş
CXXIV.
1694. Michael Apafi II cu diploma dată din Radnoth
la 3 August 1694 confirmă prerogativele boeresci ale lui
Alexandru Fulicea din comuna Mărgineni, sub condiţiune
ca dânsul şi succesorii s$i se" presteze servicii cu cai şi
lănci, după cum este datina celorlalţi boeri adevăraţi
din districtul Făgăraşului.
cxxv.
1696. Michael Apafi II, Principe al Ardealului, cu
diploma dată din Făgăraş la 1 Februarie 1696 con
firmă pe boerii Andreiu şi loan Frinkul de Felsd Komana
în vechile lor drepturi boeronale dândule litere noue în
locul celor bătrâne perdute.
Nos Micbael Apafi Dei Gratia E l e c t u s Princeps
Transilvaniae memoriae commendamus tenore prae-
— 448
CXXVI.
1696. Michael Apafi II cu diploma dată din Făgăraş
la 27 Martie 1696 confirmă pe Stan Popa din Mărgi
neni în statul boeresc.
N o s Mihael Apafi Dei gratia E l e c t u s Princeps
Transilvaniae. Memoriae commendaraus tenore prae
sentium significantes quibus expedit universis: Quod
nos honorificum babentes respectum Requisitionis
spectabilium ac generosorum Dominorum Gregorii
de B e t l e n exercituum R e g n i Transylvaniae Generalis
arcis nostrae et districtuş Fogarasiensis sedisque si-
culicalis Udvarbely Capitanei, Stephani Nalâczy de
eadem Comitatuum Hunyadiensis et de Zârând Co-
mitis supremi Sacrae Caesareae Regiaeque Majestatis
Consilia fidelitate
fidelibusque servitiis honesti ac strenui P o p a Sztan
de Mardsina valachiei ritus ibidem sacrificuli quae
tam ipse juxta possibilitatis suae exigentiam tam
filii partim nobis partim praelibato D o
mino Stephano Nalâczi praestitit et exhibuit speran-
tes eosdem hac clementia nostra accensos in poste
rum majora etiam debitae fidelitatis ac servitiorum
specimina exhibituros ac pro re nata impensuros.
Praescriptum itaque P o p a Stzan ab olim ut perhi-
betur Boeronali praerogativa gavisum residentiamque
Boeronalem possidentem litteralibus nihilominus i n -
strumentis destitutum injuriaque temporum bellico-
sorum privatum, rursus in coetum et numerum ve
rorum natorum indubitatorum Districtuş Fogarasiensis
B o e r o n u m ; una cum filiis jam natis haeredibusque
et posteritatibus utriusque sexus universis ex spe
ciali nostra Gratia adseribendum, adnumerandum et
- 453 —
CXXVII.
1696. Michael Apafi II, electus Princeps Transilva
niae, cu diploma dată din Făgăraş la 2 Aprile 1696
confirmă pe Bucur Koszta de A. Komana şi pe fiii se~i
Opre, Many, Sztan şi loan în vechiul lor drept boero-
nal, — care diplomă se estradă în transumpt capitular
lui George şi Samuil Koszta la 14 Maiu 1825.
N o s Capitulum Cathedralis E c c l e s i a e Albensis
Transilvaniae, Memoriaş Commendamus tenore prae-
— 456 —
CXXVIII.
1697. Michael Apafi II cu diploma dată din Viena
la 20 August 1697 — fără contrasignatură — ndbiliUză
pe Toma Szelcely, drecând din Gincu mare, şi aşezat în
serviciul domnesc la Făgăraş, ceeace s'a publicat în şe
dinţa tribunalului de aci după modul consvet. Familia
apoi s'a aşezat în Comana inf. pe o moşie boeronală.
N o s Princeps Micbael Apafi, Memoriae comen-
damus tenore presentium Significanus quibus expedit
universis: Quod cum ad nonnullorum Fidelium no
strorum Aulae Familiarium superinde factam Instan-
tiam, praecipue autem spectabilis Generoşi quondam
Gregory de Betthlen, Inclyti R e g y Guberny Tran-
silvaniey Consiliary Exercituum regni Generalis,
Gomitatus de Kiikulo Gomitis, Arcis et Districtus
nosr. Fogarasiens. Căpitan ei, sedisque siculioalis U d -
Varhely Capîtanei ubique supremi, honorificam inter-
ventionem. Turn vero attentis et considerr. fideli bus
servitiis Tomae Szekely de Nagy Sink, quae ipse in
opido nostro Fogarasien. tener annis aviduis suiş
fat'giis nobis ac celsissimis nris Parentibus exhibuit,
quem in posterumque nra beneâcentia condecoratur
majora etiam fidelitatis speoimina exhibitur. Spera-
mus. — E u n d e m itaque Thomam Szekely prout ex
Literis Attestatoriis R e g i i ac Sedis Iudicum Iurati-
que Notarii Oppidi saxonicalis Nagy Sink originalibus
productis claris eliciebatur ab avis et proavis liber-
tatis titulo gaudentibus civibus dicti oppidi N : Sink
oriundum, in dicto oppido nostro Fogaras residentem,
antea cum plebe nobis inservientem, sed a praetitu-
lato D o m i n o Gregorio de Betlen velut Arcis Fogaras
ut praemissum est Capitaneo supremo, Nobilitatis
catalogo annumeratum (sicut hoc etiam ex ejusdem
Domini de B e t l e n propria manus scriptura in specie
nobis oblata apparebat) ac insertum, e stătu et con
ditione civili in qua natus est, et haotenus extitit
N o s tanquam Jurisdictione et D o m i n i o Arcis et D i s
trictuş Fogarasiensis, constitutionibus Dnor. R e g n i
Tranniae Statuum compilatis roborati, eximendum,
ac in coetum et numerum Nobilium Fogarasiensium
annumerandum, cooptandum et aggregandum existi-
m a v i m u s : quatenus non solum Rege«to dignatus
Nobilitatus Fogarasiens. (quod multis modis exposi-
tum est mutationi) verum Literis quoque Libertatis
ac Nobilitatis Praerogativam continentibus donatus,
ad omnia virtutis exercendae studia ferventius ac-
cendatur; prout annumeramus, aggregamus, coopta-
mus et adsoribimus praesentium per vigorem. D e -
cernentes expresse ut a modo deinceps successivis
— 465 -
CXXIX.
1699. Io Constantin Voda (Brancovanul) cu chrisovul
dat din Bucureşti la 15 Octombre 1699 funde"ză biserica
română din Făgăraş, şi o doUză cu vama dela Bucăr
şi Dragoslavele pană se va ţine" de credinţa drept cre-
dinciâsă răsăriteană.
30*
— 468 -
A ^ M H E ^ I ^ ? i ă p § (pH A ' a , s
1 c
* <P' f
ftHACTX C(j)*NT«
UJH A^ AH M^AT o A^ * n
K#M§ BA (J)i .f.N TlXpAEîK^AS'
cxxx.
1700. Principele Michael Apafi II cu diploma dată
din Viena la 9 Martie 1700 (fără contrasignatură) con
fere lui Comsa şi Iuon Stanislau de Bessembach drepturi
boeronale.
N o s Princeps Michael Apafi memoriae c o m m e n -
damus tenore praesentium significantes quibus ex-
pedit universis. Quod n o s condignum et honorificum
— 471 -
CXXXI.
1701. Leopold I., împăratul Romanilor, Regele Unga
riei etc. cu diploma dată din Viena în 9 Aprile 1701
nobiliUză pe loan Szdszsebesi de eadem Szdszsebes*)
cetăţean de acolo pentru serviciile fidele.
N o s L e o p o l d u s Dei Gratia electus Romanorum
Imperator semper Augustus ac Germaniae, Hunga
riae, Bohemiae, Dalmatiae, Croatiae, Sclavoniae, Ra-
mae, Serviae, Galitiae, Lodomeriae, Cumaniae, B u l -
gariaeque etc. Rex, Archidux Austriae, D u x Burgun-
diae, Brabantiae, Styriae, Carinthiae, Carnioliae, Lu-
cemburgi ac superioris, et inferioris Silesiae, "Wurtem-
bergae et Techae, Princeps Sveviae, Marcbio Sacri
Romani Imperii, Burgoviae, Moraviae, Comes H a b s -
purgi, Tirolis, Ferretis, Kyburgi, et Goritiae, Land-
gravius Alsatiae, Dominus Marcbiae Slavoniae, Portus
Naonis et Salinarum etc. M e m o r i a e . c o m m e n d a m u s ,
tenore praesentium significantes quibus expedit uni
versis. Quod Nos cum ad nonnullorum Fidelium
Nostrorum singulariter Majestati Nostrae propterea
factam bumillimam intercessionem, tum vero attentis,
OXXXII.
1701. Leopoldus I Romanorum Imperator, Hungariae
Rex etc., cu diploma dată din Viena la 5 Novembre 1701
ridică pe Ştefan şi Theodor Boer Halmagyi de nou in
ceta nobililor.
N o s L e o p o l d u s Dei Gratia E l e c t u s Romanorum
Imperator semper Augustus, ac Germaniae, H u n g a
riae, Bohemiae, Dalmatiae, Croatiae, Sclavoniaeque
&o. R e x , Archidux Austriae, D u x Burgundiae, Bra-
bantiae, Styriae, Carinthiae, Carnioliae, Lucemburgi,
Tyrolis, ac superioris, et inferioris Silesiae, Vurtem-
bergae et Teckae, Princeps Sveviae, Marehio Sacri
Romani Imperii, Burgoviae, Moraviae, superioris et
inferioris Lusatiae, Comes Habsburgi, Tyrolis, Feretis,
Kyburgi, et Goritiae, Landgrarius Assatiae, Dominus
Marchiae, Slavoniae, Portus Naonis et Salinarum.
- 478 -
CXXXIII.
1702. Actul de introducere a lui Ladislau Boer de
Mardsina în posesiunea boeronalâ din Comana inferidră
conferită lui de principele Michail Apafi la anul 1689,
şi confirmată sub Leopold I prin mandatul de introdu
cere datat din Viena la 10 Martie 1702.
Sacratissima Caesarea Regiaque Majestas D o
mine Dne Clementissime, Benignissime.
Vestra clementer noverit Majestas, Sacratissima,
quod N o s Literas ejusdem Majestatis vestrae Intro-
ductorias pariter, et Statutorias pro parte et in per
sona Nobilis Ladislai B o e r de Mardsina legitime cou-
fectas et emanatas, Nobisq. inter reliquos Majestatis
Vestrae Sacratissimae humilimos Subditos servitores
ab officio literis in eisdem declaratos, praeoeptorie
sonantes et directas, summa qua decuit humilitate,
et reverentia recepimus in haec verba: L e o p o l d u s
Divina favente Clementia E l e c t u s Romanor. Imperator
semper Augustus, ac Germaniae, Hungariae, Bohe-
miae, Dalmatiae, Croatiae, Sclavoniaeq. etc. Rex.
Archidux Austriae, D u x Burgundiae, Brabantiae, Sty-
— 483 —
OXXXIV.
1703. Leopold Împăratul Romanilor, Regele Ungariei
etc. cu diploma dată din Viena la 23 Aprile 1703 no-
bilităză pe loan Ruta din Persani şi pe copii săi loan
şi Gavriil.
N o s L e o p o l d u s Dei gratia Ellectus Romanorum
imperator semper Augustus ac Germaniae, H u n g a
riae, Bohemiae, Dalmatiae, Croatiae, Sclavoniae, Ra-
mae, Serviae, Gallitiae, Lodomeriae, Cumaniae, Bul-
gariaeq. etc. Rex, Archidux Austriae, Dux Burgundiae,
Brabantiae, Styriae, Carintiae, Garniolae, Luxemburgi
ac superioris et inferioris Silesiae, Wirtembergae et
Teckae, Princeps Sveviae, Marchio Sacri Romani
Imperii, Burgoviae, Moraviae superioris & inferior.
Lusatiae, Comes Habsburgi Tirolis Feretis Kyburgi
et Goritiae, Landgravius Alsatiae, Dominus Marchiae
Slavoniae, Portus naonis et salinarum etc. Memo
riae comendamus tenore praesentium significantes
quibus expedit universis. Quod nos cum ad non-
nulorum fidelium Nostrorum singularem Majestati
nostrae propterea factam intercessionem, tum vero
attentis et consideratis fidelitate fidelibusque serviţiis
Ioanis B o t a e valachia transalpina oriundi pro nune
in Possessione Persan Districtuque terrae Fogaras
— 489 -
r e s i d e n t i s e t c o m m o r a n t i s , q u a e i p s e n o b i s p r o suo
m o d u l o e x h i b u i s s e et i m p e n d i s s e p e r b i b e t u r , d e i n e e p s
q u o q u e e x b i b i t u r u m et i m p e n s u r u m nulii d u b i t a m u s .
E u n d e m i g i t u r I o a n n e m B o t a e j u s q u e C o n j u g e m fi-
liosque I o a n n e m et G a b r i e l e m j a m n a t o s i m p o s t e r u m q .
Divina Benedictione nascituros, Heredesque et Po
steritates eorundem utriusque sexus univertas e stătu
et c o n d i t i o n e P l e b e a in q u a b a c t e n u s p e r s t i t e r e , d e
C a e s a r i a e R e g i a e P o t e s t a t i s N o s t r a e p l e n i t u d i n e et
g r a t i a speciali e x i m e n t e s ac in c o e t u m e t n u m e r u m
verorum et indubitatorum Regni noştri Hungariae
aliorumque Regnorum, Ditionum et Provinciarum
N o s t r a r u m H a e r e d i t a r i a r u m N o b i l i u m d u x i m u s an-
n u m e r a n d o s , c o o p t a n d o s et a d s c r i b e n d o s . A n n u e n t e s
et ex c e r t a n o s t r a s c i e n t i a a n i m o q u e d e l i b e r a t o con-
c e d e n t e s , u t ipsi a m o d o i m p o s t e r u m f u t u r i s et per-
p e t u i s s e m p e r t e m p o r i b u s , o m n i b u s iis G r a t i i s H o n o -
ribus Praerogativis' et Immunitatibus quibus caeteri
veri e t i n d a b i t a t i dicti R e g n i N o ş t r i H u n g a r i a e , alio-
r u n q u e R e g n o r u m , D i t i o n u m et P r o v i n c i a r u m N o s t r a
r u m H a e r e d i t a r i a r u m N o b i l e s n a t u r a , j u r e vel a n t i q u a
c o n s v e t u d i n e , usi s u n t et g a v i s i u t u n t u r q u e et g a u -
dent, uti, frui et g a u d e r e p o s s i n t ac v a l e a n t , H a e r e
d e s q u e et P o s t e r i t a t e s e o r u n d e m u t r i u s q u e s e x u s
u n i v e r s i v a l e a n t a t q u . p o s s i n t . I n cujus q u i d e m N o
s t r a e e r g a eos e x b i b i t a e G r a t i a e et C l e m e n t i a e ac
L i b e r a l i t a t i s t e s t i m o n i u m veraeq. et i n d u b i t a t a e N o
bilitatis s i g n u m b a e c a r m a seu n o b i l i t a t i s I n s i g n i a :
S c u t u m v i d e l i c e t militare e r e c t u m coelestini coloris,
cuius f u n d u m tricolis v i r e t i s o c c u p a t , s u p e r q u o tria
alvearia s t a r e ex i i s d e m q u e a p e s e v o l a r e c o n s p i c i u n -
tur. S u p r a s c u t u m Galea militaris c r a t i c u l a t a e s t
posita quam contegit Diadema Regium gemmis unio-
— 490 —
cxxxv.
1715. Diploma lui Ştefan Cantacusino Domnul ţării
româneşti din anul 1715^prin care întâresce diploma
lui Constantin VodaJBrancovanulJlin anul 1699 privi
toare la biserica din Făgăraş.
Deasupra sunt desemnate în colorile naţionali
aur, roşu şi albastru, însemnele României, a d e c ă : în
mtjloc vulturul cu crucea în gură, încunjurat în formă
de arabescuri cu acuila bicapita, care deasupra ca-
— 492 —
LJ*NA • A l H
.TIAAIAil (3(J)T^ A KitlpiK'A KAPI g C T l LIPIRII
ni A' Nft(
P p*a
npiK^AA CA UJH ria', I U
H npi A«Hr%
A41AI TOATI AV5 COKOTrrV) AO'WNiAAS'î ILEMTPTF <j>0-
;
A O t S A 9 UJH AJKHTOpK>A$ C C D M H T l î KHCtplHH UJH IIINTpV/
f K5 f A 1
3*^1 AA ripA^Hikr/A^ 41 Cl K\ V M »
TAT O flOMIHiH^b 7
npl AOMNÎA AAIA UJH M'AfJHIJ,U
0 , w
IUH b|)MA A Miî AAIAI n p l KApl BA AAIUt AOAANS'A
CXXVI.
1715. Transumptul din 23 Maiu 1715 extrădat în nu
mele lmpe~ratului-Rege C'arol VI, Boerilor Borsea din
Viştea de jos, cuprinzând Diplomele lor dela Principii
Ardealului Gabriel Bethlen din anul 1628. şi dela Mi-
hael Apafi din anul 1689.
Nos Carolus V l - t u s D e i Gracia E l e c t u s Roma
norum Imperator semper Augustus, ac Germaniae
Hispaniarum, Hungariae, Bohemiae, etc. Rex. Archi-
dux Austriae, & Princeps Tranuie.
Memoriae commendamus praesentium siguiâcan-
tes quibus expedit universis, quod Strenui Gligore
Borze et Simeon Borze B o e r o n e s de Also-Vist, in
suiş ipsorum propriis ac Strenuorum Ioan Borze
et Raduly Borze Boeronum de dicta Also-Vist fra-
trum videlicet suorum nominibus et in personis, co
ram Nobis personaliter coustituti exhibuerunt et prae-
sentarunt Majtti Nostrae binas quaesdam Literas, Pri-
mas quidem novas donationales Celsissimi quondam
Gabrielis Sacri Romani Imperij et Tranniae Principis,
Partium R e g n i Hungariae Domini Siculorum Oomitis,
ac Oppolie, et Ratiborie Ducis super tertialitatib.
Boeronat. F e l s â et Also-Vist, Strenuis quondam
Nyagoy, Raduly & Markul Boeronibus de dicta Als6-
Vist concesis, in pergamine patenter confectas, ' si-
giloque ejusdem Principis iu pendenti communitas;
Secundas vero Boeronales Celsissimi quondam Mi
chaelis Apaffi, Principis Trannie, Partium Regni H u n
gariae Domini et Siculorum Commitis, pro parte
Strenui quondam Markuly Borze, ac Filiorum ejus
Gregory, Simonis, Ioan et Raduly in pergamine pa
tenter confectas et emanatas Sigilloque ejusdem
— 497 -
1
scripturii erat a sinistra Gabriel. Eratque Sigillo
Ejusdem Principis saper cera rubra eaque ductili in
pixide cerea alba impresso cordaque sericea rubra
pendente, oommunitae et roboratae patenterque con
fectae et emanatae. In dorso verso earundem scrip
tura talis legebatur: 1629 din 6 Martyi secundum
veterem usum ac consfetudinem huius Terrae ac
Districtus Fogar. tribus vicibus in facie Sedis J u d i -
ciariae duodecem Boeronem publicatae, proclamatae,
nemine contradiente in vigore relictae. Martinus
Felvinzi, Provisor Fogarasiens.
Secundarum vero tenor et verbalis continentia
sequitur in hune m o d u m : Nos Michael Apafi D e i
Gratia Princeps Transylvaniae, Partium R e g n i H u n
gariae D o m i n u s et Siculorum Comes, Memoriae corn
mendamus tenore praesentium Significantes quibus
expedit universis, quod N o s cum ad nonullorum Fir
delium Dominorum Consiliariorum Nostrorum singu
larem coram nobis propterea factam i n t e r c e s s i o n e m ;
tum vero Clementer considerantes Spectabilis ac
Magnifici quondam Ioannis K e m e n y de Gyeromo-
nostor, pro tune Arcis et Districtus Fogarasiensis
Supremi Capitanei, ex Literis tempore commemora-
tionis uni versor um Boeronum, superinde authentico
sub Sigillo ejusdem ac Chirographo emanatis, ao
originaliter in Conspectu nostro productis et repe-
ritis Strenuum Markuly Borze de A l s o - V i s t Strenui
quondam Barb Borze omnino de Also-Vist, ex Pa-
rentibus ac Majoribus Boernali praerogativa gaudenti-
bus, juraq Boeronalia, more aliorum verorum Terrae
Fogaras Boeronum possidentibus ortum filium esse,
ac proinde (Licet Literalibus Intrumentis, temporum
vicissitudinibus intervenientibus destituti esset) dic-
34*
tum Barb Borze servitia Boeronalia domui forisq tam
in Porta ottomanioa, quam belliois expeditiombus,
ao alliis oecasionibus exhibuisse; ideoque
revisionaliter et conscientiose eaeteris Boeronibus
annumeratum e s s e : Confisi etiam ipsum Matkuly
Borze ac Posteritates quoquae pariformia fidelitatis
specimina exhibiturum. E j u s d e m itaque Maikuly
Borze, ob Literarum duntaxat comissionem deposi-
tum, jura tamen Boeronalia nune etiam possidentem
rediviva facta supereodem Gratia nostra e Speciali
Olementia, ex Stătu et Conditione ea in quam de-
generaverant denno et ex n o v o eximendum, ac in
coetum et numerurn verorum. natorum et indubita
torum Boeronum Districtus seu Terrae Fogarasiensis
anumerandos, aggregandos, cooptrendos, et adseri-
bendos d u x i m u s ; prout annumeramus, aggregamus,
cooptamus, et adseribimus per praesentes. Decernen-
tes expresse ut a modo deinceps succesivis semper
temporibus ijdem Markuly Borze ac Filij ejus Gre
gorius, Simon, l o a n et Keduly, haeredesque et po
steritates eorum utriumque sexus universae pro veris,
natis, et indubitatis Boeronibus habeantur ac repu-
tentur, omnibubque et singulis iis honoribus, gratiis,
privilegiis, imunitatibus, libertatibus et praerogativis,
quibus ceteri veri, nati, indubitatisque Districtus seu
Terrae Fogarasiensis B o e r o n e s de jure et ab antiqua
consvetudine utuntur, fruuntur et gaudent, perpetuo
uti, frui et gaudere valeant atquae possint. Ita tamen
ut E q u i s armisquae optime instructi, nobis ac suc-
cesoribus nostris ad arcem Fogaras exhibenda, alio-
que in loco praestanda quaelibet servicia, juxta
antiquum morem et consvetudinem, instar aliorum
ejusdem ordinis Boeronum supportare, imo in omnibus
— 501 —
CXXXVII.
1718. Carol VI, Impiratul Romanilor, Regele Ungariei,
Principe al Ardealului etc., cu diploma dată din Viena
la 2i Februarie 1718 nobiliUză pe Sztancsul, Mihail şi
Ioan Balya, oriundi din Moldavia şi aşezaţi în Brăguşul
Făgăraşului.
N o s Carolus VI, Dei gratia electus Romanorum
imperator semper augustus ac Germaniae, Castellae,
legionis Arragoniae, utriusque Siciliae, Hierosolymae,
Hungariae, Bohemiae, Dalmatiae, Croatiae, Novarrae,
Granatae, Toleti, Valentiae, Galitiae, Majoricarum,
Seviliae, Sardiniae, Cordubae, Corsicae, Murciae,
Giennis, Algarbiae, Algecirae, Gibraltaris, insularum
Canariae, nec non Indiarum ac insularum terrae
- 503 -
CXXXVIII.
1718. Qarol VI, Imperator Romanilor, Rege Ungariei,
Principe al Ardealului etc, cu diploma dată din Viena
la 7 Martie 1718 confere lui Popa Vaszilic parochul
din Voila, şi fiilor s£i Nistor, Ioan şi Michail nobilitatea.
Carolus m. p.
Joannes Josephus de Kdszon
Georgius Balintith na. p.
CXXXIX.
1718. Carolus VI Romanorum Imperator, Hungariae
Rex, Transilvaniae Princeps etc. cu diploma dată din
Laxenburg la 15 Iunie 1718 confere lui loan şi Ştefan
Stoika de A. Venicze şi succesorilor sdi armate nobilitare.
N o s Carolus VI Dei Gratia E l e c t u s Romanorum
Imperator semper A u g u s t u s , ac Germaniae, Castellae,
L e g i o n i s Arragoniae, utriusque Siciliae, Hierosalymae,
Hungariae, Bohemiae, Dalmatiae, Croatiae, Navarrae,
Granatae, Toleti, Valentiae, Gallitiae. Majoricarum
Seviliae, Sardiniae, Cordubae, Corsicae, Murciae,
Giennis, Algarbiae, Algecirae, Gibraltaris, Insularum
Canariae nec non Indiarum, ac Insularum Terrae
firmae, Maris Oceani etc Rex. Arehidux Austriae,
D u x Burgundiae, Brabantiae, Mediolani, Styriae, Ca-
rinthiae, Carnioliae, Lucemborgi, "Wurtembergae, su
perioris et inferioris Silesiae, Athenarum et Neopa-
triae Princeps, Sveviae et Transilvaniae, Marchio Sacri
Romani Impery, Burgoviae, Moraviae, superioris et
inferioris Lusatiae, Comes Habsburgi, Plandriae, T y -
rolis, Barcbinonae, Feretis, Kyburgi, Goritiae, Rossi-
lionis, et Ceritaniae, Landgrafius Alsatiae, Marchio
Oristani et Comes Goeccano. D o m i n u s Marchiae,
Portus Naonis, Biscajae, Moliui, Salinarum, Tripolis
et Mechliniae.
Memoriae commendamus tenere praesentium
significantes quibus expedit universis. Quod N o s cum
ad nonnullorum fidelium nostrorum intercessionem
Majestati Nostrae propterea humillime factam, tum
vero attentis, et consideratis, fidelitate, fidelibusque
servitiis fidelium nostrorum Ioannis — Boeronum, in
baereditarii N o b i s Principatus Transylvaniae, Distric-
611 -
33*
vîendum sufficientia per N o s probe investigata et
cognita, quia digni a Celsitudine Nostra babiti sunt,
qai iu stătu Boeronali perrnaneant, ea ratione ut
eisdem Dumitru Komanits et Stojka Salamon B o e
ronibus dictae Terrae Fogaras ab antiquo usi et
gavisi sunt, ipsi quoque et sui baeredes universi
8uooesivis semper temporibus, uti, frui et gaudere
valeant atque possint. E t nibilominus pro ampliore
Principalis meniscientiae Nostrae, erga eosdem D u
mitru Komanits et Stojkam Salamon B o e r o n e s de-
olaratione, totales quoque et integras Portiones ip
sorum Possessionarias Boeronales, aviticas, in P o s
sessionibus A l s o Venitze et Kutsulata nunoupatis
in praeallegato Districtu Fogaras existen. babitas in
quorum quiento et pacifico Dominio, tam progenito-
res ipsorum, quam etiam . . . ab antiquo perstitisse,
et nune quoque persistere, Literas solummodo N o s
tras, superinde concessas sibi ipsis dari postular.
perbibtr., simul cum cunctis suiş utilitatibus, et per
tinentiis quibuslibet vecinisque nempe et Cinganis
terrisque arabilibus, cultis et incultis, agriş, pratis,
pascuis, campis, foenetis, sylvis, nemoribus, montibus,
alpibus, vallibus, aquis, fluviis, piscinis, piscaturis,
aquarumque decursibus, molendinis et eorum locis,
generaliter vero quarumlibet utilitatum et pertinen-
tiarum suarum integritatibus, quovis nominis voca
bule vooitatis, de jure et ab antiquo ad easdem
spectantibus et pertinere debentibus sub suiş veris
metis, et antiquis limitibus existentibus, memoratis
Dumitru Komanits alias Salamon, Stoika Salamon et
Sandrino similiter Salamon qui etiam verus Boero a
N o b i s declaratus est, ipsorumque haeredibus et P o
steritatibus universis novae nostrae Donationis titulo,
— 517 -
CXL.
1718. Io loan Voivod (Mavrocordat) al Vngro- Vlachiei
cu Chrisovul din Bucuresci dat în 31 Martie 1718 con
firmă din nou dotarea bisericei române din Făgăraş
fundată de Constantin Vodă Brancovanul sub aceleaşi
condiţiuni.
Diploma lui I. Vodă Maurocordat din 1718, confirmăt6re a
bisericei din Făgăraş. Acesta diplomă e scrisă în limba română cu
litere cirile pe hârtie. Hârtia e tare grasă şi de un format forte
mare, care de semn al fabricei pdrtă în ţesătură trei cercuri li
pite unul de altul. Cercul dintâiu e mai mare ca al doilea şi acesta
mai mare ca al treilea. Tustrele cercurile în partea dreptă sunt
scobite de alte trei cercuri mai mici, încât ele la olaltă dă o formă
de trei lune din ultimul pătrariu.
Hârtia îndoită în folio e scrisă numai pe prima faţă, care
în stânga e mărginită cu trei, eară în drâpta cu douS linii roşii
de sus păuă jos. Seria dintâiu, care Începe cu titulatura domnăscă,
e scrisă iu litere fracture cu roşiu, după care urmeză textul în
treg aşa :
Kr/ 7
ASKR/TOpMAb C C p X N T b A r i H UJH MAPJ\b'fi Aţx'ltQltf
Ai AAMN^NH (J)'AKXTOp(0 HHKOAAI A I A
* m h
P * RFHKÎTA
?
(pi ^NTpA p«C'ipHTS AS fi 7
GHClpHKX; KpiAHNU/A; G«
RÎHNA lipEOllifl A f A
* AHACTX C(j>«HTS KHCipHKX .fN
a ^ap'k a i m R
*AAa AOMN'kfK* AHACTX cb^AAX &I
nOAAiNHij^Vi npi A 0 M , n a L U H M
p' pxiiocALiiM
/ W , A I 1 1
ll'ApWNllifi A 0 M N
' H
W "P l
pSHOfAllifi K T H T O p H .
SCK5 ' ,
î n d a t ă s u b u l t i m u l r â n d la mijloc se v ă d ur
mele s i g i l u l u i c o m p r e s , c a r e î n s ă a căzut.
In d r e p t a şi s t â n g a sigilului se c u p r i n d e titu
latura d o m n e s c ă în f r a c t u r e l u n g i , p e s t e cari în s t â n g a
e trasă subscrierea proprie a domnitorului:
- 524 —
CXLI.
1721. Transumptul Căpitanului suprem al Făgăraşului
Simion Boer din 10 Iunie 1721, cuprinzând diploma
Principesei Măria Christierna din 19 Martie 1590, prin
care se confirmă donaţiunea nouă a lui Andreas Bâthori
din anul 1557', dată boerilor Gorun şi Chiora alias Opriş
de Bridiff.
N o s S i m o n B o e r de K o v e s d arcis Districtusque
Terrae Fogaras supremus Capitaneus, et Ionas F o
garasi de E a d e m Fagaras sedis judiciariae super.
Nobilium Fagarasiensium Juratus Notarius et Asses-
sor etc. etc. etc. D a m u s pro memoria per praesentes
quibus expedit u n i v e r s i s : Quod in b o c anno praesenti
Millesimo Septingentesimo vigesimo^ primo, die vero
decima Mensis lunii Nobiles strenui Nicolaus, An
dreas, Ioannes, Franciscus, Ladislaus. Sorbanus, Ale-
xander et alter duo Ioannes jnniores Chiora alias
Opris, nec n o n A l d g y a et Alexander G-orunn Boero
nes de Dridiff, Exhibuerunt nobis et praesentaverunt
Literas quasdam coufirmatoriales . . . . et Donatio-
nales IUsinae quondam Principissae Mariae Christier-
nae, super confîrmatione videlicet aliarum Literarum
a
P o n a t i o n a l i u m Illsmi quondam Andreae B t b o r i de
Somlyo praedictor. E x p o n e n t . Progenitorib. in duft*
bus partibus P o s s e s s i o n i s Dridiff collat. legitime
confectas et emanatas, attamen ob vetustatem suiş
in locis diruptas et destructas: Petens N o s qua par
est honore et obedientia, ut nos easdem Literas con
firmationales ex suiş veris originalibus de verbo ad
verbum in quantum perlegi possent, sine a u g m e n t o ,
diminutione et variatione aliquali prasentibus n o s
tris inscriptas et insertas eisdem jurium suorum ube-
rior futuram ad cautelam necessar. more solito ex-
tradaremus, quarum quidem pmentionatarum Litera
rum Oonfirmationalium verbalis eontinentia haec e s t :
Nos Măria Christierna Dei Gratia Transilvaniae, Mol-
daviae, Valachiae Transalpiniae Princeps, partium
R e g n i Hungariae Domina et Siculorum Comes, Nata
Archidux Austriae, D u x Burgundiae etc. Comes Ti-
rolis etc. Memoriae Commendamus tenore praesen
tium significan. quibus expedit universis: Quod pro
parte et in personis Agilium L y e F u l y e Barb
Sztroja, et Radul Gorron filiorum quond. Barb Gorron,
ittem Dobrin Sandor, A l d e Roman, alter Alde Opra,
item Alde Zim, alterque A l d e filiorum Agilium quond.
Buxan Ztan, Komsa N e n et Dobrin Cbiorra v o c a t o -
rum, filiorum v d c t Agilis quondam Ztan Chiorra,
necnon Agilium Opra, Roman, Sandu, Ioan P o p a
Komsa boeronum videlicet de Possessione nostra
Dridiff, districtuş et pertinen. inferioris Terrae n o
strae Fogaras. Supplic. N o b i s humil. ut quas
Magnificus quondam Andreas Bathori Donationales
Literas eorum genitoribus olim contulerat, N o s eas
dem, omniaque et singula in eisdem contenta, rata,
grata et accepta habentes, clementer approbare, ra
tificare et confirmare dignaremur. Quarum quidem
Literaturii tenor talis est. N o s Andreas Bathori de Som»
lyo etc. Memmoriae commendamus tenore praesent.
signifîcan. quibus expedit universis: Quod nos attentis
et consideratisfidelibus servitiis Agilium Barb Gorrun,
item B u x a n Chiorra, Ztan Chiorra, Komsa Chiorra,
Nenn Chiorra et Dobrin Chiorra, Boeronum filiorum
videlicet Agilis quondam Ztan Chiorra de possessione
nostra Dridiff, que ipsi et Praedecessores eorundem,
N o b i s et Magnifico D o m i n o quondam Stephano May-
latth patri nostro foelicis memoriae Charissimo impen-
dissent, duas partes in dicta pos sessione nostra Dri
diff habitas, item quasdam duas partes terrarum arabi-
lium barbaro Valachorum idiomate Theus vocatarum,
interritorio possessionis nostrae Voila, penes viam pu
blicam qua ducit versus eandem dictam possessionem
nostram Voila existen. quas partes terrarum arabi-
lium genitores eorundem, certa pecuniae summa per
soluta, ab Agilibus quond. A l g i e Pucza et Zin de
eadem praedicta Voila emissent, item alteram partem
terrarum arabilium, foeniliumque, in territorio
— _ — — — — partem terrarum ydem genitor.
— — — quon. K o m a n Alde de Rusor emisset, In
quarum quidem duarum partium dictae possessionis
nostrae Boeron . . ., nec non terrarum arabilium ut
praefatum est peeuniis emptarum pacifico dominio
persistisse, modoque persistere asserunt; super quibus
quidem partibus Boeronatus, Terrarumque etiam L i
teras sufficien. habuer. — — — — disturbior. tem
poribus cumque per Crudeles Turcas, turn Moldavian.
hoc R e g n u m invasum et devastatum, et per eosdem
annotatus D o m i n u s quondam Stephanus Majiâtth in
captivitatem abductus, tune ipsi praedicti Boeronii
pfatas Literas eorum, cum omnibus rebus eorum
causa defensionis ac Conservationis in Castellum
Kis-Sink induxissent et loeassent, ac ibidem una
cum omnibus rebus eor. exdedissent, Supplican.
nobis idem pmissi Boerii, ut pdictas partes boero
natus et Terras arabiles, foenilesque novae nrae D o
nationis titulo duximus dandas et concedendas, ut
ipsi et eorum haeredes, posteritatesque easdem spe-
cificatas duas partes Boeronatus in praedicta pos
sessione nra Dridiff h a b i t . . et partes terrarum ara
bilium foeniliumque quemadmodum antea sic et de
caetero uti, frui et gaudere valeant atque possint,
In cujus Donationis n o v a e nostrae signum easdem
partes sepe dictas boeronales et partes terrarum ara
bilium foeniliumque simul cum cunctis eorundem
utilitatibus et pertinentiis quibuslibet, terris scilicet
arabilibus, cultis et incultis, agriş, pratis, pascuis,
campis, foenetis, foenilibus, sylvis, nemoribus, Alpibus,
rubetis, virgultis, spinetis, arundinetis, montibus,
vallibus, aquis, fluviis, rivesfluviis, rivulis, piscinis,
piscaturis, aquarumque decursibus, molendinis et eo-
rumdera locis, generaliter quarumlibet utilitatum et
pertinentiarum integritatibus, quovis nominis voca-
bulo vocitatis, ad easdem duas partes. Boeronatus et
partes terrarum de jure et ab antiquo spectantibus
et pertinere debentibus memoratorum Barb Gorronn,
item Buxan Chiora, Comsa Chiorra, Nenn Chiorra,
et Dobrin Chiorra, ipsorumque haeredibus et poste
ritatibus universis pmissae nostrae Donationis n o v a e
titulo dedimus et contulimus, imo damus, et confe
rimus perpetuo et irrevocabilliter in filios filiorum
tenen. possiden. pariter et haben. salvis jurium alioror.
in se habentibus harum nostrar. vigore et test. literar,
sigillique appensi munimine roboratarum mediante.
1
- 528 -
CXLII.
1722. Inquisiţiunea din 11 Aprile 1722 în privinţa
drepturilor boeronale ale familiei Bărbat de Şercaitza.
Sacratissima Caesarea Regiaq. Mattas D o m i n e
D o m i n e nobis naturaliter Glementissime B e n i g n i s s i m e !
Vestra clementer nosse dignetur Mattas Sacra-
ma. Quod nos Lras ejusdem Mattis vrae Sacramae
Compulsorias, pariter et attestatorias pro parte, ex in
persona Providi Bukur Bărbat Jobbâginis Illustris
Principissae Catharinae Betblen, Illustris quondam
Sacri Romani Impery Principis Micbajelis Apafi de
A p a nagyfalva secundi Relictae vid . . . als in Portione
ejusd. Possessionaria in P o s s . . • Sarkaitza, in D i s
trictu Terrae Fogaras existente babita residentis, et
commorantis, legitte confectas, et emanatas, nobisque
inter alios Mattis vrae S a c r a t . . . bumiles, perpetuoque
fideles subditos, et servitores Lris in eisdem alteri qui
dem nrorum nominanter, alteri vero ratione officy sui
Gonscriptis, praeoeptorie sonantes, et directas, summo
quo decuit bonore, submissaque obedientia receperi-
mus in baec v e r b a : Carolus sextus Dei Gratia E l e c t u s
Romanor. Imperator semper A u g u s t u s , ac Germaniae
Hyspaniar, Hungrae, Bobemiaeque R e x , Arcbidux
Austriae et Princeps Tranniae F i d e l i b u s nris universis,
et singulis, Illustribus, Splibus, Magnificis, Generosis
- 535 —
CXLIII.
1723. Actul din 21 Iunie 1723 de dilimitare a moşiei
Sâmbăta de sus donată de M. Apafi Principelui Con
stantin Brancovanul.
Mii Intzedi Samuel, mostan Fogaras Vârânak,
es Districtusânak Vitze Kapitannya, Otves Gyorgy,
R o z g o n i Mihâlly is G-âbor Gâbor, Fogarasban resi-
deâlo nemeş szemellyek, Kopatseli Mihâlly Deâk,
Sztrezsa Mâthe, Voilai idosb Sorban Gâbor B o e r o k
Hadnagya, es H e v i z i Istvân hiites Szolga-Biro, mind-
nyâjan a Fogarasi Tekintetes N e m e ş F e l s o Szeknek
hiites Assessori, adgyak emlekezetiil mindeneknek
a' kiknek illik ez Leveliink rendiben mostaniaknak,
es kovetkezendobelieknek, quod in hoc A n n o 1723,
Die 21-a Mensis lunii, Meltosâgos S. R. I. Grof?
Kosztandin Brankovân TJr eo Nagysaga, Erdellyi
Fogaras foldi, felso Szombathfalvi Dominiumânak
Udvar Biraja Sztankul L o g o f e t uram, hozâ es prae-
sentâlâ nekiink Tekentetes ur K o v e s d i B o e r Simon
Uram Fogarasi F o Kapitâny uram eo k e g y e l m e eom-
missiojât, es petsetit; mellynekis t e n o r a e z : K e g y e l -
med Vieze Kapitâny Intzedi Samuel uram, maga melle
v e v e n Otves Gyorgy, R o z g o n i Mihâlly, Gâbor Gabor,
Kopatseli Mihâlly Deak, Sztrezsa Mathe, es Voijlai
udosb Sorbân Gabor Assessor uraimekot; kikelis
mennyen fel a felso Szombathfalvi Monasteriumhoz,
es citaltassa oda, mind a Drâgusi, also Visti es felso
Szombathfalvi Lakosokot, Boerokot, J o b b â g y o k o t ;
kik elottis az keziben adando Donatiot olvassa fel,
es magyarâztassa meg nekik, azutân eskettesse meg,
b o g y azon Donatioban meg irt m6tâkat igazân ki
mutattyâk, es miinketis, es k e g y e l m e t e k e t oda ve-
- 541 —
CXLIV.
1729. Un sobor protopopesc ţinut la Şinca în 2 Maiu
1829 pentru judecarea asupra unei strane din biserică.
Documentul, ce l'am văzut î n original între
scriptele boeronale a familiilor B ă l a n şi Bârsan din
Şinca vechia, sună a ş a :
HOH c%Eop^Arj nptOLii/\wp9 p^AAKHEUJH ^ M H 6-
1 c v t M & A
Al yOM A MAAA CK^AAT, A " ' ^ M
l!Xj/*AUI AAMK
7
UJH A K&M AAOUjii gCTl, LUH fll HMHi AS flOAAtMMT
- 545 -
35
- 646 -
AATX A h n
COEOp^A HOCTpV pOAAXHECk A^KrO- . f H AAA 10
AA. n. fi A a n o n
JWH&UI, KonxHiA non GTpi*A m. n.
MxpT^piHAI A M N
QlHHKA E8Tp«HIH CAT^Ar/fi
CXLV.
1747. Inquisiţiunea făcută la 23 Februarie 1747 la or
dinea vicecăpitanului Mihai Thalaba de Szescsori în casa
boeriului Onea Dima din Comana de jos în privinţa
sesiunii deşerte a lui Tonta şi Sandru Boita boeri de
A. Komana.
Ajânlyuk Nagysâgtoknak k e g y e l m e t e k k alâzatos
szolgâlatunkot, Isten eo szent F e l s e g e Nagysâgtokot
s kegyelmeteket, eltesse, sokâig kedves j o e g e s s e g b e n
szivesen kivânyuk,
Jelentyuk alâzatoson nagysâgtokk, s k e g y e l m e
tekk. Quod in h o c anno praesenti 1747, die vero 23-ia
mensis Februarii A l s o Komanai Thamas es Sandru
B o j t a Boerok, hozâk es praesentalâk, minekiink alâb
subscribâlt R e g i u s o k k nemeş Fejervârmegye, Fogaras
vâra, vârossa, s Districtussa, Vice Kapitânya T e k s
nemzetes Szessori Thalaba Mihâly uram eo k e g y e l m e ,
Commissiojât, es Vallato petsetit, a vegre hogj men-
n6nk el ugjan n e m e ş Fejervârmegyeben, F o g a r a s
fSldin, A l s o Komânâra, az hollottis az o k e g y e l m e k
dolgaiban, Inquisitiot peragalnank, tartvân miis ma-
g u n k kQtelessegunknek, praetitulalt Teks V i c e kapi
tâny uram eo k e g y e l m e commissionaliter valo pa-
rantsoljât, anno et D i e ut in Praemissis, el mentunk
az meg irt nemeş Fejervârmegy6ben, Fogaras FSldin,
Also Komânâra, az hollotis az 6 k e g y e l m e k dolgaiban,
— 549 —
CXLVI.
1750. Inquisiţiunea făcută în Guciulata la 6 luliu
1750 prin comisarii eşiţi la faţa locului în urma ordi
nului Vice-Căpitanului districtual Mihail Thalaba de
Szescsori spre constatarea însuşirei boeronale a moşiei
lui Nisztodor al Popi Sztanes Boer nobil din Cuciulata.
Aajâlyuk Nagysâgtokk, kglmetekk alâzatos szol-
gâlatunkot, Isten Nagysâgtokot, k g l m e t e k e t szeren-
tsesen eltesse szivbol kivânnyuk.
Jelentjuk alâzatoson Nagysâgtokk, keglmetekk,
quod in hoc A n n o prsenti 1760 die 6 a Mensis Julij
N e m e ş Fejer Vârmegyeben Fogaras folden Kutsulâtân
lako, N e m e ş Nisztodor al Popi Sztants Boer uram
eo keglme, hozâ es prsentâla, minekiink Fagaras Vâ-
rossa es Districtussa Vice kapitânnja T k t s N m z t s
Szescsori Thalâba Mihâly uram eo kglme Commissio-
jât es Vallato petsetet a vegre, h o g y az eo kglme
dolgâban Inquisitiot peragâlnânk, mi is azert tartozo
kotelessegiink szerent engedelmeskedven praetitulalt
Vice Kapitâny uram eo k e g y e l m e commissiojânak
Anno et die ut in pmissis el mentiink nms fejer
Vârmegyeben Fogaras folden kutsulâtâra, Kutsulâtân
lako Providus Mâny Vaszily Mlgs Groff Mikes Antal
ur eo Nga Iobbâgya hâzâhoz, az hova is a mellj
Fatensenket az E x p o n e n s eo kglme praetitulalt Vice-
kapitâny uram eo kglme petsettjenek erejevel elonk-
ben citaltatott es comparealtanak, azokot mi e l s o b b e n
is eros hittel meg esketven, az elonkben adatott
utrumokra szorgalmatoson rea kerdeztiik, es hitek
utân tott fassiojokot in sequentibus recipialtuk
Utrum de et super e o ?
1-mo Tudgja6 a Tanu nyilvân es bizonyoson
ertettee vagj hallotae, hogj nms Fejer Vârmegjeben
- 658 -
CXLVII
1755. Procesul şi Sentinţa Absolutorie a forului pro-
ducţional din 19 Septembre 1755 în causa fiscului în
contra boerilor din Grid Bârsan, Popa, Modorcea, Aldea,
Komanitza, Bo6r, Venitzan etc. pentru confiscarea mo-
şielor şi supunerea lor la serviţiele iobagiale, în carea
ei aparându-se susţin că drepturile lor boeronale sunt
cu mult mai vechi decât ale fiscului şi în M caşul anteced'
— 569 —
Tgn. J o s . Bornemissa L . B .
Lecta Correcta et. extra-
de Kasson Praeses. data per Mag. Ant. D o -
mokos Protonotar m. p.
(L. S.)
Sacr. Suae Matti.
Praessentem Copiam ex v e r i s . . . . Originalibus
de verbo ad verbum sne auctione aut diminutione,
aut aliquali variatione descriptam esse fide
mediante testamur. Fogarasini 3-tia February 1808.
J o s e p h u s Thalaba m. p. J o a n n e s Szabo m. p.
Actualis Assor. V. Jud.
CXLVIII.
1758. Transumptul tablei regesci din Maros-Vdsărhelg-
estradat in 5 Iuniu 1758 despre documentele privilegiate
ale boierilor din Grid.
N o s Măria Theresia Divina favente Clementia
Romanorum Imperatrix ac Germaniae Hungariae, B o
hemiaeque Regina, Archidux Austriae, dux B u r g u n
diae, haereditaria Princeps Transylvaniae, Comes
Tyrolis et Siculorum. Damus pro memoria per prae
sentes quibus expedit universis et s i n g u l i s : Quod
Nobis D i e quinta Mensis Junii Anni
Millesimi Septuagesimi quinquagesimi Octavi, stanţe
videlicet Termino Celebrationis et Cursus Judiciorum
Tabulae Nostrae R e g i a e in Trannia et partibus eidem
reincorporatis Judiciariae juxta Caesareo Regio Prin-
cipalem e consensu universorum statuum et ordinum,
antelati haereditarii N o b i s Tranniae Principatus par
tiumque eidem reincorporatarum factam ordinationem
per distinctos periodos continuae pro hac vero vice
ex Mamdato Nostro Caesareo-Regio-Prpli desuper
novissime emanato in Supplementum Periodi a P e s t o
S. Martini E p i s c o p i ad quartam' usq. Dominicam
A d v e n t u s durare solitae propter extensionem proxime
evolutae Dietae ex cumulatione publicor. Dietalium
negotior. unterventam in tractatione Juridic, con
tinuări impenditae a Eeria proxima post Dominicam
Stae Trinitatis, ad Dominicam usq. sextam ejusdem
Stae Trinitatis in Libera Regiaq. Civitate Nra Marus
Vasarhely durante, ad quam' ut pote Tabulam Nram
Ream Judriâm Causae Fidelium Nror. Regnicolar.
Tranniae et Partium eidem incorporatar. e publica et
approbata corumd. Consvetudine tam per formam
Brevium Judicior. quam etiam longae litis processu
— 585 —
112 1 2
1
/ 1 2
2 /» Sygeche a
/ a Volkul de Paro 1
3«/, Lad. '/a/e
l a
CXLIX.
1758. Inquisiţiunea din 18 Iuniu 1758 in privinţa
drepturilor boeronale ale familiei Bărbat din Sercaitza.
Saoratissima Caesareo R e g i a Majestas! Domina
Domina naturaliter Clementissima Benignissima!
Vestra clementer nosse dignetur Sacratissima
Majestas, quod nos Literas Majestatis Vestrae Sacra-
~i- 591 —
CL.
1759. Transumptul tablei regeşti din Maros-Vâsârhely
dat la 4 Martie 1761 familiei Byka de Nagyvaydafalva
despre diplomele ei căpătate dela Ştefan Mailat la a.
1535, şi dela Măria Christierna din a. 1598, ce cu
prinde şi confirmarea literilor lui Paul de Thomor din
a. 1518.
N o s Măria Theresia Divina favente clementia
Romanorum Imperatrix ac Germaniae apostolica H u n
gariae, Bohemiaeque Regina, Arhidux Austriae, D u x
Burgundiae, Haereditaria Princeps Tranniae et Si
culorum Comes. Memoriae commendamus tenore
praesentium significantes, quibus expedit universis,
et singulis, quod die quarta Mensis Marţii A n n i
Domini curentis Millesimi Septingentesimi primi
Stanţe videlicet et durante Termino celebrationis et
cursus judiciorum in Tabula nostra R e g i a in Tran
silvania judria sub periodo â D o m i n i c a invocavit
ad Dominicam usque jndica seu passionis in libera
regiaque Civitate Maros-Vâsârhely continuative celi-
brata, ad quam utpote Tabulam nostram R e g i a m
judiciariam demptis Diaetalibus universae causae
fidelium nostrorum regnicolarum Transilvaniae et
- 599 —
CLI.
1761. Regularea proprietăţilor bisericesci între greco-
orientali şi uniţi în mai multe comunităţi din ţara Ol
tului pe baza hotârîrei unei Comissiuni aulice la 13
Iuniu 1761.
Translatio Conclusi E x c e l s a e Comissionis A u -
licae in N e g o t i a Valachorum ordinatae.
D u p e Isprevenia Vallataselor in Czara Oltului,
şi în Faczesala Semnaturilor Domnialor Assesorilor
- 606 -
NB. Reprodus dupa actul original în Coli. mea, după care s'a
publicat şi în „Documente pentru limbă şi istoria" de Dr. Ilarion
Puscariu I. pag. 231. Pentru ortografia română de atunci i dăm
loc şi noi aci.
CLII.
1761. Transumtul Capitlului Albense din a. 1763, ce
cuprinde :
1. Privilegiul Regelui Mathia dat opidului Hunyad
in a. 1480, confirmat de Principele Ardealului Gabriel
Bathori în a. 1608.
2. Rrivilegiul Principelui Gabriel Bethlen dat
comercianţilor Greci, Valachi şi Turci din Dacia Al-
pense (Valachia), Moldavia şi Turcia, din a. 1627, con
firmat şi prin ambii G. Rakoczi la a. 1635 şi 1649.
3. Privilegiul Regelui Mathia din a. 1480 amintit
la p. 1., un duplicat cu puţine schimbări.
4. Registrul Curţilor nobilitare din ţâra Hatze-
gului, deoblegate la inquartirarea miliţiei imperiale din
a. 1694.
5. Fragmente dintr'un act de hotărnicie.
N o s Capitulum cathedralis Ecclesiae Albensis
Tranniae. Memoriae commendamus tenore psentium
significantes quibus expedit universis. Quod pro
parte et in persona fidelis generoşi Ioannis Tholnaj
de Sellye, causarum in Trannia et partibus eidem
reapplicatis publicarum et fiscalium Directoris, ra
tione sui directoratus. Exhibitae sunt nobis et psen-
tatae Literae quondam Sacratissimae Caesareo R e -
giae Mattis Mariae Theresiae, dei gratia Romanorum
Imperatricis, ac Germaniae, Apostolicae Hungariae
Bobemiaeque Reginae, Archiducis Austriae, D u c i s
Burgundiae, Haereditariae Principis Tranniae et Si
culorum Oomitis, Dominae Nostrae Serenissimae,
Requisitorio expeditoriae, sigillo E j u s d e m Mattis, ab
extra iu medio, loco videlicet solito, super cera rubra
ductili impres, sive communitae et roboratae
confectae et emanatae, nobis vero praeceptorie simul
et benigne sonantes et direetae in baec v e r b a : Măria
Theresia D i v i n a favente Clementia Romanorum Im-
peratrix ac Germaniae, Apostolica Hungariae, B o
bemiaeque R e g i n a , Arcbidux Austriae, D u x Burgun
diae, Haereditaria Princeps Tranniae, Comes Tirolis,
Goritiae et Siculorum, fidelibus nostris Venerabili
Capitulo E c c l e s i a e Catbedralis Albae Carolinensis,
nobis dilectis Gratiam nostram Caesareo R e g i o prin-
39
— 610 —
Purificafcionis B e a t a e M a r i a e V i r g i n i s . A n n o D o m i n i
Millesimo Q u a d r i n g e n t e s i m o O c t u a g e s i m o . R e g n o r u m
Nostrorum Hungariae Anno Vigesimo Secundo,
B o h e m i a e v e r o u n d e c i m o . Nos i t a q u e p r a e m i s s a
supplicatione nobis modo quo supra peracta, benigne
e x a u d i t a e t f a v e n t e r admissa, p s c r i p t a s l i t e r a s m e
moraţi D o m i n i M a t h i a e R e g i s e x e m p t i o n a l e s , n o n
a b r a s a s , n o n c a n c e l l a t a s , n e c in a l i q u a sui p a r t e
s u s p e c t a s , sed o m n i p r o r s u s vitio e t s u s p i c i o n e ca-
r e n t e s p s e n t i b u s literis n o s t r i s confirniationalibus,
de v e r b o ad v e r b u m sine d i m i n u t i o n e et a u g m e n t o
aliquali i n s e r t a s et i n s c r i p t a s , q u o ad o m n e s e a r u m
c o n t i n e n . C l a u s u l a s , A r t i c u l o s et p u n c t a e a t e n u s ,
q u a t e n u s e a e d e m r i t e et l e g i t i m e e x i s t u n t e m a n a t a e ,
v i r i b u s q u e e a r u m v e r i t a s suffragatur, a c c e p t a m u s ,
a p p r o b a m u s , ratificamus, ac o m n i a e t s i n g u l a , in
eisdem L i t e r i s e x e m p t i o n a l i b u s c o n t e n . pro p d i c t i s
J u d i c e , O i v i b u s , c a e t e r i s q u e Incolis e t i n h a b i t a t o r i b u s
antefati o p p i d i V a j d a - H u n y a d , e o r u m q u e h a e r e d i b u s
et s u c c e s s o r i b u s universis p e r p e t u o v a l i t u r . g r a t i o s e
confirmamus h a r u m N o s t r a r u m M a n u s n o s t r a e s u b -
s c r i p t i o n e ac p e n d e n . a u t b e n t i c i sigilii n o ş t r i m u
n i m i n e r o b o r a t a r u m v i g o r e et t e s t i m o n i o L i t e r a r ,
m e d i a n . D a t u m in C i v i t a t e N o s t r a A l b a - I u l i a , v i g e -
sima t e r t i a die M e n s i s l u n i i , Anno D o m i n i Millesimo
Sexcentesimo Octavo. Itaque nos petitione pfatorum
I o a n n i s B o r b e l y et I o a n n i s M a k r a i n o m i n i b u s q u o
rum supra nobis porrecta, j u s t a m et juri Conson.
f'ore a g n o s c e n . t e n o r e m S c r i p t a r u m L i t e r a r u m Con
firm a t i o n a l i u m , n o n a b r a s a r u m n o n c a n c e l l a t a r . n e c
in aliqua sui p a r t e s u s p e c ţ a r u m , sed omni p r o r s u s
vitio e t s u s p i c i o n e c a r e n t i u m , de v e r b o ad v e r b u m
sine d i m i n u t i o n e v a r i a t i o n e q u e aliquali p r a e s e n t i
— 616 —
, ,
7 Kendefi, N a g y , Szacsali es Romosi
Oncsokfalva: familiake. Donaţi Statioja.
Kendefi, Szacsali, Romoszi es Na-
R4a: laezi familiâk^. Donaţi Statioja.
Az ur Keresztesi Samuel ur, B a k o s -
Totesd:
niczai es Macsesdi familiâke.
Kendefi, Brazvâr, More familiâke.
Paklisa:
Donaţi Statioja.
Kendefi, Nagy, Brazvai familiâke.
Kernyesd: Kuzani fel Compania statioja.
Kendefi es Nagy familiâke^ Donaţi
Valya Dilsi: statioja.
Nagy is Kis Kendefi, Papi es Szilvâsi Balint po-
Osztro: steritasi birjâk. Donaţi statioja.
Kendefi es Nagy familiâke. Donaţi
Osztrov Gureny statioja.
Kendefi es N a g y familiâke. Donaţi
Szuszeni: statioja.
Nandra, Silvâsi, P o g a n y es Bakucsi
Klopotiva: familiâke. Donaţi statioja.
Klopotivai patronusok es B u d a J â n o s
Hobicza: urame.
N e g y v a g y 6t egyhâzi nemesek lak-
Zajhân: nak valami havasok kozott.
Szemere, Also, Papi familiâke es egj-
Nagy 6s Kis hâziak is laknak kis Pestesen. Donaţi
Pesteny: statioja.
A z ur Keresztesi Samuel ur 6 ke-
Demsus: gyelme, Bakosniczaj es Lukacsi fa
miliâke.
Poeny: Kendefi es Brazovai familiâke.
Az ur Keresztesi ur es Csermenyi
Nyiresfalva: familiâke.
Csermeiiy, Bokosniczaj es Lukâcsi
Rehettyefalva: familiâkâ.
40
62b'
CLIII.
1766. Diploma Măriei Theresiei din 12 Novembre 1766
dată grenicerilor români din Transilvania cu ocaziunea
înfiinţării Confiniului militar stâtâtoriu din doue Regi
mente pedestre şi unul equestru, cuprinzând organismul,
drepturile şi datorinţele lor.
venient percipiendi.
T e r t i o : Tempore belii Limitaneis bisce militibus
indulgemus, quamprimum illi coram boste se sti-
terint, sive intra sive extra patriam a die Lustrationis
sive R e v i s i o n i s , usque ad domum reversionem eadem
stipendia, panem et pabulum quae aliae Limitaneae
nostrae Militiae in iisdem Ditionibus et rerum cir-
cumstantiis impertiri curamus.
Quarto: Ad contestandam porro uberiorem erga
hosce Valachos, et alios inter illos existentes L i m i -
taneos Milites benignam Nostram propensionem Cie-
- 638 -
mOmenti a d i c t a s u p r e m a a r m o r u m p r a e f e c t u r a ad
Consilium N o s t r u m a u l a e bellicum, a l u s t r a e a u t e m
Commisario ad s u a m i n s t a n t i a m d i r i g e n d i e r u n t , u t
ad N o s q u e m a d m o d u m i n t u i t u reliquae militiae fit
ulteriores d e iis r e l a t i o n e s dari possint. — Q u o circa
proinde :
O c t u a g e s i m o : S u p e r i o r e s officiales s u b p o e n a
in se alias d e r i v a n d a e Cassationis, n u l l a t e n u s au-
d e a n t , cuipiam e sibi s u b j e c t i s , qui legalem s u b -
l u s t r a t i o n e a u t e x t r a illam c o n t r a illos, q u e r e l a m
o b m o v e r i t , ea p r o p t e r mali q u i d d a m inferre, vel mi-
n a t i a saltem v e r b a c o n t r a illum proferre.
O c t u a g e s i m o p r i m o : Cum i t a q u e b o c m o d o
o m n i b u s , q u a e g r e g a r i o militi aecidere p o s s e n t , o p p r e s -
sionibus, et injuriis obviam i t u m fit, vel saltem via
i 11 i m o n s t r a t a , qualiter j u s s u u m c o n s e q u i possit.
E a i g i t u r clementissiina n o s t r a est, s e r i a q u e
v o l u n t a s , u t l i m i t a n e a miliţia T r a n s y l v a n i c a , se i n
o m n i b u s o c c a s i o n i b u s t r a n q u i l l a m et o b e d i e n t e m de-
mon^tret, o r d i n a r i a s suas î u n c t i o n e s , vel q u a e s e c u s
facere j u b e b i t u r , p r o o b l i g a t i o n e sua j u r a t a , a r d e n t e r
et nil m u r m u r a n d o e x e q u a t u r , t e m p u s suae in fun-
c t i o n i b u s p e r m u t a t i o n i s cum p a t i e n t i a e x p e c t e t , p r o
i n d e n e c sigillatim n e c c a t e r v a t i m a s t a t i o n i b u s d i s -
c e d a t , eo q u i d e m c e r t i u s quod casu iu c o n t r a r i o ,
quod illi qui bis c o n t r a v e n e r i u t , a u t cum e x c i t a t o
fors q u o d a m t u m u l t u se i n d e p r o r i p u e r i u t , a u t pro-
fugerint, pro seditiosis b a b e b u n t u r , et p o e n a in m i -
l i t a r i b u s Nostris articulis in h a e c s a n c i t a , citra ve-
n i a m afficientur, uti e t n o n m i n u s :
O c t u a g e s i m o s e c u n d o : S u p e r i o r e s officiales, q u i
n e g l i g e n t i a sua, a u t c o n n i v e n d o occasionem fors rei
b u i c d e d e r i n t , r i g o r e m a x i m o , illi a u t e m , qui c o n t r a
- 677 —
CLIV.
1767. Act de împărţirea moşiei rămase de boeriul Lup
Ttirkar de F. Komana între successorii sei, deoparte
Boer Antal de Nagy-Berivoi, şi de alta boerii Neagoe
şi George Missa de A. Komana.
Cubs. metr.
Nyisztor Gubernâtnâl levo i s m e g hârom
veka fereje. E z e k mellett ismeg e g y kobol
fereje Iuon Latzko nevii u g y a n F . Komânai
F i s c o Nationalis Iobbâgy Herinel, . . . i, a
mint az irt Osztozo ket Misâk referâlyâk
mind ezen hârom darabb levo tiz veka
fdreje foldet, semmirol nem docealhatvâu
az actualis Possessorok, sine juris strepitu
i n g y e n visza botsâttyak, es i g y leszen ezen
darab fold Capax Cub. circa 6 metr. 2 in
vie. delr61 hoszan le az Alsokomânâra le
jâro nagy ut, eszakrol pedig ugyan az ho
szan melyekesen le folyo patak ârka.
U g y a n o t t v a g y o n mâs darab fold
emennek az nap nyugottrol, vagyis Also-
komânârol valo v e g i g Capax Cub. 3. mely-
nek vicinussa del felol i s m e g a felyebb irt
A. Komânâra meno ut hoszan, eszakrol
pedig a patak mellett Pdus Sztantsu Nyâga
fisco Nationalis J o b b . E z e n ket lâb fol
deket h o g y mindenikk kerelme nelkiil igaz-
sâgosabban az Osztozo felek egy mâs ko
zott fel oszthassâk, a kettot tsak egynek
veven fel, szakasztatik n e g y f e l e ; Tudni
illik. A F e l s o Komana felol valo foldon
az uton belâl vagyon egy ko, melyen felytil,
F e l s o Komana felol eso darabnak a patak,
vagyis eszak felol valo resze a ket Misa
Boernak del felol valo resze pedig (az
Jobbâgynâl, es Boeroknâl levo darabokat is
hozza tevven) egeszen az utig Tktts B o e r
Antal Ure. Az emlitett kpvon aloj yalp
- 683 —
Cubs. metr.
darabnak pedig vice versa. Az ut vagyis
del fentol valo resze Misaike a viz felol
ugyrnint eszak felol esrj hasonfele Tett6s
Boer Antal Ure, es igy e ket darabb esik
in dimidia naedietate Boer Antal Urt in
simul 4 3
Oly konditioval esek mindazon âltal
ezen ket foldnek ily modon valo m e g osz-
lâsa, b o g y a menyivel egyik darabja na-
gyobb volna a mâsiknâl, abban is supple-
altassek oly formân a masik resz, b o g y
egyik se kârosodgyek. 2-do. H o g y ha az
irt hârom darabokot, az eddig valo P o s -
sessorek ki nem eresztenek az Tettes vi-
cekapitâny Ur resze a mâs mellette levo
darabbol tetesek egyenlore a Misâekeval.
2-do. In face aluj L u p Purkâr Cap.
Cub 6. ennek vicinussa del felol Valtsava
Csori es Lazu Frentsestilor, Nap nyugottrol
Nehai Român G-ubernât Posteritasi.
Ezis h o g y e g y arânt j u s s o n j o v a es
rosza mindenik resznek i s m e g n e g y fele
szakaszasek, ugymint eloszor hoszân ha-
sittasek, kozepett, es az ârok felol valo
resze hoszszâbol kozepett ismâg ketto sza-
kasztatvân mig rovidittetik, melynek a
felso v e g e Misâekk, az also pedig hason
felig Tktts Boer Antal vicekapitâny Urnak;
Az egesz foldnek kiilso hasonfele pedig
nem keresztiil szakasztasek, hanem hoszâra
hasittatvân, mind hogy ez dombon leven
Latus 4 3
- 684 —
Cubs. metr.
Translatura 4 3
s z e g e n y e b b i g y sorsszerint juta eppen a
szelyin hoszan Sztân G-ubernât felol, ezen
resznek hasonfele Titfcs V.-kapitâny Urt
azonbelol ismeg mfelyekesen hoszan mâs
hasonfele ezen darabbnak juta a Misâk
reszere; es igy mindenik helyt jufcott Boer
Antal Ur hat hat veka fereje, in simul a
k e t helyt 3 —
3-tio. In Capu Szatului Capax metr.
6 melynek vicinussa nap keletrol az Bukur
Szossa nevii J o b b â g y n a k kertye delrol Pdus
Iuon Lattzko F i s c o Nationalis Jobbâgy,
nap nyugottrol Pdus Iuon Vodgya, eszakrol
pedig T h o g y e r B u s g y a fiisco Nationalis
J o b b â g y o k szânto foldei, mely foldnek
eszakrol valo szelyin hasonfele Misa Nya-
gojnak, es Gyorgynek mene, del felol valo
mâs hasonfele pedig Tettes Vicekapitâny
Boer Antal Urt, ugymint — 3
Summa 8 2
Summa — Summar 13 Va
Kaszâllohelyek a F e l s o Forduloban.
Cur. feiii
l-mo. In Parao Fontini a fen megirt
fSldnek belso szellyin hoszan az patak
ârka mellett, egy j o Boglâra valo, mely a
f61det egyiitt kette szakasztodvân,- j u t o t t
sorsszerint a fold kozepin âlol a falu felol
valo resze a ket Misa Boer eo kegyelmekk,
a foldnek kozepin felyul az erdo felol valo
- 085 -*
Cur. feni.
resze pedig Titts Boer Antal Urk, mely
resz teszen, mint hogy ezen reszen van
a s z e n a fîinek n a g y o b b resze V2
2-do. In Pojâna mare Capax Cur
f e n i 2 in v i c i n i t a t i b u s a b u n a a patak es
ut, partibus v e r o ab altera P a s k u l y S z o s s a
uevîi fisco N a t i o n a l i s J o b b â g y , e n n e k e s z a k
felol v a l o resze Misâekk, delrol p e d i g mâs
hasonfele Boer Antal Urk ideoqve . . . 1
3-tio. L a V a d u merilor Cur. feni 2 vi-
cinussa egy felol Nyâgoj Gubernât, mâs
f e l o l S z i m i o n V i s z k a fisoo N a t i o n a l i s , e n n e k
hason fele nap nyugottfolol juta Tkts B o e r
Antal Urk, i d e s t 1
4-to. P e s t y e V a l e la l y â s z a C a p . Cur.
feni 1 ennek vicinussa egy felol a V o l g y ,
mâs felol a gyetzâre, ezis kozepett kette -
szakadvân juta Boer Antal Urk . . . . y 3
K a s z â l l o h e l y e k az A l s o Forduloban.
1 mo. I n f a c e aluj L u p P u r k â r C u r .
feni 2 az fen meg irt 6s n6gy darabbra
szakasztott foldnek az b e l s o s z e l l y i n hos-
szan az â r o k b a n , m e l y a f o l d e t e g y u t t ko
zepett kette szakasztatvân meg oztattatott,
es jutott a foldei egyutt Boe> Antal Ur
ez also v e g e felol valo hasonfele. idest. . 1
2-do. In Szarâta Delnitze aluj Lup
Purkâr C a p a x Cur. feni ? m e l y n e k v i c i n u s s a
e g y felol S z t a n Plasa j u s s a mâs felol Csobân
juson valo szena fu, e z e n szena funekis
Latus 4
— 686 —
Cur. feni
Translatum 4
hasonfele Misâekk mâs hasonfele pedig a
Szeretura felol Tettes Boer Antal Urk juta,
idest 1
3-tio. L a Mesztekenis az fen m e g
nevezett foldnek 6szak felol valo szelyin
hoszan alâ a patak marton, es az Also-
Komâna felol valo vegib. Cur. feni egy, ezis
a foldnek fel hasogatâsa szerint a ket resz
kozott fel osszolvân, j u t o t t Boer Antal
Urnak . \ . -- V a
Summa . 5y 2
Summa — Summarum 5y 2
CLV.
niO. Procesul şi Deliberatul tabulei regie din 12 Sep-
tembre 1770 în causa fiscului contra lui George Matheiu
şi Şamuil Herszdny in privinţa părţilor de moşie din
Bucsum şi Copăcel.
N o s Ferdinandus Primus Dei Gratia Austriae
Imperator, Apostolicus HuDgariae, et Bohemiae Rex,
hujus Nominis Quintus; R e x Lombardiae, et Vene-
tiarum, Galliciae, Lodomeriae et Illyriae, A r c h i D u x
Austriae, Magnus Princeps Transylvaniae et Sicu
lorum Comes et. Memoriae commendamus tenore
praesentium significantes, quibus expedit universis
et singulis quod, F i d e l e s Noştri, N o b i s Dilecti, Spec-
tabilis ac Generosus Alexius Daniel de Vargyas
Tabulae Nostrae R e g i a e in Transylvania Partibusque
eisdem reincorporatis Judiciariae in Persona Nostra
Praeses ordinarius, Magistri item Noştri ibidem Pro-
tonotarii exposuerunt Nobis qualiter ipsi penes alias
Litteras Nostras Requisitorias pro parte et in per
sona Egregii ac Nobilis Antonii Boer de N a g y B e -
rivoj Districtuş Noştri Fogarasiensis, Sedis Generalis
Assessoris sub sigillo Nostro Judiciali et Authentico,
eoque Transylvanico legitime confectas et emanatas,
ipsisque praeceptorie sonantes, requisiti sint quatenus
Processum et subsequens Deliberatum in causa Fisei
Noştri contra Georgium, Matheum et Samuelem Her-
szenyi ratione portionum in Butsum et K o p o c s e l
Districtui Fogarasiensi adjacentium, coram Foro No
stro Productionali A n n o Millesimo Septingentesimo
Septuagesimo die vero duodecima Mensis Septembris,
mota agitata, et decisa lati et pronunciati; et more
consveto in Archivum seu Conservatorium dictae
— G89 -
44
- 69u -
CLVI.
1773. Deliberatul tablei regesci cu datul din M.-Vâ-
sărhely la 29 Ianuarie 1773 prin care familia Sztoika
de A. Venitze in procesul productional al fiscului se
declară de nobili donatari. — Deliberatul acesta se
estradă în transumptul tabular din a. 1845 lui George
Sztojka Salamon din Veneţia inferiâră.
N o s Ferdinandus Primus D e i Gratia Austriae
Imperator, Apostolicus Hungariae, et B o h e m i a e R e x
hujus nominis Quintus R e x Lombardiae et V e n e - j
tiarum, Galliciae Lodomeriae et Illyriae, Archidux 1
Austriae, Magnus Princeps Transylvaniae, jst sicu
lorum Comes etc. — Memoriae Commendamus tenore
praesentium significantes, quibus expedit universis, J
et s i n g u l i s ; — quod Fideles noştri Nobis sincere,
et respective Dilecti, Generosus Alexius Daniel de i
Vargyas, Tabulae nostrae Regiae in Transylvania,
Partibusque eidem reincorporatis judiciariae in Per
sona nostra Praeses ordinarius; Magistrique noştri
ibidem Protonotarii exposuerint N o b i s : Qualiter ipsi
penes alias Litteras nostras persona nobilis Gyorgy
Sztojka Salamon de Also-Venitze, sub sigillo nostro
judiciali, et Authentico, eoque Transilvanico legitime
confectas, et emanatas, ipsis praeceptorie sonantes,
requisiti sint: quatenus Processum in causa familiae
Stojka de dicta Als6-Venitze coram Tabula nostra
in Transsilvania Rigia judiciaria anno 1773 super
personali nobilitate institutum et die vigesima quinta
mensis Ianuarii ejusdem anni, simul et terminatum,
eatumque in eademque causa Deliberatum, subseque
in Archivum, seu Conservatorium Litterarum ejusdem
Tabulae nostrae Regiae illocatum, requiri faqerent,
ejusque paria, sub sigillo nostro judiciali, et Authen
tico Transsilvanico extradanda nobis exhiberent, cujus
modi mandati noştri Requisitorii tenor et verbalis
continentia, talis e s t : Ferdinandus Primus D e i Gratia
Austriae Imperator, Apostolicus Hungariae et Bohe
miae Rex hujus nominis. Quintus, R e x Lombardiae,
et Venetiarum, Galliciae, Lodomeriae et IUiriae,
Archidux Austriae, Magnus Princeps Transylvaniae
et Siculorum Comes. etc. F i d e l i b u s nostris sincere
Nobis et respective Dilectis, Generoso Alexio Daniel
de Vargyas, Tabulae nostrae Regiae in Transylva
niae, Partibusque eidem reincorporatis Iudiciariae,
in Persona nostra Praesidi Ordinario, Magistris item
Nostris per eundem Principatum Protonotariis, Gra-
tiam nostram Caesareo Regioque Principalem! —
Exponitur Majestati nostrae, pro parte et in persona
ncbilis Gyorgye Sztojka Salomon de Also-Venetze,
qualiter idem paribus Processus, et Deliberaţi, in
causa Familiae Stojka de dicta Also-Venitze coram
Tabula nostra in Transilvania R e g i a judiciaria A n n o
1773 super personali nobilitate levata agitata, et Die
25-i Mensis Ianuarii ejusdem anni decisa, — rati;
et pronuntiati, et more consveto in Archivum diaetae
Tabulae nostrae R e g i a e judiciariae, — repositorum
ad praesens pro jurium suorum tuitione plurimum
indigeret, essentque eidem summe necessaria. Pro-
inde vobis harum serie committimus, et mandamus,
firmiter, quatenus acceptis praesentibus, statim vos,
praescriptas Litteras, in Archivo vestro Tabulari
repositas diligenter requirere, et reinvenire, requisi-
tarumque et reinventarum tenorem et continentiam,
in transumpto Litterarum vestratum, de verbo ad
verbum, sine diminutione, et augmento, variationeque
— 696 —
C. Alexander Bethlen.
B. Simon Kem6ny.
111. Stephanus Halmâgyi.
Supernumer.
C. S i g i s m u n d u s Haller.
C. V o l f g a D g u s Bethlen.
IU. Iosephus Rosnyai.
IU. L u d o v i c u s F e k e t e .
Series Documentorum per Producentes Niculaum
Iohannem et Alexandrum, Andream item Ladislaum,
Niculaum, et Many, Samuelem denique Iohanemque
eo Ladislaum singuli Stojka de Also-Venitze ad
evincendam indubiam nobilitatem judicio pexhibi-
torum et quidem.
l-o. Litterarum Ammonitorio Relatoriarum Anno
proximo evoluto 1772 et 9-a Maji legitime emana-
tarum Inctam Communitatem P o s s e s s i o n i s Also-Ve
nitze ad Comparendum ammonitam fuisse evincit.
2. Confirmationalium Divi quondam Impera-
toris L e o p o l d i , ad suplicationem nobilium Iohannis,
et Nicolai Sztojka, Anno adhuc 1700, et 20-a Aprilis
sub sigillo secretiori et . . . . subscriptionemque dicti
Imperatoris, Samullis item Comitis Kalnoki, et A n -
dreae Sznt. Kereszti Clementer elargitarum, moxque
anno 1702, 20-a lunii in sede judiciaria nobilium
Fogarasiensium, j u x t a veterem usum, et c o n s v e t u -
dinem inibi observări solitum, tribus vicibus publi-
catarum, quae continent in se se Litteras Priville-
giales et Donationales Serenissimi olim Tranniae
Principis Gabrielis Bethlen super Portionibus P o s -
sessoriis B o e r o n a l i b u s , Praedecessoribus Actorum
signanter Nobili Sztojka Salamon in Possessionibus
Also-Venitze, et Kutsulata, Dişţricţui Terrae Fogaras
- 701 -
CLVII.
1776. Deliberatul tablei districtuale din Făgăraş dat
la 9. Martie 1776 prin care familia Bărbat din Ser-
caitsa se restitue in pristireul stat boeronal.
In causa Iuclyti F i s e i Magistratualis Districtuş
Fogarasiensis ut A. contra, et adversus E g r e g i u m
- 704 -
CLVIII.
1783. Deliberatul guvernului transilvan din 25 Fe
bruarie 1783, prin care familia Bărbat de Sarcaitsa
se declară quoad personam de nobil, iară în privinţa
posesiunilor sale de supuşi fiscali.
DELIBERATUM.
Quum productae Litterae Actorum Armales sint
tantum Personae Nobilitationalis Deliberatum Ta
bulae oontinuae post N o v u m Latum approbandum
eosdemque ex rationibus per Tabulam Continuam
adductis a servitute Jobbagionali absolvendos, ar-
malistisque anummerandos, Bona vero hactenus cum
onere servity Jobbagionalis per eosdem possessa
nec ullo producto D o c u m e n t o nobilitata, Provisoratus
disponi relinquenda judicat Gubernium.
Libertatem Boeronalem judicialiter obtinentes
quoad favorabilia humillimas agendo gratias, quoad
minus favorabilia reverenter appellant causam prae-
sentem ad Clementissimum R e g i u m Tribuhal, cupiunt-
que justa praescriptum B. Regii Rescripti A. 1779,
die 28 Apr. editi simpliciter transmiţi, in casu tamen,
quo si fors non transmiterentur protestantur de
Recursu, ulterioribusque expensis, fatigiis, et damnis.
Actor F i s c u s Regius etiam appellat in onerosiss
Deliberatum Transmititur.
E . Reg. M. Pptus Trae Gubernio
Cibiny d. 26-a Febr. 1783.
NB. După o copie în Coli. mea.
CLIX.
1785. Procesul şi hotărîrile forului productional in
causa fiscului în contra boerilor din districtul Făgăraşului
pentru dreptul educilar (crâşmărit) intentat în a. 1785, con
tinuat în a. 1808 şi 1819 şi finalizat la a. 1829, în care
boerii produc literile lor privilegiate şi confirmaioriale
despre drepturile şi immunităţile lor, iară fiscul nu află
in acestea espres şi conferirea dreptului regal de Educitiu
- 707 —
DELIBERATUM.
In causa Fisei Regii penes binas Certificatorias
anno ad buc 1785 premissas, ac Trimestralem Cer
tificationem anno 1808 interventam, contra nominatos
Boerones in Dominio Fogaras residentes ad exclusi-
onem e jure Eduoilli usurpato instituta, Ap. Cons.
P, 2. Tit, 8-ia a 7-o fundata, — Actoreque fisco id
— 713 —
D E L I B E R A Ţ I I M\
Incti post iteratas etiam provocationes Actoreas
neque de eo, quod expeditionem Transmissionaliam
in s e n s U Decreti par. 3-ae Tit. 35 Instructionis item
R. Tabul. §. 162 solicitaverint quidpiam docentibus
morsitareque praeprimis in e o contestata, quod D o
cumenta occasione D e c i s i o n i s Causae ad se recepta,
ac ad E x p e d i t i o n e m Transmissionalium necessaria
exbibere neglexerint bine cassata appellatione eisdem
indulta n o n tamen prosecuta, Deliberatum A o 1822
22-a May latum vigorari legalique executioni man-
cipandum decerni.
In consequentiam itaque bujus Deliberaţi omni
litis pendentiae sublata, nos ad petitionem Actoris
triumphantis Litteras nostras adjudicatorio senten-
tionales, super praemissis omnibus contra amotatos
Inctos extradandas duximus et concedendas, prout
extradamus, et concedimus praesentium per vigorem.
Proinde vobis barum serie committimus et man-
damus firmiter — quatenus acceptis praesentibus
statim vos sub oneribus alias in talibus observări
solitis in et ad possessiones Mundra, Todoritza, Grid,
Parro, A. Venitze, A. Komana, Kutsulata, I. Komana,
I. Venitze, Reusor, Illyen, Herszeny, Berivoj, Szesz-
tyor, Iââs, Szevesztreny, et alias Districtui et D o
minio fiscali Fogaras adjacentes, consequenterque
ibidem erga praelibatos B o e r o n e s Inctos, praevia
retione convictos, vicinis et commetaneis eodem eo
fine praevie convocatis et praesentibus, cum prae
sentibus accedentes, praeinserti Deliberaţi comple-
mentum procurare, ac inductu ejusdem, usum, et
facultatem Educilli de manibus Inctorum convictorum
tollere, et auferre, atque j u s Educilli in praenotatis
— 719 -
CLX.
1786. Altisima decisiune a împăratului Iosif 11 din
Viena la 28 Ianuarie 1786 îndreptată cătră regiul
guberniu al Transilvaniei, şi de aci cu decretul din 2
Martie 1786 intimată cătră Tabula judiciară a Comi
tatului Făgăraş, apoi aci publicată şi estradată în 12
luniu 1786 lui Alexandru şi Ladislau Motok de Szes
csori, prin cari aceştia în urma procesului producţional
se dechiarâ de nobili posesionaţi.
N o s Inclyti Comitatus Fogarasiensis, cum Parte
Albae superioris conjuncţi Magnatum, et nobilium
46
- 722 -
CLXI.
T7Q2. Resoluţiunea scaunului general al Districtului
Făgăraş din 11 Dec. 1792, prin care familia Bărbat
din Sercaitsa se inscrie în registrul Nobililor.
Meltosâgos Udvari Tanâtsos, es j o Kapitâny U r !
Tekintetes Nemeş Generalis S z e k !
D i t s o s e g e s emlekezetii Romai Csâszâr, es Er-
delyi Fejedelem elso Leopoldnak nemesito fuggo
petsetes Levelet, mellyet az Sarkaitzai Barbâtb, v a g y
mâskeppen Boer Familiât megnemesitette, u g y szinten
ez mellett Productionk âltal mind az akkori videki
nemeş szuntelenîil folyt torvenyes szeken, nem ku-
lomben, appellationak uttyân az F e l s e g â s Kirâlyi
Gubernium âltal hozott Deliberatumokat az A. es
B. betiik alatt alâzatoson be advân az Mgos J o Ka
pitâny Urnak, es az nemeş Generalis Szeknek, mel-
tostattnak âltal lâtni, hogy minket ezen kât Ite!6
Szâkek szemâgeinkre nezve (mig loszâgunkrolis kii-
lSnoson bizonyittanânk) valosâgos nemestt lenni itelt.
— 725 -
CLXII.
1793 — (ad 1432). Transumtul conventului Kolos-
Monostor din 17 Febr, 1793, ce cuprinde Chrisovul lui
Vlad Voda transalpin, şi Duce al Fogaraşului şi Om-
laşului dat în Târgovişte la 20 Ianuarie 1432 boerului
Radu şi fratelui său Moian, cărora le dăruieşte satele
Voivodeni şi Lovistea Săsciorului, precum şi părţile lui
Baicu şi Vlad din Sâmbăta de sus, dimpreună cu mun
tele Piscul şi Rîul Voilei. Chrisovul e tradus din limba
slavă în cea magyară şi trecut în transumtul latin ce
sună în următoriul text:
CLXIII.
1793. Inquisiţiunea făcută în Comana inferioară prin
Comisarii exmişi din partea vice căpitanului Districtual
Samuel Enyedi la 10+Aprile 1793, prin care se con
stată că familia Peltan de A. Comana, a cărei docu
mente au ars cu casa lui loan Peltan, sunt nobili ar-
malisti şi posesionaţi în Comana inferioră.
Illustrissime Consiliarie Supreme Capitanee et
P r e s e s ! Inclitae Sedis Judiciariae!
D o m i n e Domine hummillime Coleudissime Ob-
servandissime!
I Humillime notum faoimus Ulustritati vestrae,
et Inclitae Sedi Judiciariae. Quod nos ad Comissi-
onales Spectabilis ac Generoşi Domini Samuelis V.
Enyedi, Inclyti Districtus et Arcis Fogaras Vice-
Capitanei, pro parte, et in personis Nobilium Ioanu
Senior, Nika, Gyeorgye, Ion al Iacov, Ion al Bukur,
Bukur, George al Algyi Zafiu, singuli Peltan de
Also-Komana, legitime confectos, et emanatos no-
bisque inter alios nominanter et ab offo conf. ipsas
praeceptorie sonant., et direct, honore receperimus
haec verba.
Ad peragendam legalem inquisitionem, quam
Strenui George Ion, et alter Ion Bucur ac alter Ge
orge, in Also-Komana residentibus, in Genelogica
Deductione Nobilitari una cum reliquis, ex eadem
Boeronali Familia condescentibus Fratribus peragere
cupiunt; exmituutur Egregii et Nobiles Adamus
Balo, Stephanus Bodrokkozi, et Stephanus Mone
Juraţi Sedis Judiciariae Districtus Fogaras A s s e s -
sores, quorum erit Fatentes citandos ad Utripuncta
per f'atos exponentes exhibenda, firmissimo Jura-
mehto adstrictos, serio exeminare, receptaque ab
iisdem veritatis certitudine, suo modo recipere de
superque formales Relatorias expedire et pro Juribus
extrădare. — Signatum Fogaras Die 4-a Marty 1793
et subscriptum erat paulo inferius a dextra Samuel
V. E n y e d i m. p. vice-capitaneus. Inferius adextra
Samuel V. E n y e d i m. p. vice-capitaneus. Inferius
a dextra autem Sigilum Citatorium Convocatorium.
. . . . Inquisitorium pro parte Strenuorum George
cum altero G e o r g e ; Ion cum altero Ion Bucur Peltan
de Also-Komana sub poena . . . fior. 12. Signatum
Fogaras Die 4-a Marty 1793; et subscriptum erat
inferius a dextra Samuel V. E n y e d i m. p. vice-capi
taneus. Erantque Sigilo praelaudati D o m i n i a mar
g i n e inferius in medio loco videlicet solito supra
boscia alba impressive comunitum, et de Consve-
tudine eonfectum, et emanatum.
Quibus bumilime nos raceptis Comissionalibus
semper et in omnibus uti tenemur et par est obedire,
satisfacereque volentes in boc anno Domini 1793.
Die vero 9-a Mensis Aprilis. In et ad possessionem
Also-Komana Inclyti Districtui Fogaras ingremiatam,
consenquenterque ad Domum babitationis Nobilis
Idomir Popa in vicinitatibus ab una plătea, partibus
ab altera Nobilis Nika Poppa situatam, et extructam
accessimus, ibique Fatentes infra nominatos sigilo
praelaudati Domini V. Capitanei vigore legitime ac-
cersitos juxta utripuncta nobis per praefatos ex-
ponentes exbibita, ad fidem D e o debitam firmissimo
Juramenti Sacramento adjuratos Fassionesque eo
rundem sine augmento variationeque prorsus aliquali
sequeuti modo descripsimus.
- 737 -
j u r a t , e x a m i n a t , f a t e n t . u n o ore e t t e n o r e ad 1-mum
j o i e s m e r u k joi eml6keziink m i n d k e t t e n arrol
az n e v e z e t A l s o - K o m â n â n t o r t e n t n a g y egesriil, a
m e l y n e k l e h e t 60 esztendeje, a mely t o r t e n t m i n d e n
s z e n t e k n a p j â n , az U d v a r h a z i s el e g e t volt, n a g y
veszedelem es k â r eset. ad 2-um. Azt t u d j u k hittink
u t â n vallom, h o g y az orog I o a n u P e l t a n i s el e g e t t
a k i n e l v o l t a n a k az e x p o n e n s F a m i l i a n e m e s s e g e r o l
szolo levelek A r m â l i s s o k , es D o n â t i o j o k u g y h o g y
semije sem m a r a d o t t . A d 4-um. A s z t s z e m u n k e l az
A r m â t i s o k o t es D o n a t i o j o k a t u g y a n n e m l â t t u k , d e
az A t y â i n k t o l h a l l a t u n k s o k s z o r beszelni, a kik l â t â k
A r m a l i s o k o t s olvasni is h a l l o t t â k , h o g y a d t a azon
A r m â l i s t az o r o g Apafi Mihâly F e j e d e l e m , Stau
P e l t â n n a k aki n a g y A t t j a volt az e x p o n e n s e k n e k .
A d B-um. U g y h a l a t u k A t j â i n t o l h o g y az E x p o n e n s e k
T r u n c u s a a k i az A r m â l i s t n y e r t e volt, o r o g Apafi
Mihâly F e j e d e l e m t o l , h i v t â k Stan P e l t â n n a k . E n n e k
fia v o l t S t a n P e l t a n , e n n e k fia Ion, e n n e k fia Ion, Ia-
k o b , A l g y a , B u k u r , D a v i d , S t a n . I o n n a k n i n t s e n ma-
r a d e k a , J a k o b n a k fia I o n , A l g j â n a k fia G y e o r g y e , es
Zafiu, B u k u r n a k fia I o n es B u k u r , D a v i d n a k fia I o n
es G y e o r g e , S t a n n a k fia Nicolae es I o n , a k i k T o -
h â n b a n l a k n a k . Ad 6-um. H i t u n k u t â n v a l h a t y u k
h o g y senkitol nem h a l l a t u k , s n e m t u d j u k , i r â s o k b o l
is olvasni nem h a l l a t u k h o g y az E x p o n e n s F a m i l i a n
kiviil mâs P e l t a n F a m i l i a let volna F o g a r a s folden
es A l s o - K o m â n â n . A d 7-um. T u d j u k h o g y az E x
p o n e n s F a m i l i a n e m e s i t e t t J o s z â g o t bir A l s o - K o m â n â n .
A d 8-um. T u d j u k h i t u n k u t â n vallani h o g y az E x p o
n e n s e k elei m i n d e n k o r a N e m e ş B o e r o k k a l voltak,
a z o k b a n a d t a n a k eo F e l s e g e n e k p e n z b e n , es L o v â k b a n
s e g d t s e g e t n e m e ş i k a r b a n v o l t a n a k , es t a r t a t t a n a k ,
- 739 —
CLXIV.
1794. Sentinţa Tabulei regie din 6 Februarie 1794
prin care familia Trombitas se declară de nobilă arma-
listă, ce s'a estradat în transumptul din 26 Novembre
1843 lui Partenie Trombitas de Bethlen Archidiacon al
Mureşului.
N o s Ferdinandus Primus Divina favente Cle-
mentia Austriae Imperator, Apostolicus Hungariae,
et Bohemiae Rex H u j u s Nominis Quintus, R e x L o m -
bardiae, Venetiarum, Galliciae, Lodomeriae, et IUiriae,
Archidux Austriae, Magnus Princeps Transylvaniae,
et Siculorum Comes. Memoriae Commendamus tenore
Praesentium, Signiricantes quibus expedit universis
et singulis: quod Fideles Noştri N o b i s sincere, et
respective Dilecti, Spectabilis ac Generosus Alexius
Daniel de Vargyas Tabulae Nostrae Regiae in Tran-
sylvania, et Partibus eidem reincorporatis judiciariae
in persona nostra Praeses Ordinarius, Magistri item
noştri ibidem Protonotarii exposuerint n o b i s : Qua-
liter ipsi penes alias Litteras nostras Requisitorias
pro parte et in Persona Honorabilis Pastoris, et Ar-
chidiaconi Maros-Vâsârhelyiensis Graeci Ritus D i s -
uuiti Parthenii Trombitas de B e t h l e n sub Sigillo
nostro Judiciali, et Authentico eoque Transylvanico
legitime confectas, et emanatas, ipsisque praeceptorie
sonantes, requisiti sint, quatenus Deliberatum in
Causa Productionali Algyae et Georgii utriusque
Trombitas Nobilium de Bethlen, contra Communi-
tatem Possessionis Bethlen Districtui nostro Fogaras
ingremiatae ut Inctam mota, per Tabulam Nostram
R e g i a m in Transyilvauia, et Partibus eidem reincor
poratis judiciariam, Anno Millesimo Septingentesimo
- 744 —
CLXV.
1796. Transumptul Capitular din 7 Nov. 1796, ce
cuprinde diploma de nobilitate dela Georgiu Rakoczi
dată în Alba-lulia la 5 luliu 1659 lui Ştefan Gridi
de Grid.
N o s Capitulum Cathedralis Ecclesiae Albensis
in Transilvania, Memoriae commendamus tenore prae
sentium significantes quibus expedit universis: Quod
pro partibus, et in personis Nobilium Bukur Laczko,
Sztân Laczko, et Gyorgye Laczko, Exhibitae sunt
Nobis, et praesentatae Litterae quaedam Sacratisimae
Caesareo Regiae, et Apostolicae Majestatis Francisci
Secundi Romanorum Imperatoris Semper Augusti,
ac Germaniae, Hungariae, Bohemiaeque R e g i s , Archi
Ducis Austriae, D u c i s Burgundiae, Magni Principis
Transilvaniae, Tyrolis, et Siculorum Comitis, Domini
Domini noştri Clementissimi Benignissimi Requisi-
torio Expeditoriae, Sigillo E j u s d e m Mattis Sacratis
simae judiciali et authentico ab extra impressive
communitae, et roboratae, N o b i s vero preceptorie
— 749
Rudolf Fritsch,
k. k. B r k s . A c t . u. E x p e d i t .
48
— 754 —
CLXVI.
1803. Transumtul Tabulei regie din M. Vâsârhely dat
în 13 luniu 1803 familiei Popa de A. Komana despre
diploma lui Gabriel Bethlen din Fogaras 12 Aprile
1625 prin care Andreiu Pap vulgo Algya Preutyasza
şi succesorii sei se redică în statul de nobili.
CLXVII.
1819. Procesul şi Sentinţa forului producţional dată în
Maros-Văsdrhely la 24 Martie 1819, prin care descen
denţii lui Ştefan Gridi de Grid, care a impetrat
armate dela principele G. Pâkoczi în a. 1649, se recu
nosc de nobili armalisti, iară in privinţa posesiunilor
sale se îndreaptă la producere de dovesi mai largi. —
Această sentinţă s'a estradat lui Ioan şi Mateiu Latzku
Gridi de Grid în transumtul Tabulei regie din M.-Vă-
sdrhely la 18 Dec. 1843.
N o s Franciscus Primus Dei Gratia Austriae
Imperator, Apostolicus Hungariae, Bohemiae, L o m -
bardiae et Venetiarum, Galliciae et Lodomeriae Rex
Archidux Austriae, Magnus Princeps Transylvaniae,
et Siculorum Comes etc. — Memoriae commendamus
tenore praesentium significantes quibus expedit uni
versis et singulis. Quod fideles noştri, Spectabilis
ao Generosus Michael Szekely de Killyen, Comera-
rius et Consiliarius noster Aulicus, Tabulaeque n o
strae R e g i a e in Transylvania partibusque eidem ad-
nexis Judic. in Persona Nostra Praeses ordinarius,
Magistrique noştri Protonotarii sincere nobis, et
respective dilecti exposuerunt Nobis. Qualiter nempe
penes alias Literas nostras Requisitorias pro Partibus
et in Personis Nobilium Iuon Latzku, et Mâtej L a t k u
singulorum Gridi de Grid, sub Sigillo nostro Judi-
ciali et authentico legisme confectas et emanatas
ipsisque praeceptorie sonantes requisiti sunt. Qua
tenus Processum, ac Deliberatum, in Causa Familiae
Gridi de Grid productionali 24-a Marţii 1819 lati et
pronunciati, et in Archivum seu Conservatorium
Tabulae nostrae Regiae illocatum requirerent, ejusque
— 765 —
Birâk.
Ordinarius P r a e s e s : Foldvâri Mihâly,
Fâbjâu Daniel. Betegh Gâbor,
Kakucsi Jânos.
Itelo Mesterek.
Cserei Farkas, Szâm feletti Birâk:
P a v a i Elek, Koszta Jânos,
Rendszerenti birâk: Szentpâli Elek,
D o u â t h Antal, Gr. Kunn Jozsef,
Gr. Tholdalagi Mihâly, B Bornemissa Pâl,
Boer Ferentz Szentkirâlyi Joseff,
Zeyk Daniel Cseh Zzigmond.
A produeens Felperesek Nemessegek megbizo-
nyitâsâra be adnak kovetkezendo leveleket, u g y mint
l-o sub Litt. A. a Geneologica Tabellât, 2-o sub B .
azon Cerţifîeationis Relatoriat, melyel az bizonyittatik,
hogy 8z Impetrans Gridi Istvân nagyobbik fîânak
Jânosnak descendensei mint elso rendbeli produoensek
meghivattâk volt a Gridi k o z o n z e g e t ellenvetes v e g e t t
a kirâlyi Tâblâra — 3-o sub C. egy mâs Certifica-
torio Relatoriat mely szerent a mâsod rendbeli pro
duoensek is u. m. az Impetrans Gridi Istvân hârom
kisebb fiainak t. i. Lâszlonak, Radunak s Algyânak
descendensei, birre tettek a Gridi adozo kozousegnek
a kirâlyi Tâblâu N e m e s s e g e k megmutatâsâra Jejendo
productiojokat. — 4-o. Sub D . exhibealjâk in Ca
pitulări Transumto 2-ik Râkotzi Gyorgytol 1644-ben
Fejervârt Gridi Istvân âltal nyert Armâlist — m e l y b e n
Gridi Jânos is az Impetrans mâr akkor szulettett fia
is megnemesittetett, a mint a 2-ik Paginatol a 4-ikig
lehet lâtui. 6 o. Sub E . e g y 1808-ban kolt 12 Ta-
nukbol âllo Esketest, melybfil megtetszik az a) H o g y
Gridi Komannak az A t t y a volt Jânos, t. i. az Im-
petrarss Gridi Istvân nagyobbik fia. — Tovâbbâ bi-
zonyittatik az, b o g y Gridi Komân Atyjânak Iâuosnak,
meg hârom testverei voltak, Lâszlo, Radu, es Aldgya,
a mint az E . alatti tanuk az elsii kerdesre tett vallo-
mâsokbol lâtni lebet, mely Tanuk mostan emlitett
successorait a Producensnek, ugy mint Gredi Istvân
gyermekeit Gridi J â n o s t az Impetrans fiât s ennek
testvereit Lâszlot, Radujt es A'djât szemelyesen nem
esmertek s n°m ertek, de azt tudjâk, es nem tsak
r£gi oreg emberektol ballotlâk, hanem nemelyek a
Tanuk koziil levelekbol is olvastâk, h o g y Gridi Jânos,
Lâszlo, Radnj es Aldya az Istvân fiai testverek
voltak h o g y Lâszlo, Raduj es Aldja osztoztanak,
h o g y ezeknek maradeki egyeredetii verek es atya-
fiak, es most is Paron es Griden egy termeszetti j o -
szâgot birnak. Tudjâk azt is, h o g y regi idokbe a
Nemesekkel tâboroztak, es N e m e ş i Sot is kaptak, a
mi pedig az irt n e g y testverekbol va!6 leszârmazâsât
illeti a Producenseknek valljâk ezen tanuk l - o h o g y
Gridi Komannak a Jânos fiânak fiai, a kiket a Tanuk,
ertek es esmertek Gridi Popa Dregits Sztân es Bur-
szâny, Gridi Popa Dregitsnek fiai Iuon es Toma,
a) Iuonnak fiai Dregits B u k u r Gyorgye a Produ
oensek es meghalt Sztân nevîi testvereknek Sztân
nevii fiât: b) Gridi Tomânak fiai, Toma, Iosziv es
Bukur, ugyan a Produoensek.
2-o. Gridi Stânnak fiai Onya es Nykula, a) O-
nyânak fiai Sztân es Iuon, Sztânnak fiai Avram a
Produeens, Iuonnak fiai Iuon a Produeens es Vassi
ki is meghalvân ket ârvâi maradtanak t. i. Bukur
es Iuon.
b) Gridi Nyikula, ennek nintsenek gyermekei
ma is el, es tobb 100 esztendosnel. .
— 780 —
CLXVIII.
1823. Transumtul Gapitular din 14 Maiu 1823,
estradat la cererea lui Bucur Koszta de A. Komana,
în privinţa diplomei boeronale date de Michael Apafi II
în Făgăraş la 2 Aprile 1696 familiei Kpszta.
N o s Capitulum Cathedralis Ecclesiae Albensis
Transilvaniae, Memoriae commendamus tenore prae
sentium significantes quibus expedit Universis. Quod
pro parte, et in personis Nobilium Georgii et Sa-
muelis Koszta in Districtu Fogaras P o s s e s s i o n e q u e
Also-Komâna residentium, exhibitae sunt nobis, et
praesentataa Litterae Sacratissimae Caesareo Regiae,
et Apostolicae Majestatis Francisci Primi Divina
favente Clementia Austriae Imperatoris, Hyerosoli-
mae, Apostolici Hungariae, Bohemiae, Lombardiae,
et Venetiarum Regis, etc. Archi Ducis Austriae,
Ducis Lotharingiae, Salisburgi, Styriae, Carinthiae,
Carnioliae, Superioris et Inferioris Silesiae, Magni
Principis Transilvaniae, Marchionis Moraviae, Co-
mitis Habsburgi, Tyrolis, et Siculorum etc. Domini
Domini noştri Clementissimi Requisitorio E x p e d i t o -
riae, Sigillo E j u s d e m Sacratissimae suae Majestatis
judiciali, et authentico ab extra in medio loco vi-
dilicet solito super cera rubra ductili impressive
- 787 -
CLXIX.
1831. Transumtul gubemial din 7 Maiu 1831, prin
care se estradă preotului Mateiu Gomanics nobil de A.
Venitze diploma dată de Gabriel Bethlen din Alba-lulia
la 20 Aprilie 1628 familiei Komanics de A. Venitze.
N o s Franciscus Primus Divina favente Glementia
Austriae Imperator, Apostolicus Hungariae, B o h e
miae, Lombardiae, et Venetiarum, Dalmatiae, Croa-
tiae, Slavoniae, Galliciae, et Lodomeriae Rex, Archi
dux Austriae, dux Lotharingiae, Salisburgi, Shyriae,
Corinthiae, superioris et Inferioris Sylesiae, Magnus
Princeps Transylvaniae, Marachio Moraviae, Comes
Habsburgi, Tyrolis, et Siculorum. Damus pro m e
moria per Praesentes significantes quibus expedit
universis, ac singulis.
Quod Reverendus Matheus Komanits Nobilis
de Also-Venitze, ibidem non unitorum Parochus, no
mine totius suae familiae exhibuit, praesentavitque.
Nobis Litteras quosdam Boeronales, ac una Colla-
tionales Illustris Transylvaniae Principis Gabrielis
quond. Bethlen, D i e Vigesima Aprilis, A n n o D o
mini Millesimo Sexcentesimo vigesimo Octavo Albae
juliae emanatas, Dumitru Komanits, et Stojka So-
lomon collatas, inque transumpto Capituli E c c l e s i a e
Cathedralis Albensis Transylvaniae, Anno Domini
Millesimo sexcentesimo sexagesimo nono, D i e vero
sexta Mensis Marţii renovatas, et in Pergameno tran-
scriptas, Nobis debita cum Instantia humillime sup-
plicant, quctenus praeattactas eas Litteras transumi,
et transcribi facere dignaremur; quarum quidem Lit
terarum Tenor, et verbalis Continentia sequitur iu
hune m o d u m : N o s Eequisitores Litterarum, et Litte-
— 795 -
CLXX.
1843. Comissiunea mixtă, civilă şi militară exmisâ la
8 luliu 1843 pentru cercetarea nobilităţii a 98 familii
boeronale din districtul Făgăraşului incorporate la gra
niţa militară a Regimentului I român din Orlat.
Vâlasz.
A kerelmesek arra utasittatnak, h o g y
az extractusban kiirt Grâvuly Mâtehoz
mint nemzetsegek belihez m a g o k o t Torve-
n y e s e n connectâlvân fel fognak ajânltathi.
— 806 —
CLXXI.
1854. Sentinţa forului suprem judiciar din Viena dată
la 20 Sept. 1854 lui George altui Laczhu Komanitza
i şi consorfi, prin care boerii din Grid se absolvă depro-
I cesul producţional al fiscului în privinţa posesiunilor sale.
In d e m Producţional Prozesse des K. fiscus,
wider George lui Laszku, Stan Komerditsa, George
lui Iuon, Iuon lui Adam Modortsa, und Mitbethei-
ligte B o e r o n e zu Grid w e g e n einiger Giiter in Grid,
woruber das bestandene Producţional Gericht am
10. Mărz 1823 auf L o s s p r e c h u n g der Beklagten v o n
— 827 -
CLXXII.
1861. Resoluţiunea Prănaltâ din 27 August 1861,
carea cuprinde principiele regularii averilor publice şi
private ale locuitorilor din Gonfiniul militar desfiinţat la
22 Ianuarie 1851.
KABINETS KANZLEI
S E I N E R K K.APOST.
= MAJESTĂT. -
A.
Achim de Reche — 379.
Alba Iulia de — 608.
Alde de Ohaba — 524.
Alde de Rîusor — 99, 416, 584.
Alde de Voila — 416.
Aldea de Reche — 416.
Aldea de Sinea — 102, 166.
Aldule de Voila — 152.
Algia de Vajdafalva — 711.
Algya de Vad — 173, 333, 598.
Algya Preuteasza de A. Comana — 201, 711, 754.
Almas, Amlas, Amnas de — 65, 67, 72.
Andreas II, (Regele Ungariei) — 15, 20.
Anna Bornemissa (Principesa şi Domna a Făgăraşului f 1688), 342,
344, 346, 368, 370, 384, 400, 403, 711, 799.
Anna Nadasdi (Principesa şi Domna a Făgăraşului 1540—1556) —
123, 416, 799.
Apafi Mihail I (Principe al Ardealului 1661—1690) — 166, 328,
329, 333, 336, 339, 353, 361, 375, 379, 388, 393, 396, 407,
413, 416, 422, 428, 431, 437, 482, 496, 711, 799.
Apafi Mihail II (principele Transilvaniei 1690—1713) — 443, 447,
452, 455, 463, 470, 711, 799.
Armale Nobilitare — 89, 154, 158, IbO, 178, 188, 201, 213, 234,
253, 263, 273, 301, 319, 322, 329, 336, 339, 347, 353, 361,
375, 379, 388, 393, 396, 407, 477, 488, 506, 510, 512, 721,
724, 743, 748, 754, 799.
Arpas de — 74, 81, 333.
Arpas A. de - 99, 138, 152, 154, 333, 416, 584, 799.
B.
Bac de Margina — 799.
Bacila de Corbi et Ucsa - 209.
Bagolyfalva v. Dragus —
Bagy de Berivoi — 333.
Bălan de Sinka — 166, 799.
Ballya de Braza — 799.
Balya de Dragus — 502, 799.
Barb de Dridiff - 711.
Barb de llleni — 216.
Barb de Sărata - 134.
Barb de Venicze — 213.
Bărbat de Dragus — 99, 102, 130, 584.
Bărbat de Pozorta — 411.
Bărbat de Sarkaitza — 130, 347, 534, 724, 703, 705, 590, 706.
Bărbat de F. Ucsa - 288, 336.
Bărbat de A. Porumbac — 799.
Barcia, Bârsa, Borsa, de — 11.
Barcian, Bârsan de Herseny — 123, 416.
Barcian de Recse — 123.
Barszan de Rusor — 123.
Barszan de Sinea — 102, 166, 799.
Barszan de Ucsa — 74.
Barszan de Vist — 333.
Bâthori Andrâs (vaiyoda 1557) — 527, 711.
Bâthori Baltazâr (vaivoda 1588) 134, 138, 142, 152, 799.
Bâthori Gabriel (vaivoda 1608—1612) — 178,185,186,188,254,799.
Bâthori Sigmund (vaivoda 1581-1600) 142, 154, 799.
Belena de N. Berivoi — 799.
Bella IV (Rege ung. 1235-1279) — 23, 26.
Bera de Margine — 55.
Bera de Mundra — 176.
Berivoi N. de — 152, 173, 192, 333, 584, 598, 678, 711, 799.
Bessenbae de — 102, 134, 152, 304, 400, 416, 470, 799.
Bessenyei (căpitan Fogaraşulni 1585) 144.
Bethlen Gabriel (Principele Ardealului 1613—1630) — 89, 99,
1/3, 192, 196, 198, 201, 206, 209, 211, 213, 216, 246, 333,
496, 517, 584, 598, 608, 711, 754, 799.
Bethlen Ştefan — 799.
Bethlen de — 743.
Bib de Persani — 99, 107, 584.
Bica, Bika, Byka de N. Vaidafalva — 93, 93, 102, 134,152,173>
333, 584, 598, 711, 799.
Biliboca de Szevesztreni — 799.
Bisseni — 15.
Biserica lui Brancovan în Făgăraş — 466.
Bisericele unite şi neunite — 605.
Blacci — 15.
Bobeca de Dragus — 799.
Boer de N. Berivoi — 678, 711.
Boer Halmagyi de A. Comana — 353, 477.
Boer de F. Comana — 678.
Boer de Copăcel — 799.
Boer de Cucsulata — 557.
Boer de Dragus — 407.
Boer de Margine — 422, 482, 799.
Boer de Recse — 134.
Boer de Rusor — 799.
Boer Bulbuc de F. Szombatfalva — 329.
Boer de Vad — 144.
Boer de A. Venicze — 353.
Boer Hangu Safar de A. Vist - 89, 186.
Boer de Voila — 726.
Boeri ca classă privilegiată sunt indicaţi cu particula de înaintea
predicatului luat dela localitatea domiciliului.
Bogdan de A. Arpaş — 154.
Boje-Voila —
Boila de Ohaba — 102.
Boila de Sinka — 102, 799.
Boita de A. Comana — 548.
Bokor de Ludisor — 799.
Bokor de Iaşi - - 711.
Bolya de Dridiff — 598.
Bolya de Sinka — 166.
Bolovan de Bessenbac — 304.
Borbath v. Bărbat.
Boreea de Vad — 45, 799.
Bornemisza Anna, v. Anna Bornemisza.
Borzea de A. Vist — 496.
Bozgacs de A. Vist — 102.
Braller et Gerdal Comune — 29.
Bran — 13, 36, 71, 273.
(Jîrancovan (Principe), 413, 466, 491, 540.
Brandeburgica v. Catharina Brandeburgica.
BrasBO — 36, 71, 102, 273.
Brazu de Lutza — 799.
Breaza de — 221, 228, 799.
Brevoi de Berivoi — 192.
Bucsum de — 192, 259, 688, 799.
Bucur de Netot — 416, 524.
Bude de Berivoi — 175.
Bujul de Voila — 8.
Bulbuc Boer de F. Sâmbăta — 329.
Bulgaria terra — 8.
Bulia de Ohaba — 799.
Burszân de A. Arpâs — 799.
Burszân de O-Sinca — 799.
Buta de Persani — 488.
Bute de A.-Arpas — 138.
Butza de A-Venitze — 370.
C combinat cu K.
Cabucz de K. Vaidafalva — 152, 511, 799.
Cacareaza de Sarkaitza — 130.
Calian de Vad — 451, 799.
Calin de Porumbac — 799.
Calin de Scorei — 38.
Cârtza de — 20.
Cârtzisora de. — 74.
Carol VI (împărat şi Rege 1711-1740) — 213, 496, 606, 510,
534, 799.
Catharina Brandeburgica (Principessa şi Domna de Fogaras 1630)
158, 160, 221, 231, 799.
Cazacul de Sebeş — 246.
Cazan de Copăcel — 246.
Cheug de Venitze — 35.
Chiora, Ciora de Dridiff — 524.
Chiriac de Vladeni — 127, 129.
Choru, Cioru de Voila — 8, 799.
Chris6ve d'ale Voivozilor transalpini ca duci ai Făgăraşului —
32, 38, 43, 45, 50, 55, 59, 81, 333, 466, 491, 519, 726, 799.
Christian de Dragus (Bagolyfalva), 298, 416, 524.
Chronica Făgăraşului — 3.
Churila, Ciurila de Grid — 584.
Ciangai de Sacele — 62.
Cinte, Czinte de A. Venicze — 361.
Clococzan de A. Venicze — 396.
Codre de Dragus — 295, 799.
Coman de Margine — 799.
Coman de Recse — 123.
Coman de A. Venicze — 213, 416.
Comana de — 10, 333, 353.
Comana A. de — 196, 200, 422, 455, 463, 477, 548, 711, 735, 754.
Comana F. de — 447, 678, 711.
Comanici de A. Venicze — 213, 388, 711, 794.
Compania grecească — 608.
Comsa de Bessenbac — 102, 304.
Comsa de Copăcel — 799.
Comsa de Margina — 799.
Comsa de Rîuşor — 333.
Comşa de Vist — 81, 333.
Comsutz de Copăcel — 799.
Conta de A. Comana — 196.
Conventiuni — 8, 29, 35.
Copăcel de — 102, 134, 152, 246, 688, 799.
Corbi de — 209.
Cornea de llleni — 711, 799.
Cornea de A. Venicze et Bessenbac — 263, 400.
Costa de A. Comana — 455, 786.
Costa de Riusor — 173, 598.
Costişei de Riusor — 333.
Caokol de N. Berivoi — 799.
Csungar de N. Vaidafalva — 799.
Csungul de Scorei — 799.
Csurila de Gtid v. Churila.
Cuciulata de — 10, 557.
Cumania episcopi Valachi — 23.
Czecz de Szeszcsor — 799.
Czoffle de Vad - 144.
JD.
Dates de Vad — 144.
Deac Martin (Căpitan Făgăraşului 1630) — 228.
Dezsan de — 59, 99, 584.
Dima de A. Comana — 548.
Dimboi de Sebeş — 399.
Diploma grenieerilor din a. 1766 — 631.
Dobrin de Bucsum — 152, 799.
Dobrin de Sevestreni — 799.
Dobrin de Voila — 134, 206, 344, 799.
Donatium vechi — 11, 16, 20, 23, 26, 28, 32, 36, 38, 41, 43, 45,
50, 55, 59, 64, 65, 67, 81, 85, 398, 413, 799.
Donaţiuni noue şi Confirmări - 63, 66, 67, 71, 72, 74, 77, 81,
99, 102, 107, 115, 186, 192, 201, 209, 211, 213, 216, 221, 231,
239, 242, 246, 259, 267, 273, 288, 291, 295, 298, 306, 316,
333, 3i2, 314, 346, 353, 368, 370, 384, 400, 403, 411, 416,
422, 428, 431, 443, 447, 452, 455, 470, 482, 496, 524, 598, 799.
Dragomir de llleni — 711.
Dragomir de Mundra — 97, 134.
Dragus de — 99, 102, 130, 285, 298, 339. 407, 512, 524, 584, 799.
Dridiff de 173. 333, 524, 525, 530, 598, 711, 799.
Dsude v. Zsude.
E.
Edueii — 711.
Egresi de Lissa — 799.
Egumenul Stanciu de Scorei — 38.
Episcopi Valachi de Cumania — 23.
Episcopi de Fogaras — 328.
Esca de F. Porumbac — 799.
F.
Făgăraş, Fogaras, Fugros — 3, 8, 28, 64, 65, 66, 67, 72,115, 246,
304, 328, 347, 431, 466, 491.
Farkas de Voila — 799.
Ferdinand II — 234.
Fogarasi de Dragus — 285, 799.
Francisc II — 711.
Fratzila de A. Arpas — 138.
Fratzila de Riusor — 123.
Frink, Frinkul de F. Comana — 447, 678, 711.
Frontiera ţerei a. 1540 — 118.
Fulicea de Mărgineni — 443, 799,
o.
Galatzi de — 375.
Galia de Riusor — 123.
Ganea de Fogaras — 246.
Gerdal et Braller comune — 29.
Gereb de Vingard — 64, 67.
Gorgonea de Fogaras — 246.
Gorun de Dridiff — 524, 799.
Grama de A. Ucea — 403.
GrancsA de Margina — 799.
Gravul de Besenbac — 799.
Gravul de Lissa — 799.
Grec de Copăcel — 799.
Greniceri Diploma — 631.
Grid de — 99, 107, 134, 253, 393, 584, 748, 764, 826.
Gridi de Grid - 748, 764.
Grozava de Arpas — 74.
Gubernat de F. Comana — 678, 711.
Guşa, Guşaila de Pozrorta — 411, 799.
H.
Halmâgyi de A. Comana — 477.
Halmâgyi de Skorei — 799.
Hancha de Persani — 584.
Hangu de A. Vist — 89, 188.
Hangul de Szescsor — 173, 598.
Harabal de Vist - '333.
Herszâny de — 416, 688, 711, 799.
Horvat Petrityevith (căpitan 1584—1588) — 130, 134.
Hunyad de - 608. .
Hurez de — 711, 799. ,
I.
laasi de - 134, 711.
Idomir de Vad — 102.
, Mie de Sinea — 102, 134, 166.
llleni de — 102, 216, 246, 333, 711.
Ilina de Hurez — 711.
Inquisitiuni (valataşuri) 127, 129, 306, 534, 548, 557, 590, 735.
Ionask de Sebeş •— 799.
Iosif II. - 708, 721.
Iovan de Riusor 123, 416.
l'gpan de Copăcel • 134, 152.
Iuga de Copăcel 102.
Iude v. Zsude —
K combinat cu C .
Kabucz vide Cabucz.
Kakareza v. Cacareza.
Kertz v. Cârtza.
Kertzisora v. Cârtzisora.
Kiravola de Skorei — 799.
Kiriak v. Chiriac —
Kirzse de A. Vist — 799.
Romanica v. Comanici.
Kompsa v. Comsa.
Konthe v. Conta.
Kopacsel v. Copăcel.
Kornya v. Cornea.
Koszta v. Costa. — etc. la O.
Ii.
Laczku de Grid — 253, 584, 764, 826.
Ladislau de Grid — 99, 584.
Ladislaus Rex (1445—1457) - 62.
Laurentiu si Nicolau Thornori (căpitani ai Făgăraşului 1520—1527),
97, 99.
Lazia de Netot — 799. ,
Leoca de Vad — 144.
Leoca de Vad — 144.
Leopold I (împărat şi Rege 1657—1705) — 213, 322, 347, 422,
473, 477, 482, 488, 514, 799.
Liabu de Netot — 799.
Liany de Herszeny — 799.
Libertini — 196.
Lissa — 99, 102, 304, 346, 584, 799.
Literaţi de A. Comana — 422.
Literaţi de Fogaras — 304.
Literaţi de Lutza — 799.
Literaţi de Recse — 29.
Lorantfi Susana — 711, 799. •
Lud de Grid — 107.
Ludisor de — 134, 711, 799.
Ludovic I (Rege 1342-1382) — 36, 77.
Ludu de Sinea — 306.
Lup de P. Comana — 678.
Lupul de Persani — 416.
Lupul de Vad — 144.
Lutza de — 799.
nr.
Nadasdi Anna vide Anna Nadasdi.
Nago de Grid — 13*.
Nagoe de Vad — 144.
Nagoe de A. Vist — 152, 799.
Nan de Paro — 99, 584
Nanes de N. Vajdafalva — 711.
Nanes de A. Porumbac — 799.
Neagoe v. Nago, Nagoe.
Negrea de Pozsorta — 221.
Netot de — 416, 524, 799.
Nobilitate v. Armale.
O.
Ohaba de — 102, 144, 369, 416, 524, 799.
Oltean de Sinea — 353.
Opra de Iaâs — 711.
Opra de Vad — 144.
Oprea de Mundra — 97.
Opresicze de Grid.
Opris de Dridiff — 799.
P.
Palier de Lissa — 799.
Pandrea de Margine — 342, 799.
Pap de A. Com4na — 201, 711, 754.
Pap de Fogaras — 431.
Pap de Hurez — 711.
Pap de Ludisor — 711.
Pap de Margina — 799.
Paro de — 99, 107, 584.
Pârvul de Sinea — 102.
Peltan de A. Comana — 735.
Pench, Penes de A. Venicze — 134, 152, 158, 185.
Persani de - 99, 107, 416, 488, 588.
Petrasco de Nagy Berivoi — 192.
Piltze de F. Szombatfalva — 198. "
Polyan de — 138.
Popa de Galatz — 395.
Popa de Lissa — 346, 799.
Popa de Margine — 452, 799.
Popa de Pozorta — 411, 799.
Popa de Recse — 416, 799.
Popa de Rusor — 799.
Popa de Ucsa — 74.
Popa de Vist — 333.
Popa de Voila — 506, 799.
Popenecs de A. Venicze — 281.
Porcul de Betlen — 246.
Porumbac A. de — 799.
Porumbac F. de — 799.
Pozoritai de Pozorta — 221, 228, 799.
Precup de Fogaras — 431.
ţreuteasza de A. Comana — 201, 754.
Purkâr de F. Comana — 678.
S = Ş = Sch mole.
Safar de A. Vist — 89, 188, 799.
Salamon de F. Porumbac — 799.
Salamon de Szombatfalva — 799.
Sandor de Margine — 342, 799.
Sandor de Szombatfalva — 102.
Sandor de Vist — 81, 333, 416, 624, 799
Sandru de Margina — 799.
Sarkany de — 32.
Sarkaitza, Serkaitza de — 130, 347, 534, 703, 705, 724.
Sebeş de — 799.
Serb de Ludisor — 134.
Serban de Be-senbac — 134, 152.
Serban de fiecse — 416.
, Serban de Voila — 206, 799.
Serbanutz de Copăcel — 799.
Serkaitza v. Sarkaicza.
Sinea, Sinka de — 102, )34, 144, 306, 333, 543, 799.
Solymos de F. Vist — 192
Ştefan de Voila — 584.
Streza de Dridiff — 711.
Styra de Hurez — 799.
Sudele de Hurez — 711.
Sulca de Betlen — 99, 589.
H = Hz aspru.
Szacele de — 62.
Szakacs de A. Venicze — 178.
Szakâcs de Hurez — 799.
Szalamon de Sinea — 102.
Szalamon de Venetzia — 99, 102, 213, 416, 524, 584.
Szâmbata, Szombatfalva de — 28, 198.
Szambata de sus, F. Szombatfalva = 329, 413, 540.
Szarata de — 134
Szasii — 15, 66, 67.
Szâszsebes de — 473.
Szâszsebesi de Eadem et A. Venicze — 473
Szaszul de Hurez - 711, 799.
Szebes de — 246, 799.
Szecuii — 54.
Syâkely de A. Comana — 463.
Szescsor de — 173, 548, 598, 708, 721, 799.
Szevestreni de — 799.
Sigismundus (rege Ung. 1387—1437) — 41.
Szillea de Corbi et Ucsa — 209.
Szilea seu Silka de F. Porumbak — 799.
Szin de Vaad - 799.
Szinye de Ludisor — 799.
Szkeltyan de Dezan — 99.
Szkorei de — 38, 799.
Szokol v. Csokol.
Szolomon v. Szalamon.
Sztan de Mărgineni — 55, 452.
Sztan de Recse — 123.
Sztancsul de A. Arpas — 99, 333.
Sztancsul de Margine — 342.
Sztancsul Egumenul de Skorei — 38.
Sztanila de Persani — 107.
Sztanila de Sinka — 166.
Sztanislaus de. Bessenbac — 470.
Sztanislaus de Recse — 123, 416.
Sztanislaus de Vist — 333.
Sztanutz de Margina — 799.
Sztoia de Mundra — 43.
Sztoia de Sinea — 102, 306.
Sztoia de Voila — 8.
Sztoian de Recse — 123.
Sztoica—Sztojka de Berivoi — 173, 698.
Sztoica de Bessenbac — 416.
Sztoica de Betlen — 173, 333, 598.
Sztoica de Margine — 342.
Sztoica de Riusor — 123.
Sztoica de Sinea — 166, 306.
Sztoica de Vad - 99, 134, 144, 584.
Sztoica de Venicze — 213, 396, 510, 694.
Sztoica de Vist — 81, 333.
Sztoikitza de A. Porumbac — 799.
Sztrava de F. Porumbak — 799.
Sztreza de Copăcel — 799.
Sztreza de Corbi et Uesa — 209.
Sztreza de Skorei — 799.
Sztrimbu de Sinea — 144, 799.
Szunyogszeg de — 77, 102.
Szusana Lorantfi (Principesă şi Domnă la Făgăraş f 1660) —
259, 267, 281, 288, 291, 295, 298, 306, 316, 711, 799.
V.
Vad de — 99, 102, 134, 144, 152, 173, 333, 584, 598, 799.
Vajdafalva K de — 711.
Vajdafalva N., Vaivodeni de — 93, 99, 102, 134,152, 333, 598, 711.
Valachii-Olahii — 23, 54, 118.
Vancza de Sinea — 102.
Vâsz, Vaszile, Văzul de A. Arpas — 152, 416, 799.
Văzul de Vist — 333.
Venetzia, Venicze A. de — 10, 99, 102, 134, 152, 158, 185, 192,
213, 231, 239,163, 267, 281, 353, 361, 370, 384, 388, 396,
400, 416, 428, 473, 510, 524, &84, 694.
Venicze F. — 368.
Velkan de F. Vist — 598.
Veres de Polyan et Venicze — 142.
Vicz de Persani — 99.
Vist A. de — 89, 99, 102, 134, 152, 188, 333, 416, 496, 524,
584, 799.
Vist F. de — 173, 192, 416, 598.
Vlad de Dobka — 32.
Vlad voda I. (vaivoda Transalpin şi Duce de Fogaras 1364—1374)
— 32.
Vlad voda II (vaivoda transalp. şi Duce de Fogaras 1433—1446)
50, 726, 799.
Vlad voda III (vaivoda transalp. şi Duce de Fogaras 1453—1462)
- 59.
Vlad de Ucsa — 74.
Vlad de Vladeni — 127, 129.
Vladislauş (Rege ung. 1490—1516) — 71.
Vladutz de Mundra — 97.
Voican de A. Arpas — 138.
54*
Voila de - 8, 134,152, 208, 234, 344, 416, 506, 584, 711, 726, 799.
Volcan de F. Vist — 173, 333.
Volcul de Paro - 584.
Vulk de Skorei — 799.
Z.
Zakacs v. Szakâcs.
Z6han v. Ştefan.
Zernesti — 41.
Zin de Kercz — 44.
Zin de Kertzisora — 74.
Zkeltzar de Dezsitni — 584.
Zombatfalva v. Szombatfalva.
Zsudele de A. Arpâs — 138.
Zsudele de Herszenyi — 799.
Zsudele de Margina 799.
Zsudele de Riusor — 416.
Ztanesul de A. Arpâs — 138, 584.
Ztoikine de Vad - 152.
Ztanislau de Eeche — 102.
Ztreza de Mundra — 97.
Zyche de Persani — 584.
ERDELYI M U Z E U |V;
1714 * lOO^DLCZ :.>3.
K 5 U Y v , .,.-.