Sunteți pe pagina 1din 331
Mesa ose ‘VICTORIA ALEXANDER eenrainy LEA Li Vaaes i} ed SERIA »SOCIETATEA DOAMNELOR CALATOARE* FA TRENUIE SA-S51 ASIGURE VIITORUL OCCU UTR aT non ee nate eee 2 or ree DSN OL US Om PAO PTA Ee ecru ea VORMORCCMe ne Reon eels Rea ASSURE eee Sete per Men can ce Ted SOEUR co em Cos Rare OW cs OL a cire, Societatea Doamnelor Calitoare are un plan ingenios pentru SOA ee ee eee SUR odas on cc EL TREBUIE SA-§$1 REVENDICE MO$TENIREA Singura pasiune a lui Dante Augustus Montague a fost mult timp colectia de arti a familie sale, In cele din urmé, a dar de urma unui tablou pierdut, pe care il cautk 4) fermecstoarea Lady Bascombx Convins ci pinza a fost furata, el va folosi orice mijloace pentru De UU eed mem ate Th at ai cara ee ACUM SUNT RIVALI PENTRU UN PREMIL CARE VA SCHIMBA TOTUL Willie gi Dante stiu c3 se joacd cu focul la lumina lunii, intr-un oray plin de magie, Escapada lor i-ar putca compromite pe amindoi.. sau i-ar putea duce spre fericire pentru totdeauna, Victotia Alexander se numira printre autorii ale caror romane sunt prezenfi constanti in topurile Neto York Times, USA Today UU Eee CERRO rece he CCW can eNa mel Drrsrt eit ear ri par Pan ree de Dragoste'din America, Cela ‘Scanned with CamScanner VICTORIA ALEXANDER Idrumar utr SC ectte Traducere din limba engleza Oana Stan LITERA Bucuresti ‘Scanned with CamScanner Dedic aceasta carte lui Carol Schrader, care este Doamna mea Calatoare preferata, complice fn aventuri si prietend dragi. In pofida distantei, aventura continua! ‘Scanned with CamScanner Capitolul 1 La jumdtatea lunii septembrie, anul 1889 fi trecuse o singura data prin gand lui Lady Wilhelmina Bascombe ca, fara indoiala, ea va muri cu zambetul pe buze si cu un pahar de sampanie in mana. Acum, Willie era de parere ca isi va da ultima suflare cu ceea ce avea sd fie vin diluat gi cu un zambet la fel de slab. Era o situatie nefericita pentru o femeie care fusese considerata, ‘nu cu mult timp in urma, spuma societatii alaturi de raposatul ei sot. Totusi, nu era nimic de facut in legatura cu asta. La urma ur- mei, nu putea da timpul inapoi. Tot ce ramanea de facut era sa-si tina capul sus si sa mearga inainte. —Vezi tu, matusa Poppy - Willie isi etala zambetul sclipitor- am decis ca 0 schimbare de peisaj ar fi ideala. Ma gandeam la Marea Mediterana, poate in sudul Frantei sau, eventual, in Italia, Sau, oh, nu stiu, Venetia? ~Venetia nu ela Marea Mediterana, dragi, spuse matusa Poppy intr-o maniera senina. Doamna Persephone Fitzhew-Wellmor, cu- noscuté sub numele de matuga Poppy, nu era matusa ei, ci mai degraba naga ei. Este la Marea Adriatica, ~ Marea Adriatica, Marea Mediterana, Willie isi flutura mana in Semn de respingere a celor spuse de matuga Poppy. O apa este la fel de buna ca oricare alta. ~Oare sa fie? Poppy lua o inghiitura de ceai geri, care incepura sa o lase odata cu inaintarea in varsta. Gs Da, aya cred. La urma urmei, ideea este sd merg mai departe cu Viata mea, Willie lasa sa-i seape un oftat adane, care era mult mai “ncer decat se ‘a, trebuie sd Ingrop treeutul io studie pe Willie cu ochii sai teptase. ,Ca sd faca #841 las pe George sa se odihneasca in pace.” Has : ’ Hasta ceva care {ise pare preu sa faci acasa, in Anglia? ‘Scanned with CamScanner _— Vietoria Alexander ————_ -$tii foarte bine situatia, Poppy. Viata de aici este urmbri Ade tot ceea ce George gi ctt mine am impartagit. Pana gi prietenii no5- tri imi amintese constant de ceea ce am avut 5 Nici nu era nevoie si mentione prematura a lui Gi a nul mai vazuse pe nici unul dintre acei prieteni. Cu siguranta ei fusesera cei mai atenti la inceput, dar pirea ca ingrijorarea lor — precum gi prietenia lor - disparuse odata cu ingroparea raposatului ei sot. Totusi, era de agteptat ca o astfel de distantare intre prieteni sd apara, deoarece Willie disparuse din societate dupa moartea lui George, fugind in Tara Galilor, la casa prietenei raposatei sale bunici. Draga Lady Plumdale, Margaret, o intampinase cu bratele deschise si iubitoare, iar Willie locuise acolo pana acum cateva luni, meditand la pierderea suferita si la ceea ce ii rezerva viitorul, Acest luctu in esenta sa era socant, deoarece Willie nu meditase nicioda- ta in mod special la nimic. Cu toate acestea, cand cineva isi pierde sotul intr-un accident absurd de navigatie, probabil se asteapta ca persoana in cauza sa beneficieze de o anumita perioada de recule- gere. Pe de alta parte, complet neasteptate au fost descoperirile lui Willie despre viata ei, unele dintre ele fiind provocate de o avalansa de scrisori venita din partea avocatilor sia colectorilor de datorii. Willie n-avea nici cea mai mica idee ca, in ultimii ani, ea si George se imprumutasera de bani si ca, drept urmare, aveau dato- ri. Cine si-ar fi putut imagina una ca asta? La urma urmei, el era vicontele Bascombe din Suffolk Bascombes, o familie respectabila sicurenume. Willie credeaca sotul ei era un domn galant si consi- dera ca viata cu George nu era niciodata plictisitoare. Intr-adevar, fusese distractiv gi avusesera parte de aventura gi de amuzament. Nu pareau sa fi avut vreun moment de ragaz intre petrecerile date de ceice erau considerati prieteni la vremea aceea, baluri mascate si mese extravagante, curse si vanatori, si tot felul de distracti Acum se intreba daca scopul vietii lor pline de distractie si de zben- guiald a fost sd evite nigte probleme mai grave. in viata nu trebuie sa adancim aspectele grave ale acesteia - detalii suparatoare, pre- cum finante si responsabilitati~ci sa ne bucursim de ea. $e gindea ca a fost distractiv cat a durat, Dupa moartea lui George, lorimpreuna aluat sfargit gi B am pierdut. , in cei doi ani dela moartea ‘orge, intr-un accident cu barca petrecerea neintrerupta care era via a venit momentul sa plateasca pent ‘Scanned with CamScanner ——— Indrumar pentru seductie ———— toate. Datoriile nefiind platite la timp, acestea s-au adunat, fiindu-i imposibil lui Willie sa le achite cu putinii bani rimagi, ~ Este foarte rational ceea ce spui, draga. Se simtea simpatie in vocea femeii. $i totugi, nu ti-ai petrecut tu majoritatea timpului de la moartea lui George departe de orag, ascunzandu-te in acel mic gi fermecator sat din Tara Galilor? Poppy stia foarte bine unde a plecat Willie, fiind singura cu care continua sa corespondeze. ~Nuag zice ca m-am ascuns, dar, da, desi ~Cred ca a fost timp suficient pentru a accepta in sfarsit realita- tea dura ca viata ta cu George s-a incheiat: Poppy ii mangaie mana lui Willie. Stiu ca e dificil, draga, dar suntem englezoaice si suntem femei puternice. Trebuie sa mergem cu dreptul inainte, indiferent de ceea ce ne rezerva viata. imi amintesc cand l-am pierdut pe dra- gul meu Malcolm. Mi-a luat ceva timp sa accept ca viata mea nu va mai fi niciodata la fel. Rasufla resemnata. Marturisesc ca mi-e dor de el si in ziua de azi. Indraznesc chiar sa spun ca, in continuare, iti va lipsi George. —Da, desigur, spuse Willie cu voce joasa, desi — chiar daca ar fi fost urat s& recunoasca asta oricui, mai ales lui Poppy — nu fi lipsea atat de mult George, cat ii lipsea serenitatea cu care fusese binecu- vantata de-a lungul celor zece ani de casnicie. Pe langa descoperirea situatiei financiare a lui George ~ sau mai degraba acum a ei -, Willie igi dadea seama de ingrijoratorul fapt C4, desi il iubise cu adevarat pe George, el nu era marea ei iubire si nici nu era sufletul ei pereche, desi erau firi asemanatoare. Fusese o revelatie pe care ea nu credea ca ar fi avut-o daca el era inca in viata. Intr-adevar, ar fi continuat relatia pentru tot restul vietii, fara si-si dea seama ca barbatul cu care se casatorise nu era singu- a ei iubire, chiar daca el era incitant, aventuros gi foarte distrac- tiv. Indiferent daca era intamplatoare sau intentionata, viata ei cu George nua stat in loc niciodata suficient de mult pentrua ajunge la aceasta concluzie. Willie nu se putea abtine sa se intrebe ce s-ar fi putut intampla daca ar fi luat o pauza. ~George nu mai e printre noi gi, aga cum ai spus, trel inainte. Tocmai de aceea imi doresc sa plec din Anglia. Poppy incuviinta din cap. ~ Chiar daca nu ai bani pentru asta. buie sA merg. 9 Scanned with CamScanner ___—— Vietoria Alexander Willie se uita fix. _De ce ai spune un asemenea lucru? Poppy ridica din sprance- ne. Chiar daca este adevarat. Willie ofta gi se prabugi pe pernele inflorate ale canapelei confortabile, mult prea mare insd pentru salonul din casa moderna a lui Poppy, aflata pe o strada marginita de copaci din Bloomsbury. Cum ti-ai dat seama? ~in primul rand, Wilhelmina, rochia pe care o portia iesit din moda in urmé cu vreo doi-trei ani. De cand te stiu, nu te-am vazut imbracata in altceva decat in cele mai in voga haine. In toata perioada de doliu dupa moartea sotului ei, care fusese explorator, aventurier si un conferentiar de succes, dar modest, Poppy avusese ochiul format pentru lucruri precum moda si arta decorativa, chiar daca nu a beneficiat intotdeauna de mijloacele necesare pentru a-si sustine pasiunea. —Am fost in doliu, Poppy, spuse Willie cu inversunare. Nu vado problema cua ramane in urmé privind ultimele tendinte. ~Poate ai dreptate, dar nu uita, te stiu inca de cand ai venit pe lume. Poppy ti aruncé o privire aspra. Nu te consider o fire vani- toasa, dar, chiar copila fiind, erai hotarata sa fii imbracata intr-o tinuta eleganta. _Da, ei bine, unele lucruri nu mai sunt la fel de importante ca odinioara, spuse Willie, desi o duru teribil sa se uite in oglinda. jn timp ce inca ii era folositoare, garderoba vasta pe care 0 avu- sese inainte de moartea lui George incepea sa devina cea mai nein- semnata problema a ei. Chiar si aga, era mal mult decat dispusa sa se descotoroseasca de negrul acela aspru, care era destinat oricarei yaduve. Willie nu intelesese niciodata de ce existau reguli stricte cu privire la modul in care ar trebui sa se comporte o vaduva sila ceea ce ar trebui sa faca aceasta. Era de parere ca jelirea unui sot, a unui parinte sau chiar a unui prieten trebuia sa vina din suflet. Cu parul ei frumos si ochii albastri, arata extraordinar de bine in negru, insa Willie prefera sa aleaga ea sa-l poarte decat sa fie fortata. =Dincolo de asta — Poppy se opri ca sa-si aleaga cuvintele cu grija - se pare ca creditorii sotului tau n-au crezut ca isi vor vedea vreodata banii inapoi. Willie se uita fix. Nu era deloc sigura ca dorea sa auda mai multe. Totusi, stia din proprie experienta ca era mai bine sa cunoasca lucrurile acestea. 10 ‘Scanned with CamScanner Indrumar pentru seductie — -Oh, Doamne, spune-mi, te roy, cA nu te-au ne Learn pla tit pana la ultimul sfant. Doar sa nu fi fost o datorie care rai-a scipat, Presupun ca este posibil, Nu te dau banii afars din ~ Cu toate acestea, nu le duc grija, Un val de sudoare o incerca pe Willie, -{mi pare rau, Poppy. Nu am vrut si... ~Bineinteles cd nu ai vrut, draga, gi ai dreptate. N-arn avere. De fapt, n-am avut vreodata. Sunt ultima persoana pe care creditorii ar aborda-o In eforturile lor de a solicita rambursarea. Tu gtii cat de hotarati pot fi atunci cand doresc s4 obtina ceea ce lise cuvine, -Mi-e teama ca nu stiu, spuse Willie, deplangand esecul ei dea acorda cea mai mica atentie finantelor lui George. Pana la urma, ce femeie stia adevarul despre finantele sotului ei? Desigur, privind retrospectiv, existau indicii subtile cu privire la declinul lor. Willie vazuse cum casa lor dela tara era intr-o stare de degradare, dar ori de cate ori igi facuse auzite ingrijorarile, George ii spunea cd urmeaza si aiba el grija de toate. Apoi plecau la Londra sau la vreo petrecere gazduita la mosia unui prieten din Essex, din Kent sau de oriunde, iar la intoarcere, aceasta observa cd nimic nu se schimbase. Willie sugerase in diferite ocazii sd vanda casa cu te- rasa din Mayfair, care ii fusese lasata de bunica sa, in favoarea unei resedinte mai mari, deoarece ii era aproape imposibil sa-i faca pe cei care le treceau pragul sa se simta bine. De fiecare data, George lirespinsese ideea spunand cd ei nu prea se duceau la Londra si c4 nu era oare mult mai distractiv sa fii oaspete la petrecerea altcuiva decat sa te deranjezi si sa faci atatea cheltuieli ca sa-ti gazduiesti Propria petrecere? La acea vreme, ea nu se gandise niciodata s4 i se impotriveasca. Abia acum isi dadea seama ca pe el nu il deranja atat chestiunea in sine, cat 0 facea cheltuiala. ~Nu, draga, creditorii care doresc sa igi recupereze banii nu m-ar contacta niciodata, mai ales c4 nu suntem rude de sange. In orice caz... Lui Willie i se taie respiratia. ~Tata? ~Mi tem ca da. Poppy tresari. Mi-a facut o vizita acum sase luni, Cand tu inca erai in Tara Galilor. A fost strict o vizita de curtoazie, Uinand cont ca lam vazut doar de cateva ori de la botezul tau. Mi 5 parut destul de ciudat. 1 ‘Scanned with CamScanner Victoria Alexander ———. _Fara indoiala, spuse Willie cu jumatate de gura. _Avvrut sa stie daca am auzit de tine, dar bineinteles ca i-am spus spuse cu un aer ingimfat, dupa care fi zambi finei sale, Nu ca nu, dorea sa stie, dar nici intentia de a-i oferi ajutor. aveam idee de ce —Multumesc. Willie si tatal ei, contele de Hillborough, nu isi vorbeau de aproa- pe unsprezece ani. Ocazional, ii ducea dorul tatalui care ar fi putut fi, dar niciodata nu a regretat pierderea aceluia care era de fapt. ~Orice barbat care isi reneaga propriul copil din simplul motiv cA indrazneste sa-si urmeze inima gi sd se cdsatoreasca cu barbatul pe care il iubeste, chiar daca este impotriva dorintelor sale, nu va primi nici un ajutor de la mine, spuse Poppy cu indarjire. Ar fi pu- tut macar sa-ti dea zestrea. ~Ar fi fost de folos. —A dat dovada de un comportament inadecvat. Esti unicul lui copil pana la urma. Poppy izbucni cu manie. Copiii sunt o bine- cuvantare gi nu trebuie lasati de izbeliste doar pentru ca judeca cu mintea lor. $tiu c&, dac& dragul meu Malcolm si cu mine am fi avut norocul de a avea copii, nu i-am fi respins niciodata din cauza unei diferente de opinie. Willie schita un z&mbet sovaielnic. Pe langa toate celelalte lu- cruri, timpul de gandire pe care gi |-a alocat in Tara Galilor a adus-o pe Willie la concluzia inevitabila ca, in ceea ce priveste impotrivirea la casatoria sa cu George, era posibil ca tatal ei sa fi stiut ceva. Era ceva ce Willie era hotarata sd nu recunoasca niciodata cu voce tare. Cu toate acestea, respingerea tatalui ei i-a marcat existenta, intru- cat el a renegat-o pentru cd nu s-a nascut baiat. —Dupi o tatonare nu foarte subtila din partea sa, recunoscut in cele din urma ca a vrut sd te contacteze pentr informa ca era asaltat de creditorii lui George. A vrut sa stii ca nu fe unui om cu care el nu a fost de acord. Buzele hi pta. A tatal tau a uate va achita datoriil Poppy se lipird strans una de cealalta, formand o linie dreay fost de neclintit in privinta asta. Nici eu nu i-ag cere s le plateasca. Willie ridica barbia, un gest de sfidare care il innebunea pe tatal ei, din ce-si amintea. Mai de- graba cersesc pe strazi decat sa-i cer ceva. Nu cd ar fi recurs la asta. Cel putin nu inca. In ce cAnd se intorsese din exilul autoimpus, Willie vanduse cu reticenta 12 Je cateva luni de ‘Scanned with CamScanner ————. ‘Indrumar peneru seditepie ——— casa de la tara gi reug ‘4 plat A toti creditorii lui George, De descoperise ci majoritatea bijuteriilor pe care i le-a lex, suficient de frumoase lao prima vedere, dar cu desavarsgire lipsite de valoare. a spera ca bijute pecare el, fara indoiala, le daduse altor femei in semn de afectiune, de-a lungul anilor, s4 nu fi fost mai valoroase decit ale ei, Willie banuia de multa vreme ca George nu era tocmai fidel, dar in aceasta privinta Willie era laga. Nu il provocase niciodata la o discutie cu privire la flirturile lui cu alte femei, De ce oare, nu gtia nici ea, desi era mare diferenta intre o vaga presupunere gi fapte. Uneori era tentata 4 se abata de la juramintele ei de fidelitate, dar nu putea si o ia pe acest drum. in ciuda numeroaselor sale de- fecte ~ si era destul de sigura ca exista o lista foarte lunga - lipsa de loialitate si necinstea nu se numarau printre ele. Totusi, una era si minti pe fata, iar alta era si te eschivezi de la adevar. Cum stai cu banii? intreb& Poppy. -Ei bine. Willie cauta cuvintele potrivite. Oricat de mult avea nevoie de ajutorul lui Poppy, ura si o ingri- joreze pe batrana. ~A fost si mai rau. Willie inspira adanc. Am vandut casa de la tara. Din fericire, nua avut nici o legatura nu toata situatia si, find trecuta pe numele meu, am facut ceea ce am crezut de cuviinta cu ea. Nu mai am nici o datorie de platit. ~O decizie dificila, dar trebuie si recunosc ca sunt impresionata de tiria de care ai dat dovada. ~Am iubit casa aia. Willie nu-gi putea ascunde deloc regretul si tristetea din voce. lubise casa aceea din prima clip’. Conacul Bascombe reunea, in- tr-o maniera excentrica, fiecare stil popular de constructie din ultimele trei sute de ani. Era inconjurat de terenuri la fel de ex- centrice precuin locuinta. in ochii ei, acel loc parea unul vesel si primitor, departe de felul in care vedea casa de la tarda familiei sale, Hillborough Hall era o cetate impozanta gi de neclintit, con- struita din marmura gi granit. Cladirea trebuia condusa de cineva de o decenta neobosita, iar ambitia domnea asupra locului, aga ea distractia nu ar fi fost niciodata ~ nici in ruptul capului ~ permisa. ~Si casa de la oras? dat sopul ei erau din sticla de s 13 ‘Scanned with CamScanner Victoria Alexander ——— ~ Am reusit s-o pastrez, cel putin pentru moment. Poate era mai intelept din partea ei sa nu-i spund lui Poppy ca locuinta din Mayfair era aproape lipsita de mobila. Willie se simtea obligata sd-i plateasca atat pe servitorii de la conacul Bascombe, cat si pe cei de la casa din Londra inainte dea le rezilia contractele, Majordomul si bucatareasa - Majors si Patsy, sotia acestuia ~ refu- zasera sa accepte concedierea, pe motiv ca aceea era familia lor si c nu pot renunta la familie cand era mai greu. Oricat de uriasa era afectiunea pe care o simtea Willie fata de ei, nu se asteptase la acel nivel de loialitate venind din partea lor, iar asta ii incdlzea sufletul. Willie si Patsy se imbratisasera si plansesera timp de cAteva clipe. Chiar si Majors - la fel de bine instruit ca orice alt majordom de oriunde — incercase din greu sa isi ascunda lacrimile. —Nuas vrea sa pierd si cealalta casa. Am nevoie de un loc pe care sa il numesc acasa. Wilhelmina, poate ci ~ Poppy isi alese cuvintele cu grijé - acum nu este momentul potrivit pentru o calatorie in strainatate. -Dimpotriva, Poppy, acesta nu este doar timpul potrivit, ci este imperativ sa plec cat mai curand posibil. ~Te afli in pericol? Sprancenele lui Poppy se unira. Te-au ame- nintat in vreun fel acele bestii de creditori? Expresia ei se intuneca. Indraznesc sa spun ci Lady Blodgett, doamna Higginbotham si cu mine probabil ca vorn putea veni cu un nume sau doua de persoane care ar putea si.. -Nu, nu, spuse Willie repede. Nu e nimic de genul asta. Dupa cum am spus, am platit deja datoriile lui George gi mi-au ramas suficienti bani pentru a rambursa un imprumut gi a cere ceva de mare importanta pentru mine. Ei bine, pentru viitorul meu. Willie se opri pentru o clipa, reflectand la propriile ginduri. li displacea teribil sa-l faca pe George sa para o mai mare dezamagire decat era, dar, intr-adevar, nu era nimic de facut. in plus, era de- cedat gi probabil ca ar fi mai degraba amuzat decat dezamagit de dezvaluirile ei. Era timpul sa aiba grija de ea insasi. In afara de doi servitori loiali si de o ruda in varsta, ea era acum pe cont propriu. Cand am inceput sa vand, adica sa fac inventarul mobilierului casei din Londra - lucru pe care, recunosc, ar fi trebuit sa-l fac cu ani in urma ~ am devenit congtientd ca lipsesc cateva obiect® oarecum valoroase. O mica vaz Ming din China, o cutie de tabac 14 ‘Scanned with CamScanner r ——— Indrumar pentru sedivetic ———— rafinata, care apartinuse unel repine af de bunica mea, Poppy rimase uimit ~Nu Portinaril Willie stramba din nas, =Ma tem ca da, ~Bunica taa iubit tabloul ala. Poppy si bunica lui Willie, Beatrice, mersesera impreund la gcoa- 1a si ramasesera prietene, chiar daca vietile lor urmasera cursuri complet diferite. Bunica se casatorise cu contele de Grantson, care a murit mult prea tanar si nu a trait si-si vada singurul copil - mama lui Willie - mai mult de trei zile dupa nasterea acestuia. Poppy se casatorise cu Malcolm Fitzhew-Wellmore si devenise — conform spuselor bunicii ~ gocant de independent, deoarece sotul ei era plecat din tara mai tot timpul. Pe cand bunica facea anuntul cu un fel de invidie, Willie intele- sese ca a fi o femeie independenta — desi nu era un concept acceptat de societate ~ nu era un lucru deosebit de rau. Beatrice si Poppy reusisera sa se vada de cAteva ori pe an. Unele dintre cele mai stra- lucite amintiri din copilaria lui Willie fusesera intalnirile dintre cele doua vechi prietene. antei, gi un tablou lisat Cand mama lui Willie murise, aceasta avea frageda varsta de zece anisori. Ea fusese trimisa la Academia Domnisoarei Bicklesham pentru Tinere Doamne Desavarsite. Vacantele si le petrecea la bu- nica ei. Chiar daca prea sa nu-i fi fost de vreun folos tatalui ei in acei ani, Willie nu avea nici o indoiala cu privire la dragostea pe care bunica ei, naga ei gi draga Lady Plumdale i-o purtau. ri cA.a fost furat?: ~Ai idee ce s-a intamplat? Cr ~ MA indoiese ca a fost furat. Inca o data, Willie era reticenta in a da vina pe George, desi o Mmerita, Raposatul ei soy era de vind pentru cele intamplate, insA daca acesta ar fi fost in viata, ea nu ar fi putut arata cu degetul Spre el, Nimanui nu-i placea s& vorbeasea mortii de rau, chit ca Omeritau, ~ Conform unei scrisori gi unui act de garantie pe care le-am g. sit in biroul lui George, ela folosit Portinari pentru a obtine un im- Prumut de la un domin italian, Un conte, cred, rezident la Venetia 1s ‘Scanned with CamScanner ___ Victoria Alexander ———— gi, aparent, un pasionat solecponar se - renascentista, Mi-ay amas destui bani din vanzarea casei de la tara pentru a rambursa imprumutul, precum si dobanda acumulata, Inspira adanc. Ceea ce nuam sunt mijloacele de a ajunge la Venetia. —Inteleg. —Odata recuperat tabloul, intentionez sa il ofer spre vanzare. Fa clatina din cap. Nu am alte surse de venituri, Poppy. ~Te-ai putea recasatori. ~Nu sunt impotriva ideii de a ma recasatori. Asa stand lucrurile, Willie lua in considerare ca, la urmatoarea cerere in casatorie, sA fie mai atenta in privinta celui care avea sa-i devina sot. Un om responsabil si matur era o schimbare bine-veni- ta. Acela nu era tipul de barbat pe care sa-si fi imaginat vreodata ca Lar putea dori, dar nu mai avusese niciodata treizeci de ani, atat de Putine perspective si nici un fel securitate financiara. Desi gisirea unui astfel de barbat care, de asemenea, sa nu fie nici extraordinar de plictisitor s-ar putea dovedi dificilA. Un barbat de acest fel nu era genul care sa se cdsAtoreasca in pripa. Si, mai presus de orice, Willie tsi dorea un barbat pe care s-1 poata iubi. Desigur, ar fi fost mult mai ugor sa ajungi la Venetia inot decat sa gasesti genul de barbat pe care si-l dorea ea, ~Nuam nici cea mai mica dorinta de a ma casatori doar pentru ca nu am alta optiune, spuse ea inclestandu-si maxilarul. Tabloul asta este salvarea mea. Oricat ag vrea sa nw-l vand, din banii pri- miti voi putea sa ma intretin timp de cativa ani buni. Poppy o studie timp indelungat. ~La fel ar face si bunica-ta. Willie se simti usurata la auzul acelor vorbe. ~Nu crezi ca ar deranja-o? ~ Oh, ba da, si inca cum. Poppy se opri. Indraznese s& spun ci nu stii modul in care a ajuns in posesia acestui tablou, I-a fost daruit de un domn pe care il indragea profund si care cred ca ii impartasea Sentimentele. Nu stiu insa toate detaliile, Bunica ta putea fiextrem de discreta atunci cand voia sa fie, dar ceea ce stiu este ca el era casatorit si nu putea fi nimic concret intre ei. El i-a dat tabloul ca pe un dar de despartire, ~Habar n-aveam, murmura Willie. 16 ‘Scanned with CamScanner ‘Indrumar pentru seductie ~ Totraadevar, andul eA mult stimabila ef bunied aavut leyitura run barbat cdsavorit era oarecum gocant, Aga ed da, av deranjao, dar nu atat de mult, incat st ramai tu fara bani sau sa te csatoregti din interes, lar pasa mule mai mult de bunastarea tay La fel ag face gi eu, spuse Willie, apoi feu o pauza scurti, Mi-ai pre Societatea Doamnelor Calitoare, despre cum i-ai pus bazele impreund cu prictenele tale, ca mai apoi 8-0 vinzi. Dar mi voi toate ined mai aveti un rol activ in societate. Dh, da. Poppy dadw din cap in semn de aprobare. 'Tinem pre- legeri, realiz.im broguri si purtam discutfi fascinante cu membrii nostri si, de asemenea, oferim sfaturi injelepte cu privire la capri- ciile calatoriei, Pe scurt, oferim consiliere de calatorie, Un zambet plin de infatuare igi facu aparitia pe buzele femeii. Unde mai pui ci ne pricepem destul de bine. ~Nu ma indoiesc de asta, spuse Willie, degi era destul de sigura ca Poppy calatorise o singura data in viata ei, gi anume la Paris, cand era doar o copil’. rebuie sa-ti marturisesc, Wilhelmina, ca cele mai minunate lucruri din viata sunt adesea cele la care ne asteptim mai putin. Ne distram teribil de bine! Cine gi-ar fi imaginat, la varsta noastra? ~Nimeni nu merita sa se distreze mai mult decat tine, spuse Willie cu hotarare. Speram ca ma veti ajuta in planificarea calato- riei mele la Venetia, intrucat tu gi celelalte doamne sunteti fon- datorii societatii si sunteti direct implicate. Cat mai ieftin posibil, adaugi ea repede. Mai erau una sau doua antichitati depozitate la mansarda, care puteau aduce profit suficient cat sa plateasca macar o parte din cheltuielile calatoriei spre Italia. Desi asta insemna ca nu i-ar mai ramane bani si pentru drumul inapoi. ~ Oh, nu am nici cea mai vaga idee despre cum si fac asta, dragi. Cu toate astea... Poppy se ridica in picioare. Gwen gi Effie ne-ar Putea ajuta. De-a lungul anilor am aflat ca, atunci cand una dintre noi nu are nici o solutie la o problema data, impreuna venim cu Cele mai stralucite idei. Poppy dadu din cap aprobator. Plinuisem Sd ma intalnese cu ele la sediul Societatii Doamnelor Calatoare in “Proximativ © ora, Le vom spune despre aceasta dilema si vom veni “un plan si te trimitem la Venetia in cel mai scurt timp posibil. 17 ‘Scanned with CamScanner ————— Victoria Alexander —_ -Vai, Poppy... Willie zambi larg. Suna minunat! ~Sunt o femeie de afaceri acu ) Spuse femeia mai in varsta, ~Serios? frantura de frauda say de ilegalitate mn asta. Willie se wita fix, ~Nici nu mi-as fi imaginat altceva, ~In regula. Poppy zambi larg pentru o ipa, apoi zambetul i se sterse de pe fata. Dupa ce societatea a fost cumparata de domnul Forge, domnigoara Charlotte Granville a fost pus la conducere, Este cea mai capabilé de acolo, teribil de bine organizata ~ inte-ade- var, un geniu, Ea, la fel ca domnul Forge, este americancd, ceea ce care i-am cunescut pana acum ‘onduceati societatea, ~O, draga, nu. Cel putin, le om de afaceri, ~Trebuie s4 recunosti, Charlotte, spuse Lady Blodgett cuo pri- vire atotstiutoare, s-o punem pe Lady Bascombe drept insotitoare Pentru o multime de barbati americani $i flicele lor intr-un tur atat de mare nue cea mat extraordinara idee, . —Nu sunt sigurd ca extraordinar este cuvantul pe care {I caut, Spuse domnisoara Charlotte Granville cu un zambet tolerant. Fara indoiala, in trecut auzise un aumar de idei strAlucite de la trioul septuagenar. ~ Nici macar nu il pot numi un tur de talie mics, darAmite unul Ge talie mare. Tine doar o luna si include Paris, Mante Carlo, cateva opriri de-a lungul drumului spre Italia, inchusiv Venetia gi Roma. Asta au cerut ei, 18 ‘Scanned with CamScanner dndrumar pentru seductie Poppy si prietenti ef fi explicasera c4 Willie era dornica sa cakito- veased, in timp ce inc incerca s& faci faja nefericitei pierderi a sotu- fut. Intrucat Willie renunfase la hainele negre cu ceva timp in. urmé, nu era sigurd cd ar fi putut parea convingatoarein fata domnigoarei Granville. Era posibil ca doamnele mai tn varsta s4nu fi observat, dar Willie realiza imediat cd Charlotte Granville era o fort’ de care trebuia si se find seama gi cd aceasta nu se lisa ugor pacalita. -Cu toate acestea, ma tem cA turul nu va iegi aga cum ne-am agteptat. Domnizoara Granville se incrunta de suparare. Am deja 9 mamé gi pe fica ei care s-au retras, In mod ciudat, este chiar femeia care a cerut un tur privat, cu cereri Specifice privind ceea ce ar trebui si includa acesta. Cat despre cailalti solicitanti, ramane sd vedem daca vor dori sA continue sau nu. fi aruncé lui Willie un zambet simpatic, fmi pare rau, dar sunt aproape gata 24 il anulez cu totul, ~ De inteles, murmur Willie, incercind #4 ignore senzatia de infrangere totala pe care a simfit-o ca pe un nod in etomac. ~ Oh, ar fimare picat, spuse doamna Higginbotham cu un oftat gren. Indraznesc s& vi spun cd biefii americani rareori au ocazia s& vada acele objective care se afl practic in propriile noastre gridini din spate. ~Banuiesc cA gansa de a calatori in compania unei vicontese autentice este, de asemenea, o ocazie care rareori vine pentru ace- le biete 9i dragi doamne. Mare picat. Poppy ti arunca o privire lui lady Blodgett. Nu au titluri in America, nu-i aga? ~Nu. Lady Blodgett clatina din cap cu tristete. Dacd nu cumva ma tnsel. Charlotte? . . ~Nu, spuse domnigoara Granville ganditoare. Nu avem tithuri. ~Intotdeauna ne dorim ceea ce nu putem avea, spuse doamna Higginbotham, plind de intelepciune. Este m natura uman’. ~Dar mai ales in cea a femeilor, spuse Poppy. -Sunt instarite mamele gi fiicele lor? intveba Lady Blodgett cu vioiciune. a Domnisoara Granville didu din cap. ~Nu oricine i¢i poate permite serviciile noastre pentru un tur brivat de genul acesta. . ~Dar 4 spus c4 exist incertitudine cu privire la organizarea turului? intrebs Poppy. 'o ‘Scanned with CamScanner Victoria Alexander ——— i anville incuviinta din nou din cap. ned dea face Tansee cu o vicontesa, poate gecdenes prietene chiar si in timpul unui tur de scurta durata, cu speranta ci, la un moment dat, le-ar putea prezenta pe fiicele mele unui conte sau poate chiar unui duce... Lady Blodgett ridica din umeri. Ei bine... ; -Sicunosti aproape pe toata lumea care este cineva in societatea londoneza, nu-iaga, draga? Poppy ii arunca o privire incurajatoare. -Nu chiar pe toata lumea, Willie adopta un zambet sigur. Dar am un cerc larg de prieteni $i cunostinte. As spune ca... ~ $i ai calatorit in lung si-n lat, Lady Bascombe? o intrerupse domnisoara Granville. ~Ei bine, eu... incepu Willie. ~Pentru Dumnezeu, Charlotte, spuse Lady Blodget pe un ton dojenitor. Numele familiei sotului lui Lady Bascombe dateaza de numeroase generatii. Tatal Wilhelminei este un conte cu 0 mos- tenire mandra si nobila, iar Wilhelmina insdsi este absolventa a prestigioasei Academii a Domnisoarei Bicklesham pentru Tinere Doamne Desavarsite. Da, ei bine, este foarte frumos, dar... ~Te asigur, Charlotte, c& nici o familie de seama din Anglia nu ar permite descendentilor lor sa iasi in lume fara sa se asigure mai inti cd acestia cunosc capitalele Europei, spuse mandra Poppy. Insugi gandul ca Lady Bascombe nu este mai mult decat capabila sa conduca un grup mic de americani in jurul acestor capitale este evident absurd. Obrajii domnisoarei Granville se inrosira. ~Imi cer scuze, Lady Bascombe. Se parea ca americanii bogati nu erau singurii oarecum inti- midati de titlurile britanice. ~Desigur, esti mai mult decat calificata. ~Multumesc, domnigoara Granville. Willie zambi cu gandul la ceea ce spera ea cA inspira incredere, ~Aveti dreptate, doamnelor. Domnigoara Granville celelalte. dadu din cap catre Poppy, apoi catre -Faptul ca Lady Bascombe va conduce turul ar putea fi san- sa noastra de a-i convinge pe cei interesati sa igi ia in final acest 20 ‘Scanned with CamScanner ‘Andrumar pentru seductie angajament. Intr-adevar, contributia ei s-ar putea dovedi a fi tentanta. ~Totusi, Charlotte... Lady Blodgett se aplec4 spre americancd aga cum numai un con- fident s-ar apleca spre un altul. -Nu sunt sigurd cd vrei s4 folosegti cuvintele conducdtor, ghid sau escortd, chiar daca asta se presupune cd va face. Domnisoara Granville ridica din sprancene. -Nu? ~Mi se pare doar ca, daca ati oferi un tur gézduit de incompa- rabila Lady Wilhelmina Bascombe, ar suna ca si cum un grup de prieteni vechi pleacd intr-o vacantA extraordinara. Lady Blodgett zambi increzatoare, -Nu esti de acord, Charlotte? Femeia mai tanara se gandi serios la cele spuse. Nu incetati sd ma uimiti, Lady Blodgett. -Multumesc, drag’. Nota modest din vocea ei fu infirmata de sclipirea din ochi, Domnigoara Granville isi indrepta atentia spre Willie. ~ Desigur c4 vom suporta noi cheltuielile cazarilor si ale trans- portului. In plus, vei primi o suma pentru costuri neasteptate, precum gi o compensatie standard pentru coordonatorii grupu- tilor turistice, ~Oh, cred ca ar trebui sa fie ceva mai mult decat compensarea standard. Lady Blodgett incuviinta din cap. ~Laurma urmei vorbim despre Lady Bascombe, care mai mult ¢a sigur va fi motivul pentru care va continua acest tur. Domnisoara Granville se gandi o clipa. ~Aveti dreptate, O s4 vad ce pot face. Lady Bascombe, veti primi jumatate din compensatie la plecare, iar cealaltd jumatate la intoar- cere. Sunteti de acord? Willie rezista dorintei de a surade larg. ~E-n regula. Initial, era stabilit s4 plecdm peste trei siptamani. Degi inca mai sunt cateva lucruri de finalizat, cred cd este posibil totugi s4 Plecam la data stabilita. Esti gata pana atunci? ~Eihine, ev... 2 ‘Scanned with CamScanner ___— Victoria Alexander ————— _Bineinteles ca va fi, spuse Poppy: eit _Nu doar gata, ci $i dispusa si extrem de capabila, adauga doam- na Higginbotham. eee _Trebuie sa recunosc ca sunt putin invidioasa. Ochii lui Lady Blodgett straluceau in semn de triumf. —Dragul meu Charles vorbea foarte frumos despre americani, Elii considera un popor extrem de interesant. Chiar $i sansa de a merge intr-un tur cu acegtia 0 consider o aventura, pur si simplu, plina de tot felul de posibilitati. Nu egti de acord, Lady Bascombe? Toate privirile se intoarsera spre Willie ~ trei perechi de ochi pline de incurajari, a patra, ceva mai sceptica. Pentru o clipa, Willie habar nu avea cum sa raspunda. Inca nu intelegea ce se intamplase exact, desi draga de Poppy si prietenele ei la fel de inofensive reusi- sera cumva si o convingé pe inteligenta si competenta domnigoara Granville ca Wilhelmina, Lady Bascombe, era mai mult decat la indltimea sarcinii de a avea grija de tinerele americance i de ma- mele lor intr-un tur in Europa, indiferent daca era unul mic sau unul mare. De asemenea, fusese convins sa fi ofere o compensatie financiara peste cea care i-ar fi fost oferita in mod normal. Asta in ciuda faptului ca Poppy stia ca Willie nu pasise niciodata dincolo de tarmurile Angliei. Totusi, cu harti recente, brosuri si ghiduri de calatorie, cat de dificila putea fi ghidarea — sau mai degraba gazdui- rea — unui tur? Pe Willie o uimea faptul ca Poppy si prietenele ei, ba chiar si dom- nigoara Granville, si-au pus increderea in ea $i o cuprinse gandul ca le-ar putea dezamagi, Nu avusese niciodata nici o responsabilitate aparte, dar era timpul ca asta sa se schimbe. Cu siguranta ar putea face acest lucru, poate mult mai bine decat s-ar astepta ea sau orici- ne altcineva. $i nu era oare timpul sa se ridice la inaltimea asteptari- lor? $4 devind un adult de incredere si pe care se putea bizui lumea? ~Da, Lady Blodgett. Willie radie de fericire. Sunt intru totul de acord. 22 ‘Scanned with CamScanner Capitolul 2 Doud saptamani mai tarziu... ~Pentru Dumnezeu, Dante! Rosalind, Lady Richfield, ofta inde- lung. Nu am nici cea mai mica dorinta de a petrece o luna in tara, daramite sa calatoresc in Europa. Nu-mi pot imagina de ce crezi ci ag vrea si fac aga ceva. -Oh, haide, Roz. Dante Augustus Montague ii arunca o privire urata surorii sale. Nu trebuie sa fii atat de dramatica. Nu e ca si cum iti cer s4 mergi in colturile indepartate ale lumii necivilizate, neimblanzite, populate de vanatori de capete, canibali si vipere mortale. Vorbesc despre Paris, Monte Carlo, Venetia si Roma. -Nici eu nu vreau sa merg, adauga fica ei, Harriet. La varsta de optsprezece ani, Harriet tocmai ce igi facuse debutul si, jude- cind dupa comentariile mamei sale, fusese unul plin de succes. De asemenea, ea devenise ~ cel putin in ochii unchiului ei ~putin mai ingamfata si ceva mai enervanta. In multe privinte, era o copie fidela a surorii sale. —Inteleg, frate draga. Ochii lui Roz se ingustara. Dar ceea ce pro- pui nue o calatorie in scopuri educationale, plina de rafinament si de cultura. Nu e nimic mai mult decat o farsa. -Una franceza chiar, spuse Harriet cu un 2ambet plin de satis- factie. Se uita la mama ei, apoi la unchiul ei. O farsa franceza? Pen- tru ca turul include Parisul? ~4h, da, aga e. Dante zambi superficial, Cineva ii spusese lui Harriet cd avea un simt al umorului innas- Cut, iar de atunci se considera cea mai amuzanta. Dante banuia ca vinovatul a incercat s-o flateze pe frumoasa tanara. Sora lui men- flonase cA salonul lor era, nu de putine ori, plin de pretendenti domici si-i cagtige mana lui Lady Harriet. Roz era atat mandra, cat Si putin surprinsa de succesul social al unicei sale fice. 23 ‘Scanned with CamScanner _—— Victoria Alexander si. Dante se impotrivi pornirii de a-gj ~ Nu est? detec’ a ar fi facut decat s-o irite pe sora lui, Fas och peste cap, care mi var gica adul Cu vreo cinei ani mai tanar decat Roz, chiar gi ca adult, Dante nu se satura niciodata sd o enerveze. In alte circumstante, el ar f gasit asta drept cel mai distractiv lucru de facut, insa astizi avea nevoie de ajutorul ei. —Poate cA nu intelegi cat de important este pentru mine. Poate c&ar trebui sd explic din nou. ~Cred c4 amandoi suntem constienti de ct de important crezi tuci este, spuse Roz. Nu e nevoie sa repeti. -Doamne, unchiule Dante, nu suntem inapoiate. Harriet ofta gi incepu s& numere pe degete. Unu - un tablou valoros care a aparti- nut strabunicului a fost inlocuit cu mult timp in urmé, atat de mult, incdt nimeni nu-gi aduce aminte exact ¢And a fost asta, cu o copie, ins& nimeni nu a observat pana de curand. Doi - arhivele Casei Montague nu mentioneaza tnlocuirea originalului, un Portinari cred, ceea ce v-a determinat si banuifi c4 nu a fost tnlocuit in mod legitim, ci ca ar fi fost chiar furat. Trei - ati descoperit, prin efor- turile unui detectiv, cA tabloul original a fost Ja un moment dat in posesia vicontelui Bascombe care, din picate, a decedat. —Dumnezeu sa-I odihneasc’, spuse Roz pe un ton ferm. -Dumnezeu si-I odihneaaca, spuse gi fiica, la randul ei, dupa care a continuat. Patru — acelagi detectiv a aflat ci tabloul a fost folosit drept garantie pentru un fmprumut intre viconte sf un bar- bat din Venetia. Cinci - Lady Bascombe, vaduva, este pe cale si fie ghidul unui grup de debutante americance si a mamelor acesto- ta intr-o calatorie in Italia, printre alte locuri, gi credeti cd inten- fioneaza s4 revendice tabloul ca parte a rezolvirii problemelor sofului ei sau ceva de genul. $i gase — ffi doregti ca mama gi cu mine sd ne alaturdm acestui tur, astfel incat s4 poti veni situ, pentru cd nu te poti duce singur, cu siguranta. Corect? Dante se uita fix. ~ Habar n-aveam cd ati ascultat tot ce-am spus, ~Mereu o facem, spuse Roz. Este imposibil s& nu fie aga. De cnd ai descoperit ca tabloul a fost inlocuit... ~De cand ai preluat conducerea Casel Montague, adauga Harriet. ~..numai despre asta ai vorbit. Ai devenit destul de plictisitor. 24 ‘Scanned with CamScanner ————~ Indrumar pentru seductie ~Nuri adevarat, zise Dante pe un ton batjocoritor, dar nici el nu ge credea, aga c& n-avea ce face, Bunicul sau, marchizul de Haverstead, imp&rtise bunurile ne- declarate prin testament, ldsandu-le in mod egal celor trei fii ai sAi. Piul sit cel mai mic - tatal lui Dante si all lui Roz - se dovedise surprinzator de talentat la finante $i, prin investitii sirete si prin eforturi sustinute, a dublat suma. Dante semana cu tatal sau in acest sens, astfel incat, la varsta de treizeci si trei de ani, adunase oavere semnificativ mai mare decat cea a tatdlui siu. Ceea ce era foarte bine, dar viata insermna mai mult decat achizitionarea fon- durilor — un principiu dupa care bunicul sau igi traise viata. Dante isi amintea vag de bunicul su, din moment ce acesta decedase cand Dante avea doar gase ani, dar un lucru stia sigur de Ta batran, gi anume importanta artei si a frumusetii, indiferent daca acestea sunt reprezentate in picturd sau in marmuri ori de mana find a unui megter, intr-o urna din ceramicd creat& acum mii de ani, Arta", ii spusese odat4 nepotului sau, ,este mani- festarea sufletului®. Cand marchizul a murit, testamentul sau prevedea cé marea sa casi londonezA ucma sa devind un muzeu privat, deschis doar car- turarilor si celor cu o profunda intelegere a artei gia antichitatilor, dispusi sa achizitioneze un abonament pentru a suporta costurile. Deasernenea, a ldsat pe cineva de incredere pentru a-i intretine co- lectiile. Un curator a fost angajat 9a cataloghevze achiziriile tarzii ale marchizului, s4 organizeze sisi afigeze bunurile, s4 gestioneze gi 34 se ocupe de toate celelalte detalii necesare unui demers de aceasta natura. De-a hungul anilor, au existat mai multi administratori, toti cu diverse abilitati in gestionarea micilor muzee, iar Casa Montague A ocupat locul printre obiectivele turistice mai mici ale Londrei. Din pacate, singurul dintre numerosii descendenti ai Lordului Haverstead care impartagea fascinatia pentru arta plastica sau cea a antichitatif era Dante. El igi petrecuse o mare parte din copi- Urie Ia Casa Montague, studiind lucrarile maegtrilor Renasterii, "isfoind volumele antice din biblioteca tei Inoercand sides insaiptiile i sau latine de pe le monede, precum Hi de pe alte Teta neaie pastrate in spatele usilor din sticla. venta Casei Montague a continuat gi in anii de scoala al It Dante, Indnd in considerare chiar si devind un erudit al arte! si 25 ‘Scanned with CamScanner __ —— Victoria Alexander ————_ antichitatilor, asta pana cand afacerile si finantele s-au dovedit aj o pasiune la fel de puternica, dar mult mai provocatoare. _Nu sunt deloc plictisitor, spuse el cu inversunare. Roz si fiica ei schimbara priviri. —Cunosc expresia asta. Dante ii arunca surorii sale o privire pli- na de furie. Continuati, spuneti la ce va ganditi. —Nu spunem cd ai devenit plictisitor doar pentru cé te-ai cufun- dat in tot ceea ce inseamna Casa Montague, incepu Roz. ~Desi te-ai stabilit in apartamentul de la etajul superior, spuse Harriet cu jumatate de gura. ~Este cel mai convenabil. Se imbufna. cuit aici dintotdeauna. n plus, directorul a lo- Muzeul era prost gestionat, iar acesta era un fapt inevitabil avand in vedere cA fusese creat doar printr-un ordin trimis de la Casa Montague. Desi familia isi aratase increderea in conducerea muzeului, acesta pierdea bani. Vistieria era secata de tot, dupa cum subliniase unul dintre unchi. Supravegherea lucrarii si intretinerea cladirii aveau sa faca situatia greu de stapanit. Asa ca se vedeau nevoiti s4 permita accesul publicului larg, contra cost - 0 idee care ii facea pe membrii mai conservatori ai familiei sa tremure ~ sau sa riste inchiderea muzeului, facand ca munca de o viata a bunicului sA se ducd pe apa sambetei. Unchiul lui Dante, actualul marchiz, isi adunase fratii si copi pentru a discuta despre soarta Casei Montague. Desi nici unul din- tre ei nu dorea sa vada ignorate dorintele tatalui sau ale bunicului lor, ei au realizat cu adevarat ceva ce trebuia facut, si cd probabil nu era intelept sa se increada in cineva din afara familiei. Dupa un timp de cugetare asupra situatiei, Dante nu era sigur cine a venit pentru prima data cu ideea preluarii conducerii Casei Montague. La urma urmei, el putea fi un excelent sef de depar- tament pentru management si de afaceri, dovedind o apreciere de neclintit si o deosebita intelegere a artei sia antichitatilor. In anu- mite cercuri, era considerat un expert. Cu siguranta, el ar putea re- aduce Casa Montague inapoi pe linia de plutire, ba chiar mai mult, ar putea sd-i creeze o reputatie. Daca dadea greg, poate era timpul 84 doneze colectiile bunicului catre o institutie mai venerabila gi s4 vanda casa, sau poate chiar s4 foloseasca casa drept resedinta, a4 26 ‘Scanned with CamScanner —————indruma r pentru seductie— cum fusese gandita initial, Mai multi dintre verii lui Dante isi ex- primasera interesul pentru aceasta posibilitate. Evident, singurul care putea ~ sau care era dispus ~ sa salveze mostenirea bunicului a fost singurul baiat al celui mai mic dintre fiii sai, -Pur si simplu, subliniem ca pare o coincidenta prea mare ca ai locuit in Casa Montague aproape in aceeasi perioada in care ai fost respins public de domnisoara Pauling. ~Este, intr-adevar, o coincidenta, dar nu am fost respins public, ~Eu asa am auzit, zise Harriet ridicand din umeri. Toata lumea spune asta. ~ Barfa are rareori legatura cu adevarul, ii replica Dante cu un ton aspru. $i nu am fost respins, deoarece nu ma interesa in mod special domnisoara Pauling. Desigur, el - $i oricare alt barbat din Londra — 0 gasea pe Juliet Pauling fermecatoare si incitanta. Nu stia niciodata la ce s se astepte de la ea. Era aventuroasa, indrazneata si exuberanta. In- tr-adevar, o vizitase de mai multe ori, dar, in cele din urma, si-a dat seama cd aceasta avea pretentii mai mari decat nepotul fara titlu al unui marchiz. Din pacate, era la fel de calculata pe cat era de ferme- cAtoare, de incitanta si de placuta, motiv pentru care j-a luat mult prea mult timp pan si-si dea seama ca era putin mai mult decat un pion in cdutarea ei de titlu, un mijloc de a-i face pe altii gelosi. Din pacate, din cauza barfelor neincetate ale unor oameni exact ca sora lui, numele lui era asociat cu al ei. Cand a fost anuntata logod- na cu fiul unui duce, a fost o surpriza pentru aproape toata lumea din societate, dar nu la fel de mare ca pentru Dante. Nu o credea atat de vicleana, incat s4 nu-l avertizeze macar. ~Nu ar trebui si te tachinam in legitura cu asta, spuse Roz cu un ton plin de sinceritate, insa el nu o creau. O inima franté nue ceva de care si-ti bati joc. ~Este insa ingrozitor de trist, adauga Harriet cu un fel de sus- Pin, de care doar o tandrA romantica era in stare. $4 fii dat lao Parte de dragostea vietii tale pentru un alt barbat, chiar daca acesta din wma era fiul unui duce. ~Nua fost iubirea vietii mele. Si nici nu mi-a frant inima. | ~ Evident, o greseala din partea mea. Amuzamentul stralucea in chi surorii sale, Neatenta de mine, sa confund o inima franta cu Un orgoliu ranit. ‘Scanned with CamScanner _ victoria Alexande —Sunt destul de sigur ca am mentionat acest lucru inainte, de multe ori dupa calculele mele, dar nici inima, nici mandria mea ny au fost frante sau ranite, spuse Dante pe un ton hotarat. Doar luj insusi si-ar fi recunoscut ci o inima franta era o soarta pe care 9 evitase cu usurinta si ca orgoliul sau a fost ranit foarte putin. in plus, asta s-a intamplat acum doi ani. $i in acesti ultimi doi ani ai devenit solitar, spuse Roz cu subin- teles. Cand nu esti implicat in gestionarea afacerilor tale, te ingropi in sarcina herculeana de a pune totul in ordine la Casa Montague, Ai ignorat complet orice fel de intalnire sociala care nu era nece- sar, care in mare parte venea din obligatii familiale. —Pentru a mia oara, sora drag, spuse Dante si se stradui sa-si pastreze cumpatul, ceea ce nu era ugor. Roz refuza sa accepte faptul cA, intre Casa Montague si interesele sale financiare, viata lui era extrem de plina. Nu avea timp pentru frivolitate si nici un interes fata de lucruri de natura romantica. Am multe de facut, asa ca ac- tivitatile de alta natura vor trebui sa astepte. ~Cum ar fi gsirea unei so} ~Exact, se risti el. Nu am nici timp gi nici inclinatie acum pen- tru relatii. Totusi, sa raspunda la eforturile evidente ale surorii sale de a-1 irita nu ducea nicaieri. Nici nu-l ajuta sa stie cd ea avea cele mai bune intentii, la fel ca mama lui si ca oricare alt membru al fami- liei sale. Nici unul dintre ei nu parea sa inteleaga ca, desi nu avea 0 aversiune speciala fata de casatorie, nu credea ca era crucial in viata lui. Cel putin, nu in prezent. El inspira calm. —Dupa cum stiti, familia Montague mi-a dat trei ani sa recon- struiesc, sau mai bine zis sa construiesc, reputatia Casei Montague si sa asez colectiile in ordine. Am progresat. Am recuperat o serie de obiecte care fie au fost ratacite prin poduri, fie au fost mutate in alte proprietati, fie au disparut cu totul din casa. Acesta din urma nefiind deloc ieftin, nu a fost usor. Pasi absent in camera. Tabloul Portinari disparut este centrul unui triptic. Altfel spus, o pictura in trei parti. . ~§tim ce e un triptic, unchiule Dante, spuse Harriet in maniera indelung rabdatoare a tinerilor. 28 ‘Scanned with CamScanner —— ‘indrumar pentru seductie ~Ceea ce poate nu stiti este ca Galasso Portinari a fo tul lui Titian si pictor in atelierul secolul al XVI-lea spune ca acesta | mai bun student al sau gia prezi iden- 1. O biograf lui Titian din considerat pe Portinari cel s cd intr-o buna zi il va depagi. t destul de tana ~ ciuma posibil, dar detaliile despre aceasta sunt vagi. Opera sa original este extrem de rard. In timp ce studentii lui inclusiv Portinari - i-au copiat adesea opera, nu sunt dovezi ca ar exista mai multe lucrari, Prin urmare, ale noastre sunt extrem de valoroase. Aceste trei picturi sunt cele care fac ca orice muzeu sa fie cunoscut. ~Atunci, de ce nu au facut-o? intreba Roz intr-un mod sfidator. Desi nu era la fel de pasionata de mogtenirea bunicului ca fra- tele ei, Dante credea ca era oarecum neutra in privinta sortii Casei Montague. Acum insa isi amintea cum in ochii ei existase 0 farama de interes cand a fost ridicata problema transformarii conacului in resedinta privata. —Nu este ca si cum tocmai ce-au fost dobandite. Nu au fost ele in colectie cu mult inainte ca locuinta sa devinda muzeu? ~Da, dar curatorii anteriori nu gtiau ce au, In primul rand, pictu- rile nu au fost expuse corespunzator. Stateau agitate in biblioteca, pe trei pereti diferiti, separati de rafturi. Abia daca le observai. Ele au fost concepute sd fie afisate impreuna, pentru a crea o imagine conti- nua. Doar aga se poate sesiza continuitatea dintre piese, povestea pe care pictorul a incercat s-o spun. Toate acestea — precum si straluci- Yea artistului insusi— se pierd atunci cand nu sunt afisate impreuna. Dante clatina din cap. Cred ca nici bunicul nu gtia ce are. Avea un ochi excelent pentru art, insa avea tendinta de a cumpira mai mult ceea ce fi placea decat ceea ce parea a fio investitie buna. De fapt, nu sunt sigur cd vreunul dintre cei pe care i-am angajat drept curatori airnuzeuluia inteles valoarea tablourilor Portinari, Intr-adevar, abia in ultimii anii-a fost recunoscuta munca. Fiecare pictura in sine este stralucitoare, dar toate trei impreuna sunt o capodopera. Roz se incrunta. -Nici nu-mi amintese de ele. ~Sunt relativ mici ca dimensiune, fiecare avind de la doispre- zece la optsprezece centimetri. $i, aga cum am spus, erau in bi- blioteca, Bra curat. S-a gters praful gi s-a maturat, dar nu le-a fost 29 Din pacate, elamu ‘Scanned with CamScanner _—— Victoria Alexander ———— ta indeajuns de multa atentie. De parca primele editii valo- grija de ele insele. cateva priviri cu fica ei. ~ Conform arhivelor casei, primul administrator incepuse sa catalogheze continutul bibliotecii, dar apoi gi-a indreptat atentia asupra altor chestiuni. Cel de-al doilea a reluat de acolo de unde a yamas primul, dar nu a realizat prea multe. Exista o oarecare tensiune in vocea lui care il trada. Lipsa de atentie acordati colectiilor din casa de catre conducerea anterioara nu era cu nimic diferita fata de o crim. Te facea sA te intrebi cum de avocatii unchiului sau — insarcinati cu stabilirea personalului casei — au reugit sa gaseasca oameni atat de incompetenti. ~ Nici unul dintre ingrijitori nua facut nimic pentru organizarea rau a oricarui alt obiect din biblioteca. iodata faptul ca, dupa un sfert de secol de moar- Jia sa nu acordase nici cea mai istau lacune in situatiile re nu numai ca indicau 0 acorda' roase ar putea avea Sora lui schimba si catalogarea cartilo Nul-a deranjat nici tea bunicului sau, nimeni din famil mica atentie celor ce se intamplaserd. Exi financiare si alte acorduri de inregistrare ca gestionare defectuoasa, ci si frauda din exterior, poate chiar furtul. Se indoia ca el va fi capabil sa le rezolve pe toate. Din multe punc- te de vedere, fusese norocos ca situatia tablourilor Portinari a fost trecuta cu vederea. Altfel, toate cele trei originale ar fi putut lipsi. —Asadar, ceea ce incerci si spui este cA recuperarea tabloului ar fi cruciala pentru Casa Montague. Roz isi privi atent fratele. Aceasta fiind exact ceea ce ai nevoie pentru a creste prestigiul si credibilitatea in scopul salvarii Casei Montague. Este ceea ce ne trebuie, spuse el hotarat. inc nu vad de ce trebuie si zburim in Europa, spuse Harriet suparata. De ce nu te oferi sa cumperi tabloul odata ce Lady Bascombe intra in posesia lui? —Degi sunt de parere ca ar trebui sa incerci si o convingi sa ti-] vanda, va trebui sa faci ceva in legaturd cu comportamentul tau, spuse Roz. Dante se incrunta. —Ce este in neregula cu comportamentul meu? ~Esti distant, uneori le dai impresia celorlalti ca te consideri superior, mai ales cand crezi ca ai dreptate, sau ca esti cea mai inteligenta persoana din incapere. Oh, si esti mult prea arogant. 30 ‘Scanned with CamScanner ——— Indrumar pentru seductice ————— Harriet ii aruncé o privire mamei ci. -Aga e, fu de acord Roz. Dar ar fi fost m delicat. Harriet ridicd din umeri. ai bine s-o spui mai -Am formulat-o exact aga cum te-am auzit spunand. Harriet arunca o privire blanda spre unchiul ei. imi pare rau, unchiule Dante. Acesta se uita fix la sora lui, ~Nu sunt nimic din toate astea. O vazu insa pe Roz cum se strimba. Chiar sunt? Ce-i drept, el avea un aer de superioritate ori de cate ori tia ca are dreptate si probabil cd era mult prea nerab- dator. Exista, totusi, si posibilitatea ca el sa fi avut mai mult decat o farama de aroganta. Da, ei bine, poate ca nu e complet fals. ~Cu toate acestea, spuse Roz, poti fi destul de placut atunci cand vrei. Intr-adevar, desi a trecut ceva timp, am vazut cum farmeci femeile fara a da de banuit. Elridica din sprancene. - Fara a da de banuit? ~Poate ca nu e cel mai potrivit cuvant, murmura Roz. Esti chi- pes, linistit si nu te-am vazut niciodata aratand mai putin decat perfect. In plus, averea ta nu e de lepadat. Esti o partida buna, Dante. Femeile sunt atrase in mod natural de tine. Nu stiu de ce nu profiti de asta. ~Cred c4 eo prostie si ma folosesc de aspectul fizic side averea pe care-o am, in detrimentul inteligentei. ~ Ce este prostesc e sa nu profiti de amandoua, spuse Harriet cu jumatate de gura. $i totusi, asta explica atat de multe. Elo ignora. ~in fine, am inteles ideea. Voi face tot posibilul pentru a fi cat se poate de fermecator. Harriet rase zgomotos. ~Dupa cum spuneam, ma gindesc la posibilitatea de a cumpara Portinari, dar nu voi face o oferta pana nu se va stabili adevaratul Proprietar al acestuia. Isi inclest maxilarul. ~As prefera sa nu platesc pentru ceva care apartine in totalitate acestei famil Harriet ii arunca o privire sceptica. ~ $i cum se va face acest lucru? 3l ‘Scanned with CamScanner Victoria Alexander -———~ _am colectat fiecare registru, digcare factirh flerate bucata de denta pe care am gasit-o. Tata si uncl a nage m ALL ajutar coresponce! ‘ isi o declaratie cu privire la apar- si ei. Toate astea In efortul dea gisio i : Par tenenta tablourilor. Am factura de vanzare in original pentru toate cele trei tablouri si, in acest moment, nu am nimic cares indice 4 yreunul dintre ele a fost vandut sau ca proprietate a fost trans fe rata altcuiva in vreun fel. Am studiat totul singur $1 am angajat ° firma cu expertiza in astfel de chestiuni pentru a examina toate inregistrarile, precum si investigatori care sa caute mai multe. Nu pot purta o discutie fata in fata cu Lady Bascombe pana nu voi avea dovezi solide cu privire la dreptul de proprietate. Odata ce o voi face, ii pot cere dovada provenientei. Insa totul este irelevant pan cand ea va recupera tabloul. acu o pauza, Intentionez sa fiu prezent cand se va intampla. Acum, stiind exact unde este tabloul, nu voi mai permite sa dispara. Roz se incrunta. —Nu ai incredere in ea? —Nu o cunose, spuse el. insa am auzit cate ceva despre ea, iar reputatia ei nu-mi inspira incredere. Initial, Roz se incrunta de ingrijorare, ca mai apoi sa se lumineze la fata. -Oh. Vorbesti despre Wilhelmina Bascombe? ~Existd o alta Lady Bascombe? intreba Harriet. -Nu cred. Dante studie expresia surorii sale. -O cunosti? ~Nu pot spune ca o cunosc, dar cred cA ne-am intalnit o data, in trecere, desi a fost cu ceva timp in urma. Roz se gandi pentru o dlipa. Din cate imi amintesc, mi-a placut de ea. Totusi, ai dreptate intr-o privinta. Ea si sotul ei faceau parte dintr-un grup mereu pus pe distractie, ceea ce de multe ori ducea la probleme, Se vorbea si despre infidelitatea sotului ei, desi nu-mi amintesc sa fi auzit vreo- eat rece Totus, in acel gru Acum, cand ma gandesc a ai ¢ auzit vegti despre ea de cand a murit soul ei, iar asta trebuie sd fi fost in urmé cu doi ani, ~Se pare ca s-a izolat pana de curand, rn a eee in dosarul pe care detectivul platit de Dante . enea, acesta descoperise informatii despre 32 ‘Scanned with CamScanner —— Indrumar pentru seductie situatia financiara a lui Lady Bascombe. Se parea ci viduya se vazuse nevoitd si-gi vanda casa de la far: 4i diverse alte obiecte pentru a plati datoriile lasate de soyul ei gi ci rama: putin, desi Dante presupunea cai pastrase imprumutul facut gia intra in p ese cu foarte ficient pentrua achita sesia tablourilor. Starea ei financi- ara mai explica si motivul pentru care urma sa fie ghidul unui tur in Europa, intrucat nu isi permitea sa calatoreasca singura la Venetia. -Nuo poti invinui catusi de putin cd vrea sa pardseasca tara, spuse Roz. isi doreste sa lase trecutul si tot ce ti aduce aminte de soul ei in urma. Desi, si fie ghidul unui grup de americani mi se pare destul de descurajant. ~Cred ca acest lucru se datoreaza unei rude in varst, care a fon- dat un fel de societate de calatorii pentru femei. Inteleg ca, fard prezenta lui Lady Bascombe, turul era in pericol de anu se mai face. ~Este destul de grijuliu din partea ei, nu-i aga? Roz incuviinta din cap. Cred ca ar ajuta-o sa nu se mai gandeasca la pierderea suferit’. -Imi pot doar imagina. Trece printr-o perioada dificila cu si- guranta. Nicidecum nu e momentul prielnic pentru ao aborda in legatura cu tablourile, adauga Dante, ingrijorat. Nu era in totalitate prefacut. Cu cat afla mai multe despre Lady Bascombe, cu atat era mai intrigat. Cu siguranta ci nu putea A atat de interesanta pe cat parea. Mai degraba ea avea multe lucruri in comun cu domnisoara Pauling, cel putin atunci cand era vorba despre caracter. Cel putin pentru el, acesta nici macar nu era un ~Biata femeie, murmura Roz. ~Biata femeie? Harriet se uita fix la mama ei. E clar ci doamna si sotul ei au fost implicati in tot felul de lucruri deplasate daca erau subiectul atator barfe. Intotdeauna exista un sambure de ade- var in spatele oricarui zvon - asta spui mereu. ~Da, incepu Roz, dar... ~Mai mult decat atat, poate da vina doar pe sine pentru hoina- reala sotului ei. Harriet fi aruncd mamei privire serioasi. Nu spui tu asta mereu? ~Poate ci am spus ceva de genul. Un sentiment de panica se ivi in ochii lui Roz. 33 ‘Scanned with CamScanner __ Victoria Alexander ———~ -$inu m-ai avertizat toata viata mea cd lucruri ingrozitoare ge i intampla celor care 0 iau pe drumul gregit, deci este tmportant ca atitudinea cuiva sé fie exemplara? Harriet fi rosti mamei sale cuvintele pe gleau. ~ Bi, da, dar... ~Mi se pare ci acesta este pur trai, spuse Harriet trufaga. ~Doamne, ce am facut? Roz miji ochii. Indiferent de modul tn care cineva alege s4-i trdiasca viafa, exist putine lucruri mai grave pentru o femeie decat pierderea sofului ei. Cu exceptia cazuluiin Jas multi bani, finanfele unei vaduve sunt, in cel mai bun caz, precare. Dupa cum am spus, nu o cunos¢ cu adevarat pe Lady Bascombe, dar ag considera cA, daca a ramas in izolare gi s-a intors abia de curand la Londra - arunca o privire catre fratele ci, iar el incuviinta din cap -, atunci trebuie s4 fi fnsemmnat foarte mult soful ei pentru ea. . ~Pretul pacatului este moartea, spuse Harriet, zambind. _Numai in Biblie, drag8, se rasti Roz. $i, degi sunt mulgumita cd ai ascultat in mod evident fiecare invajatura pe care am avut-o de impartagit cu tine, sper cH ai ascultat i partile in care am vorbit despre compasiune gi simpatie, mai ales in randul femeilor, indife- rent daca le cunoastem sau nu. Harriet avu bunavointa de a rosi in obraji, in ciuda atitudinii sale sfidatoare. -Presupun ca da. ~Poate ca, spuse Dante dezinvolt, ar fi benefic pentru Harriet s4 fac& cunostinta cu un nou cerc de femei tinere. Sa vada gi ea lumea. —Dante. Roz résuflé lung, Am multe lucruri de facut. Chiar nu am gop 38 vatdcese rin Europa —In plus, domnul Goodwin mi-a rf a . cuspid upon evident ncintata de aceasthidee gi simplu preful unui astfel de care acesta. Roz se incrunta, ~Bertram Goodwin? ~Da. Harriet zambi i ji pea ie me facAnd gropite in obraji. Este destul de chi- mE f wa st: pore fin al unui conte, frd nici o perspectiva in viata i” pusd aub setnnul intrebarii. Sunt amabila cand ‘Scanned with CamScanner ——. udrumar pentru sedicrie spun sub semnul Intvebarii, Row se wita fix. SA mu mai spun ca mama lui ¢.. Bi bine, este suficient sa spun cd nue unul dintre oamenii mei preferati. $i imi place aproape toati lumea, = Prostii, mama, Esti doar rigid Harriet trase aer in piept. Reputatia dommului Goodwin nu este mai rea decat a majoritatii tinerilor cunoscuti de mine, In plus, el este amuzant si framos, , isi ridicd barbia intr-o maniera hotarata, gi imi place de el, imi ‘ar putea sa fin chiar indragostita de el, si place foarte mult, S ~ MA indoiese, El este cu totul nepotrivit pentru tine gi are o ceaa hicei sale se intal- intluenta foarte proasta. Privirea lui Ro nira. Nu-i voi permite sa te viziteze. Harriet isi incruciga bratele peste piept. = Cu toate astea, eu tot intentionez si-l vad ori de cate ori voi avea posibilitatea, Mama si fiiea se uitau una la alta. Tensiunea se simtea in aer, iar Dante cu greu a rezistat dorintei de a face un pas inapoi, unde si fic in afara oricdrui pericol. Nu mai asistase niciodata lao con- fruntare intre cele doua. [si muta privirea de la sora lui la nepoata sa si inapoi. Indiferent de cat de mult dorea si recupereze tabloul Portinari, era oare intelept din partea lui sa se alature unui grup format din mame si fiice? Totusi, trebuia sa faca tot ce ii statea in putinta, asa incat se inarma cu cure ~V-am spus cA voi plati eu pentru toate? Voi avea grija de toate cheltuielile, spuse el crezdnd ci va ajuta la detensionarea atmosterei. ~Tatalui tau ii va plicea asta. Roz nu igi lua ochii de la fiica sa. ~Tata nu ma va obliga si merg dacd nu este ceea ce imi dorese. Cuvintele lui Harriet avuri menirea de a 0 provoca pe Roz. ~Dragul meu copil, tu esti fiica lui. O sclipire triumfatoare scin- teie in ochii lui Roz. lar eu sunt sotia lui. Roz adopta un zimbet rautacios, pe care Dante il vazuse de nenumiarate ori in tinerete, ori de cate ori ea era in avantaj gio stia prea bine, ~Dante. Privirea ei nu se abatu de la odrasla ei, Cand e plecarea? ‘Scanned with CamScanner Capitolul 3 CEES Osdptamand mai tarziu... —§i apoi, fara simi dau seama — Willie se agezA pe un scaun moale de plug gi se uita la primii veniti ai grupului ei ajungila vago- nul privat care urma sa fi duca la Dover ~, am acceptat propunerea prietenei mele dragi de a insoti un grup de mame impreuna cu fiicele lor intr-un tur in jurul Europei. Trebuie si recunosc c4 sunt foarte incdntata. —Geneva gi cu mine suntem foarte incantate, milady. Doamna Henderson — sau Marian, aga cum insistase s4 i se adreseze, find sigura cA ea si Willie vor deveni prietene cat de curand — abia igi putea stapani entuziasmul. Mobilierul vagonului, cu draperii din catifea de culoarea vinului, impodobite cu gnur auriu, cu canapele gi scaune luxoage in loc de scaunele obignuite, era mai adecvat unui salon sau unei elegan- te camere de 2i dec4t unui tren. Era exact rafinamentul pe care il agteptai de la un vagon privat. Marian se cocotase pe canapea Ja capatul indepartat al vagonuluj, desi Willie banuia cd se putea tidica brusc de pe scaun in orice moment, de parca nici forta gravi- tational nu ar fi putut-o linigti. Fiica ei, Geneva, care era agezata Jang mama sa, murmurase ceva cand s-au intalnit, apoi scosese imediat o carte dintr-o valiza si igi ingropase nasul in ea. ~Nu am mai fost fn Buropa pana acum, continua Marian. Nu ne-am imaginat niciodata ca vorn vedea ceva dincolo de Londra. Gerald, soful meu, este aici pentru afaceri si este constant ocupat, cera ce ¢ picat, decarece nu a apucat si vada nimic, Bu si Geneva Mereeagren a suntem din Chicago sinu am calatorit deloc. cole de on 84 vizitam Londra. Nuam avut alte asteptari din- 36 ‘Scanned with CamScanner ———— dndrumar pentru seduetie ———— Facu o pauza, iar Willie incuviinta din cap. Era destul de clar ca nu va fi capabila s& spuna un cuvant pana cand monologul lui Marian nu va lua sfarsit. Se gndi ca poate maine... -Dar cand doamna Vanderflute mi-a povestit despre cum s-a in- teresat de posibilitatea unei calatorii la Paris, de-a lungul Rivierei, Venetia si Roma — nu tocmai un tur, ci mai degraba un traseu nuos, ag spune — ei bine, o sansa ca aceasta vine o data in viata. Bineinteles ca ag fi preferat un tur mai extins, care sa includa unele dintre tinuturile nordice, dar este toamna pana la urm, iar vremea fiind asa cum e pare numai buna. Suntem la Londra de cateva luni, asa ca o calatorie de treizeci de zile parea o oportunitate greu de re- fuzat. Gerald este atat de ocupat cu afacerile, incat abia va observa absenta noastra, Odata ce turul ia sfarsit, ne ramane timp suficient pentru a ne intoarce la Chicago, Cum era sa refuz? Willie se uita fix. ~Ar fi fost dificil. In plus, continua Marian, cred cu tarie ca, atunci cand se ivesc astfel de oportunitati, trebuie sa le apuci cu ambele maini. Nu sun- teti de acord, milady? Pentru o clipa, Willie nu putea face altceva decat sa se uite fix, cu un zambet stingher pe fata. Desigur, Willie era cunoscuta pentru sinceritatea si lipsa ei de retineri, dar nu credea cd va in- talni vreodata o alt persoan atat de deschisa si de sincera ca Marian Henderson. Ei, da, spuse ea in cele din urma. Aga e. —Stiam eu. Mai ales ca ati fost de acord sa insotiti micul nostru grup in ultimul moment. Nu pot sa va spun cat de recunoscatoare sunt ci ati facut-o, milady. Dupa ce doamna Vanderflute cu fiica ei a trebuit sa se intoarca pe neasteptate acas4, m-am gandit cd aceasta cAlatorie va fi, cu siguranta, anulata. La urma urmei, itinerarul a fost ideea ei si, dupa cum am mai spus, nu fusese prima mea ale- gere. Insa s-a chinuit sd organizeze turul si am simtit ca nu sunt in pozitia de a face schimbari, chiar $i dupa ce a decis si nu mai vina. Intelegeti dumneavoastra. Dar, apoi, Societatea Doamnelor Calatoare ne-a contactat la hotelul unde eram cazate — Savoy se numeste. Ati auzit de el, milady? ~ Ma tem ca nu. Cred ca este nou. Marian incuviinta din cap. ‘Scanned with CamScanner —— Victoria Alexand we -Cred ca s-a deschis in august. $tiati ca este ilumin, tate cu energie electrica, milady? —Habar n-aveam, spuse Willie fara glas, desi Savoy era, pe cat de mare, pe atat de modern, -Nu va pot spune cat de incéntate am fost eu si Geneva cand femeia aceea draguta de la Societatea Doamnelor Calatoare.., of, cum o cheama, milady? -Domnisoara Granville? ~Da, chiar ea. Cand ne-a spus ca, daca suntem inca interesate, turul va fi gazduit de onorabila Lady Wilhelmina Bascombe, Marian pronunta numele lui Willie cu o stima demna de mem- brii familiei regale, Sunt sigura ca ne vom distra pe cinste. Marian se incrunta. Totusi, credeam ca va exista si un ghid sau ceva de genul acesta. ~Prostii. Willie respinse comentariul mamei. Domnisoara Granville a organizat totul foarte atent si va asigur ca sunt incan- tata de sansa de a conduce grupul nostru de calatori si de a rezolva problemele minore care pot aparea. Va fi foarte distractiv si indraz- esc sa spun ca nici macar nu va fi o provocare, degi imi plac pro- vocarile. In plus, un ghid ar fi fost teribil de nepotrivit, nu credeti? Marian clatina din cap confuza. ~Nepotrivit, cum? ~ Cel mai probabil ar fi fost un barbat, care ar fi naruit spiritul de independenta inerent in acest grup. Suntem o trupa vesela de doamne - mame gi fice - gata s cucereasca un colt al Europei cu hartile si ghidurile intr-o mana gi cu umbrelele de soare in cealalta. E evident ca nu avem nevoie de nimeni, daramite de un barbat. Nu sunteti de acord? ~ Sigur cd da. Marian incuviinta din cap cu nerabdare. Sunt intru totul de acord. —Excelent. Willie ii aruncd un zambet larg, dupa care se ridica in picioare, lud caietul invelit in piele, pe care Poppy i-l oferise cadou cao urare pentru calatorie placuta, si incercd 4 nu pard cd se pre- gateste sa fuga. —Daca imi permiteti, trebuie si ma intorc pe peronul garii si sa ii intampin si pe ceilalti. —Doamna Corby si fiicele ei, corect, milady? Le-am intalnit, dar nu pot spune ca le cunosc. Sotul ei face afaceri cu al meu gicu 38 ‘at in total; auzise cq Noul ‘Scanned with CamScanner ~—— Indrumar pentru sedivctie domnul Vanderflute. Sunt din New York, daca imi amintesc bine, Se incrunta usor. Fetele familiei Corby sunt putin mai mici ca varsta decit Geneva, daca-mi aduc bine aminte. A mea are aproape nowi- sprezece ani $i sper ci aceasta calatorie ii va oferi acel ceva de care are nevoie pentru a-gi gisi un sot potrivi Willie s-ar fi putut ingela, dar putea si jure ci a auzit un geamat slab venind din spatele cartii pe care Geneva 0 avea in mana. ~..din moment ce nu va intineri. Intelegeti ce spun, nu, milady? Eu m-am casatorit la nouasprezece ani, iar de atunci sunt cea mai fericita. Marian isi indrepta privirea catre fiica sa, iar Geneva schimba pagina. in mod evident, tanara era obisnuit Willie ii zambi siea. ~Trenul va pleca intr-un sfert de ora, asa cd ma astept sa ajunga ceilalti in orice moment. Willie se intoarse spre usa. Corby imi pare a i linistita, milady, strigi Marian dupa ea. Teribil de sensibila, dar cam timida, banuiesc. —Atunci vom face tot posibilul sa o ajutam sa se simta ca intre prieteni, spuse Willie peste umar. —Excelent. Milady... Marian ezita. Willie ajunse la uga si intoarse capul sa se uite inapoi. -Da? -Urasc sa spun asta, fiindcd ma tem cA voi parea lipsita de edu- catie, dar sunt in impas. Vedeti, in America noi nu avem titluri, aga ca habar nu am cum este potrivit sa ma adresez dumneavoastra, milady. Ingrijorare si un dram de jena puteau fi citite in ochii lui Marian. Cum e corect, Lady Wilhelmina sau Lady Bascombe? Willie 0 studia pe aceasta. Cu parul castaniu-deschis si cu un zambet fermecator, era o femeie destul de atragatoare, desi Willie banuia ca fusese mai suplA in tinerete, si nu parea sa aiba mai mult de zece ani in plus fata de ea. Aceasta era o persoana care, in afara acelui aer de incredere pe care dorea sa-l inspire celor din jurul ei, dorea in mod cert sa fie placuta si s4 facd ceea ce era corect gi de asteptat din partea sa. -In primul rand, nu este necesar s4 va adresati cu milady de fie~ care data, spuse Willie cu blandete. La auzul celor spuse de Willi, lui Marian ti pica fata. ignore mama, ‘Scanned with CamScanner _——~ Victoria Alexander — -Dumnezeule, Marian, dupa cum atispus, nu suntetidin Ary aya cd nimeni nu se agteapta #4 cunoaptet) toate detaliile care iia, Inne, {esc formulele de adresare, Plana gi eu sunt putin confuzd nen mt ofensata cAtugi de putin, agae yuranta, nu md cll faceti griji pentru asta, = Muljume Marian afiga un zambet firav. -Titlul meu este vicontesa Bascombe, insd mi se spune Sa Anu yy dy Bascombe. Cu toate acestea, intrucat yorn petrece mult timp preuna gi nu am nici un dubiu c4 vom deveni cu tofii buni prieteni., Marian se lumina la fata. A sugerez si-mi spuneti Willie. Din privirea lui Marian parea ca norii s-au risipit gi cé 0 rax4 de lumina cereasca stralucea deasupra ei. Willie nu ar fi fost sur- prinsa ca Marian sa fi auzit glasul dulce al corurilor ceregti chiar in acel moment. -Mulfumese, mi..., Marian igi relax umerii, un zambet stralu- citor lurninandu-i fata, Willie. Geneva rase brusc i zgomotos, insd nu ridicd deloc privirea din carte, doar didu pagina. Willie zambi gi cobori pe platforma. Se gandea cA avea sa fie mult mai distractiv decat igi imaginase i cA, daca cineva igi propunea sa incerce lucruri noi, trebuia s4 0 faca cu ganduri pozitive. Nu era sigurd cine ji spusese asta, dar era un sfat foarte bun. Nu avea experienta in gestionarea unui grup de calatori gi, desigur, nu incercase niciodata pana atunci, dar nu putea fi atat de dificil, Dintr-odata, se sirnti plina de incredere. Capabild nu era cel mai potrivit cuvant pentru ao descrie pe Lady Wilhelmina Bascombe, dar nici nu aspira la aga ceva. Totugi, in acel moment, cum statea in Picloare langa uga vagonului, in rochia de calatorie cu dungi negre ai albe ~ la care Patsy cea dibace a a a daugase o cusdtura aici piun pliv : incolo ~, cu paléria stilata, cornandata de la Paris cu multa vreme Hm urta, $i cu noul ei carnetel in mana, Willie se simtea intruchi- parea eficientei. Sau cel putin a ideii de efici _ e eficienta care, . hea a, era auficienta 4 care, in acceptiv Adevarata intruc ar fi dorit 54 organ’ pe Willie particip: ww are a eficientei, domnigoara Granville, © petrecere cu ceai pentru ao prezenta antilor turului, dar se dovedise a fi imposibi ‘Scanned with CamScanner —— dndrumar pentrw sedivetie deoarece americanii din Londra erau mult prea ocupati, incerednd A vada tot ce era de vazut in orag. Coordonarea anumitor membri yrupului lor se dovedea a fi descurajanta chiar gi pentru domni- goara Granville, care era foarte bine organizata gi competent, fi agtepta pe restul la intrarea principal din gara Victoria pentru a lelua bagajele. Ba explicase ca, desi, de obicei, trimitea pe altcineva aise ocupe de asta, acest tur era atat de exclusiv gi de scump, incat dorea si fie prezenti ea insagi. Daca turul urma sa aiba succes, acesta putea deschide calea spre cAlatorii in jurul Europei, mai ra- pide si mai profitabile, indreptate in special cdtre americanii care pareau si nu aiba niciodata atat de mult timp, pe cat aveau de chel- tuit bani. Domnisoara Granville adaugase cd, avand in vedere ex- perienta lui Willie privind calatoriile de prima clasa, ea se astepta ca totul si mearga perfect. Toate acestea le spusese cu o privire atintita asupra ei, pe care Willie incercase cu blandete sa o ignore, insa o facuse sa se intrebe daca nu cumva domnigsoara Granville nu era in totalitate de acord cu recomandiarile facute de Poppy si de prietenele ei. Totusi, desi Willie nu avea nici cea mai vagi idee despre cum functionau companiile precum Societatea Doamnelor Calitoare, era destul de siguré de ceea ce igi doreau fondatorii so- cietatii. Indiferent de lipsa ei de experienta sau de faptul ca nu avusese niciodata vreo responsabilitate adevarata, Willie nu avea de gand sa le dezamageasca pe Poppy si pe prietenele ei. Avea sa se ridice la nivelul agteptarilor si si infrunte orice provocare. Nu ii placeau ei provocarile? Ce-i drept, ea nu experimentase asa ceva pana atunci, dar nu putea fi chiar atat de dificil. Femeile obignuiau sa calatoreasca tot timpul. Willie a scos din caiet o foaie de hartie pe care era dactilografiata olistd cu nu avea s ne, Lista aceea reprezenta sarcina ei, tovaragii cu care -gi petreacd urmatoarele saptimani, cdlatorii cdrora trebuia sAle multumeasca pentru calitoria ei gratis la Venetia, turistii pe care intentiona sa-i abandoneze. Odata recuperat tabloul, ea pla- Nuia 54 se intoarca imediat la Londra, Nu avea si dea bine deloc Pentru Poppy gi pentru prietenele ei, iar domnigoara Granville NU avea si reactioneze deloc bine cu privire la toata situatia, insd Willie nu avea de ales. Ea jurat ca va face tot ce era necesar, la intoarcerea ci, pentru a repar toate daunele create. ‘Scanned with CamScanner __ — Victoria Alexander Willie discutase in prealabil cu un avocat, domnul Virgi] Hawkings, care era cunoscut in cercurile de arta. Acesta fusese de acord sa actioneze ca un mediator intre Willie $ potentialii cum- piratori. Cu o 2i in urma, cand vorbise din nou cu el, ti spusese ca existau destui oameni interesati de tablou, adaugand ca era posibil ca ofertele pentru Portinari sa fie mult mai mult decat isi imagina- se si mentionand o cifra la care ea nu indraznise niciodata sa spere, intr-adevar, avocatul pregatea deja o licitatie privata pentru luna urmatoare, Ea protestase in legatura cu data stabilita, pe moti cg s-ar putea sa nu aiba tabloul pan atunci, insa domnul Hawkings era convins ca, in chestiuni de aceasta natura, cel mai bine era sa actioneze cat interesul era la cote mari. Astfel ca, trebuia neaparat sa se intoarca cu tabloul pana atunci. Daca decidea sa ramana cu grupul in timpul vizitei lor la Roma, avea sa puna in pericol intoar- cerea sa la timp pentru licitatie. Chiar si cineva care nu calatorise de prea multe ori stia ca pot aparea oricand niste probleme neas- teptate, multe dintre ele fiind deja descrise in detaliu in numeroa- sele broguri ale Societatii Doamnelor Calatoare, pe care le citise in ultimele saptamani Willie a studiat numele de pe lista, intr-un efort de a ignora senti- mentul de vinovatie care o coplesea. Vinovatia ii era la fel de straina Precum eficienta. $i acum, cand deja intalnise pe doi dintre membrii grupului, nu se mai simtea vinovat deloc. Desi Marian Henderson era vorbareat, lui Willie ti parea destul de destoinica. La urma ur- mei, era americanca gi, desi Willie nu intalnise vreuna pana atunci, auzise ca sunt vestite pentru curajul de a se aventura in necunoscut sipentru lipsa de govaiala de nestramutat. Lui Willie, aceste calitati ise pareau cu totul admirabile. In plus, avea sd lase din mana toate hartile si ghidurile gi sa se asigure cA toata lumea avea documentele cu confirmarile pentru hoteluri, biletele de tren si toate cele nece- sare. Vor fi bine. Chiar mai mult decat bine, Probabil aceasta avea sf fie cea mai mare aventura pentru ei. Plecarea sa ar fi una dintre Povestile pe care ei aveau sale spuna mai tarziu despre calatoria lor. Desigur ca Willie nu avea cum sa iasA bine din povestea asta, dar nu avea de ales, chiar dacd incepea sa. __ Nuva suparati, spuse o voce linistita, ins destul de puternica incat sa fie auzita in zgomotul din statie. Dumneavoastra sunteti Lady Bascombe? 42 ‘Scanned with CamScanner _———. Indrumar pentru seductie ———— Willie ridica privirea cu un zAmbet calduros, de bun venit, pe fata. —Eu sunt aceea, O doamna de statura mica, atragatoare, cu parul blond, de varsta lui Marian, era insotita de doua tinere blonde si frumoase, Doua tinere identice. Domnisoara Granville spusese ca exista trei familii si, conform listei de nume, acestea erau fie J. Corby gi fiicele, fie D. Montague, R. Richfield si fiica. Aparent, domnisoara Granville credea ca abrevierile vor fi de ajutor. In realitate, acestea ii dadeau lui Willie batai de cap. -Eu sunt doamna Corby. Femeia ii zambi lui Willie. Si acestea sunt fiicele mele, Emmaline si Matilda. ~Preferam Emma si Tillie, spuse una dintre fete. Emmaline si Matilda sunt nume de femei in varsta. Cealalta fata tresari. -Presupun ca la batranete vor suna bine, insa acum nu ni se potrivesc deloc. ~Intelegeti, nu-i asa? intreba prima fata. Sigur va amintiti cam era sa fiti tanara si cu un nume oribil, nu? -Nu cd ar mai conta. Inocenta rasuna in vocea celei de-a doua fete de parca n-ar fi avut habar ca sugera, de fapt, ca Willie ar fi batrana. Totusi, Willie nu credea ca asta fusese intentia fetei. ~Laurma urmei, numele dumneavoastra este Wilhelmina. Doua perechi identice de ochi caprui, ambele cAutand s-o instige, o privi- ra, Zambete identice de pisica Cheshire se arcuisera pe buzele lor. —Cred c& Wilhelmina este un nume minunat. Doamna Corby le arunci o privire dura fiicelor ei. Este mult mai frumos decat Jane, acesta fiind numele meu. -Nu este nimic in neregula cu Jane, spuse Willie cu fermitate. Cred cd este un nume care denota putere si noblete. Am avut nu una, ci doua regine ale Angliei cu acest nume, Jane. ~Daca imi aduc bine aminte, nici una dintre ele nua sfarsit bine. Ochii doamnei Corby sclipira de amuzament. Voi incerca tot ceam mai bun. ~Nu ma indoiesc de asta. Willie rase, dupa care se intoarse spre fete. ~Ai dreptate. Desi nu detest numele Wilhelmina, prefer sa mi se spuna Willie. -Lady Willie. 48 ‘Scanned with CamScanner Victoria Alexander ——— Una dintre fete facut o grimasa. _ Este Lady Bascombe, Emma, spuse ferm doamna Corby. ~—Dar, pentru ca suntem cu tofil prieteni— se intoarse Catre doamna Corby -, sper sa-mi spuneti Willie si sa-mi permiter: va strig Jane. . Un zambet discret se observa pe fata lui Jane. —Mi-ar placea asta foarte mult. -Siacum..., Willie le studie pe cele doua gemene, tu esti Emma, siaratd cu degetul spre cea care o numise Lady Willie. Ceea ce in- seamna ca tu..., gi igi indrepta degetul spre cealalta sora gearnina, trebuie sa fii Tillie. Oh, nu, mi-e teama cA deja ati... incepu Emma, dar Tillie ii dadu un ghiont, dupa care isi arunca privirea spre mama lor. Jane igi ingusta ochii. Emma of ta. —Da, eu sunt Emma. Oh, cele doua aveau sa fie foarte interesante. Willie isi inclina capul spre mama lor. -Dumnezeule mare, cum reusiti sa le distingeti una de cealalta? ~Exista tot felul de mici diferente pe care le-am observat de-a lungul anilor. in functie de starea lor de spirit, ochii Emmei tind mai mult spre maro, iar ai lui Tillie spre verde, dar diferenta este adesea neglijabila. Din fericire, avand acum saptesprezece ani, sunt destul de mari pentru a lasa deoparte smecheriile prostesti de care erau pasionate in joaca lor de copii. _ Jane zambi, insa, in acelasi timp, se uita la fiicele sale cu o pri- vire amenintatoare. ~Inteleg cd urmarile unui astfel de comportament necorespun- zator sunt mult mai semnificative acum. ~Oh, da, spuse Tillie repede. Desi, uneori... ; ~Uneori este mult prea distractiv. Emma zambi larg. Si merita riscul, , Jane se abtinu sa zambeasca. In mod clar, gemenele erau, si probabil cd au fost dintotdeauna, dificile. Cu toate acestea, existao afectiune evidenta intre mamé si fiice. Inima lui Willie se stranse. ~ Micile diferente, oricum, lor, aga ca pot fiusor de ratat. Be pe fetele mele este prin as; 44 sunt mai ales in comportamentul Cea mai buna metoda de ale distin- Pectul fizic. Jane incuviinta din caP ‘Scanned with CamScanner ~~ indrumar pentru seductie ———— spre Emma. Emma s-a taiat la mana intr-o bucata de sticla cand fetele aveau opt ani. Are o cicatrice in forma de J la baza depetului mare de pe mana dreapta. Jane aruncd o privire Arata-i, draga. Emma isi dadu ochii peste cap spre plafonul din fier gi sticla al statiei Victoria, isi dadu manusa jos gi intinse mana cu palma in sus. Cicatricea era mica, dar vizibild pentru cineva care ar fi gtiut ce cauta. -Cat de convenabil. Willie zambi catre Emma. Va fi de mare ajutor. —Nici nu aveti idee, spuse Jane cu jumatate de gura. ~Ne bucuram si fim de ajutor, murmura Tillie cu un zambet firav. Willie le studia pe gemene in timp ce isi aducea aminte de cum era ea la varsta lor, ca si cum ar fi fostieri. La varsta aceea, ea credea c& intreaga lume ii apartine. Viitorul era luminos si plin de pro- misiuni. Regulile erau enervante si prostesti, fiind concepute doar pentru a narui distractia si bucuria vietii in sine. Pe lang’ asta, ni- mic nu era imposibil. Willie se vedea pe sine in Emma i in Tillie. Nu avea nici o indoiala ca aceste fete aveau sa o provoace la fiecare pas. Le-a urat mult noroc, dar, in afara de a se preface ca una este cealalta geamana, Willie se indoia ca exista ceva ce ea nu incercase la varsta lor. Totusi, lucrurile aveau sa fie mai bune pentru toata lumea daca ele se comportau corespunzator. lar cea mai sigurd cale de a scapa de un inamic era sa ti-l faci aliat. ~Va fac o propunere, spuse Willie. Nu voi spune nimanui cum sa faca diferenta intre voi daca sunteti de acord sa nu folositi aceasta formidabila arma a voastra impotriva mea. ~Oricum nu am putea-o face. Emma ridica din umeri. Deja stiti cum sa faceti diferenta intre noi. ~Ceea ce inseamna ca nu trebuie si faceti nici un fel de intele- gere cunoi, spuse Tillie ganditoare. De asemenea, ne faceti aceasta propunere doar pentru ca doriti sa fim prietene. Tillie schimba pri- viri cu Emma, apoi zambi larg. Suntem de acord, Willie nu era sigura c& ea credea asta. ~Fetele au convenit gi ele s4 se comporte cat mai frumos. Privirea Jane o intalni pe cea a uneia dintre fiice, apoi pe a celeilalte, ca intr-un mesaj nerostit. Au dorit intotdeauna sa vada Parisul, Venetia pra fetelor, lui ‘Scanned with CamScanner _—_ Vietoria Alexander ————— ptul ca, daca gregese chia, si Roma si sunt foarte congtienttt de fa tl - ercusiunile vor fi neplicute gine vor intoarce fy osingura data, repe Londra fara nici o ezitare. Gemenele zambira abia pereeptibil, _ Cred eA mi vor fi probleme, spuse Willie ct un aer de incredere neasteptata. Doamna Henderson gi fica ei, Geneva, sunt deja in 4 doriti sd va alaturati lor, A mai rim. 50 familie vagon, in ca de venit. ~ Am cunoscut-o deja pe Marian Henderson. Jane le facu semn fetelor in fata ci, Dumneaci este destul de... sociabila, ag spune. ~Este, intr-adevar. -Va fi interesant. Jane incuviinta din cap si urca in vagon, -Va fi, intr-adevar, murmura Willie, dupa care isi Intoarse pri- virea la numele de familie de pe lista ei - D. Montague, R. Richfield si Sica. Spera cd vor sosi in curand. Lasarea in urma a trei membri ai grupului in prima zi nu era de bun augur pentru restul calatoriei. igi ridica privirea si analiza peronul. Americanii nu aritau deosebit de diferiti, desi ea credea ca mer- geau cu o anumita voiosie, ca gi cum lumea le-ar apartine. O femeie cu un aer increzator se indrepta spre ea, insotita de doua tinere, probabil fiicele ei. Willie isi puse 2Ambetul primitor pe buze, in timp ce femeia au-i arunca decat o privire scurta cand trecu pe lan- ga ea. Nuera asta o impolitete? Chiar daca nu era D. Montague sau R. Richfield, aceasta ar fi putut macar sd raspunda amabilitatii lui Willie in acel mod vag, politicos, acceptabil cand dai intamplator de cineva. Oh, Doamne, manierele unor oameni, sau mai degraba lipsa lor, pur si simplu... - Lady Bascombe? intreba o voce hotarata, in engleza. Willie sé intoarse si zimbi. -Da? —Ce bine, speram sa fiti dumneavoastra. O femeie atragitoa re, cu parul negru, poate cu zece ani mai in varsta decat Willie, fi zambi ca si cum agtepta ceva. In spatele acesteia se afla o tandrd frumusica, de asemenea cu parul inchis la culoare, cu o privire 1 semnata pe fata. ~ Cu siguranta, eu sunt aceea, Willie se incrunta de confuzie- Scuzati, cumva ne-am mai intalnit? 46 ‘Scanned with CamScanner Indrumar pentru seductie ——-—_ ~O singura data, cu mult timp in urma. Probabil c4 nu vi amin- tifi, aga cum nici ew nu ag fi ficut-o daca nu mi s-ar fiamintit. ~Eibine... Willie clatina din cap. fmi pare rau, dar ‘m-ati pierdut. —Cred cd am facut-o, ceea ce este foarte nepoliticos din partea mea. Tocmai am spus c4 nu vd veti aminti de mine, far acum ma agtept sa faceti exact asta. Este rindul meu si vi Prezint scuze. Ea zambi. Sunt Lady Richfield, iar aceasta este filca mea, Lady Harriet Blake. . —Nu sunteti americanc? Willie iyi fixd privirea pe femeia din fata ei, -Nu, din cate stin eu. —Inteleg. N-am avut nici cea mai vaga ideea. Mi s-a spus cd tu- rul este format din doamne americance ¢i fiicele lor, aga cinuma agteptam s4 intalnese conationali. Se uitd la lista de nume. Numele dumneavoastr4 sunt inregistrate pur si simplu ca R. Richfield si fica 8a, cea ce ma tem cA se datoreazé eficientei duse la extrem a dom- nigoaret Granville de la Societatea Doamnelor Calatoare. ~Ab, da, doamna americancd. Ne-am intalnit in fata garii gia luat bagajele in grija dumneaei. Lady Bascombe isi cobori vocea, c4patand un aer confidential. ~Credeti 4 toti americanii sunt atat de capabili? Gandurile lui Willie zburara la doamnele din vagon. ~Oh, mA indoiesc. In regula. Lady Richfield dadu din cap. ~Sincera sa fiu, eu nu am fost capabila cAtusi de putin in viata mea si sunt suspicicasa fata de acele femei care sunt. Willie 2ambi. —Nici eu nu puteam si o spun mai bine. ~Agadar... Lady Richfield aruned o privire in jur. Ne urcdm in tren? Da, desigur. A sosit toata lumea, cu exceptia lui..., Willie igi verificd lista fined o dat, D, Montague. Am crezut cA veti veni fm- Preuni, dar se pare cA nu. ~D. Montague ar trebui s4 ajungd dintr-un moment fn altul, Ochit lui Lady Harriet sclipira intr-un mod rautacios. ~Agadar, acest tur este pentru mame si fiice? Doar pentru mame i filce? 47 ‘Scanned with CamScanner

S-ar putea să vă placă și