Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Revista Fundațiilor Regale, Februarie 1934
Revista Fundațiilor Regale, Februarie 1934
FUNDAŢIILOR REGALE
1 FEBRUARIE 1934
ADRIAN M A N I U . . . . 243
I. AL. BASSARABES C 1 . La casa d n Batişce 248
V I C T O R E F T I M I U . . . Inscripţie pe un album . . 260
M A R T A R Â D U L E S C U . . Mcdona . . „ „ ., _ 268
C. R Â D U L E S C U M O T R U Amintiri din vremea studiJor . . 274
GALA G A L A C T ION . . . 0 lecţie asupra lui J. S. Mill (II) 288
C O L O N E L L Â C U S T E A N U Amintiţi (II) , „ . , , . , . , 301
BARBU E R E Z I A N U . . . Despre politeţea lui Anton Pann . 321
VALERIU M A R C U . , .
EM. C I O M A C N:etzs(he şi Wagner 352
SC. S T R U Ţ E A N U . . . . Px-oblema învăţământului nostru se- ^
C R O N I C I
i PETRE C I O C A Z A N (411); CRONICI FRANCEZE de / . Igiraşianu (415);
Ş T E F A N G E O R G E dc Emil Riegler (419); O A M E N I ŞI ÎNTÂMPLĂRI DIN
T I M P U L L U I E D U A R D AL V I I - L E A (435); A N U L F I L O S O F I C 1933 de-
C. Nvica (431); PROBLEME IN L E G Ă T U R A C U CRIZA E C O N O M I C A de
dr. 1. Jvănescu (439) ; C O N S T I T U Ţ I A ESTONIANĂ (442) ; C A V A L E R U L
ROZELOR de Radu Cioculescu (444); C O N C E R T E de Radu Georgescu (451) ;
ROMANUL ROMÂNESC IN 1933 de Serba n Cioculescu (455).
"Sibiu l
REVISTA REVISTELOR
Comitetul de direcţie:
I. Al. Brâtescu-Voineşti, O. Gcga, D. Guşti, E. Racoviţa,
C. Rădulescu-Motru, I. S i m i o n e s c u .
Redactor şef:
Paul Zarifopol
Secretar de redacţie
şi administrator:
Radu Ciocul eseu
REDACŢIA ŞI ADMINISTRAŢIA:
B U C U R E Ş T I , I
39, B-dul Lascăr Catargi
T e l e f o n 241/97
3 0 0 L E I A B O N A M E N T U L A N U A L LEI 3 0 0
2 5 LEI E X E M P L A R U L 2 5 LEI
FUNDAŢIILOR REGALE
B U C U R E Ş T I
ADRIAN M A N I U
LA CASA DIN BATISTE
Pe la cinci, spre seară, tapiţerul termină, îşi luă plata şi plecă, lă
sând u n băieţel să ajute domnului Pândele, care ţinuse cu orice p r e ţ
să aşeze cu mâna lui tablourile în pereţi.
Coana Olimpia, stoarsă d e oboseală, luă u n scaun şi se duse în
balcon, atrasă de sgomotul din ce în ce mai înteţit al clacsoanelor,
care însufleţeau strada.
Dar n ' o răbda inima să întârzie prea mult, să-şi lase soţul să mun
cească singur la u n lucru nou. Neaşteptat de n o u . Foarte rar domnu
Pândele bătuse portrete prin casă, mai ales că nici nu prea avuseseră
până atunci. N u i se păruse ban mai aruncat în vânt, ca banul stricat
pe tablouri.
Acum, însă, călcase în gura lăcomiei. S'a sfătuit cu profesorul de
caligrafie dela şcoala de comerţ din T u r n u , au stat de vorbă la u n
aperitiv şi acesta i-a scris pe o hârtiuţă, ca să nt^uite, c u v â n t u l « c r o -
molitografie ».
Apoi i-a zis a ş a :
— T e duci în Bucureşti la Cartea Românească şi, dacă nu ţi-o
conveni preţul, te interesezi la Alcalay şi la Socec. Dacă nici aceştia
nu-ţi vor fi pe plac, ia-o spre Bărăţie şi urmează înainte pe calea
Văcăreşti, că sunt pe acolo u n cârd de negustori de oglinzi şi rame,
care-ţi vând o frumuseţe de tablouri p e nimica tot.
Atât i-a trebuit lui Filioreanu, obicinuit cu târgurile, să prindă
firul, că de rest nu s'a mai t e m u t . Trei zile şi-a r u p t picioarele, inte-
resându-se dela unul la altul, chibzuind fără să se pripească, alegând,
fără să întrebe pe nimeni, numai ce i-a plăcut lui.
— Fiindcă eu am să trăesc cu ele. Eu o să le am înaintea ochilor
mereu, zi şi noapte. N u d u m n e a t a . . .
Aşa răspundea el vânzătorilor mai îndrăzneţi, care-1 îmbiau prea
stăruitor să cumpere anumite bucăţi.
T o t culegând, dela unii şi dela alţii, cunoştiinţe noi în pictură, a
aflat oă Grigorescu e cel mai mare pictor al ţării şi s'a hotărît să cum
pere în copie patru peisaje, despre care i-a vorbit şi coanii Olimpiei -
reproducând cu atâta entuziasm tot ce auzise, încât aceasta de abia
aştepta să vie ziua despachetării, ca să le vază.
U n a peste alta, pusese la bătae, pentru picturi, cincisprezece mii
de lei. Cam mult chiar, căci nici n u i-a cheltuit pe toţi.
Coana Olimpia îl găsi în mijlocul sufrageriei, fără guler şi cravată,
într'o jachetă pe talie, cenuşie şi veche, plină de pete : haina lui de
lucru, haina în care îşi făcuse ani de-a rândul - la T u r n u - mica
tâmplărie în casă, micile reparaţii în curte şi în grădină.
Şi se aşeză alături de el ca să admire tablourile înşiruite pe scaune,
pe divan, pe bufet, pe mese, aşteptând să li se destine în pereţi
locul, de u n d e vor patrona, de acum încolo, camerele atât de frumos
mobilate ale stăpânilor.
In primul moment de extaz, coana Olimpia le văzu pe toate ca
p r i n t r ' o pânză ameţitoare, fără să poată desluşi altceva decât îngră
mădeala culorilor, încercuită în rame grele, sculptate numai în ghir
lande aurite de foi şi frunze. Apoi, privirile îi fură atrase de portre
tele familiei, două la număr, singurul edec decorativ adus de acasă.
Erau fotografiile în mărime naturală ale părinţilor : coana Efimia,
mama domnului Pândele şi sărmanul Ghiţă Dogaru, tatăl coanei
Olimpia, om cu frica lui Dumnezeu, fost dascăl în dreapta la biserica
Sfinţii împăraţi din T u r n u . Atât le mai rămăsese moştenire vie dela
bieţii strămoşi. Domnu Ghiţă mai cu seamă era scos m i n u n a t : cu
părul în sus, ca ariciul, cu guler larg şi cravată albă de ginere, la gât,
iar de butoniera hainei atârnând în plin « Trecerea Dunării», decoraţie
căpătată în războiul din 1877.
Coana Olimpia, înduioşată, zise numai a t â t :
— M i t i t e i i ! . . Să fi trăit să ne vază în Batiste! Ce bucurie pe ei,
D o a m n e ! Nici n'ar fi v i s a t . . .
Dar domnu Pândele îi făcu semn din sprâncene că o aude tapi-
ţeraşul. Ea nu înţelese şi u r m ă :
— Ştii ce? Să-i p u n e m pe amândoi în dormitor, deasupra p a t u
rilor. Să stau cu ei de vorbă când pleci mereu şt mă tot laşi s i n g u r ă . . .
Domnu Pândele se încruntă din nou :
— Să lăsăm vorba, - zise el, - că se înnoptează şi ţinem băiatul
Hai să luăm scara şi să începem.
Şî-şi roti privirile pe sus, de jur împrejurul odăii. Nişte vergele
lungi de alamă împodobeau pereţii, aşteptând picturile. Pentru sala
de mâncare erau destinate trei b u c ă ţ i : u n tablou cu mai multe zar
zavaturi, din mijlocul cărora răsărea din belşug o conopidă mare,
bine l u m i n a t ă ; altul, înfăţişând u n coş plin de struguri cu boabele
atât de umflate că - de i-ai fi avut aşa în natură - ar fi fost p r e
miaţi la cea mai pretenţioasă expoziţie d e fructe. Cel de al treilea
conţinea u n crap cu nişte solzi viguroşi - conturaţi prin tonuri
puternice - şi cu u n ochi privind în sus, aşa de omeneşte şi atât de
dureros, că ţi-ar fi fost milă să-1 pui la tavă.
Domnul Pândele îl luă sub braţ şi vru să ceară scara, ca să-1 p u e
la loc b u n . Dar u n ţipăt al nevestei îl încremeni pe loc. Ridicând
peştele de pe scaun, lăsase să iasă la iveală u n nud, care până atunci
stătuse pitit parcă anume, ca să-i facă sânge rău coanei Olimpia
tocmai la sfârşit.
— Ofemee goală, - strigă ea. Asta ne trebuia... Ai înnebunit la bă
trâneţe, Pandelache! Ei, dar rafinat ai mai fost, nene!... N u te ş t i a m , . .
Şi, apucând tabloul cu două degete, ca p e u n lucru spurcat, îl
dete băiatului şi-i z i s e :
— Du-1 repede la etajul de jos şi pune-1 după scară, că ştiu eu
ce fac cu el.
De geaba se sili domnu Pândele să facă apologia nudurilor, să le
ia apărarea, să o asigure că toate casele b u n e sunt datoare să aibă
cel puţin u n u l ; coana Olimpia fu neîndurată. N u vru s'audă nimic.
Simţise însă că a înaintat prea mult, că prin furtuna ce deslăn-
ţuise, a împrăştiat câţiva nouri tocmai pe seninul zilei fericite a insta
lării lor în casă nouă.
De altfel - fire liniştită şi b u n ă - nu păstra mult necazul.
Acum se supăra şi după u n ceas o cuprindeau remuşcările. Şi-şi
stima bărbatul, fiindcă înduraseră multe împreună în viaţă.
Nu-şi dete nici ea seama cum şi-a p u t u t ieşi din fire, dar nudul
acela tolănit cu neruşinare pe atlasurile moi ale unui divan luxos prea
o insultase. Trebuia să-1 înfrunte.
Pândele se arătă mâhnit. Ea se potoli îndată. începu să râdă şi
zise băiatului, care executase ordinul, bătându-1 pe u m e r i :
— A m glumit. E o cadra frumoasă. î m i place m u l t ; dar vreau
să fac cu dânsa surpriză cuiva şi trebue s'o ţin a s c u n s ă . . .
Neştiind*cum să dreagă lucrurile, se duse cu mâinile întinse spre
-un tablou mare, original, în u l e i : u n portret de femee între două
vârste, chipeşă, roşie la faţă, cu pieptul bogat, cu mâinile uşor împreu
n a t e , îmbrăcată după moda veche, cu u n văl pe cap şi cu părul despletit
p e umeri. Dar, ceea ce atrăgea mai mult atenţia din întregul chip era
o pereche de sprâncene îmbinate, groase ca două lipitori. Se vedea
bine că pictorul nu făcuse acolo nici o economie cu tuburile de văpsea.
— Asta da. Zic şi e u . . . N ' a r e nici u n cusur. O frumuseţe. Parcă
e Domniţa Ruxandra din Istoria Românilor de Ioan M . Florenţiu,
de când eram eu mică şi învăţam la numărul patru, la doamna Ma-
nolescu.
Chipul domnului Pândele se lumină de bucurie.
Coana Olimpia, văzând că loveşte în plin şi-i poate da compen
saţia nemulţumirii ce-i pricinuise, adaose cu e m o ţ i e :
— Te-am ghicit, hoţule! Sprâncenata asta e cadoul meu de casă
n o u ă . . . Spune-mi şi mie cine a făcut-o ; de unde ai luat-o?
D o m n u Pândele făcu u n gest marţial, foarte potrivit cu jacheta
p e talie, căreia nesiguranţa luminii de amurg îi ascundea cusururile.
Intinzând arătătorul, o îndemnă să citească în josul tabloului, la stânga
şi la dreapta.
Şi coana Olimpia silabisi cu glas tare :
— G i o - c o n - d a . . . Pascal.
Domnişoara Pascal era o minune a T u r n u l u i . N u exista familie
mai b u n ă în oraş nebinecuvântată de cel p u ţ i n u n tablou al acestei
artiste. Se iscălea cu modestie « Pascal ». N'avea nevoe de mai mult.
Lumea o cunoştea. Avea expoziţie permanentă în sala Primăriei din
localitate. Nici u n artist din ţară n'ar fi cutezat să vie în T u r n u , s'o
LA CASA D I N BATISTE 255
Nu-mi mai păziţi porţile, căci nu veţi afla cine a intrat şi m ' a
făcut în răstimpul unei singure dimineţi, să-mi schimb firea şi j u
decata şi o hotărîre ce părea nestrămutată. Căutaţi mai bine ame
stecul morţilor. Sunt sute de strămoşi, în fiecare dintre n o i : unul
brav şi altul mişel, unul statornic altul schimbător, unul a - toate -
credincios şi altul pan - inconoclast, plugar, unul şi altul vântură
lume. Unul aducea o mie de cântece şi de poveşti, din recolta ocea
nelor, altul a murit flămând pe un morman de safire. Unul plângea
repede şi-şi dăruia calul şi armele când auzea cucul primăverii, iar
altul când se înora cerul sau îl trezeai din somn sau îşi vedea prie
tenul călărind mai graţios ca el, îşi ucidea prietenul cel mai drept.
Unul îşi bănuia şi umbra, altul se 'ncredea şi'n drumeţul d e
seară. Această moştenire milenară, veacurile gliemuite 'n fiecare
dintre noi, strămoşii de sânge şi de neamuri felurite, cu sufletul
altminterea străfulgerat, cu creerul hrănit de alte năzuinţe, se'ncru-
cişează 'n noi şi ne oţelesc voinţa, ne întunecă mintea, ne moae
inima sau ne sbârlesc scăfâilia, într'un singur biet mileniu de
secunde.
Nu-mi mai păziţi porţile, căci nu pe-acolo se strecoară fantomele.
•• * *
Mă simt egal cu cei mici. Faţă de oamenii «mari» însă, mă
socotesc mai mare, o ! mult mai m a r e !
* " *
Nu prea te înduioşa de omul care se vaită mereu.
* " *
Prostul nujmbătrâneşte.
%• " %
Prietene, mă vei cunoaşte mai bine din ceea ce scriu eu, decât
din ceea ce se scrie despre mine.
Românul e vorbă lungă, dar de-a altuia n'ascultă nici când e scurtă.
* " *
Nici nu fă tovărăşie, dar nici nu te lua la harţă cu omul "care
n'are ce pierde.
*•
Cine umblă după doi iepuri, ceva tot foloseşte : a 'nvăţat cără
rile pădurii.
*
* " *
Stilul trece, proporţia rămâne.
rSSOEirTTE PE UN ALBUM 26>
Cine ameninţă, se t e m e .
VICTOR EFTIMITJ*
M A D O N A
găleţile, svârlă grăbiţi afară apa din fundul ei, apoi vâslesc iarăşi cu
toţii, în ritm frenetic. Ochii cârmaciului cărunt zăresc în depărtare
malul ceţos, unde se sparg malurile, cu furia fortunei. Pleoapele lui
ude de ploae şi înlăcrimate de bătaia vântoasei clipesc nervos la
fiecare fulgerare. Moşul îi îmbărbătează totuşi pe cei mai t i n e r i :
— « H a i ! Mai avem puţin. Ţărmul e aproape ».
Vântul îi smulge vorba din gură şi o sfârtecă de numai crâm-
pee vagi ajung la urechile lopătarilor. Dar au înţeles. întorc o
clipă chipurile crispate spre proră, cu o privire iute ascuţită şi vâslesc
apoi voiniceşte.
Alt mal de apă. Altă crispare. Acum i-acum!
U n duş violent îi pălmueşte şi-i înundă. Atât.
Fulgerele devin clipă cu clipă mai dese. Hohot satanic de tu
nete răsbubue într'una peste munţii valurilor. Bobi de grindină
rari pornesc în barcă biciuind obrajii şi braţele până la sânge.
Cârmaciul se închină des şi fervent.
Din uscat nu se mai vede acum nimic. E undeva, departe, la o
veşnicie de d r u m . Al treilea, al patrulea val, îmbarcă fiecare pachete
de apă, care se ridică în luntre până mai sus de genunchi. Vâslirea
e tot mai g r e a . . . Braţele sunt de p l u m b , răsuflarea gemută. In fe
ţele livide, cu guri încleştate de ies muşchii fălcilor, ochii se deschid
ficşi şi mari, în faţa neantului, în aşteptarea cea mare.
Cerul se rupe acum definitiv, potopitor, în cataracte, cu m u
gete clocotite. U n ultim val, ca o creastă gigantică, mai năvalnic
decât toate, îi îngroapă, îi înghite în urlete de volbură. Apa pătrunde
în nas, în ochi, în urechi, în gura care ţipă, în plămânul setos de aer...
Mişcări s p a s m o d i c e . . .
Sfârşitul.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ...........
Ce-i asta? Apa se retrage. Intră iar aer în plămâni.
Ridicându-se din nisipul plescăit de apă al plajei, bătrânul se
pipăe rătutit, încă surd de vuetul valurilor, orbit de unda amară.
In timp ce-şi şterge zornic ochii, se uită ameţit împrejur. La
câţiva paşi, din apa până la genunchi, un altul se ridică.
*— « T u eşti, Giocomo?»
Giacomo răspunde însă din altă parte şi apare însoţit de un al
treilea, rupând vâlnicele ploii. Ceva mai departe, pe plaje, răsturnată
pe-o coastă, barca. Iar lângă ea - leşinat ori m o r t ? - al cincilea.
II duc pe braţe.
— Maica Domnului, se închină cu evlavie bătrânul pescar, m u l -
ţumescu-ţi ţ i e ! Pe locul acesta voi ridica o troiţă, băieţi».
*
Aci ar trebui să se termine povestea asta banală ca toate poveştile
vieţii si ale morţii. Căci întâmplări asemenea au loc cu miile şi an de
an, p e malul mărilor de pretutindeni.
Nici n'aşi fi povestit-o dacă urmarea n'ar fi fost nemaipomenită.
Povestea mea t'a întâmplat pe coasta dalmatină şi începe abia
cu troiţa, adică micul altăraş acoperit, dar deschis, în care mado
nele sau Iisuşii sculptaţi în lemn şi vopsiţi cu artă străjuesc în numele
Domnului, la marginea drumurilor sau pe malul mărilor, amintind
de recunoştinţa credincioşilor...
Cel ce mi-a spus această poveste, ori şi cât de rară şi ciudată ar
părea, m'a asigurat că e adevărată. Lucru de care, de altminteri,
cetitorii se vor convinge singuri..
Aşadar, bieţii pescari au vrui; să mulţumească Maicii-Dom-
nului pentru scăparea lor minunată şi au pus ban de ban, să-i facă
o troiţă.
— «Vom aşeza pe Madona Pescarilor acolo sus pe faleză, în
dreptul locului u n d e ne-a scăpat de pieire.
Bătrânul pescar se duce deci în oraş să arvunească madona de
lemn pentru capelă.
— « O madonă de lemn? întrebă birtaşul mateloţilor. Aşa ceva
nu poate să-ţi facă nimeni mai bine decât beţivanul de Pranzini».
— « O madonă pentru troiţă? mârâi sculptorul, zbârlindu-şi
încă mai mult, cu un gest nervos, ciuful părului. O madonă a mă
rilor pentru troiţă? repetă el. Ce idee! Bine. Costă două mii de lire.
Ce? Ţ i se pare m u l t ? Dacă-ţi p l a c e . . . O Madonă pentru două
mii de lire e chiar gratis. Ce d r a c u ! »
— « Dar,..»
— « Nici un dar. Dacă nu-ţi place, du-te la altui, sau la dracu,
270 REVISTA FO'DATIILOR REGALE
IN STRĂINĂTATE.
III
CUNOŞTINŢE FĂCUTE IN U L T I M U L M O M E N T
IV
VALURI M Ă R U N T E
v
AMINTIEILE
Colonelului Grigore Lăcusteanu
P A R T E A A Il-a
1
) Originar din Oltenia, unul din cei mai de seamă ierarhi ai timpului,.-
Episcop titular al Sevastiei, apoi primul episcop al Argeşului, dela 1793, pâa&
la moartea lui, în 1830. Autor, traducător şi editor de numeroase opere reli
gioase. (V. N. Iorga, «Istoria Bisericii româneşti», Bucureşti 1930, voi. I I ,
pg. 189—191 şi «Istoria literaturii româneşti în secolul al XVIII-lea *, Buc.
1901, voi. II, pag. 377 şi passim.).
care rostisem lui Vodă. După ce l-am terminat, m'au sărutat şi
mi-a dat o punguliţă cusută cu fir, care conţinea o sută d e rubieJts
(rubiaoa valora 6 lei vechi), iar învăţătorului meu o hârtie cu 50
rubiele, invitând p e tatăl meu să m ă conducă adeseori la Măria Sa.
Aceasta au fost cea mai mare bucurie în viaţa mea copilărească.
In etate de şapte ani, Ia 1820, am abandonat p e bunul meu p r o
fesor care mă învăţa cu multă silinţă şi dragoste, fiind că se orân-
duise tatăl meu ispravnic (cârmuitor) al districtului Olt, având t o
varăş p e Alecu Ghika (devenit mai în urmă domnitor al ţărei), iar
x
la 1821 ramplasat Ghika cu Chiţescu ) . Aşa d a r , cu profesorele m e u
provincial din Slatina, unde ne aflam, mai mult am pierdut decât
am profitat în limba helenă, fiind profesoarele puţin instruit şi fără
nici o metodă m ă pusese să studiez psaltirea lui David.
La anul 1821, prin impulsia Rusiei, se formase o eterie secretă
(secta carbonarilor), omoară p e Vodă Suţu prin punere d e otravă
la fântâneaua manei sale, prin ştirea chiar a fiilor săi, şi se proclamă
zavera sau insurecţia Greciei, de odată cu revoluţia lui Tudor Vla-
dimirescu. Acest Tudor era u n om foarte neînsemnat, moşnean d i n
Valahia Mică, fără nici u n fel d e învăţătură sau inteligenţă şi d r e p t
tot meritul era că slujise în armata rusească câtăva vreme şi se r e
trăsese din oştire cu rangul d e potparucic (sublocotenent) de infan
terie, şi prin urmare nici capacităţile cari îi lipseau nici patriotismul
ţărei îl făcuse să se răscoale, ci o mână puternică străină îmbrâncin-
du-1, l-au făcut să lase u n nume istoric în ţară. Sfârşitul însă au avut
fatal, căci l-au tăiat în o sută de bucăţi la Târgovişte căpitanul Ipsilant,
general al Rusiei în retragere şi comandant suprem al legiunelor
străine revoluţionare.
In această anomalie tatăl meu medita să fugim în Austria, însă
poziţia interesantă a mumei mele îl făcea sa mai amâne timpul ţ
2
dar într'o seară, au fost surprinşi d e căpitanul Farmachi ) (grec),
unul din căpeteniile revoluţionare, însoţit de 400 albanezi, şi d u p ă
o înţelegere prealabilă ce au avut cu tatăl meu (fiind fost amândoi
carbonari), s'au decis ca amândoi cârmuitorii să fugă cu u n ceas
mai înainte de sosirea lui Tudor care trecea cu patru mii d e panduri
la Bucureşti, căci fiind inamic de moarte al aristocraţiei, îndată ce
îi va prinde îi va jefui şi omorî.
Fuga ambilor cârmuîtori cu familiile lor au urmat imediat, luând
drumul Sibiului, peste munţi şi plaiuri, având cu dânşii o escortă
d e 20 albanezi (care le-a fost dată d e căpitanul Farmachi) să-i d u c ă
până la graniţă şi vre-o treizeci d e slujitori ai districtului, fiindcă
erau ameninţaţi şi de bande turceşti cari cutreerau ţara.
A treia zi, ajungând la satul Sălătrucu între munţi, au sosit ceasul
ca să se uşureze muma mea, unde au şi născut pe fratele meu Iancu.
In acest timp, ne-a sosit după urmă u n căpitan de panduri cu vre-o
Reîntoarcerea în ţară
L a 1824 ne-am reîntors în ţară. Am reînceput studiile limbeîor
îielenice şi germane, cea dintâi la profesorul George Ianiotu, cea
de-a doua Ia părintele Bodor, călugăr catolic şi preot cu desăvârşită
literatură şi filozofie.
Cu grecul, în curs de doi a n i , a m trecut mai mulţi autori cla
sici, pe Xenofon, Tucidid, p e Sf. Vasile, Ioan Chrisostomul, L u
cian şi a l ţ i i ; cel de al doilea, germanul, îmi preda ştiinţa, precum
aritmetica, geografia, istoria, naturala şi altele. L a şcoala Bărăţiei,
care era s u b direcţia profesorului meu, a m d a t mai multe examene,
în prezenţa consulilor străini, din care dela două am luat premii.
Aveau multă metodă şi se sileau sărmanii profesorii cu mine (Dum
nezeu să-i ierte), şi eu însă n u mai puţin corespundeam la dorinţa lor.
La 1825 tatăl meu cade bolnav d e peripneumonie ; îl tratează d o c
torul Mesitz *) amicul său intim ; peripneumonia se formează în apos-
timă şi, după o zăcere de două luni aproape, se săvârşeşte în Domnul.
Până în ultimele ceasuri mă ţinea de mână lângă dânsul (fiindcă
eram copilul răsfăţat al părinţilor). Adesea l-am văzut uitându-se
la mine şi curgându-i câte o lacrimă din ochi. î m i da] mai multe
l
) Iuliu Mesitz, fiu al doctorului Ferdinand Mesitz, venit în ţară ca chi
rurg al armatelor Imperiale în 1786. El însuşi ajunge şef al serviciului sanitar
în Muntenia în timpul domniei lui Grigore Vodă Gbika. Căsătorit cu fiica
doctorului Grtinau, moare de ciumă în 1829.
sfaturi şi poveţe. î m i explica şi făcea aluzii chiar la chestii politice,,
căci avea multă învăţătură şi ştiinţă practică şi teoretică în chestii
politice.
Minunile lui Dumnezeu sunt mai presus de toate!
D u p ă săvârşirea tatălui meu din viaţă, m u m ă mea fu izbită d e
cea mai dureroasă şi mai nenorocită lovitură, căci pe lângă aceia c ă
perduse pe iubitul ei soţ şi rămânea cu patru copii nevârstnici, cea
mai mare era aceia că se afla lehuză cu soră mea Mariţa numai d e
trei zile. Rudele, amicii şi medicii o hotărîseră că n u va putea r e
zista ca lehuză la o asemenea calamnitate. Dar minunea lui Dumnezeu l
au trecut peste nenorocire fără să rămână cu nici o patimă.
:
) Boer mare, însemnat prin rolul ce 1-a jucat în timpul revoluţiei lui Tudor
Vladimirescu. Candidat la domnia în 1843, vel ban în 1843, preşedinte al înal
tului divan în 1846 (1776—1856).
') Alexandru Sturdza: fiul lui Scarlat Sturdza, general rus şi guvernator
al Basarabiei. El însuşi diplomat şi general în serviciul Rusiei (1791—1854).
şi împins de feciorii de boeri, au urcat pe ciocoi de asupra ruinelor
lor). A doua zi, primind instrucţiunile ministeriale, m'am dus la bunii
mei profesori ca să le anunţ incidentul, care cu multă mâhnire au
primit o asemenea noutate ; am luat ziua bună dela dânşii şi colega
mei, prorniţându-le că mă voi sili să scap d e această năpastă cât
mai curând ca să reîncep iarăşi studiile.
1
) Cifră de sigur foarte exagerată, deşi armata de investiţiune, care nu
se urca la începutul asediului (18 Maiu 1838) decât la 5—6000 oameni, a fcst
de atunci neîncetat sporită.
2
) Primul comandant al trapelor ruseşti înaintea Giurgiului a fost gene
ralul Geismar. Alţi doi generali însărcinaţi rând pe rând să-i succedeze (ia
urma numitei lui Geismar comandant al armatei de ocupaţie In Oltenia) au
încetat din viaţă la scurt interval. Un al patrulea comandant, Potemkin, este
înlocuit (Oct. 1828) prin Generalul Langeron şi apoi prin prinţul Lobanof. In
Iulie 1839 armatele de investiţiune se aflau sub ordinele generalului Kissckf.
Generalul Jarchin, a cărui identitate n'am putut-o stabili, n'a trebuit deci să
ocupe acest post decât foarte puţin timp (v. Hurmnzachi XVII, pag. 68 şi urm.,
rapoartele lui Hugot şi Bourgoing către La Ferronnays).
jLwrrrBrrjB C O L O N E L U L U I G E I G O E E L A C U S T E A N I T 307
;
) Aci memoria autorului îî înşeală. Cetatea Giurgiului a rezistat - da
torit eroicei apărări a unei slabe garnizoane turceşti comandate de viteazul
Kutchuk Ahraed Paşa - tuturor sforţărilor inamicului şi nu a fost predată
Rusiei decât la 4 Noembrie 1829, ta urma încheerei tratatului dela Adriaaopol.
Eroarea este însă lesne explicabilă, dacă ne gândim că, atunci când autorul
Îşi scria amintirile, trecuseră mai bine de patruzeci de ani dela evenimentele
narate, precum şi la faptul că extrema sa tinereţe şi inexperienţă - nu împli
nise încă 16 ani - au putut prea bine să-1 facă să confunde luarea vre-unui fort
sau vre-unei lucrări izolate cu luarea însăşi a cetăţei.
*) Cetatea Tumu-Măgurele se predă la 12 Februarie generalului Lart-
eron, după ce fortul Kule, principalul element al sistemului de apărare a
Nicopolei, fusese luat cu asalt de trupele ruseşti la 26 Ianuarie precedent.
3
) Andrault comte de Langeron, născut la Paris în 1763. Ca tânăr ofiţer
sa parte, sub ordinele lui Rochambeau, la războiul Americei. Emigrat la
începutul revoluţiei la curtea Ecaterinei a Il-a, este primit la armata rusă
cu gradul de general. In această calitate participă la războaele napoleoniene şi
la războiul ruso-turc din 1807—1812. Guvernator al Crima ii în 1815, joacă
apoi un rol însemnat în războiul din 1838—1829. Moare de holeră în 1831,
Jurnalul campaniilor sale îa contra turcilor publicat în coi. Harmtuaehi, sapL.
voi. 3.
şi p e mine. M'au întrebat dacă sufăr frigul şi foamea; i-am r ă s p u n s
că îl sufăr cu mare acces, d a r , « â la guerre comme â la guerre». M ă
pofti împreună cu generalul la o mescioară de lemn, neacoperită c u
pânză, pe care era u n curcan fript şi p e u n alt taler vre-o câteva
pârjoale reci, pâne neagră şi o butelcă de vin (vasele erau de argint).
A m mâncat cu o foame de l u p .
Peste o jumătate de oră am plecat pe câmpia Turnului, la distanţă
d e o lovitură d e t u n de N i c o p o l i ; eram însoţiţi de escorta d e 500
cazaci şi de doi ţărani bătrâni. Generalul ardicând pe hartă p u n c t u -
rile necesare ale cetăţii, ne-am întors, dând planul generalului L a n -
geron şi am plecat îndată la Zimnicea, unde am ajuns noaptea foarte
târziu. Când am ajuns, m ' a u dat cazacii după cal în braţe : e r a m
îngheţat ca u n lemn, picioarele erau degerate cu desăvârşire. Mi-au.
tăiat cişmele şi m ' a u oblojit cu foi de v a r z ă ; usturimea era d e n e
suferit. A doua zi, cu picioarele înfăşurate în petice de cojoc, m'am.
p u s cu generalul în carată şi am plecat Ia Bucureşti.
M u m a mea, aflând de emanciparea mea, venise în Bucureşti
cu toată familia. Am fost tratat cu doctor de degeretură trei luni,
vre-o două semne ale rănilor sânt şi astăzi imprimate la picioare.
Generalul venea din vreme'n vreme e mă vedea şi mă ruga ca după.
însănătoşire să merg cu dânsul la Balcanuri, până unde armele r u
seşti făcuseră conquistă şi apoi îmi va aduce o decoraţie, p r o m i -
ţându-mi şi alte avantagii. Suvenirul recent al Turnului mă făcuse
să renunţ la toate bunurile din lume care aş fi putut dobândi. D u p ă
ce s'a încheiat pacea, mi-a trimis generalul o medalie d e argint p e
cordela Sf. Gheorghe, cu inscripţia «Pentru campania anului 1828»
şi p e care n u am purtat-o nici odată.
1
) Ion Odobescu (1793—1857), sublocotenent în armata rusă în 1819,
intrat în oştirea română în 1834, colonel în 1839, locţiitor de şef al oştirei im
1845, mare spătar în 1850. Tatăl lui Alexandru Odobescu scriitorul.
cel dintâi lieutenant-coîonel şi cel de al doilea lieutenant, amândoi
J
în regimentul Actirţclii ) de husari şi, cu toată opoziţia mumei mele
ş i a rudelor, m'am decis şi am dat petiţie generalului conte Chiselev * ) ,
guvernator al Principatelor Moldoviei şi Valahiei, prin care m ă
rugam să fiu primit în oştirea rusească, în regimentul de husari A c -
tirţchi. Generalul au p u s următoarea rezoluţie, zicându-mi şi v e r b a l ;
« Dorinţa exprimată o primesc cu plăcere, însă te sfătuiesc ca s ă
aibi puţină răbdare, căci în curând şi foarte curând se va organiza
oştirea pământească şi la care p e cel dintâi ce voi recomanda vei
fi d u m n e a t a » .
(Urmează textul art. 379, 407, 408 şi 409 din Regulamentul or
ganic privitoare la organizarea oştirei).
x
) Manokehe, fiul marelui ban Grigore Băkasts. Candidat la Domnie
in 184a, vel ban în 1856, caimacam al ţârei în 1859 (1794-,..).
*) Fiul marelui clucer Constantin Rosetti şi văr bun cu C. A. Rontti. Mfort
îa 1893.
3
) Fratele mai mare al lui Dumitru şi Ion Brăîianu. Maior în 1839, apoi
cdonel, şi agă în 1858, deputat, membru în coraisiunea centrală deia Focşani.
*) Catinca Ralet, soţia lui Ion Sarau-caş, mare postelnic şi caitaacam al
Craiovei în 1821, decedat în 1822.
s
) Frate cu Grigore şi Alexandru Vodă Ghica. Candidat la Domnie îa
1842 (1797—1850).
doua zi după sosirea noastră, ne-am prezentat la generalul Starov,
general inspector şi instructor al oştirei române.
Ne-am d u s împreună de ne-am prezentat la caimacamul, unde
am şi rămas la prânz acoîo. La caimacam am găsit p e polcovnicul
1
S o l o m o n ) , polcovnic d e p a n d u r i ; era îmbrăcat arnăuceşte, cu
şalvari, cepchen, legat la cap turceşte şi cu pistoalele la brâu.
Peste o lună după această au fost primit în oştire cu gradul de
maior şi comandir al regimentului al 3-lea, în consideraţia rangului
de maior civil rusesc care deţinuse pentru războaele ce făcuse cu
Ruşii împreună, ca comandir al volintirilor. T o t atunci s'au primit
în oştire şi vre-o câţiva căpitani de volintiri, sau panduri, cu gradul
2
de praporcic (sublocotenent), precum TelUi, adică Hristache T e l l )
3
şi fratele său ) care s'au sinucis, Boboc, Ispir şi alţi trei, patru.
Primirea acestora au făcut p e mai mulţi boeri aristocraţi şi ambi
ţioşi de a renunţa la intrarea în oştire.
La 15 Iunie toate cadrele oştirei erau complecte, atât în cinuri
d e jos, cât şi în ofiţeri.
Cavaleria avea numai 6 escadroane, care se socoteau în catas-
tişele regimentelor de infanterie, adică câte două escadroane d e
regiment, însă până la complecta disciplinare şi învăţătură erau
înregimentate s u b comanda colonelului Odobescu.
Aşadar cavaleria - neînregimentată după regulament - ofiţerii ei
nu aveau perspectivă la înaintări de ranguri, decât numai până la
gradul de căpitan inclusiv.
Multa mea silinţă şi pasiune care aveam pentru arta militară au
^atras dragostea, încă pot zice multa slăbiciune, atât a generalului
Starov inspectorul cât şi a şefului oştirei Alexandru Ghika.
Intr'o dimineaţă, mă cheamă generalul Starov din lagăr la cvar-
tira sa în Craiova. Infăţişându-mă, îmi zice aceste vorbe în limba
rusească (care o vorbeam bine) «Lagastiana, te-am chemat ca să-ţi
arăt că sânt mulţumit de purtarea şi silinţele tale în oştire, şi dorind
a te vedea ajuns departe - şi pentru că în cavalerie n u ai perspec-
1
) Ion Solomon, fiul căpitanului Petre Solomon. Comandant de panduri
în 1809, slujer în 1830, colonel în 1830, vel logofăt al credinţei în 1850, de-
-putat în 1857 şi 1859, senator în 1864 (1793-...).
2
) Christian Tell, născut la Braşov, dintr'o familie originară din Gorj, în
1808. Elev al lui Gheorghe Lasăr şi al lui Eliade Rădulescu. Ia parte, cu pri
mele organizaţiuni militare române din Oltenia, la campania din 1828—29.
Intrat în armata regulată a ţârei la întocmirea ei, o părăseşte în 1848 cu gradul
de maior. Membru al guvernului provizoriu în 1848. Exilat după înăbuşirea
revoluţiunei, se reîntoarce în ţară în 1856 spre a lua parte la luptele pentru
unirea şi neatârnarea Principatelor. Membru al divanului ad-hoc, apoi co
misar al guvernului în Oltenia în 1864. Ministru de război, de justiţie, de fi
nanţe şi de instrucţiune publică în cabinetele conservatoare ale lui Nic. Kretzu-
lescu, Lascar Catargi (1871) şi G-ral Florescu. Primar al capitalei, deputat şi
senator până la moartea sa în 1884.
s
) Constantin Tell, ofiţer, mort înainte de 1848.
t i v ă - te m u t în infanterie ». I-am mulţumit şi am primit, însă lăcră-
mile curgeau d i n ochii mei (căci dragă îmi era cavaleria!).
Generăleasa însă, care era în cameră, îmi zise : « Sper că lăcră-
Jnile d-tale să fie lăcrămi de bucurie, şi te invit la masă a i c e a » . . .
1
locuiam îiitr'o casă ţărănească cu trei ofiţeri amici ai mei, Nicu M â n u ) ,
2 3
Pandeli C e r k e z ) şi Radu Golescu ) .
La 15 Mai am eşit iarăşi la lagăr. Mai în toate serile p e vremea
plimbării se prefira toată societatea bună din Craiova. Era o fru
moasă petrecere!
Un scandal în lagăr.
Intr'o dimineaţă, la exersisul de batalion, comanda u n învă
ţător r u s (sub-îocotenentul Frank, neamţ d e origină). î m i impută
că n u conduc bine batalionul ca « flancher ». E u tac. Apoi îmi trimite
un unterofiţer să meargă în flanc alături cu mine. A m suferit-o şi
aceasta. Peste câteva minute îmi strigă că mă va da afară din front
şi m ă va a r e s t a . . . Atunci eşind din front şi mergând repede spre
dânsul cu sabia scoasă, îl întreb cum au îndrăznit să insulte înaintea
frontului p e superiorul lui (fiind că eram lieutenant), ameninţându-i
să-i vărs maţele. Neamţul fuge, eu după d â n s u l . . . colera mea creşte
(eram iute, violent până la excesuri), caz jos leşinat, m o r t ! Ofiţerii
aleargă, mă ardica pe mâini, m ă d u c leşinat în c o r t : eram în totală
nesimţire. Se dă alarma printre ofiţeri, se adună toţi ofiţerii supe
riori şi inferiori la cort la mine, colonelul regimentului M . Băleanu
mă fricţionează cu odicolon; mă deştept.
Chestia devine u n punct de onoare militar ; se hoîăresc toţi să
demisioneze pentru motivul că rangurile noastre n u au nici o va
loare. E u le promit să împuşc p e neamţ.
Generalul Starov ne promite satisfacere imediată, arestează p e
ofiţer şi îl mută p e dată la regimentul al 2-lea vremelniceşte, p r o
miţând a-1 trimite în Rusia. C u aceasta au liniştit spiritele, eu numai
rămâi neîmpăcat. A treia zi m ă chiamă generalul în oraş, întâi mă
ameninţă, apoi mă roagă să-mi retrag demisia, e u stârnesc într'ânsa.
Generăleasa m ă opreşte la masă, o r e f u z ; dânsa stărueşte, în sfârşit
mă calmează şi-i promit să-mi retrag demisia cu condiţia să facă
pe ofiţer nevăzut, p e care l-au şi trimes în Bucureşti, iar peste câteva
luni l-au ataşat la regimentul al 2-lea, schimbându-şi el n u numai
purtarea, dar şi caracterul.
!
) Fiul marelui vornic Mihai Mânu. Demisionat din armată ca maior ia
1842, mare logofăt în 1847, deputat în 1848 (1813 - 75)-
*) Fiul paharnicului Scarlat Cerkez, maior în 1845, mort în 1859.
'} Fiul lui lordacbe şi frate cu Diraitrie şi Alexandra Golescu.
p e zi şi mai cu osebire jidovimea; cădeau oamenii pe uliţă morţi
ca d e trăsnet. Lumea spăimântată căzuse la rugăciuni, singura m â n
tuire. Guvernul şi capii bisericii preumblau moaştele tuturor sfin
ţilor ce avem prin ţ a r ă ; când au adus p e Sfântul Decapolitul G r i
gore dela Bistriţa la Craiova, l-au întâmpinat toată oştirea română»
făcându-i o mare paradă.
La i August se face dislocaţia: regimentul i era destinat să ţie
garnizoana Bucureştilor. Plecăm la Bucureşti; bivuacurile p e d r u m
se făceau în câmp în apropiere de sate, aşezându-se cordon împrejur
ca să n u comunicăm cu satele să ne molipsim de choîeră, cu toată
că în Valahia Mare mergea scăzând. Ajungem în marginea Bucu
reştilor, bivuacăm p e câmpia dela Malmaison. Pân'aci nici unul d i n
ostaşi n u fusese bântuit d e e p i d e m i e ; din cavalerie însă, în m o
mentul care au descălecat, au căzut opt soldaţi izbiţi de choleră. Pân'a
doua zi s'au întins epidemia în toată oştirea. Pe toată ziua aveam
câte i o , până la 15 morţi, infanterie şi cavalerie. D e două ori p e z i
Schimbam bivuacurile împrejurul Bucureştilor; tot într'o vreme
ţineam şi co don sanitar pentru cei cari intrau în capitală. Toţi dor
meam în câmp ; ofiţerii aveau corturi turceşti, dăruite de ruşi, care
se puneau cu mare înlesnire, însă le puneam numai seara, iar ziua
încrucişăm trei puşti, aruncam o manta soldăţească şi u n covor d e
desubt : aceasta era adăpostul nostru căci n u dormeam niciodată
două nopţi la u n loc.
îmi aduc aminte că într'o dimineaţă bărbierul roţei tunzându-mă,
m ă lasă jumătate tuns, fiind că îl apucase cârceii, s ă r m a n u l ; peste
u n ceas au fost mort. într'o altă zi, pe câmpuLHerăstrăului, făceam
bivuacul de p r â n z ; mie îmi făcuse culcuşul, ca să zic aşa, p e muchea
unei v ă i , îmi aşterne covorul, îmi pune perna de piele, mă trântesc,
văz căpătâiul prea î n a l t ; bag mâna s u b covor, trag o pălărie româ
nească ; ardic covorul, era capul unui mort d e choleră îngropat prea
puţin în pământ. Nerodul de soldat când au aşternut covorul n u a u
băgat d e seamă, căci trupul era în vale şi capul ajungea p e muchea
dealului. Tinereţea n u se sperie de nimic în l u m e !
Generalul Chiselev n e vizita în toate dimineţile cu caleaşca
încărcată cu u n oţet inventat atunci de doctori, care se numea, « vi-
naigre d e s quatre voleurs » (oţet d e patru hoţi) \ împărţea la toţi
ofiţerii, ne ancuraja şi ne sfătuea să n u eşim dimineaţa din cort fără
să facem gustare.
într'o dimineaţă, generalul Chiselev, vizitând spitalul Filantro
piei care era destinat pentru bolnavii noştri de choîeră şi negăsindu-I
în desăvârşită curăţenie, trimite p e dată să aducă pe colonelul Bă-
leanu, comandantul regimentului nostru şi p e co'onelul Odobescu,
inspecfo ui cavaleriei, şi după o aspră dojana, îi arestează pe amân
doi la spital, cu o~din de a n u se mişca de acolo până n u vor aduce
spitalul în desăvârşită curăţenie. Au şezut trei zile acolo arestaţi,
Manevrele.
Anul 1831, August, mari manevre pe câmpiile dimprejurul B i u
cureştilor. Toată oştirea română au fost chemată să coopereze cu
cinzizeci d e mii oştire rusească, care se întorcea d e peste Dunăre*
Toată oştirea era campată pe câmpul Mărcuţei. Durata manevrelor
au fost trei zile, oştirea română forma avangarda.
D u p ă săvârşirea manevrelor, generalul Chiselev mulţămind
oştirei, au citit oştirei u n ucaz împărătesc prin care Rusia recunoaşte
rangurile militare române, acordându-le şi dreptul de a purta e p o -
Ieturi şi eşarfuri ruseşti (căci până atunci purtam p e umăr nişte c o
zonaci de fir împletiţi şi în loc d e eşarfuri cordoane de piele cu ca
taramă, deosebindu-se rangurile prin cusături de fir a cordoanelor
şi poleitura cataramelor).
Apoi au făcut mai multe înaintări, atât în rangurile superioare
cât şi ofiţereşti, între care mă prenumăram şi e u .
l
) Alături de biserica Sf. Niculae din Prund, la colţul căii Rahovei (podul
Caliţei sau Calicilor) cu str. Bibescu JVodă.
I I l-au împrăştiat pe companii în lungul Dunării pentru paza cor
donului, cu ştaburile regimentului şi al batalionului i-ul la Brăila,
iar ştabul batalionului al 2-lea la Giurgiu ; regimentul I I I în Valahia
mică pentru ţinerea cordonului dunărean şi ştabul regimentului
la Craiova.
Anul 1831, August 22, am fost înălţat la rangul d e căpitan. In
1
15 luni am dobândit trei ranguri, şi la vârsta de 17 ani împliniţi ).
Foarte puţini din camarazii mei au dobândit o asemenea carieră,
deşi această precipitare semănase o gelozie între colegii mei şi o ră
ceală a superiorilor români către mine.
Retragerea Oştirei
Anul 1834, retragerea armatei ruseşti din Principate şi suirea
hti Alexandru Vodă Ghika p e tronul Românilor, începe retragerea
oştirii prin îmbrăţişarea nepotismului, distincţia aristocraţiei, ne
socotind meritul şi capacitatea. Se înconjoară d e u n guvern vicios,
v
înlăturând virtuţile ; încredinţează comanda supremă a oştirei fratelu.
5
) Zis «chioru t, vestitul căpitan de poliţie cunoscut prin apucăturile sate
de «sbir». Asupra rolului jucat ulterior de dâasul în revoluţia din 1848. Vi
• Anul 1848 *, vel V I , index.
33 ~> EEVISTA FOTDATIILOB E E G A 1 E
(Va arma)
Despre politeţea lui Anton Pann
«Anton Pann fiul Pepelei, cel isteţ ca un proverb »
M . EMINESCU
II
l
) Cf. A . Targa:
r
Istoria Hteraturei româneşti, pag. 233.
tot, la Bucureşti, la Chişinău, Râmnic, Braşov, Sibiu - poet şi com
pozitor de muzică bisericească; «învăţător în arta muzichiei» cu
noscând pe de rost greaca, slavona, limba turcă, şi probabil şi la
tina, franceza, bulgara, de vreme ce întocmise evanghelia lui Iban,
în opt limbi tălmăcită, cu note şi lămuriri, în ceea ce priveşte accen
tele şi felul în care trebueşte cetită: «...cu acsii după cuviinţa, ca
să puteţi păzi tonurile zicerilor...», aşa cum ne spunea admirabilul
poligolot. Pann la drept vorbind, n'a învăţat aproape nimic. « N'a
trecut chiar prin nicio şcoală, mulţămindu-se cu ucenicia pe la unul
şi altul, care-i dă mai bine decât orice « clasuri» ştiinţa de cântări
şi ştiinţa de greceşte din care e în stare a traduce, dela un capăt la
altul, în tacticoase versuri...», cum scrie d. prof. Iorga.
Cunoscut astăzi abia din cartea lui cu vorbe dela lume adunate
x
şi la lume iară date, şi din viaţa lui, în 1929 romanţată ) , Anton
Pann era de pomină prin 1827, când, înamorat lulea de nepoata sta
reţei mânăstirei Dintr'un Lemn (Anica pre nume), şi neputând s'o
aibă de soţie pe calea pacinică şi legiuită, răpi nepoata, stârnind o mare
vâlvă printre maici. Perechea fugi dela mănăstirea Dintr'un lemn
şi peregrină cine mai ştie cum (în căruţă, în teleguţă, pe jos, pe cal),
trecură şi munţii şi hotarul ajungând într'o frumoasă dimineaţa la
Kronstadt. Aci, ca să nu dea nici măcar vre'o bănuială la care-va,
îşi îmbrăcă iubita băeţeşte, prezintând-o în lume t fiul meu! (Cu
care fiu a avut apoi unul veritabil şi o copilă din flori).
Acest Anton era într'adevăr o inimă albastră pe care astăzi încă,
o mai simţi cum bătea de iute prin scrierile sale, în cântecele
care-i alinau dragostea, în Spitalul Amorului, cum îşi botezase cu
atâta haz cartea!
Pentru timpul şi ţara lui, craiul nostru a scris un număr nemai
pomenit de mare de opere, cărţi, dar mai cu seamă cărţulii. Numai
z
în 35 de ani a dat el la iveală «peste 100 de broşuri şi volume ) .
In covârşitoarea-i rodnicie s'a sprijinit mult şi pe ajutorul tiparniţei
care izbutise cu trudă să şi-o înjghebe « cu mari iconomii şi cu aju
torul multor prea cuvioşi archimandriţi, igumeni şi stareţi ai osebi
telor monastiri, începându-o dela anul 1843, cu încetul-încetul abia
am adus-o în starea în care se află, adică cu două teascuri - unul de
fier şi altul de lemn - cu cinci rânduri de slove » etc. etc. (A. Pann :
« Diată », din 20 August 1854).
Este interesant de ştiut, cel puţin, titlul lucrărilor care i-au adus
lui Pann elogii de felul acesta 1 «primul anecdotist român », «cel
dintâi autor care zugrăveşte mahalaua noastră» (Gh. Adamescu);
«cel mai vechi folklorist»; «meritul lui nu vine dela mulţimea
materialului adunat, ci din faptul că chiar ideea de a aduna este a
sa » (Speranţia); «E Anacreon în papuci » (N. Iorga), şi alte adjective.
1
) i?. Dianu şi S. Dan: Viaţa romanţată a Iui Anton Pann. Ed, « Cultura,
Naţională ».
2
) Tk. D. Speranţia: «Scriitorii Vechi», pag. 72.
calificative şi exclamaţii, mărturisind toate admiraţia neocolită a
lui D . A. Laurian, Vasile Alecsandri, Hajdeu, Delavrancea, G h .
D . Teodorescu, Ion Ghica, Ion Barbu, Ion Pillat, A. Maniu, Ion
Călugăru, P . Comarnescu, S. Dan, R. Dianu, ş. a. - pentru felurite
opuri ale lui Pann botezate Erotocrit; Privegher; Tipic; îndreptă
torul beţivilor; Teoreticon; Cântece de lume (pentru petrecerea vie
ţuitoarelor) ; Versuri muziceşti; Cântătorul beţiei; Năzdrăvăniile lui
Nastratin Hogea ; Epitaf; Fabule ; Moş Albu ; Povestea Vorbii, şi toate
câte or mai fi ca s'ajungem la totalul celor o sută cărţulii, scrise
sprinten, în ritmul trohaic al poeziei noastre populare, al muzicei
noastre populare. Anton Pann avea chiar năravul frumos d e a scrie
aproape ori şi ce scria, numai în versuri. Astfel unele jalbe către
d o m n i e ; astfel testamentul său (de două ori redactat p o e t i c ) ; astfel
epitaful său, admirabil ca şi cel al lui Frariţois Villon, mai cunoscut
însă decât al nostru, acesta :
Implinindu-şi datoria
Şi talantul ne 'ngropând,
Şi-a făcut călătoria
Dând în lume altor rând.
III
x
) Unul, ştim dela d. N. Iorga, era datorit lui Naum Râmniceanu,
2
) La librăria editoare Filip Lazâr. Craiova 1885.
Timpul în care se vindea Hristoitia, era timpul ciocoilor, epoca
lui Dinu Păturică, al cărui arbore genealogic (atunci arbust) se va
ramifica mai târziu cu Tănase Scatiul, cu Gore Pîrgul, şi alte crăci
de soi mai prost. Toţi mitocani, cu musca pe căciulă - se simţeau
la început prea din topor. Erau stingheriţi, şi le trebuia «zor nevoie
mare», un îndreptar pe limba lor, care să le spună - ieftin şi poporan -
cum trebue să se poarte, ce trebue să facă, şi mai ales ce să nu facă.
Cu periuţe, cu chiu cu vai, cu şmecherii şi tertipuri - ajunseseră
ei la cufere cu galbeni, la case cu trăsuri la poartă; însă cum ieşeau
(din casă, din trăsură, de pe poartă) - pe stradă, în lume, prin sa
loane - se izbeau cu capul de pereţi şi policandre, făceau tumbe,
pozne şi gugumanii. încât ei, chiaburii parveniţi, ajunseseră de râsul
lumii bune, care arătându-i probabil cu degetul, îi zeflemisea spunând î
— « Uite, s'a suit ca scroafa'n copac »!
Trebuia aşadar un grabnic leac, trebuiau să se deprindă cu noua
boierie şi să-şi însuşească toate zorzoanele ei. Pentru aceasta plăteau
ei oricât, numai şi numai să înveţe ; trăgeau cu ochiul, cu ure
chea, momeau slugi de casă care luau în căsătorie slute şi schi-
loade de neam, făceau ori şi ce, pentru a da de rostul mai-marilor
şi pentru a se boieri. Aurul lor avea nevoe de pajure şi blazoane stră
vechi.
Clipa era foarte prielnică manualelor de bună cuviinţă şi Pann,
cunoscător al slăbiciunilor şi împrejur arilor, găsi nimerit a adapta
un astfel de cod « ad usum valachi». Din limba greacă îl tălmăci şi-1
turnă în şugubeţe versuri româneşti... Şcoala «moralului», folo-
S'toare pentru cioplirea neciopliţilor, dar aducând şi farmecul poe
ziei şăgalnice, se bucură de un succes bine simţit în punga lui Pann,
în aşa vremuri când parveniţii, ă la recherche du temps perdu, voiau
cu orice preţ să cucerească cei şapte ani de-acasă, vremuri când
1
scriitorului îi dădea mâna să trăiască din literatura lui. ).
Nu trebue să ne mire de fel competenţa lui în această delicată
materie protocolară. Deşi de o joasă extracţie (era se pare fiu de
căldărar), Pann era însă un om şi jumătate, foarte umblat, ştiind
să cânte cu măestrie la ghitară şi din gură, şi mai presus de toate,
deştept. Ion Ghica, beyde Samos şi fost prim ministru al Principa
telor Unite, făcea mare haz de el, şi ne istoriseşte cum Anton Pann
împreună cu încă doi prieteni « erau veselia grădinilor lui Deşliu, lui
Pană Breslea şi lui Giafer » - şi că boeri de prim rang ca Iancu al
Muruzoaiei, Bărburcică al Tiţii Văcăreaschii, fraţii Băcăneşti, lite
ratul Facca, poetul B. Paris Mumuleanu, nu puteau fără dânşii».
Se formase, tot I. Ghica ne povesteşte, un «grup Anton Pann » f
într'un anotimp al vieţii când ziua uneori cânta în strană - iar nop
ţile chiuia, chefuia şi era «lăutarul literar» al caselor şi meselor
boiereşti,
înzestrat cu bunul simţ al observaţiei, dibuind fără nici o greu-
l
) ...»dintr'însele vânz cu încetul şi-mi ţin cheltuelile casei». A. -P.
3a6 EEVISTA FUNDATfILOK EEGALE
IV
Zahărul lui este bine 'nţeles versul presărat. Poezia lui glumeaţă,
care izbuteşt» în mare parte să moaie şi să decoloreze seriozitatea
«greţoasă sau amară », a cruntei moralităţi.
Ca să nu mai ocolim în van subiectul (mai ales că se află înşirat
cu duh şi într'un stil plăcut), îl vom lăsa pe autor să-1 depene, şi
să îndrume totdeodată paşii şovăelnici şi acţiunile mai mult sau mai
puţin convenabile, ale unui ipotetic bucureştean din veacul trecut,
care credem că va fi devenit omul cel mai bine crescut al timpului său.
*
«Pentru evlavia spre cele Dumnezeieşti», se intitulează întâiul
capitol al cărţii creştinului Pann. Iar onorabilul cetăţean, căruia
năzue să-i sădească în suflet bunele noţiuni, este luat din cearcea
furile calde ale patului său, de cum a făcut ochi, pentru a i se spune
că înainte de toate, înainte de a se coborî din- pat,
. . . datorie are
Intru toat'a sa viaţă
Când se scoală dimineaţă,
încă din aşternut, gândul
La Dumnezeu înălţându-l
Să-L laude, să-L mărească
Din suflet să-L stăveascâ...
Mai mult, să-I dea mulţumire,
Din inimă, din simţire,
Care de El este făcută
Pentru a noastră răsuflare
Şi-a trudelor depărtare.
Vreme îndelungată
Unghiile netăiate,
Scârnave, necercetate...
Cela ce se găteşte
Mai mult decât trebuieşte
Şi des se priveşte,
Se pipăie, se chiteşte
Ca să se arate pre sine
Mai galant decât oricine-
Astfel de om să na-ţi pară
Că va scăpa de ocară.
Cu hainele pe trup «bine tocmite », spălat pe vârful bărbiei şi
al nasului, pieptănat, cetăţeanul nu trebue să poarte batista în mână :
Că e lucru urât foarte.
Ci, o pune în sân (!)
Insă să fie şi frumos strânsă,
îngrijind cu priveghere
De a nu fi la vedere,
Vre'un colţ afară să şeadă,
Florile să-i se vadă,
După cum fac flâcăiaşii,
Cei făloşi şi fluturaşii.
Despre evlavie.
După cum era şi firesc într'o «carte care învaţă toate obiceiurile
şi moravurile bune » - sufletul nostru este pus pe primul plan, de
oarece de el se cuvine
Să îngrijim, fieşte cine,
D'a împodobi mai'nainte,
Sufletul cu fapte sfinte,
Şi să ne punem silinţa
Pe cât ne este putinţa -
Să-i ştergem prin îndreptare,
Ori câte greşeli are.
Căci şi-un trup făcut bine,
Cu frumuseţe, cum se cuvine,
De s'o întâmpla s'aibâ în faţă
Vre-o pată de negreaţă,
Ace'a lui, se socoteşte
De uriciune, fireşte.
Pasul iute, pasul bleg sau cel potrivit - cu oricare pofteşti să mergi
Când te duci pe cale (!)
Nu-ţi târî mâinile tale,
Ca şi când ar fi deşirate,
Şi din umeri strămutate
Să se legene şi să joace
Când încolo, când încoace.
- Să râzi cu rânduialâ,
Zâmbind puţin, cu sfială -
Iar nu să porneşti tare,
Cu hohote, cu glasul mare,
Să strigi, să râzi nebuneşte,
După cum nu trebuieşte.
C'aceasta o fac ţăranii,
Neciopliţii şi ciobanii,
f
- Mai vârtos, ş aceasta învaţă :
Ca, când vorbeşti c'o fată,
Să n'araţi spre aceea parte
Cu degetul, ori cu alte.
Triste şi posomorâte.
Să răsuni, să se auze.
Nici să înghiţi lâcomeşte,
Să 'nghiorţăi dobitoceşte.
Dacă nici aşa nu-ţi place mâncarea, şi vei găsi-o «acră sau amară »
Nu te 'ndopa cu de mâncare
Nici bea pân'la îndestulare.
VALERIU MARCU
NIETZSCHE Şl WAGNER
s
odată, cel puţin ca viziune, în Elveţia, la adăpostul depe ţărmul la
cului Celor Patru Cantoane, la Tribschen.
Iată prilejul să evocăm în acest liniştit peisaj alpestru, de
munţi, de păduri şi de ape, întâlnirea celor trei protagonişti ai unei
drame ideologice şi, fiindcă e vorba de supra-oameni, ai unei drame
supra-umane. In lunea Rusaliilor din anul 1869, un tânăr profesor
de filologie al Universităţii din Basel se prezintă la vila în care lo
cuiau soţii Wagner. Cu o zi înainte, nu reuşise să fie primit; auzise
numai dela poartă câteva acorduri ale maestrului, acorduri în care,
mai târziu, avea să-şi amintească pasajul din actul al III-lea al lui
Siegfried, purtând cuvintele semnificative pentru noi: « M'a rănit
acela care m'a deşteptat». Şi într'adevăr, când discipolul fervent,
iluminat cu atâta înţelegere şi cunoştiinţe, cu sensibilitatea lui fremă
tătoare intră în intimitatea soţilor Wagner, începu o convieţuire
spirituală care pentru Nietzsche a fost ca o deşteptare nouă la viaţă
a personalităţii lui intelectuale.
Contactul căutat cu Wagner, infinitele sugestii ce se iveau în
apropierea lui îi dădeau posibilitatea să se reveleze, să se realizeze
el pe sine însuşi, ca să întrebuinţăm formula lui. Ce-1 mânase către
artistul şi revoluţionarul pribeag, care-şi găsise în sfârşit un adăpost
pacinic unde urma să lucreze pentru încheerea şi împlinirea operei
sale renovatoare? Aveau în comun cultul unei arte a viitorului, me
nită să joace un prim rol etic şi estetic, în viaţa socială : arta care
să educe, să regenereze, să solidarizeze omenirea, în vederea scopu
rilor sufleteşti celor mai înalte ; arta menită sa ridice făclia valorilor
spirituale din mâna slăbită a bisericii şi să ţie locul religiei.
Se inspirau amândoi dintr'o îndoită admiraţie ce o aveau pentru
un precedent din antichitate şi anume tragedia greacă ; apoi din filo
zofia lui Schopenhauer, maestrul comun care dădea locul preeminent
artei.
Arta, mijloc de cunoaştere, arta, oglindă a străfundului din taina
sufletului omenesc, cea care-i revelează esenţa şi Destinul, prin
vecinicie, viziunea intuitivă care, sub valul reprezentării sublimate
a fenomenelor, atinge tărâmul Ideilor eterne, arta ce pe deasupra
vieţii reale crează visul mângâetor, visul ce duce la anihilarea eului
în contemplaţia senină, uitarea, Nirvana. Dar între toate ramurile
ei, muzica e cea mai curată, cea mai direct expresivă. Ea nu are nevoe
de haina materială pentru răsfrângerea adevărurilor firii, ea e cea
mai puţin contingenţială. Ea vorbeşte nemijlocit; însăşi «voinţa »
vieţii se exprimă prin ea.
Şi aici Nietzsche face legătura între geniul muzicei şi cel al tra
gediei antice. Cel dintâi, el aruncă în circulaţie această mare şi ori
ginală idee, că tragedia s'a născut din geniul muzicei - la origine
sunt corurile ei, în care la început figurau satirii lui Dionysos,
şi comentarul lor cântat este expresia fondului permanent de re
flecţie al înţelepciunei populare, al experienţei colective.
Nietzsche, după Schopenhauer, proslăvea tragedia ce face să se
cupă vălul cu care« Maia », amăgirea vieţii caută să ne înşele. Tragedia,
operă culminantă, ce ne arată nesecata nenorocire a omului, « triumful
necesar al absurdităţii viclene, stăpânirea neobrăzată a hazardului,
înfrângerea necesară a celui drept ».
Scopul tragediei este tocmai « să ne arate această jertfire a celei
mai nobile umanităţi, Ursitei ce stă la pândă. Spectatorii ei vor fi
poate mâine victimele aceloraşi iluzii fatale ale Maiei. Spaima stă
ascunsă în căminul tuturor lucrurilor. Această purificare prin sufe
rinţă, în care mor eroii, cum n'ar stinge oare şi voinţa noastră, a celor
ce privim martiriul lor? Voinţa e doar moartă în ei de bună voe şi,
prin abnegaţia lor,« ei devin mari în ochii noştri». (După Ch, Andler,
Les Precurseurs de Nietzsche).
Teoriile lui Wagner îşi găseau un minunat compliment, un lă
muritor prestigiu în fulguranta descoperire a lui Nietzsche. Autorul
Tetralogiei, operă în care mitul şi Destinul jucau un rol atât de co
vârşitor, se socotea doar ca un moştenitor al tragicilor greci. El
aspira să dea lumii moderne un teatru asemenea celui grec. Un
teatru care să vorbească solemn şi festiv mulţimii şi s'o lumineze
asupra făpturii şi ţelurilor ei. Un teatru sintetic şi în sensul că va
uni poezia, plastica, dansul şi muzica. Dar oricât ţinea Wagner să
fie un cap universal, un realizator egal în toate domeniile creaţiei
şi ale teoriei artistice, latura lui tare, nemărturisitâ, era tot muzica.
Nietzsche îi venea cu acest ajutor - tragedia veche - reînnoită de
geniul modern sub egida muzicei. Nietzsche se înflăcăra pentru oda
bucuriei obşteşti a lui Schiller şi Beethoven, odă în care vedea pre
vestită marea unitate sub semnul de solidaritate al entuziasmului
dionisiac.
Beethoven exclamase altădată.
«Sunt Bacchus, care aduce în dar oamenilor nectarul divin ».
Şi Nietzsche era în căutarea modernului Dionysos. A crezut la început
că-1 găseşte în Wagner. Un farmec nespus răspândea pentru el vră
jitorul acesta. De partea lui, maestrul bătrân simţea tot aportul de
credinţă capabilă să fie tradusă în faptă ce i-1 aducea tânărul iniţiat.
Nietzsche corespundea imaginii factice a adolescentului german
în care Wagner îşi pusese doar toată nădejdea. Din nesfârşitele con
vorbiri ce le-au avut la Tribschen se iscară acele cursuri făcute la
Universitatea apropiată din Basel - pe care Nietzsche le strânse
într'un volum ce apăru în 1872 sub titlul de : Die Geburt der Tra-
goedie aus dem Geiste der Musik.
Editorul acestei cărţi ce făcu scandal era şi cel al lucrărilor lui
Wagner, care i-o şi recomandase. Acesta din urmă e deci cel ce a
dat putinţa cea dintâi de afirmare tânărului sau discipol. E un act
de generoasă înţelegere, dar şi de interes propriu, bine priceput.
Filologii germani atacară cumplit ceea ce li se părea o erezie a tână
rului universitar corupt de wagnerianism.
Willamovitz-Moellendorf scrise cu acest prilej împotriva lucră
rilor lui Nietzsche două broşuri violente pe care, mai târziu, le re-
gretă. Răsunetul în lumea academiilor fu aşa de mare, că un student
nu mai voi să se înscrie la facultatea din Basel, unde profesa «un
eretic ca Nietzsche ». Ce era atât de revoluţionar în opusul profesorului
incendiar ? Faptul că acesta explica tragedia greacă prin conjunctura
celor două spirite contrarii: Apollon şi Dionysos ?
Apollon - zeul luminiş al contemplaţiei senine, obiective şi
crude, ordonatorul formelor plastice - şi Dionysos - acel simbol
al puterilor obscure şi universale, ce fructifică şi se reînnoesc mereu ?
Pesimismul afirmator al lui Nietzsche care identifică la Greci, contrar
tuturor părerilor curente până atunci, adâncul fior tragic, groaza ce-i
cuprindea în faţa vieţii reale pe care o găseau suportabilă numai în
viziunile înalte ale artei? Revolta opinia universitară, paradoxul că
decadenţa umanităţii elene începe cu optimismul lui Socrate şi Platou
- şi cu drama fără fond tragic adevărat a lui Euripide ?
Desigur aceste idei pasionate puteau biciui la întâia lor înfăţişare
opinia făcută. Dar nu acestea erau temeiul ostilităţii, ci « origina
tragediei» a scandalizat fiindcă apăru ca un manifest în onoarea
lui Wagner, protagonistul ideilor unei arte neacceptate încă. Con
cepţiile acestuia păreau pronate cu o strălucire primejdioasă. Lumea
nu vedea că în timpul când prozeliţii lui Wagner, în cap cu maestrul,
luau ferventa apărare a tânărului filolog transformat subit în splendid
exponent al cauzei lor, acesta din urmă presimţea deja începutul
unei despărţiri sufleteşti între el şi inspiratorul său.
Nietzsche evoluase repede. El văzuse în Wagner pe revoluţionarul
dela 1848, ridicat împotriva societăţii. Şi Wagner, după ani de luptă
şi pribegie, îşi consolida oarecum o fericire oarecum burgheză, prin
protecţia oficială a unui Rege îndrăgostit de el şi de arta lui. Pesi
mistul schopenhaurian şi ateu din Wagner se convertea în optimist
creştin. Cel care cântase o umanitate tânără, voioasă, spontană, simbo
lizată în eroul supra-om Siegfried, apologistul dragostei libere, începea
să dea semne de abdicare, de renunţare, de resemnare. Aspectul
psihologic pe care-1 lua figura zeului schopenhaurian Wotan, cel
cu negaţia finală a voinţei de a trăi, era caracteristic.
In timpul războiului dela 1870, Nietzsche împărtăşise numai o
clipă entuziasmul patriotic al perechii Wagner. Aşteptase câtva
timp reînnoirea promisă în preajma luptei, de Germania tânără împo
triva lumii bătrâne, aşa zisă «franco-iudaică ». Dar toate aşteptă
rile nu i se împliniră. Din victoria lor, Germanii nu făcură nimic.
Convenţia, filistinismul, optimismul greoi, degenerescenta se instalau
mai puternice, mai satisfăcute, şi dintre satisfăcuţii care voiau să ardă
Parisul, care proclamau triumful «culturii » învingătorului, al po
porului celui mai tare, deci celui mai demn de biruinţă - dintre
aceşti corifei ultra-naţionalişti, era şi Wagner cu soţia sa. Acesta să
fie « Messia » naţiei germane, care va reîntrupa geniul grec şi va da
formula regenerării ?
Şi apoi e sigur oare că acea « cultură germană ar putea birui vechea
civilizaţie franceză ? » Moraliştii francezi îşi exercită o luminoasă în-
râurire asupra lui Nietzsche. Din ce în ce mai lămurit asupra lui
însuşi, i se pare că în propaganda reuşită ce a făcut-o wagnerianismului,
în noua religie care începe a se răspândi în tineret, partea leului,
partea cea mai bună, îi revine lui. - Wagner i-a servit ca exponent. -
Wagner e oarecum creaţia lui. II iubeşte încă fierbinte ca om - dar
îi vede neajunsurile de tot felul şi i se pare că-1 domină. Zilele dela
Tribschen, în care avu acea comoţie vitală ce 1-a ajutat să se realizeze,
nu le poate uita. Ii sunt mai scumpe ca orice în viaţă. Clipe adânci
şi rodnice.! Şi acea femeie virilă «de stilul cel mai înalt», fascinatoarea
lucidă, care a înfruntat o lume pentru a împărtăşi viaţa tovarăşului
ei, femeea fără de care desigur nervosul maestru s'ar fi scufundat -
care nu-i dânsa geniul conducător, îndreptarul în care şi el, Dio-
nysos, a simţit un geniu egal cu al lui?
Dânsa ordonează traiul soţului, ea răspunde pentru el - şi căr
ţile, lucrările pe care i le dedică, Ea le pricepe, le preţueşte, le co
mentează.
E aici locul să hazardăm o conjectură asupra caracterului parti
cular al lui Nietzsche.
Acest om prodigios de inteligent, acest sensitiv crucificat vecinie
de viaţa cotidiană, pare să fi fost sfios în traiul practic, un delicat
ascuns, cu lirismul stăpânit, blând şi inofensiv în aparenţă, ca un
intelectual ce mânuia numai arme abstracte. Miop, cu o sănătate
şubredă ce-1 chinuia cumplit, fără ca el să exteriorizeze nici un fel
de suferinţă, mare singuratec care se lega cu atât mai mult de prie
tenii şi de puţinii ucenici ce îi putea recruta, înţelegea totuşi să fie
urmat orbeşte în ideile lui îndrăzneţe şi cea mai mică neconformitate
a gândului celorlalţi i se părea intolerabilă ca o insultă gravă. Avea
siguranţa personalităţii lui excepţionale şi cerea această recunoaştere
fără s'o spună. Era mortificat de singurătatea, de neînţelegerea ce i-au
arătat contemporanii. Căci gloria lui, care, fără îndoială, va mai creşte,
e postumă. « Voi fi înţeles după viitorul război european», a exclamat
el cu o extraordinară dublă viziune profetică. Şi e locul să amintim
în această scurtă paranteză că el mai prevedea şi dorea ca spiritul
modern, democratic şi socialist, să ducă la o uriaşă revoluţie, cum e
cea din Rusia actuală - şi în urma cataclismului necesar, omenirea
să se reedifice sub stăpânirea unei noi clase selecţionate, de stăpâni
care vor aduce lumii valori noi, inspirate din propria sa filozofie,
în particular, din concepţia supra-omului, El, răzvrătitul împotriva
ascetismului, cântăreţul vieţii primejdioase, cum a putut fi iniţiat
în tainele ei? De sigur a cunoscut-o prin meditaţia solitară a uria
şului şi a complexului său suflet. A avut şi acea viziune revelatoare
ce transfigurează şi dă o cunoaştere supra-naturala, misticilor, pro
feţilor, sfinţilor.
Dar, dacă a cunoscut prin harul acesta sensul adânc şi grav al vieţii,
desigur experienţa traiului de toate zilele î-a lipsit. Călătorul acesta,
cu vederea scurtă asupra lumii exterioare, avea privirea întoarsă
toată spre iluminaţia lăuntrică. Şi de aceea Nietzsche nu este un
psiholog în cele mici. In cele mici, dacă voiţi, pentrucă el nu a pri
ceput bine sufletul femeii. îşi închipuia că poate să seducă una din
aceste fiinţe capricioase prin prestigiul intelectului; dar, s'a mai spus,
o femee nu se cucereşte cu abstracţiuni.
Wagner, dimpotrivă, avea o uriaşă experienţă ; trăise în viaţa de
rând, se izbise de toate colţurile ei, o înfruntase, o împinsese şi fusese
învins rând pe rând. Şi apoi, acel prestigiu de farmec muzical, dio
nisiac, pe care-1 proslăvea Nietzsche însuşi, altfel îl reprezenta nease
mănatul simfonist, decât stângaciul profesor, cu muzica lui de vorbe.
Putea Cosima să ezite între ei? Ce dezamăgire pentru Nietzsche
când îşi dădu seama de mirajul în care se încrezuse, atunci când şi-a
închipuit că, şi în ochii ei, el va apărea până la urmă ca Dionysos
dominatorul şi că dânsa îl va urma ca femeia aleasă, în toate episoa
dele vieţii sale sufleteşti. Dar Cosima se da acuma toată numai operii
soţului ei şi ea începuse să organizeze gloria din ce în ce mai oficială
a lui Wagner. De pe acum era preocupată sa l conducă pe fostul
r
Nacht ist es: Nun reden lauter aller springenden Brunnen. Und
auch meine Seele ist ein springender Brunnen.
Nacht ist es: Nun erst e. wzchen alle Lieder der Liebenden. Und
auch meine Seele ist dos Lied eines Liebenden,
Ein Ungestilltes, Unstillbares ist in mir, - das will laut werden.
Eine Begierde nach Liebe ist in mir, die redet selber die Sprache der
Liebe...
EM. CIOMAC
PROBLEMA ÎNVĂŢĂMÂNTULUI
NOSTRU SECUNDAR
•Y- *
J
) Op. cit., pag. 85.
Acest sistem triciciic ( 3 / l + 3 / n + 2/JJJ = 3 ) ar oferi avantajul de a
se crea, pe lângă primul ciclu inferior post-primar în vederea învăţă
mântului practic, şi un altul superior tot unitar, pentru îndrumarea
către diverse alte şcoli cu un caracter tot aplicat sau practic mai mult,
unde elementele de cultură generală din ciclul al II-lea sunt utile.
Absolvenţii acestui de-al doilea ciclu ar putea fi îndrumaţi către :
şcolile militare, şcolile de agricultură, de silvicultură, de mişcare,
de conducători de lucrări e t c , e t c .
Ultimul ciclu va fi singura etapă pre-universitară. Avantajul acestui
sistem ar da roade şi mai concrete când se va organiza împreună şi
învăţământul practic şi cel teoretic. Pe calea aceasta s'ar descon
gestiona universităţile şi s'ar ridica nivelul celorlalte studii care nu
duc ia universitatea propriu zisă, mai ales că ciclul al II-lea, fiind
organizat ca un întreg, absolvirea iui ar da un prestigiu deosebit.
VICTOR HILLARD
IDEI PENTRU CULTURA LITERARA
PAUL ZARIFOPOL
f PETRE CIOCAZAN
D I S C U R S U L D - L U I A L . RALLY
întristată adunare,
CRONiCI FRANCEZE
S I N G U R Ă T Ă Ţ I ŞI Î N S I N G U R A Ţ I
T A B L O U L VEACULUI AL XX-LEA
ŞTEFAN GEORGE
Bărbia proeminentă, fruntea înaltă teşită, obrajii scofâlciţi, pri
virea sfredelitoare a ochilor albaştri, adânciţi în orbite, gesturile cu
vioase şi vorba trăgănată sărbătorească, toate aceste semne fizice
exterioare de poet-preot dădeau lui Ştefan George o expresie pu
ternică, deseori descrisă de discipoli ca asemănătoare aceleia a lui
Dante. Cine priveşte însă mai cu atenţie faţa Maestrului la 3 8 de
ani, desenată de Van Toorop, precum şi sculpturile şi ultimele foto
grafii, descoperă trăsături ţărăneşti francone. U n cap de ţăran căr
turar nu exclude fineţea, dar pune în primul plan tenacitatea şi
omenia. Profilul lui Ştefan George aduce aminte mai degrabă de
unul din profilurile de Sfinţi slăbănogi, osoşi, imberbi şi pletoşi,
din baso-reliefurile lui Riemenschneider, contemporanul lui Albrecht
Durer. Friedrich Gundolf, profesor la Universitatea din Heidelberg,
spune în discursul său din 1913 « Ştefan George în vremea noastră » :
« . . . e robust cu graţie, simplu cu demnitate şi om al meseriei fără
a fi s e c . . de o străşnicie voioasă faţă de el însuşi şi faţă de alţii, mai
de grabă o fire aspră ţărănească decât una obosită orăşenească, dar
spiritualizat de un foc neîntrerupt şi însufleţit de suferinţa, care 1-a
făcut cîar-văzător şi blajin». Această caracterizare fragmentară se
apropie de cercetătorul imparţial al portretelor maestrului dela Bingen.
Rândurile admirative, în care Gundoîf şi alţii afirmă că George ar
fi putut fi erou şi monarh, ne aduc aminte de dialogul lui Platon, în
care Socrate sugerează actorului Ion ideea că, deoarece joacă rolul,
poate fi chiar de fapt un general şi un om de Stat.
l
) Alfred Kerr: «Die Welt im Drama», II, Hofmannsthal. « Oedipus 1
pag. 33.
*) Fr. Fr. von Unruh: «Ştefan George und der deutsche Nationalismus »
în «Netie deutsche Rundschau», Octombrie 1933.
şi în comentariul ei succesiv apărut în « Foi pentru artă », începând
din 189a.
A fost teoreticianul « artei spirituale » (die geistige Kunst), « artei
pentru artă», opusă prin urmare naturalismului şi trivialitătilor
«artei cu tendinţă».
Poezia, după Ştefan George, va trebui să redea o atmosferă şi
să nu explice sau să descrie imagini. Atmosfera lirică pură se reali
zează prin notaţiuni şi magia cuvintelor ca în arta lui Jean Paul,
Holderin şi Platen. Poeţii prerafaeliţi englezi, simboliştii francezi şi
italieni sunt daţi ca exemplu ; iar din lumea artelor plastice, pictorul
Arnold Bocklin, marele colorist al scenelor mitologice, înspiră pleiadă
grupată în jurul «Foilor pentru artă».
Forma acestei opere (noua poetică) e în înţelesul cel mai sever,
Clasică: « Aci nu merg rimele false neperfecte, nici o greşală uşura-
tecă în ritm şi acelaşi cuvânt nu se repetă niciodată ca rimă. Printr'o
alegere exact cântărită de consonante şi vocale, căpătăm o impresie
fără a fi nevoe de mijlocirea sensului. Bucurie şi doliu, netezime şi
asprime, noapte şi lumină, le simţim fără să avem noţiunile expri
mate. Versuri întregi ni se par din altă limbă şi ne transpun într'o
nelinişte curioasă. Totul se îmbină pentru un scop : marea armonie
care ne cuprinde prin cuvinte ca prin stupefiante. Cu toată această
luptă pentru forma cea mai înaltă şi cea mai desăvârşită, niciodată
nu ne lipseşte adâncimea sufletească»...
Preceptele artei acesteia opusă naturalismului, susţinută în mod
strălucit de poeziile lui Ştefan George, Hofmannsthal şi Andrian
atraseră atenţia lui Max Dessoir, profesor universitar de estetică
la Berlin.
Max Dessoir, care critică în 1896 epoca sa, ai cărei zei s u n t :
aburul şi electricitatea; evanghelia . comerţul liber şi taxele vamale ;
templul: bursa şi hala fabricei, invită pe Ştefan George să-şi cetească
la una din prelegeri la Universitate, din opera sa, opunând-o ope-
rilor de destrămare artistică a naturalismului.
Filozoful Georg Simmel se apropie şi el, de tânărul maestru
de 30 ani, şi după apariţia volumului său « Jahr der Seele» îi con
sacră un studiu artistico-filozofic « Ştefan George » (1898), în care
caută să stabilească detaşarea poetului de subiectivismul liric. Trebui
să revie însă asupra proclamării artei supra-subiective în urma unei
convorbiri cu Ştefan George, care declară că niciun vers n'a fost
scris fără a fi fost trăit. Şi într'adevăr, purificarea formei prin re
venirea la tradiţia lui Goethe şi Holderin nu excludea poezia trăită,
în sensul poeticei lui Paul Valery şi Mallain 6.
Rainer Măria Rilke, la începuturile lui,discipol al lui Hofmannsthal,
îşi însuşi regulele severe de artă, dar prin suflet aproape de popor
(deşi era singurul aristocrat de sânge între George şi Hofmannsthal),
deveni un comentator în versuri al Bibliei şi al umilinţii omeneşti
(în «Stundenbuch»). Deabia în ultimele lui elogii şi «Sonete către
Orfeu », Rilke - poate şi prin apropierea şi traducerea lui Paul Va-
ŞTEFAN GJEOBGE 423
ROMÂNIA
STRĂINĂTATEA
Ne referim în special la producţia franceza şi cea germană, întrucât
cărţile engleze ajung foarte greu la noi, iar reviste filozofice engleze
nu se găsesc deloc. Vom avea grijă ca, în numerele viitoare, cronicile
noastre să cuprindă şi date asupra gândirii anglo-saxone, atât de bo
gată astăzi. Până atunci, vom vorbi numai despre Franţa şi Germania,
cu regretul de a nu putea lua în seamă mişcări filozofice şi ale altor
naţiuni, cum ar fi de pildă, mişcarea filozofică a Italiei şi cea a Spa
niei. N i se pare suficient dacă considerăm cele trei culturi m a r i :
cea franceză, cea germană şi cea engleză. Există destulă universalitate
în ele, ca să ne putem opri aci.
Filozoficeşte, se poate face, între Franţa şi Germania, o deosebire
netă în ceea ce priveşte manifestările din ultimul timp. In revistele
şi publicaţiile germane nu apar decât puţine referate asupra lucră
rilor franceze şi în general asupra mişcării filozofice din Franţa;
aci, dimpotrivă, spiritele încep să se deschidă către o înţelegere şi
o preţuire a filozofiei germane. Ai impresia, răsfoind revistele filo
zofice germane, că toată cultura germană tinde să devină o cultură
închisă. In schimb, cultura franceză se arată din ce în ce mai primi
toare, nu numai faţă de filozofia anglo-saxonă, pe care a părut că o
agrează tot eauna, ci chiar faţă de metafizica aceasta, aspră şi de
amenţitoare adâncimi, a spiritului german. Rubrici întregi, în re
vistele franceze, sunt consacrate fenomenologiei, de pildă. Se scriu
cărţi despre filozofia germană contemporană şi, dacă este adevărat că
se scriu şi în Germania lucrări despre filozofia contemporană fran
ceză, apoi este suficientă o simplă alăturare a unora de celelalte, pentru
a se vedea voinţa de a cunoaşte a Francezilor, spre deosebire de voinţa
de a refuza a Germanilor.
Ar putea fi vorba de o simplă impresie, aci. Dar mai este un fapt,
care nu este simplă impresie : faptul că filozofia germană de astăzi
o depăşeşte pe cea franceză ca material, ca adâncime, ca probitate, şi
că, în consecinţă, ar părea firesc ca Francezii să se îndrepte către
Germani, dela care, în filozofie, toate popoarele au câte ceva de
învăţat.
Dar să nu exagerăm. Franţa se bucură încă de o perfectă auto
nomie, chiar şi în planul filozofiei. Ea îşi poate comenta, încă pentru
multă vreme, propriile ei valori. (Astfel, de pildă, Bergson constitue
încă un nesecat izvor pentru comentatorul francez. Anul 1933
cunoaşte o mulţime de lucrări şi studii asupra bergsonismului. Era
şi firesc, de altfel: « Les deux Sources de la Morale et de la Religion »
nu apăruseră decât în 1932).
Să aruncăm, mai întâi, o privire asupra revistelor filozofice fran»*
ceze apărute în 1933.
Deşi nu cea mai veche, Revue de Mitaphysique et de Morale se
bucură de cea mai bună răspândire, dacă nu şi de cea mai bună repu
taţie. Cu anul acesta, ea intră în al patruzecilea an de existenţă (în timp
ce Revue Philosophique numără cincizeci şi opt de ani). Sub secreta
riatul de redacţie al lui Xavier Lion, revista se menţine în linia tra
diţiei sale nobile. Reţinem, din sumarul caetelor pe anul acesta; câ
teva lucruri: în primul rând reproducerea unor note, în numărul 1
Atroii FiLoaono ins « 5
al revistei, aie lui Rene Quinton, intitulate «Les deux Poles, Foyers
d'Origine. L'Origine Australe de l'Homme ». Quinton este cunoscutul
filozof biologist, autor al lucrării «l'Eau de mer, milieu organique »
şi a lăsat, după moartea sa, o serie de însemnări, publicate acum şi
comentate de Jules de Gaultier.
In acelaşi număr, Th. Ruyssen sfârşeşte studiul « Le droit des
peuples a disposer d'eux-mâmes». Urmează un studiu critic al
lui V. Iankelevitch asupra ultimei cărţi al lui Bergson, studiu în care
semnalează acest fapt adevărat că «cetitorului i se pare că bergso-
nismul nu putea conclude într'alt fel (decât în « Les Deux Sources »)
şi totuşi nimeni n'ar fi putut prezice ce avea să se întâmple ». In
numerile a şi 3 ale revistei, apare studiul « Le moi et le monde » al
compatriotului nostru I. D. Gherea, studiu despre care am vorbit
mai sus. Tot în numărul 3, Louis de Broglie arată, sub titlul, « Re-
lativite' et quanta » eforturile, neizbutite până acum, de a concilia
aceste două teorii care vor să acopere, fiecare în parte, toată fizica.
In sfârşit menţionăm studiul critic « L'Avenir de la logique russe-
iienne » scris de Thomas Greenwood, care conclude că logica şi mate
matica sunt ştiinţe distincte şi că deci, asimîlaţia lor, încercată de
Russel, nu e cu putinţă.
« Revue Philosophique de la France et de VEtranger», de sub di
recţia lui Levy-Bruhl, aduce, în primul caet, un articol al lui Lion
Chestov intitulat « Dans le taureau de Phalaris ». In caetul al treilea
V. Drabovitch încearcă să reabiliteze pe Richard Averarius în Franţa,
unde acesta a fost aproape total ignorat, scriind : « La biopsychologie
de R. Avenarius et le probleme de l'homme total ». In caetul al pa
trulea, Jules de Gaultier scrie : « Metamorphose de la conscience
morale chez Nietzsche ». Este deasemenea de menţionat un studiu
al lui / . Nogui intitulat « Site et champ » care cuprinde sugestiuni cu
privire la posibilitatea conştiinţei noastre de a forma ideea de spaţiu.
« Revue de Philosophie » stă în urma celor două reviste menţionate
mai sus. Numele care semnează în această revistă sunt mai puţin
cunoscute. Reţinem, din sumarul ei pe anul acesta, câteva studii din
numărul 3, asupra aristotelismuîui şi tomismului, probleme cărora
numărul le pare închinat. Deasemenea, în no. 1 al revistei, F. Mentri
scrie asupra unui volum dintr'o serie în curs de apariţie « Philosophie
de la sensation. La sensibilite" elementaire. Le sens du bessoin» despre
care se întreabă dece nu are încă răsunetul lui « Maţi ere et memoire »
al lui Bergson.
Un număr excepţional şi în întregime valoros este volumul pe anii
1933—1933 din «Recherches Philosophiques», publicaţie apărută de
curând sub conducerea lui A. Koyre\ H. Ch. Puech şi A. Spaier şi
scos în editura Boivin & Cie. E interesant pentru noi faptul că în acest
număr se scrie ceva şi despre filozofia românească şi anume d. I.
Brucăr semnează o serie de recenzii asupra d-lor : C. R. Motru, T .
Vianu, L. Blaga şi N . Bagdasar.
In sfârşit, o altă revistă, aceasta nu direct filozofică. închide totuşi
deseori în ea material filozofic. E vorba de : Revue de Synthese, organe
du centre internaţional de synthese, Fondation pour la science.
Dintre revistele germane trebue să numim în primul rând
Kantstudien ajunsă la volumul al 38-lea. E revista care îşi păstrează
cel mai bine ţinuta filozofică, în timp ce, în celelalte reviste, un anumit
primat al politicului, chiar dacă numai teoretic, începe să se facă
simţit. Primele două caete, apărute într'un singur volum, aduc studii
care merită să fie străbătute. Franz Boehm scrie o dare de seamă asupra
filozofiei lui Heinrich Rickert, cu prilejul celor 70 de ani ai acestuia-
Hans Kelsen scrie un studiu intitulat « Die Platonische Gerechtigkeit ».
In sfârşit, Constanze Glaser vorbeşte despre « Realisten und Idealisten r
Eduard Spranger, Karl Vossler etc. Singurul lucru supărător este faptul
că prea multe din studiile lor discută problema statului, părând astfel
că se lasă dominate de actualitatea politică germană. Ultimul caet
din Logos prezintă mai puţin interes.
Revista relativ nouă Blătter fiir Deutsche Philosophie a început să
se impună. Primele două caete au ca temă generală «Ethikdes Berufeso-
despre care scriu, între alţii, Hans Freyer, F. Mess şi H. Barth. In ulti
mele două caete apărute împreună, se anunţă că, pe viitor, vor apare
şase numere anual, în loc de patru, redacţia sperând astfel să « cola
boreze la organizarea spirituală a Germaniei nouă » . . . N u cumva-
este şi aci vorba de vreun primat al politicului? Căci, oricât de mult
ne-ar interesa Germania nouă, ni se pare totuşi mai interesantă Ger
mania filozofică. In sfârşit, consemnăm faptul că revista « B l ă t t e r . . . »
conţine un excelent indicator al articolelor de revistă apărute în cur
sul anului, în revistele germane şi o rubrică intitulată « Neuerschei-
nungen », în care se găsesc menţionate absolut toate cărţile zilei.
Cu menţionarea acestor reviste, singurele care sunt de găsit pentru
moment la noi în ţară, preocupările filozofice ale Germaniei contem
porane pot fi urmărite până la un punct. Caracteristicele anului filo
sofic german? Nici una. Heinrich Rickert a împlinit 70 de a n i . . -
ANXTL FILOSOFIC 1»33 437
Dăm mai jos o listă a câtorva din cărţile anului care ni se par mai
interesante pentru cetitorul român, sau pentru desfăşurarea filozofiei
generale. Cărţile sunt din toate domeniile ; sociologie, psihologie,
estetică, filozofie a religiilor, dar mai ales filozofie pură. Din aceste
cărţi, precum şi din unele apariţii însemnate ale anului 1932, vom
•extrage materialul recenziilor din numerele viitoare.
Y-a-t-il deux sources de la religion etdela morale? (204 pg., Paris,
3933) par Alfred Loisy. Autorului i se pare că distincţia bergsoniană
a celor două izvoare («instinct social şi intuiţie mistică») nu este
întemeiată.
Bergson et le Jaddîsme (44 p., Alean, 1933) par Aime Paillere.
Essais Sceptiqaes (126 p., Paris, Vrin, 1933) par Bertrand Russel,
traduit de l'anglais par Andre Bernard.
ProbUme de Communisme (169 p., Paris, Desclees de Brouwer
1933) par N . Berdiaeff.
L'Expression de la vie dans Vart (263 p. Alean, 1933) par CharlesLalo.
Histoire de la Philosophie Allemande. a-e ed. augmentee (183 p . ,
Paris, Vrin, 1933) par Emile Brehier.
La Religion de l'Homme (296 p., Paris^Rieder, 1933) par Rabin-
dranath Tagore, tra . de l'anglais par I. D . Vignie.
Les Intuitions Atomistiques, Essais de classifications. (Bibi. de la
Revue des Cours et Conferences, Paris, 1933, i6op.) par G. Bachelard.
Conţine un articol interesant şi original asupra « Metafizicei prafului »
în care autorul arată rolul pe care l-au jucat părticelele materiale
infinit de mici, în formaţia doctrinelor ştiinţifice, de multe ori celebre.
Les Sources et les Courants de Philosophie contemporaine en France,
{2 voi. Alean, 1933, 1058 p.) par J. Benrubi.
L'Amour et VEmotion chez la Femme. (Alean, 1933, 170 p.) par
A . Binet.
Le Probleme Moral et les Philosophes (Paris, Colin, 1933, 203 p.)
par A. Cresson.
Bergson et le bergsonisme (Vrin, 1933, 253 p.) par A. Metz.
Mathâmatiques et Philosophie (Bruxelles, Lamertain, 1933) par R.
R. Wavre.
Adventures of Ideas (Cambridge, Univ. P. 1933, 392 p.) by A. N .
Whitehead.
Die Seele des Menschen (Halle, Niemeyer, 1933, 416 p.) von A.
Pfănder.
Ontologie der Geschichte (J. C. B. Mohr, Paul Ziebeck, Tubingen,
1933) von Franz B6hm.
Von deutschen Dichtung und Musik, Âus den Stu ien zur Geschichte
des deutschen Geistes (Teubner, Leipzig, 1933, 467 p.) von Wilhelm
Dilthey (din « Nachlass »).
Leben und Erkennen. Vorarbeiten zu einer biologischen Philo^-
sophie. (442 p. Reinhardt, MGnchen, 1933) von L. Freund.
Das Problem des geistigen Seins. Untersuchung zur Grundlage der
Geschichte der Philosophie und der Geisteswissenschaften (XIV şl
48a p., de Gruyter, Berlin 1933) von N . Haitmann.
Ueber die Liebe. Meditationen (233 p., Stuttgart, Berlin, 1933)
von Or te ga y Gasset.
Philcsophische Gegenwarts fragcn (184 p. Reinicke, Lcipsig, 1933)
von H. Driesch.
Macht and Glav.be (476 p, Kaiser, Munchen, 1933) von H . M.
Muller.
Vorlesungen zur Einfurung in die Psyckoanalyse (Internat. Psychc-
anal. Veri. Wien 1933, 254 p.) von S. Freud.
Mensch und Kultur, (Enke Stuttgart, 1933, V I I şi 1 1 2 p.) v c n E .
Utitz.
Zur Mythologie der Gegenwart (Reinhardt, Munchen, 1933, 127 p.)
G. von Mutius.
Politische Schriften (Volksaus. Beck. Munchen, 1933, 337 p.)
O. Spengler.
Staat und Persânlichkeit (Mittler, Berlin, 1933, 238 p.) von F.
Meinecke.
« Kants Dialectik des Scheins » (Thriltsch, Wtirzburg 1933) von J.
Tonnies.
Systematische Selbstdarstellung (Junker u. Dunnghaupt, Berlin,
1933) von B. Bauch, H. Driesch, N . Haitmann, R. Honigswaîd, H.
Schwartz, J. Volkert.
Geschichte der Erkenntnisstheorie. (Junker u. Dunnhaupt, Berlin,
1 9 3 3 , 1 9 2 p . ) von R. Honigswaîd.
Philosophie der Wirklichkeit (Mohr, Tiibingen, 1933, 406, p.)
von H. Mayer.
Zur Ethik und Erkenntnisslehre, (Der Neue Geist-Verlag, Berlin,
1933, 468 p.) von M. S c h e l e r . . . Primul volum din «Nachlass».
Cuprinde : Ueber Scham und Schamgefuhl. Vcrbilder und Ftihrer.
Ordo Amoris. Phănomenologie u. Erkenntnisstheorie. Lehre von den
drei Tatsachen.
Psychologie der Kunst. Bd. 3 (Reinhardt, Munchen, 1933) von
R. Muller Freinfels.
4 Der Ursprung der Gottesidee. Bd. 4. (Aschendorff, Miinster 1933,
X X X I I şi 831 p.) von W. Schmidt.
Wege zur physikalischen Erkenntniss (Hirzel, Leipzig 1933, 280 p.)
von M. Plank.
Das Leib-Seele Problem, im Lichte der neueren Theorie der phy-
sichen und seelischen Wirklichkeit. (Meiner, Leipzig, 1933, 104 p.)
von A. Wenzi.
Die Beziehungen zwischen dem Ich und dem Unbewussten. (Rascher,
Zurich-Leipzig-Stuttgart 1933, 207 p.) von G. C. Jung.
Vom Sinn der Gegenwart. (Braumuller, Wien Leipzig 1933, X I I
şi 423 p.) von H. Eibl.
Rasse ună Staat (Mohr, Tiibingen, 1933, 327, p.) von E. Vogelin.
Dos Wesen des Staatsgebietes (Liebmann, Berlin, 1933, IX şi 341
p. )von W. Hammel.
Allgemeine Unterrichstlehre (De Gruyter, Berlin, 1933, VIII şi
330 p.) von E. Otto.
C. NOICA
CAVALERUL ROZELOR
l
) Richard Speckt, Richard Strauss und sein Werk, 1921, E. P. Tal & C o , ,
Wien voi II, pag. «67.
cală a D-îui I. Perlea, sub direcţia de scenă a d-lui A. Markowsky, ia
traducerea d-lui R. Steiner şi în interpretarea d-lui G. Niculescu-Basu.
Ga şef de orchestră, d. I. Perlea a întâmpinat multe dificultăţi,
obstacole şi mai ales rea voinţă, în ascensiunea sa artistică; le-a
învins însă prin tenacitate şi mai ales prin calităţile sale muzicale
excepţionale. Bun pianist, cetind fără impediment orice partitură,
ureche absolută, mână sigură, compozitor distins, d-sa posedă toate
calităţile cerute unui şef de orchestră, la care se adaogă talentul, mai
ales talentul, cu care este înzestrat cu mare prisos.
Serios şi natural în execuţie, gesturile sale nu distrug atenţiunea
şi nu au nimic din precarul unor atitudini căutate, artificiale. Intrări
precise şi clare. Cu toate că nu conduce încă pe din afară partitura
Cavalerului Rozelor, se observă dela primele măsuri, că a studiat-o
temeinic şi o posedă b i n e ; cunoaşte până în amănunt conturul fie
cărei fraze, funcţiunile instrumentelor şi deosebeşte cu o rară intuiţie,
locul în care anumite timbre trebuesc scoase în relief, pentru a co
lora sau a însufleţi linia melodică. Ce simpatică este maniera sa de
a conduce, cu totul străină de orice originalitate artificială şi ne la
locul ei, menită să strice execuţia. Obiceiul detastabil al multor vir
tuoşi ai pupitrului, care pentru a impresiona prin noutate, caută
în partituri efecte deplasate, îi este necunoscut. D . I. Perlea a re
constituit cu atenţie şi cu mare pricepere, până în firele ei cele mai
fine şi mai lesne de rupt, ţesătura delicată a partiturii Cavalerului
Rozelor.
Actul întâi a câştigat în tempo-ul său fluent, dar sigur. Nicăeri
vreo întârziere sau vreun accelerando exagerat, totul curgea pe o matcă
bună şi sigură. Accente bine aşezate ; admirabilă este echilibrarea în
măsuri şi în dinamica ritmurilor şi tehnica desăvârşită cu care
estompează trecerile dela un tempo la celălalt. In maniera sa de a
dirija, d. I. Perlea nu dovedeşte numai o ştiinţă serioasă, ci şi un simţ
înăscut pentru viaţa ^raţională a muzicei. In deosebi în părţile în
care muzica înclină în vals, interpretarea este fermecătoare. In accen
tuarea şi imperceptibila lungire a primului şi al celui de-al treilea
sfert, d, I. Perlea, a atins limita perfecţiunii ritmului nedefinit şi
neimitabil al valsului vienez. Tot ce este viaţă în partitura Cavalerului
Rozelor a fost cuprins şi înţeles de simţul muzical sigur al d-lui I.
Perlea. Când muzica exprimă tonalităţi sufleteşti din cele mai deli
cate şi nuanţate, bagheta d-lui I. Perlea nu a fost mai prejos de in
tenţiile autorului. In minunatul terţet din actul al treilea, în care
atmosfera se adânceşte, pentru a mişca sufletul şi a învinge tempera
mentul şi pornirile instinctive, răsunetul celor mai delicate pianissimi
se proectează pe un fond psihologic bine pătruns şi realizat. D . I.
Perlea a avut momente de legitimă înflăcărare, fără ca entuziasmul să-1
fure totuşi şi în deosebi unele interiorizări puternice, foarte convin
gătoare. A reuşit să aprindă lumini nouă, să descopere minuni nouă
în lumea fantastică a instrumentaţiei lui Richard Strauss, să creeze*
prin tempo şi dinamică, tensiuni dramatice neaşteptate.
Spectacolul a găsit în d. August Markoţvsky un regisor care gân
deşte şi simte muzical, vecinie agitat pentru a iscodi drumuri nouă,
numai în scopul de a realiza efecte de un gust ales. Reuşită este con
topirea FrUhstăck-ulm cu scena de dragoste ; lever-ul mareşalei, plin
de pitoresc, salonul în stil baroc al înobilatului Faninal îngădue o
intrare pompoasă a Cavalerului Rozelor, însoţit de o suită numeroasă.
Regia d-lui A. Markowsky transpune intimitatea dintre mareşală
şi Oktavian, din adâncul alcovului, în contact prea apropiat şi ime
diat cu rampa. Neaşteptatul care pluteşte peste misterul şi farmecul
de cherubin care înfăşoară pe Oktavian, în ipostaza sa de travesti sunt
de altfel foarte discret armonizate.
Lever-ul din actul întâi şi intrarea lui Oktavian în cel de-al doilea
sunt un adevărat tumult de realistică a detaliului. Baizac pretinde
că o realizare plastică prea bogată în detalii ar strica eleganţei ansam
blului. Această propoziţiune nu se poate aplica regiei d-lui A. Mar-
kowsky. Scena e plină însă numai cu apariţiuni reuşite, bine ima
ginate, plastic realizate, spirituale, vesele şi colorate. Numeroase
figuri vioi şarjate. Am apreciat în deosebi scenele de intrigă din actul
al treilea cu quiproquo-ul lor.
Impecabila execuţie muzicală şi regia au fost completate prin
traducerea meritoasă a d-lui Rudolf Steiner, căruia îi revine, cu bună
dreptate, o parte din succesul reprezentaţiei.
De obicei libretele operelor sunt neglijate de critică, care se mul
ţumeşte să-şi spună părerea numai în ce priveşte partitura şi execuţia
muzicală, fără să-şi dea, poate, bine seama, de faptul că lucrările li
rice nu sunt de fapt decât piese de teatru cântate. Putem oare trece
cu vederea ridicolul multor traduceri şi lipsa de ţinută literară a unor
librete ? In Andrea Chenier, reprezentată în stagiunea trecută a Operii
Române din Bucureşti, nu s'a tradus «le tiers etat» cu «al treilea
stat»? Pe lângă unele traduceri a căror calitate proastă se raportă
la preciziunea sau la aspectul literar al textului, sunt altele care pă-
cătuesc prin nemuzicalitatea lor : accentul muzical nu se suprapune
accentului versului, sau altele, unde hiatul, în loc să cadă pe pauză,
este aşezat nelalocul lui. Astfel, una din cele mai bune traduceri ver
siunea românească, datorită lui St. O. Iosif şi Popovici-Bayreuth,
a operei Tannhăuser se resimte de acest defect. Redau spre exemplu
un vers, în versiunea originală: Blick ich umher (pauză) in diesem
edlen Saale; versiunea franceză: En contemplant (pauză) cette
assembl)ee immense ; versiunea română : Privind acest (pauză) sobor
de mândre feţe. Se observă că în traducerea română pauza gâtue fraza,
despărţind în mod nejustificat adjectivul de substantiv.
In Italia, Cavalerul Rozelor, sub conducerea necontestatului
Arturo Toscanini, cu basul Ludicar Paoli, nu s'a bucurat de o bună
primire, din cauza traducerii deficiente. Tot din cauza traducerii,
nu s'a putut menţine pe afiş la Paris, unde a fost pusă în scenă de d-na
Gutheil-Schoder una din cele mai reputate interprete ale lui Oktavian
şi condusă de Gaubert.
Cavalerul Rozelor este în primul rând o comedie. Dacă textul
în care se cântă, nu păstrează o savoare comică, succesul ei este du
bios. De aceea, în cazul în speţă, nu poate fi vorba de o traducere
propriu zisă, ci de o colaborare directă cu libretistul, de o adaptare,
de o identificare în intenţii. E tocmai ceea ce a reuşit d. R. Steiner
şi numele său figurează pe bun merit pe afiş, alături de numele lui
R. Strauss şi H. von Hofmannsthal.
Realizarea excepţională şi succesul Cavalerului Rozelor erau cu
atât mai greu de atins, cu cât această partitură introduce la noi un
nou gen muzical. Publicul nostru este obicinuit cu melodie, cu melodia
care ţâşneşte din scenă, căreia orchestra nu-i servea, până acum,
decât pentru acompaniament. In Cavalerul Rozelor însă, baza com
poziţiei este contrapunctul, modernizat în funcţia şi în libertatea
sa, pentru a ajunge la cele mai mari licenţe şi producând acorduri
neaşteptate. Melodia o găsim aproape exclusiv în orchestră, iar scena
nu debitează cunoscutele arii din repertoriul de « opera seria ». Orice
neatenţiune din partea cântăreţilor sau a şefului de orchestră, cel
mai mic acroc, pot produce confuziuni de neremediat. Cântăreţii
au avut de luptat cu partituri din cele mai grele, de o ţesătură neo
bicinuită şi vitregă succeselor ieftine.
D . G. Niculescu-Basu şi-a confirmat creaţia realizată, încă acum
patru ani, în Ochs von Lerchenaa, personaj căruia nu i se poate găsi
corespondent în galeria imaginaţiei lui R. Strauss şi Hofmannsthal.
D-sa a întruchipat cu mijloace variate şi cu resurse generoase acest
exemplar plin de omenesc - pe care-1 situez între Don Juan şi Falstaff
- care este în acelaşi timp aspru şi aristocrat, juisor din conştiinţă
bărbătească, vecinie agăţat de o fustă, curtezan impertinent, plin de
humour, larg la suflet şi superficial; a făcut din Lerchenau un tip
simpatic. Şi ce am preţuit în deosebi la d. G. Niculescu-Basu, este
faptul că a cântat partitura care i-a fost încredinţată. O partitură
în care tempii şi tonalităţile se schimbă mult prea des, pentru o voce
rigidă de bas.
N u ne aşteptam ca d-na Elena Basarab, ţinută sub ob.oc şi prea
puţin întrebuinţată, să reuşească să găsească elanul necesar, pentru
a duce răspunderea rolului mareşalei, pe care ne-a prezintat-o plină
de cochetăria şi sensibilitatea unei vârste aproape canonice. Cu câtă
distincţie ne-a redat tipul femeii încă frumoasă şi seducătoare, care
presimţind fiorii vârstei şi ai timpului, se supune cu resemnare
soartei, cu oarecare amărăciune, cu multă bunătate şi seninătate su
fletească însă. Plin de inflexiuni e sunetul vocii d-sale, în care fiecare
sentiment se oglindeşte ca într'un izvor transparent. D-na Elena
Basarab a cântat partitura mareşalei cu o deosebită înţelegere, cu mult
simţ şi mai ales cu intonaţiuni juste.
In mare progres d-ra E. Guţianu, care a jucat cu multă convin
gere, stil şi farmec rolul Sofiei, cu o voce mică, destul de bine mânuită.
In travesti, d-na M. Snejina a dus cu bărbăţie şi curaj partitura
lui Oktavian.
Frumoasă şi elegantă, d-na E. Babad-Aama - a contribuit cu ac
cente sincere şi cu multă muzicalitate la desfăşurarea plină de qui-
proquo a intrigii.
D . N. Dumitrescu - Faninal -, d-na V. Miciora - duena Sofiei
4. V. Chidiceanu - tenorul -, d. E. Algazi - Valzacchi -, d. Gr. Oprişan
- notarul şi birtaşul -, d. A. Alger - comisarul -, d. Lucian Nanu -
majordomul casei Faninal -, au completat cu succes ansamblul.
RADU CIOCULESCU
CONCERTE
OFENSIVA LA T E R M E N F I X
-s-ele sunt închise şi în prima noapte de vară, statul «alb » cel mai
tare, acela care este considerat ca sufletul unei coaliţii posibile este
^asaltat în mod b r u s c . »
Trebue să mărturisim că această unitate de doctrină uimitoare
rpoate părea justificată, prin ceea ce ştim despre Germania. Totul
se petrece, în unele privinţi, ca şi cum Reichul ar organiza într'adevăr,
un război cu termen fix. In ce stadiu al pregătirilor a ajuns însă?
Instrucţia militară a armatelor viitoare pare. realizată aproape inte
gral ; prototipul materialelor interzise au fost construite, fie în Ger
mania, fie în uzinele întreţinute în vecinătatea periferiei sale şi
Reichswehrul a fost de curând dotat cu un material de artilerie de
câmp, cu totul nou. Oare se procedează actualmente la strângerea
materiilor prime indispensabile înmulţirei gurilor de foc care lipsesc
încă pentru massele mari mobilizate şi uzinele, puse în mişcare cu
-discreţie, purced ele încă de pe acum la fabricarea acestora?
R Â S U L D I N P U N C T D E VEDERE EDUCATIV
SCHOPENHAUER Ş I F R E U D
Henri Bremond era fiul unei familii burgheze din Aix. îşi începu
•studiile în o şcoală preoţească din acel oraş. Ca şi alţi doi fraţi ai săi,
intră în ordinul Iesuiţilor. Noviciatul şi-1 făcu în Anglia (1882—1888).
Întors în Franţa, funcţiona ca profesor de greacă şi latină la diverse
licee din provincie. In o carte la Provence mystique au XVII siecle,
Bremond notează cuvântul poesie pure, întrebuinţând întâia oară de
Mistral, în elogiul poetului Aubanel, pentru a însemna o stare de
suflet jumătate mistică şi jumătate poetică.
Anii decizivi ai tinereţii îi petrecuse în Anglia, în atmosfera teo
logilor din Oxford, Newman şi Ward. Multă vreme Bremond plănuia
să scrie istoria literară a sentimentului religios la misticii englezi. D e
origine engleză pare a fi oarecare « humour » clerical ce se întâlneşte
la Bremond.
Prin 1904, Barres întâlni pe Bremond la Atena, lângă o schelă
a Partenonului. D e atunci, pentru orice întrebare religioasă Barfes
nu mai cunoscu altă autoritate decât pe a lui Bremond. In 1908
iezuitul scrie o lungă prefaţă pentru o colecţie de pagini alese din
Barres. Prin stăruinţele acestuia, lucrarea proectată de Bremond
asupra misticilor englezi deveni Histoire litteraire du sentiment reli-
gieux en France, care începe să apară în 1912 şi rămâne neisprăvită.
După revoluţia literară din 1830, patru oameni au contribuit a.
fixa şi evalua moştenirea veacului al XVII-lea : Sainte-Beuve în Port~
Ro'yal; Deşire Nisard în Histoire de la litterature francaise, şi prin
lecţiile sale la Sorbona şi la Şcoala Normală superioară; Brunetiere
şi Gustave Lanson.
Inventarul marelui secol veni să-1 completeze, în sfârşit, B r e
mond, când întreprinse expunerea misticei franceze. Trebue notat
că înainte să înceapă publicarea Istoriei sentimentului religios, Bremond
scrisese o apologie pentru Fenelon - o apologie contra Janseniştilor,
se 'nţelege, unde marele Arnauîd este tratat de «docteur qui
n'est que docteur » şi de «intelectual sectar ». Ceva mai bine este
tratat « anti-misticul» Nicoîe pe care Bremond îl numeşte şi « Jan-
senistul fără voe ». Este amuzant că şi pe bunul Souday, fostul critic;
dela le Temps, părintele iezuit îl tratează tot ca tip de intelectualist
sectar. In Istoria sentimentului religios, omul laic va găsi o foarte
subtilă psihologie a rugăciunii, distingeri şi derfiniţii delicate ce v o r
rămânea probabil în limbă şi în idei, şi bogată colecţie de fizionomii
de oameni şi opere.
Ce ne-ar fi dat Bremond în volumele asupra secolului al XIX-lea,.
ne arată, în schiţă, cărţile sale Pour le romantisme şi Histoire et Ro
man d'une Conversion.
Prin lectura sa la Academie asupra Poeziei pure, învăţatul iezuit
a vrut cu deosebire, să atragă atenţia colegilor săi asupra lui Paul.
Valery.
In anul următor Valery nu se 3lese decât cu majoritate de an vot..
Propaganda lui Bremond era justificată. Lectura lui Bremond tur
burase toată presa lumii. Cartea Priere et Po§sie, a cărei substanţă-
o anunţase lectura la Academie, poate fi numit un tratat de estetică
romantică. Lamartine explicase că rugăciunea şi poezia sunt ca două
dialecte ale aceleiaşi limbi. Sau, cu altă formulă . amândouă formează!
ceea ce Bergson numeşte intuiţie.
(Albert Thibaudet, în la Nouvelle Revue francaise, 1 Octobre 1933).
BALZAC Ş I - P R E M I U L MONTYON