Sunteți pe pagina 1din 3

Comparați taxele vamale, taxele cu efect echivalent cu restricțiile cantitative și măsurile cu

efect echivalent

Articolul 30 TFUE (ex-articolul 25 TCE) Între statele membre sunt interzise taxele vamale la
import şi la export sau taxele cu efect echivalent. Această interdicţie se aplică de asemenea
taxelor vamale cu caracter fiscal.
Articolul 34 TFUE (ex-articolul 28 TCE) Între statele membre sunt interzise restricţiile
cantitative la import, precum şi orice măsuri cu efect echivalent
Articolul 35 TFUE (ex-articolul 29 TCE) Între statele membre sunt interzise restricţiile
cantitative la export, precum şi orice măsuri cu efect echivalent.
Articolul 36 TFUE (ex-articolul 30 TCE) Dispoziţiile articolelor 34 şi 35 nu se opun
interdicţiilor sau restricţiilor la import, la export sau de tranzit, justificate pe motive de morală
publică, de ordine publică, de siguranţă publică, de protecţie a sănătăţii şi a vieţii persoanelor şi a
animalelor sau de conservare a plantelor, de protejare a unor bunuri de patrimoniu naţional cu
valoare artistică, istorică sau arheologică sau de protecţie a proprietăţii industriale şi comerciale.
Cu toate acestea, interdicţiile sau restricţiile respective nu trebuie să constituie un mijloc de
discriminare arbitrară şi nici o restricţie disimulată în comerţul dintre statele membre.

Comparația a orice noțiuni, concepte, fenomene … presupune sublinierea doar a


asemănărilor și deosebirilor dintre cele comparate

Asemănări
- art. 30 și art. 34/35 TFUE fac parte din Titlul II Libera circulație a mărfurilor, Partea a treia.
Politicile și acțiunile interne ale Uniunii;
- și unele și celelalte (taxele vamale, taxele cu efect echivalent cu restricțiile cantitative și
măsurile cu efect echivalent) sunt piedici în calea circulației mărfurilor → principiul liberei
circulații a mărfurilor;
- atât art. 30 cât și art. 34/35 TFUE includ expresia „sunt interzise” → norme imperative
prohibitive;
- același temei al interzicerii → principiul nediscriminării;
- nu există definiții ale taxelor vamale, a taxelor cu efect echivalent, a restricțiilor cantitative, a
măsurilor cu efect echivalent, a mărfurilor → Comisia și CJUE oferă definiții, ca regulă foarte
largi. Astfel,
- Mărfurile reprezintă valorile economice, evaluabile în bani care au fost produse,
transformate sau puse în circulaţie în Uniunea Europeană, susceptibile de a fi obiect al
tranziţiilor comerciale (Hotărârea Curţii din 14 decembrie 2004 dată în cauza C-309/02
Radlberger Getränkegesellschaft şi S. Spitz, pct. 53). Curtea a adus o serie de precizări
referitoare la noțiunea de mărfuri: - 1) imaterialitatea unui bun nu reprezintă un obstacol în
calificarea sa drept marfă (cazul operelor literare, filmelor şi suporturilor sonore - Hotărârea
Curţii din 11 iulie 1985, dată în cauza C-60-61/84, Cinetheque c. Fedération nationale des
cinémas français, cazul operelor literare, filmelor şi suporturilor sonore – Culegere 1985, p.
2605);
- 2) curentul electric, gazul metan şi produsele petroliere
reprezintă mărfuri în sensul dreptului comunitar, deşi sistemele şi reţelele de distribuţie a
acestora constituie servicii - C-6/64, Costa c. Enel, în Culegere 1964, p. 1251; C-72/83, Campus
Oil, în Culegere 1984, p. 2727; C. 266/81, SIOT, Culegere 1983, p. 731;
- 3) deşeurile, indiferent că sunt sau nu reciclabile,
reprezintă mărfuri. Într-o cauză din 2006, Curtea preciza: deşeurile destinate eliminării intră în
noţiunea de „produse” în sensul art. 20 TCE - Cauza C-2/90, Comisia c. Belgiei, în Culegere
1992, p. T-4431; într-adevăr, chiar dacă sunt lipsite de valoare comercială intrinsecă, acestea pot
totuşi determina tranzacţii comerciale referitoare la eliminarea sau la depozitarea acestora -
Cauza C-221/06 Stadtgemeinde Frohuleiten c. Bundesminister fur Land-und Forstwirtschaft,
Unwelt und Wasserwirtschaft (pct. 36). Curtea, într-o altă hotărâre precizează: „un bun material
sau o materie primă poate constitui nu un reziduu, ci un subprodus de care întreprinderea nu
doreşte «să se debaraseze», ci pe care intenţionează să îl exploateze sau să îl comercializeze în
condiţii avantajoase”. H. C. Camera întâi, hotărârea pronunţată la 1 martie 2007, în cauza C-
176/05;
- 4) tratatul admite că anumite mărfuri pot fi supuse unor
dispoziţii naţionale mai restrictive cum este cazul armelor şi materialelor de război, monedelor
care pot constitui obiecte de artă sau mijloace de schimb. „Nu constituie mărfuri mijloacele de
plată, banii falşi, narcoticele şi stupefiantele care circulă în afara sistemului legal”. Cauza C-
7/78, Thompson, în Culegere 1979, p. 2247; C-50/80, Horvath, în Culegere 1981, p. 385.
„Bancnotele şi monedele nu sunt bunuri, deoarece transferul lor este supus regulilor de la
circulaţia capitalului conform art. 56 TCE”.
- Taxele de vamă sunt sarcini pecuniare ce apasă un produs la import sau export şi care,
în general, au două scopuri: 1) de instrument de protecţie desemnat să elimine sau să reducă
importul prin creşterea preţului acestuia; 2) de mijloc de obţinere a unor venituri pentru bugetul
ţărilor care le aplică;
- Taxele cu efect echivalent: „o taxă pecuniară, oricât de mică, impusă unilateral,
oricare ar fi denumirea sau modul său de aplicare şi care vizează mărfurile naţionale sau străine
pe motiv că traversează frontiera, în cazul în care ea nu este o taxă vamală propriu-zisă,
constituie o taxă cu efect echivalent în sensul art. 9, 12, 13 şi 16 din Tratat, chiar dacă nu este
percepută în folosul statului, nu produce efecte discriminatorii sau protecţioniste, iar produsul
impus nu se află în concurenţă cu vreun produs naţional - Cauza C-7/68 Comisia c. Italiei (1968)
REC 423 - cunoscută şi sub numele de „Arta Italiană”;
- Restricţiile cantitative au fost definite de doctrina europeană ca reprezentând:
„ansamblul regulilor sau măsurilor administrative care exclud total sau parţial importul unuia sau
mai multor produse, considerate din punctul de vedere al măsurii sau cantităţii lor;
- Măsuri cu efect echivalent - Comisia – în Directiva nr. 70/50 din 22 decembrie 1969 –
a indicat că „această noţiune include dispoziţiile normative, legislative, administrative, inclusiv
practicile administrative, adică toate actele ce emană de la o autoritate publică şi care reprezintă
obstacole la importuri, care puteau avea loc în absenţa acestor reglementări, adică a actelor care
fac importurile prea dificile sau oneroase faţă de produsele naţionale. Curtea de Justiţie, în
Hotărârea Dassonville, pronunţată la 11 iulie 1974, în cauza C-8/74, adoptă o interpretare prea
largă a noţiunii de măsură cu efect echivalent deoarece afirmă: „toate reglementările comerciale
ale statelor membre susceptibile de a împiedica direct sau indirect, actual”.
- în anul 1957 TCEE articolele aveau altă formulare: - https://eur-lex.europa.eu/legal-
content/FR/TXT/PDF/?uri=CELEX:11957E/TXT&from=EN
ARTICLE 12
Les États membres s'abstiennent d'introduire entre eux de nouveaux droite de douane à l'importation et à
l'exportation ou taxes d'effet équivalent, et d'augmenter ceux qu'ils appliquent dans leurs relatione
commerciales mutuelles.
ARTICLE 13
1. Les droite de douane à l'importation, en vigueur entre lee États membres, sont progressivement
supprimés par eux, au coure de la période de transition, dans les conditions prévues aux articles 14 et 15.
2. Les taxée d'effet équivalant à des droits de douane à l'importation, en vigueur entre les Étate membres,
sont progressivement supprimées par eux au cours de la période de transition. La Commission fixe, par
voie de directives, le rythme de cette suppression. Elle s'inspire des règles prévues à l'article 14
paragraphes 2 et 3, ainsi que des directives arrêtées par le Conseil en application de ce paragraphe 2.
ARTICLE 31
Les États membres s'abstiennent d'introduire entre eux de nouvelles restrictions quantitatives et mesures
d'effet équivalent. Toutefois, cette obligation ne s'applique qu'au niveau de libération réalisé en
application des décisions du Conseil de l'Organisation Européenne de Coopération Économique en date
du 14 janvier 1955. Les États membres notifient à la Commission, au plus tard six mois après l'entrée en
vigueur du présent Traité, leurs listes des produits libérés en application de ces décisions. Les listes ainsi
notifiées sont consolidées entre les États membree.
ARTICLE 32
Les États membres s'abstiennent, dans leurs échangée mutuele, de rendre plus restrictifs les contingents
et les mesurée d'effet équivalent existant à la date d'entrée en vigueur du présent Traité. Ces contingents
doivent etre supprimés au plus tard à l'expiration de la période de transition. Ils sont progressivement
éliminés au coure de cette période dans les conditions déterminées ci-après.
Ces contingents doivent etre supprimés au plus tard à l'expiration de la période de transition. Ils sont
progressivement éliminés au cours de cette période dans les conditions déterminées ci-après.
- făcând interpretarea teleologică a textelor avute în vedere, din Preambulul tratatelor rezultă
intenția menținerii pieței interne.

Deosebiri
- cuvântul taxă (vamală sau cu efect echivalent) înseamnă sume de bani percepute, procentual
sau sume fixe, de state cu ocazia trecerii frontierei; restricțiile cantitative (și măsurile cu efect
echivalent) sunt măsuri legislative/administrative care au ca rost limitarea import/export din
punctul de vedere al cantității;
- în cazul art. 30 nu există excepții → normă imperativă prohibitivă absolută → statele nu pot
invoca nici un argument pentru instituirea lor/ din contră în cazul art. 34/35 există excepții care
sunt stabilite de art. 36, justificate pe motive de morală publică, de ordine publică, de siguranţă
publică, de protecţie a sănătăţii şi a vieţii persoanelor şi a animalelor sau de conservare a plantelor, de
protejare a unor bunuri de patrimoniu naţional cu valoare artistică, istorică sau arheologică sau de
protecţie a proprietăţii industriale şi comerciale → normă imperativă prohibitivă relativă →
instanța națională/ europeană are de văzut dacă în cauza pe rol este o situație care intră în regulă
sau în excepții.

S-ar putea să vă placă și