Sunteți pe pagina 1din 3

DICTA CLARA CAESARIS

Veni, vidi, vici


(Am venit, am văzut, am învins)
este fraza prin care, potrivit tradiției,
Iulius Caesar a anunțat
extraordinara victorie obținută
în 47 î.Hr. împotriva armatei lui Farnaces din Pont.
În momentul războiului din Pont, Caesar (100–44) este în culmea gloriei sale. Cu un an înainte, la 9 august 48
î.Hr., îl înfrânsese pe Pompei la Farsalos, în Tessalia, ceea ce îi consolidase reputaţia şi puterea. Însă curând
ostilităţile reîncep în Orient, la instigarea lui Farnaces al II-lea, regele Pontului, fiul lui Mitridate. Caesar merge
împotriva lui „cu trei legiuni, îl înfruntă într-o mare bătălie de lângă Zela, îi zdrobeşte armata şi îl alungă din Pont.

„Veni, vidi, vici” sunt cuvintele prin care Caesar îl informează de biruinţă, de iuţeala ei şi de caracterul ei
hotãrîtor pe unul dintre prietenii săi de la Roma, Amantius.“

Aşa relatează Plutarh, care adaugă: „În latină cele trei cuvinte se termină toate în - i, ceea ce face şi mai frapantă
concizia expresiei.“

Suetonius nu vorbeşte despre o asemenea scrisoare — pe care unii au crezut-o adresată Senatului —, ci numai de
ceremonia triumfului pentru victoria din Pont (unul dintre cele cinci cu care a fost onorat Caesar): „În timpul
triumfului el a pus să fie dus în cortegiu şi o tablă pe care, în loc de înşirarea, după obicei, a faptelor de
rãzboi, scria doar: Veni, vidi, vici, vrând să arate astfel promptitudinea executării lor.“

SEMNIFICAȚIE: Victorie rapidă, hotârătoare


Alea iacta est
(Zarurile au fost aruncate)
este o expresie pe care, după cronica lui Suetonius,
Iulius Caesar ar fi pronunțat-o în ziua de 10 ianuarie 49 î.Hr.,
când și-a condus trupele peste râul Rubicon, care constituia granița
dintre Galia Cisalpină și Italia,
începând astfel războiul civil împotriva lui Pompei.
Puține expresii pe care le folosim în mod uzual au o semnificație istorică atât de importantă precum
zarurile au fost aruncate. Mulți consideră aceste cuvinte ca fiind definitorii pentru întemeierea Imperiului
Roman, iar povestea din spate este una fascinantă. La momentul în care a spus Alea iacta est, Cezar se afla
într-un război civil cu Senatul Roman și Pompei. De atunci, formularea s-a desemantizat și a devenit un
clișeu de circulație internațională. La ora actuală, exprimă momentul în care s-a luat o decizie importantă,
după o perioadă mai scurtă sau mai lungă de ezitare.

Potrivit istoricului Suetonius, aflat pe malul râului Rubicon, Iulius Caesar s-a întors către comandanţii
Legiunii a XIII-a Gemina şi a rostit tare cuvintele „Alea iacta est”. Locația evenimentului era una foarte
importantă, pentru că marca granița dintre Galia Cisalpină, la nord, și Italia, la sud.

Până la momentul respectiv, traversarea râului era o acțiune interzisă oricărui general de armată,
pentru că era percepută ca un act de război. În momentul în care Caesar a rostit cuvintele, el și-a asumat
faptul că a luat o decizie radicală, fără precedent. A declanșat Războiul Civil. Totodată, campania inițiată la
momentul respectiv de Caesar a fost considerată ca fiind cea mai mare operațiune militară desfășurată în
perioada Republicii Romane.

Războiul la care s-a ancorat Caesar, după ce a spus zarurile au fost aruncate, a durat patru ani, din 10
ianuarie 49 î.Hr. – 17 martie 45 î.Hr. Războiul s-a purtat între forţele partidei popularilor, conduse de Iulius
Caesar, şi aristocraţii Republicii Romane, partida optimaților, conduse de Senatul Roman şi de Pompeius. La
final, Iulius Caesar iese învingător.

Zarurile au fost aruncate este doar una dintre multele expresii românești împrumutate din limba latină.

Unii preferă și acum să o folosească în varianta originală, Alea iacta est.

SEMNIFICAȚIE: Hotărâre importantă, ireversibilă


La 15 martie 44 a.Chr. (de Idele lui marte), Caesar a fost atacat de un grup de senatori, printre care
Brutus, care era fiul său adoptiv. Inițial, Caesar s-a opus atacului, dar când l-a văzut pe Brutus, se zice că i-a
vorbit ceva, după care a murit.

Ultimele cuvinte ale lui Caesar nu sunt cunoscute cu certitudine. Istoricul roman Suetonius, la un secol și
jumătate după incident, susținea că Caesar nu a spus nimic când murea, dar alții au scris că el a exclamat, în
greacă, „καὶ σὺ, τέκνον;”. Expresia se traduce ca „Și tu, fiule?”. Uneori, fraza este redată în latină ca „Tu
quoque, Brute, mi fili” („Și tu, Brutus, fiul meu”).

Plutarh, la fel, scria că Caesar nu a spus nimic, ci doar și-a tras toga peste cap când l-a văzut pe Brutus
printre conspiratori.

În piesa Iulius Caesar (1599), personajul Caesar rostește: „Et tu, Brute?. Shakespeare a folosit expresia
care era deja în uz.

SEMNIFICAȚIE: Expresia poate fi interpretată dezamăgire, ca un blestem sau o amenințare. Una


dintre teorii afirmă că Caesar a adaptat o expresie din greacă, care pentru romani căpătase sensul de
proverb: „Și tu, fiul meu, vei simți gustul puterii”, din care Caesar a rostit doar primele cuvinte, prevăzând
moartea lui Brutus însuși.

Monedă bătută de Brutus pentru a comemora


Idele lui Marte. Aceasta este una dintre cele mai căutate și râvnite monede vreodată; mărturisește despre
data uciderii lui Caesar de către Brutus și de ceilalți conspiratori.

S-ar putea să vă placă și