Sunteți pe pagina 1din 83

MANUAL DE

EXPLOATARE,
ÎNTREȚINERE ȘI
PIESE DE SCHIMB
INSTRUCȚIUNI ORIGINALE
Manual Nr. 780301084-RO

1/2012
Pagina aceasta este lăsată
în mod intenționat nescrisă.

1/2012
Manualul Proprietarului

Numărul de serie al mașinii

Serviciul clienți
• Asistență tehnică pentru
BIROUL CENTRAL exploatarea și întreținerea
16831 Link Court produselor Somero.
Ft. Myers, FL 33912 • Asistență cu depanarea
PHONE 1-239-210-6500 defecțiunilor tehnice.
FAX 1-239-210-6600
• Vânzare de piese de schimb și
accesorii.
VÂNZĂRI ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ • Documentația produsului cu
PO Box 309 specificații tehnice.
46980 State Highway M26 • Pager pentru urgențe tehnice 24 de
Houghton, MI 49931
Ore.
PHONE 1-906-482-7252
FAX 1-906-483-2774 SUA
Phone: 1-906-482-7252
Fax: 1-906-483-2774
BIROU REGATUL UNIT
Broombank Road
Regatul
Chesterfield Trading Estate Unit
Chesterfield S41 9QJ Phone: +44(0) 1246 454 455
United Kingdom Fax: +44(0) 1246 261 673
PHONE +44(0) 1246 454 455
FAX +44(0) 1246 261 673

www.somero.com
Manual No. 780301084-RO 1/2012
Această pagină a fost lăsată
intenționat goală.

1/2012
Certificarea Calibrării Transmițătorului Laser
Model Trimble (scanare laser):

Număr de serie:
NOTĂ: Calibrarea trebuie verificată la sosirea echipamentului și după
aceea în mod regulat.

Verificarea Calibrării

1. Așezați laserul la nivel la o distanță de 30 m. de un zid. (90 m. pentru GL722)


2. Fixați panta drumului la 0,000% pe ambele axe.
3. Ridicați/coborâți receptorul până când citiți “la nivel” pe axa +Y. Folosing linia de
marcare “la nivel” ca și referință, faceți un semn pe zid.
4. Rotiți laserul la 180° (axa -Y spre zid) și aduceți din nou laserul la nivel.
5. Ridicați/coborâți receptorul până când citiți “la nivel” pe axa -Y. Folosing linia de
marcare “la nivel” ca și referință, faceți un semn pe zid.
6. Măsurați diferența dintre cele două semne. Dacă diferența e mai mare de 3 mm. la
30 m., laserul are nevoie de calibrare. (8 mm. la 90 m. pentru GL722).

Urmați instrucțiunile de calibrare din Ghidul Utilizatorului de


Transmițător Laser.
Respectați specificațiile (± 3 mm. @ 30 m.)(± 8mm @ 90 m. pentru
GL722)

NUMELE CU LITERE MARI DE TIPAR

SEMNĂTURA DATA
GARANȚIE LIMITATĂ
POLITICĂ ȘI PROCEDURI

Garanție: Compania garantează cumpărătorului vandabilității și bunei condiții pentru un anumit


pentru o perioadă de un (1) an de la data vânzării scop, în legătură cu (1) orice piese sau
echipamentului că toate piesele și echipamentul manoperă care pot fi furnizate de către
nou fabricat de către companie și furnizat de companie în întreținerea echipamentului sau
către companie la data vânzării nu au defecte de pieselor sau înlocuirea și (2) orice echipament
material sau vicii de calitate a execuției în sau piese furnizate pe care nu le-a fabricat;
condiții normale de utilizare și întreținere. astfel de echipament sau piese sunt subiectul
Garanția de către companie menționată aici nu se garanției producătorilor respectivi. Anumite
va aplica la orice defect sau avarie a piese ale echipamentului (“piese de uzură”) sunt
echipamentului sau pieselor sau accesoriilor, sau în mod normal supuse uzurii și nu sunt
probleme în ceea ce privește echipamentul, acoperite de această garanție.
piesele și accesoriile rezultate din sau legate de Limitarea Responsabilității: Responsabilitatea
utilizarea greșită, abuzul, neglijența sau companiei este în mod express limitată la
modificarea de către o altă parte, sau rezultate reparația sau înlocuirea echipamentului defect
din foc, inundație sau accident. Compania va sau pieselor după cum s-a menționat aici, care
înlocui sau repara în mod gratuit acele va fi singura cale de recurs sau capital propriu a
echipamente, piese sau accesorii care, până într- cumpărătorului Compania nu va fi responsabilă
un (1) an de la data vânzării către cumpărător, pentru orice daune indirecte, incidente sau
se dovedesc spre satisfacția companiei în neprevăzute, incluzând, dar nu numai, pierderi
evaluarea proprie a fi fost defecte la momentul de profit, de vânzări, rănirea de persoane sau
vânzării de către companie. În virtutea prezentei, distrugerea de proprietate, sau orice alte pierderi
obligația companiei va fi limitată la o astfel de sau daune incidentale sau indirecte. Se înțelege
reparație sau înlocuire și va fi mai departe și se cade de acord că responsabilitatea civilă
condiționată de primirea de către companie a contractuală și delictuală a companiei, sub orice
unei notificări scrise despre orice defect până în garanție, din neglijență sau altfel, inclusiv orice
zece (10) zile de la descoperirea sa și la caz în care reparațiile asigurate prin cele de față
opțiunea companiei, returnarea piesei defecte se determină că au eșuat în scopul lor esențial,
către companie. Această garanție nu obligă nu vor depăși returnarea unei sume mai mare
compania să suporte costul transportului pentru decât prețul de achiziționare plătit de cumpărător
astfel de piese. către companie. Nici o acțiune, indiferent de
Declinarea Garanției: Garanțiile formulate formă, care provine din tranzacțiile sub orice
limitate menționate aici către cumpărător sunt contract de vânzare, comandă sau garanții
în locul tuturor celorlalte garanții formulate. menționate în cele de față, nu se poate
Orice garanții implicite care se aplică introduce în cauză de către cumpărător după
echipamentului sau pieselor, inclusiv, fără mai mult de un (1) an de la data livrării. Orice
limitare, garanțiile implicite ale vandabilității și angajament de către companie să repare piesa
bunei condiții pentru un anumit scop, sunt aici sau echipamentul nu se plătește sau
excluse și declinate în întregime.Compania nu prelungește mai mult de perioada menționată de
face nici o garanție, formulată sau menționată , un (1) an.Compania nu își asumă și nu
inclusiv, fără limitare, garanția formulată a autorizează nici o persoană să asume din partea
sa orice alte obligații și responsabilități.

BIROUL CENTRAL VÂNZĂRI ȘI ASISTENȚĂ BIROU REGATUL UNIT


16831 Link Court TEHNICĂ Broombank Road Chesterfield
Ft. Myers, FL 33912 USA PO Box 309 Trading Estate Chesterfield
Phone 1 (239) 210-6500 46980 State Highway M26 S41 9QJ United Kingdom
Fax 1 (239) 210-6600 Houghton, MI 49931 USA Phone +44(0) 1246 454 455
Phone 1 (906) 482-7252 Fax +44(0) 1246 261 673
Fax 1 (906) 483-2774

Octombrie 2010

11/2009
Această pagină a fost
lăsată intenționat goală

11/2009
S-840
CUPRINS
Manual de Exploatare, Întreținere și Piese de
schimb

Dimensiuni Generale ..........................................................................I.1


Specificații ..........................................................................................I.2

SIGURANȚĂ
Avertismente de siguranță ................................................................A.10.1
Autocolante........................................................................................A.20.1
Autocolante (CE) ...............................................................................A.30.1
Autocolante (Capul de nivelare cu laser) ..........................................A.40.1
Autocolante (CE) (Capul de nivelare cu laser)..................................A.50.1

EXPLOATARE
Comenzi de lucru ...............................................................................B.10.1
Afișaj...................................................................................................B.10.5
Pornirea mașinii…..............................................................................B.20.1
Procedura de încărcare/descărcare .....................................................B.30.1
Sistemul de frânare manuală..............................................................B.30.3
Procedura de instalare Plug și Cap de nivelare cu laser.....................B.40.1
Capul de nivelare cu laser.Instalare și montare .................................B.40.4
SSR2 Indicatorii cu leduri...................................................................B.50.1
Depanare-Funcționare Funcționare Racletare...................... .............B.60.1

ÎNTREȚINERE
Plan de lubrifiere și întreținere ...........................................................C.10.1
Instrucțiuni de întreținere.....................................................................C.20.1
Proceduri de reglare a sensorului de unghi ........................................C.30.1
Scule și piese de schimb recomandate ...............................................C.40.1

ACȚIONĂRI HIDRAULICE
Funcționare Hidraulică ........................................................................D.10.1
Scheme Hidraulice...............................................................................D.20.1
Depanarea Sistemului Hidraulic…......................................................D.30.1

ACȚIONĂRI ELECTRICE
Scheme Electrice.................................................................................E.10.1

PIESE
Tabel de piese de schimb…................................................................10.10

1/2012 TOC
Această pagină a fost lăsată
intenționat goală.

1/2012 TOC
Dimensiuni Generale

110”
(2,8 m)

24”
(0,61 m)
28”
(0,71 m)
114-2/3”
(2,91 m)
48-1/2”
(1,23 m)

43-1/4”
(1,09 m)

Specifications 1/2012 I.1


S-840
Specificații

GENERALE

Model S-840
Clasificare Echipament de Construcție Mobil (se
conduce)
Tip Mașină de nivelat cu control laser
Fabricant Somero Enterprises, Inc.

GRUP MOTOR

Model Motor Robin America EH65


Tip 4 timpi, cu 2 cilindri, răcire cu aer
Putere 20,5Hp (13,4 kW) @ 3600 rpm
Combustibil Benzină, min. cifra octanică 87
Pornire Pornire electrică
Baterie/Electrică 12Vcc cu alternator de 360 W (30 A)
Comenzi Accelerație și șoc manual cu oprire electrică

TRANSMISIE – SISTEMUL DE ACȚIONARE

Propulsie Motoare cu acționare hidraulică raport de transmisie 5,25:1


pentru fiecare roată
Comandă Propulsie Mâner de comandă proporțional (joystick) și motoare
hidraulice de acționare cu supape
Roți - Standard 21” (30,48 cm) din aluminiu pentru motociclete
Pneuri-Standard 80/100 x 21” (30,48 cm) pneuri de motocicletă cu bandă de rulare agresivă
Roți - Opțiune Pe comandă 12 x 7 Jenți de ATV (Vehicul de teren)
Pneuri - Opțiune 28x10-12 Pneuri ATV (vehicul de teren) cu bandă de rulare agresivă
Frâne Cu discuri umede – încorporate în motoarele de acționare din spate

Sistemul Hidraulic

Pompă Pompă cu piston cu deplasare variabilă și detecția sarcinii de lucru


Debit nominal 49,205 lpm @ 3600rpm
Presiunea sistemului 20684 kPa
Filtrare Filtru de 10 microni montat la partea de sus a rezervorului
Fluid hidraulic Ulei Chevron Rykon Premium MV (multiviscozitate), 15,14 L
Răcirea uleiului Răcire cu aer de la ventilator electric
Tip de supape DO3 și supape tip cartuș cu controlul debitului cu compensarea presiunii

Specifications 1/2012 I.2


S-840
Specificații

FUNCȚII

Propulsie Motoare hidraulice, Raport 5,25:1 3 in3 per rotație,


controlul elevației
Controlul elevației, Plug Control cu laser al capului prin cilindri de elevație
Cilindri de elevație Bară de 2” (4,45 cm) , alezaj 2.5” (5,72 cm),
Cilindri hidraulici cu cursă de 16” (40,64 cm)
Direcție Cilindru hidrulic de 2” (5,08 cm), controlat proporțional,
Cursă de 12” (30,48 cm).

CAPACITATE FLUIDE

Ulei de motor 1,54 L


Rezervor combustibil 16,1 L
Ulei hidraulic 15,14 L

DIMENSIUNI GENERALE – PLUG NIVELATOR

8’ Plugul nivelator
Lățime totală 2,73m Cap, 1,09 m la roți (pneuri standard)
Lungime totală 12,65m
Înălțime totală 1,45m fără stâlpi
Garda la sol 0,29 m sub șasiu
Greutatea mașinii 581 kg cu plugul nivelator atașat

6’ Plugul nivelator
Lățime totală Cap 2,13m
Greutatea mașinii 573 kg

DIMENSIUNI GENERALE - CAPUL DE NIVELARE CU LASER

8’ Capul de nivelare cu laser


Lățime totală 2,77m Cap, 1,09 m la roți (Cauciucuri standard)
Lungime totală 2,9m
Înălțime totală 1,45m fără stâlpi
Garda la sol 0,3 m sub șasiu
Distanța la capul de nivelare 0,35m
Grosimea dalei 0,25m
Înălțime Distribuitor Elicoidal 0,45m
Adâncime Distribuitor Elicoidal 0,63m
Greutatea mașinii 699 kg cu capul de nivelare cu laser atașat

6’ Capul de nivelare cu laser


Lățime totală Cap 2,5m
Greutatea mașinii 680 kg

Specifications 1/2012 I.3


Această
pagină a
fost lăsată
intenționat
goală.

Specifications 1/2012 I.4


PENTRU PROTECȚIA LUCRĂTORILOR
ACEST MANUAL DE FUNCȚIONARE ȘI PARTEA STÂNGĂ ȘI DREAPTĂ a mașinii
ÎNTREȚINERE subliniază procedurile de dvs. S-840 se consideră stând pe locul
funcționare și întreținere detaliate pentru mașina lucrătorului privind înainte spre partea din față a
dvs.S-840. Acest manual vă oferă informații mașinii.
importante pentru a vă familiariza cu procedurile de
funcționare și întreținere în siguranță. UNITĂȚILE DE MĂSURĂ SUNT DATE ȘI ÎN
Citiți acest manual cu atenție. Nerespectarea acestui METRIC ȘI ÎN ECHIVALENTE SUA. Folosiți
lucru ar putea duce la rănirea personală sau piese de înlocuire cOrecte și de calitatea specificată,
avarierea echipamentului. sau dispozitive de fixare de calitate mai bună.

ACEST MANUAL ESTE CONSIDERAT


ESTE PARTE A MAȘINII DVS. S-840 și
trebuie să rămână cu mașina atunci când este
vândută.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
IMPORTANTE
Păstrați semnele de siguranță curate și în condiție bună. Înlocuiți semnele de siguranță care
sunt deteriorate.
NOTĂ: Este responsibilitatea proprietarului și a lucrătorului să se asigure că toate
autocolantele sunt lizibile și puse pe mașina S-840 așa cum sunt desemnate de Somero
Enterprises. Uitați-vă după aceste simboluri care indică lucruri importante
pentru siguranță.

! PERICOL
Indică cel mai serios risc. Trebuie să respectați toate notele de
siguranță PERICOL. Dacă nu urmați instrucțiunile, greșeala ar putea
duce la rănirea foarte serioasă sau moarte.

!
AVERTISMENT
Notele de siguranță AVERTISMENT trebuie să fie respectate.
Dacă nu urmați instrucțiunile, ar putea rezulta RĂNIREA
SERIOASĂ.

! PRECAUȚIE
Notele de siguranță PRECAUȚIE sunt foarte
importante. Ele indică unde ar putea avea loc
avarierea mașinii sau RĂNIREA FIZICĂ.

Safety & Decals 1/2011 A.10.1


Siguranță
Pregătirea pentru urgențe Evacuați reziduurile în mod cOrespunzător
Păstrați o trusă de prim ajutor și un stingător de foc în Folosiți recipiente ermetice pentru evacuarea lichidelor
apropierea mașinii.Țineți cu dvs. tot timpul numerele de cum ar fi ulei, combustibil, lichid de răcire, filtre și
urgență de la doctor, salvare, spital și pompieri. baterii. Nu folosiți recipiente de mâncare sau băutură
pentru că ar putea induce în eroare pe cineva să bea din
Purtați îmbrăcăminte de protecție ele.NU vărsați reziduurile pe pământ, în canalizare sau
Purtați îmbrăcăminte strânsă pe talie și echipament de în orice sursă de apă.
protecție corespunzător pentru serviciu. Expunerea
îndelungată la zgomot poate cauza reducerea sau chiar Precauții când sudați
pierderea auzului. . Lucrătorul pe mașină și and cei care Dacă e nevoie să sudați pe mașină, în stare asamblată:
trag cu sapa de nivelat trebuie să aibă dispozitive pentru 1) Deconectați cablurile de la baterie.
protecția auzului cum ar fi căști sau dopuri. Acordați 2) Dacă sudați lângă baterie, mutați bateria într-un loc sigur.
toată atenția acționării în siguranță a mașinii dvs. 3) Conectați întotdeauna clema de înpământare cât se
poate de aproape de zona care se sudează.
Manipulați combustibilul în siguranță
Combustibilul este foarte inflamabil. Nu alimentați cu Pentru a evita electrocutarea, opriți
combustibil în timp ce fumați sau lângă foc deschis sau întotdeauna motorul când nu sunteți lângă
scântei. Opriți motorul și lăsați-l să se răcească cel puțin mașină.
zece (10) minute înainte de a alimenta cu combustibil.
Alimentați cu combustibil în aer liber. Pentru a preveni Nu șuntați dispozitivele de siguranță.
incendiile nu vărsați combustibil pe mașină. Folosiți o Dacă orice dispozitiv de siguranță cum ar fi Butonul de
pâlnie pentru alimentarea cu combustibil. Oprire Motor sau Întreruptor Prezență Muncitor se
deteriOrează sau devine nefuncțional, reparați-l sau
Lucrați într-o zonă ventilată înlocuiți-l înainte de a lucra pe mașină.
Gazele de eșapament evacuate pot să provoace
îmbolnăviri sau chiar moartea. Dacă trebuie să utilizați Nu plasați mașina pe o platformă înainte
mașina într-o zonă închisă, evacuați gazele de eșapament de a consulta un inginer constructor.
printr-o conductă de prelungire a țevii de eșapament. Consultați un inginer constructor înainte de a pune mașina
NU țineți motorul pornit pentru o perioadă îndelungată de pe o platformă ridicată pentru a verifica dacă platforma
timp într-o clădire închisă. îndeplinește condițiile de construcție pentru a susține
mașina. Mașina S-840 cântărește aproximativ 699 kg cu
Recomandări pentru încărcarea bateriei capul de nivelare cu laser atașat.
(vedeți pagina C.20.5)
Instrucțiuni de spălare a autocolantelor de vinil
Evitați fluidele la înaltă presiune Autocolantele de vinil lipite pe mașina dvs. sunt făcute din
Fluidul scăpat sub presiune poate pătrunde în piele și materiale de înaltă calitate, “aprobate de fabricantul
provoca rănirea. Reduceți presiunea înainte de a original” , materiale care s-au dovedit rezistente la condiții
deconecta furtune hidraulice sau alte conducte. grele, dar care nu vor rezista la punerea în mod intenționat
Strângeți toate conexiunile înainte de a le pune sub sub spălare la presiune înaltă.Se recomandă ca suprafețele
presiune. DACĂ SE ÎNTÂMPLĂ UN ACCIDENT, din vinil cu desene care sunt lipite să fie pre-spălate pentru
MERGEȚI LA DOCTOR, IMEDIAT. Orice fluid care a îndepărta mizeria mai mare și după aceea spălate
s-a injectat în piele trebuie să fie tras prin procedură folosing o perie moale. Pentru suprafețele care trebuie
chirurgicală într-un interval de câteva, altminteri s-ar spălate cu instalație de spălat sub presiune, trebuie avută
putea produce cangrenă. grijă să se regleze duza furtunului la un unghi de
împrăștiere de 15 grade și să se țină la un unghi de 90 de
Nu vă uitați niciodată direct în raza laser. grade față de suprafața de spălat. Duza furtunului nu
Fixați transmițătorul laser la înălțimea 2,13 m deasupra trebuie să fie mai aproape de 30 de centimetri de
înălțimii de referință. autocolant, iar presiunea instalației de spălat sub presiune
nu trebuie să depășească 170 atm (172 bar).
Nu lucrați pe mașină sub influența drogurilor
sau a alcoolului.

Safety & Decals 1/2011 A.10.2


Siguranță
Puneți înterupătorul de oprire a Nivelul sunetului
Nivelul sunetului la punctul de lucru al muncitorului în
motorului în poziția OPRIT. condiții normale de nivelare este de 87,1 dB.
Când lucrați la sistemul electric, puneți ÎNTOTDEAUNA Notă: Condițiile ambientale, circulație, bariere de
întrerupătorul de oprire a motorului în poziția OPRIT. zgomot din apropiere sau condițiille mașinii pot să
Folosiți scule corespunzătoare afecteze valoarea nivelului zgomotului.
Când efectuați operații de întreținere a mașinii
S-840 folosiți ÎNTOTDEAUNA scule Nivelul vibrațiilor
cOrespunzătoare și acordați atenție specială atunci 1. Nivelul vibrațiilor la mâinile muncitorului nu vor depăși
când înlocuiți componente de precizie. 2,5 m/s²
2.Vibrația întregului corp la picioarele muncitorului nu va
Ridicarea și mutarea mașinii depăși 0,5 m/s².
Mașina S-840 se poate muta prin ridicarea de la
punctele indicate.

AVERTISMENT: Nu lucrați pe mașină când

NOTĂ: Consultați un inginer constructor


! sunt obiecte căzute în zona de lucru.

! înainte de a folosi mașina S-840 la orice


șantier.
1.) Opriți mașina.
2.) Opriți alimentarea cu energie.
3.) Folosiți un dispozitiv de ridicat care are
capacitatea nominală de cel puțin 772 kg.
- lanțuri cu cârlige
- chingi cu cârlige pentru ridicat
- bucle de cabluri cu cârlige

4.) Fixați cârligele la inelele de suspendare de pe șasiu


5.) Ridicați încet mașina și verificați înainte de
a o ridica la înălțime deasupra capului.
Greutatea mașinii: 699 kg cu capul de nivelare
cu laser atașat.

Lift eyes

Safety & Decals 1/2011 A.10.3


Această pagină a fost lăsată
intenționat goală.

Safety & Decals 1/2011 A.10.4


S-840
Poziția Autocolantelor

3 28 28
23
4
25
27
5
5

(Fața și spatele
barei de ridicare)

6
5 2
28
NOTE: Înainte de a lipi
autocolantele pe
suprafețele de Fibră de 7
sticlă , curățați
suprafața cu acetonă,
așteptați până se
evaporă și după aceea
lipiți autocolantele. 1
15
3
13

28

11

10

12
6
14
5
4 5

Safety & Decals 1/2012 A.20.1


S-840
Poziția Autocolantelor

18
17
16

19

20

26

Safety & Decals 1/2012 A.20.2


S-840
Poziția Autocolantelor

21

13
13
29

24

22

Safety & Decals 1/2012 A.20.3


S-840
Autocolante

1
3

4 5

6 7

8 9

10 11

12 13

Safety & Decals 1/2012 A.20.4


S-840
Autocolante

15
14

17 18

16

19 20

21 22

23 24

26
25

27 28 29
EXEMPT FROM TANK
PERMEATION STANDARDS
UNDER 40 CFR 1054.145
SOMERO ENTERPRISES, INC.
780101463-00

Safety & Decals 1/2012 A.20.5


S-840
Lista de autocolante piese

Nr. NUMĂR PIESĂ DESCRIERE Cantitate


1 780101264-01 Autocolant - Set Autocolant Roșu 1
2 780101443-00 Set dungat, Model SMP Negru-Roșu 1
3 780101466-00 Autocolant, S-840, Capac 2
4 780101167-01 Autocolant, în curs de brevetare, 2” x 6” 2
5 780101141-00 Autocolant, Forța de compresie de dedesubt 7
6 780101150-00 Autocolant, Pericol, Stați în afara zonei 2
7 780101154-00 Autocolant, Punct de strivire 3
8 780101124-00 Autocolant, Fumatul interzis 1
9 780101353-02 Autocolant, Tel/Fax Asistență Tehnică SUA / Regatul Unit 1
10 780401280-00 Plăcuța cu Seria, Model SMP 1
11 780101148-01 Autocolant, Opriți înainte de a face întreținerea 1
12 780101077-01 Autocolant, Suprafață Fierbinte Pericol de ardere 1
13 780101166-00 Atenție, Suprafață fierbinte, Nu atingeți 3
14 780101125-00 Autocolant, Gaze inflamabile 1
15 780101331-00 Autocolant, Capac rezervor, Avertisment umplere 1
16 780101266-00 Autocolant, Pericol de răsturnare 1
17 780101284-00 combustibil10 min motorului
Autocolant, Viteza 1
18 780101134-00 Autocolant, Echipament de protecție, Euro 1
19 780101126-00 Autocolant, Citiți Manualul 1
20 780101265-00 Autocolant, Risc de Strivire 1
21 780101131-00 Autocolant, Ulei Hidraulic, Inflamabil, ANSI 1
22 780101078-01 Autocolant, Avertisment, Furtun hidraulic Injecție 1
23 780101465-00 Autocolant, Puncte de ridicare 1
24 780101468-00 pres.ridicată Distribuitor Hidraulic
Autocolant, 1
25 780101314-00 Autocolant, “Somero Ent.” 5 1/4 x 1 3/4 1
26 780101461-01 Autocolant Consolă S-840 (Pupitru de comandă) 1
27 780101410-00 Autocolant, FRUNTAȘI LA NIVELARE 3 x 24” ALB 1
28 780101128-00 Autocolant, Risc de prindere (strivire) 4
29 780101463-00 Autocolant, Exceptat de la standardul de emisii prin 1
evaporare din rezervor (SUA)

Safety & Decals 1/2012 A.20.6


S-840
Poziții Autocolante (CE)

NOTĂ: Înainte de a lipi


autocolantele pe suprafețele
de Fibră de sticlă,

curățați suprafața cu acetonă,


așteptați până se evaporă și
după aceea lipiți autocolantele.

3
13
5
3
1
4
6
2 1

7
1

Safety & Decals 1/2012 A.30.1


S-840
Poziții Autocolante (CE)

9 10 8

11

Safety & Decals 1/2012 A.30.2


S-840
Poziții Autocolante (CE)

12 6 6

Safety & Decals 1/2012 A.30.3


S-840
Autocolante (CE)

2 3 4
1

5 6 8
7

9 10 11

12 13

Safety & Decals 1/2012 A.30.4


S-840
Lista Autocolante Piese (CE)

Nr.crt. NUMĂR PIESĂ DESCRIERE Cantitate


1 780101207-00 Autocolant, Compresie de dedesubt, CE 7
2 780101216-00 Autocolant, Păstrați distanța, CE 2
3 780101210-00 Autocolant, Pericol de strivire, deasupra, CE 8
4 780101124-00 Autocolant, Fumatul interzis 1
5 780101214-00 Autocolant, Opriți motorul, CE 1
6 780101209-00 Autocolant, Pericol de ardere, CE 4
7 780101213-00 Autocolant, Material inflamabil, CE 2
8 780101221-00 Autocolant, Pericol de răsturnare 1
9 780101134-00 Autocolant, Echipament de protecție, Euro 1
10 780101203-00 Autocolant, Consultați manualul, CE 1
11 780101211-00 Autocolant, Strivirea corpului din lateral, CE 1
12 780101219-00 Autocolant, Injectarea pielii (cu ulei hidraulic), CE 1
13 780401283-00 Etichetă nivel zgomot, Nivel maxim garantat de zgomot 1

Safety & Decals 1/2012 A.30.5


Această pagină a fost lăsată
intenționat goală.

Safety & Decals 1/2012 A.30.6


S-840
Poziții Autocolante – Capul de nivelare cu laser

2
1

Safety & Decals 1/2012 A.40.1


S-840
Lista autocolante piese – Capul de nivelare cu laser

1 2 3

Nr.crt NUMĂR DESCRIERE Cantitate


.1 PIESĂ
780101128-00 Autocolant, Punct de strivire, Ridicare 3
2 780101078-01 Autocolant, Avertisment, Injectare (cu ulei) Presiune Mare 1
3 780101146-00 Autocolant, Prinderea Piciorului/Strivire, Distribuitor 2
Elicoidal

Safety & Decals 1/2012 A.40.2


S-840
Poziție Autocolante – Capul de nivelare cu laser (CE)

2
1
1

Safety & Decals 1/2012 A.50.1


S-840
Lista Autocolante Piese – Cap de nivelare cu laser (CE)

1 2 3

Nr.crt. NUMĂR PIESĂ DESCRIERE CANTITATE


1 780101210-00 Autocolant, Punct de strivire, Deasupra, CE 3
2 780101212-00 Autocolant, Părți mobile, Distribuitor Elicoidal, CE 2
3 780101219-00 Autocolant, Injectarea pielii (cu ulei hidraulic), CE 1

Safety & Decals 1/2012 A.50.2


S-840
Funcțiile Consolei de comandă

3
2

20 21 22 23 24 19 15 11 13 14 12 16

9 6
10

18 17

8
4 1 7

Figura 1

25
Figura 2

Operations 1/2012 B.10.1


S-840
Comenzi de funcționare
FIGURA Nr.crt. NUME COMANDĂ FUNCȚIE
1 1 Întrerupător Oprire Motor Rotind spre dreapta se pornește motorul. Prin apăsare se oprește motorul și
comenzile electronice și poate fi folosit în timpul funcționării ca înterupător de
urgență.
1 2 Șoc motor Pentru pornirea motorului rece, trageți cablul pentru șoc. Dacă motorul
este cald sau merge, cablul pentru șoc trebuie să fie în poziția jos.

1 3 Comanda accelerației Dacă împingeți înainte mânerul de comandă a accelerației motorului,


motorului. viteza motorului scade, iar dacă trageți înapoi, viteza crește. În timpul
operației de tragere pentru nivelare, mânerul este în mod normal tras
înapoi complet, astfel încât motorul funcționează la viteză maximă.

1 4 Aprindere Motorul are pornire electrică. Cu întrerupătorul de oprire motor în


poziția SUS, rotiți cheia de contact spre dreapta pentru pornirea
motorului.
1 5 Voltmetru Voltmetrul arată starea încărcării bateriei.
1 6 Lumini Luminile de lucru din fața mașinii permit lucrătorului să vadă plugul de
nivelare și materialul din fața sa în timp ce trage în condiții de luminozitate
slabă.
1 7 Claxon Se folosește ca dispozitiv de avertizare.
1 8 Întrerupător de prezență Ventil de Permisie Acționare: Când mașina este oprită și apoi pornită din nou,
muncitor. acest ventil este inițial blocat până când acest comutator este deblocat și
apoi apăsat din nou.
Acest comutator trebuie să fie apăsat pentru a deplasa sau cârmi mașina.
1 9 Viteza de acționare a Acest joystick comandă viteza și direcția de deplasare. Prin împingerea
deplasării/ Comanda înainte a manetei, mașina se va mișca înainte. Prin tragere înapoi, mașina
față/spate se deplasează în spate (marșarier). Cu cât este maneta împinsă/trasă mai
departe cu atât se va deplasa mai repede mașina.
1 10 Direcție Acest joystick comandă viteza și direcția de cârmire. Împingând maneta
spre dreapta, va articula mașina spre dreapta. Împingând maneta spre
stânga, va articula mașina spre stânga. Cu cât este maneta împinsă mai
departe, cu atât mai repede se cârmește mașina.
1 11-12 Înălțime Auto/Manual Comută partea stângă/dreaptă în modul automat sau manual. În modul
(Stânga și dreapta) manual, înălțimea nu va face nici o corecție. În modul automat, înălțimea
va ajusta la valoarea corectă determinată de receptorii laser și înălțimea
razei laser.
1 13-14 Înălțime Ridicare/Coborâre Fie că sunt în modul Automat sau Manual, aceste întrerupătoare ridică
(Stânga/Dreapta) sau coboară înălțimea.

1 15 Inițializare (resetare) Acest întrerupător, în conjuncție cu alte întrerupătoare, face


funcții multiple.
Înălțime în pași mici: Cu înălțimea pe Auto, apăsând butonul
RESET în timp ce se apasă pe Ridicare/Coborâre Înălțime, va
deplasa punctul de nivel în pași incrementali de1 mm. Deplasarea
pe înălțime în pași mici este limitată la +/- 13 mm. Această limitare
păstrează punctul de nivel aproape de centrul receptorului care
asigură un control mai stabil și consistent.

Operations 1/2012 B.10.2


S-840
Comenzi de funcționare

FIGURA Nr.Crt. NUME COMANDĂ FUNCȚIE


1 15 Inițializare (continuare) Ajustarea Decalajului: Cu “înălțime” în modul Manual și raza
laserului pe receptor, apăsați butonul “inițializare” în timp ce apăsați
butonul ”înălțime-coborâre”, astfel punctul de nivel se va seta acolo
unde laserul e pe direcția receptorului. Acest lucru va aduce la zero
decalajul de la deplasarea pe înălțime cu pași mici și va permite
aplicarea de noi decalaje.Ajustarea decalajului este limitată la +/- 20
mm de la centrul receptorului (laser).
Recentrare La Nivel: Cu ”înălțime” în modul Manual și fără ca raza
de laser să fie pe receptor, apăsați butonul ”inițializare” în timp ce
apăsați butonul ”înălțime-coborâre”, astfel se va shimba punctul de nivel
la centrul receptorului. Acest lucru va aduce la zero decalajul de la
deplasarea pe înălțime cu pași mici și va permite aplicarea de noi
decalaje. Acest lucru ar trebui făcut la începutul folosirii mașinii înainte
de a stabili cota de nivel.
1 16 Trecere rapidă Deplasează punctul de înălțime al cotei de nivel pentru a ridica sau
coborî plugul în mod eficient prin setarea Decalaj Trecere Rapidă.
Această setare se reglează din”Afișaj”. Coborâre Trecere Rapidă este
dezactivată dacă Modul Vibrator este pe Automat.
1 17 Coborâre temporizată Reduce înălțimea pentru timpul setat la Coborâre Temporizată
sau până receptorii primesc semnal laser.
Când se apasă Coborâre Temporizată și întrerupătoarele Înălțime
Auto/Manual sunt setate pe Auto, înălțimea nivelului va schimba de la
Auto Inactiv la Auto. Coborârea temporizată poate fi anulată prin apăsarea
lui ”Ridicare Temporizată” sau prin apăsarea lui ”Înălțime auto/manual” sau
”Înălțime ridicare/coborâre”.
1 18 Ridicare temporizată Crește înălțimea pentru timpul setat la Ridicare Temporizată.
Când se apasă Ridicare Temporizată și întrerupătoarele Înălțime
Auto/Manual sunt setate pe Auto, înălțimea nivelului va schimba de la
Auto la Auto Inactiv. În modul Auto Inactiv, capul NU va controla
automat chiar dacă receptorii primesc rază laser.
Ridicare Temporizată poate fi anulată prin apăsarea lui Coborâre
Temporizată sau Înălțime Auto/Manual sau Înălțime Ridicare/Coborâre.
Dacă se apasă Ridicare Temporizată și se ține apăsat, nu va ridica
capul dar corectează setarea Viteza Maximă de Deplasare pentru a
permite temporar viteză maximă de deplasare.
1 19 Afișaj Vedeți secțiunea Afișaj a acestui manual

1 20 SLS +/- Mod Manual SLS


Apăsând butonul înainte (+) va coborî vibratorul și ridica plugul.
Apăsând butonul înapoi (-) va coborî plugul și ridica vibratorul.
Mod Automat SLS
Apăsând butonul înainte (+) va aplica un decalaj SLS pozitiv +
Apăsând butonul înapoi (-) va aplica un decalaj SLS negativ –

1 21 Mod SLS - Auto: Unghiul de atac se menține în mod automat


- Manual: Capul poate fi reglat numai cu întrerupătorul SLS +/-

Operations 1/2012 B.10.3


S-840
Comenzi de funcționare

Figura Nr.Crt. NUME COMANDĂ FUNCȚIE


1 22 Mod Vibrator - Auto: Vibratorul pornește automat după o temporizare de o secundă când
modul de control al înălțimii este pe Auto, Întrerupătorul ”Muncitor Prezent”
se ține apăsat și Joystick-ul de deplasare este în marșarier.
Vibratorul se va opri imediat dacă întrerupătorul ”Muncitor Prezent ” nu
mai este apăsat sau dacă se apasă Ridicare Temporizată.
- Oprit: Vibratorul nu va porni

1 23 Mod Distribuitor Elicoidal - Auto: Distribuitorul Elicoidal pornește automat când ‘Coborâre
Temporizată” este apăsat și Întrerupătorul ”Muncitor Prezent” se ține
apăsat, sau Distribuitorul Elicoidal se va opri imediat dacă întrerupătorul
”Muncitor Prezent ” nu mai este apăsat sau dacă se apasă Ridicare
Temporizată.
- Manual: Distribuitorul Elicoidal este întotdeauna pornit, indiferent de
poziția Întrerupătorului ”Muncitor Prezent”. Acest mod este folosit în mod
obișnuit în timpul curățirii și spălării capului nivelator și distribuitorului
elicoidal.
- Oprit: Distribuitorul Elicoidal nu va porni.

1 24 Direcție Distribuitor - Înainte: Distribuitorul Elicoidal mișcă betonul de la stânga la dreapta


Elicoidal - Înapoi: Această direcție inversă este de moment și în mod obișnuit se
apasă pentru a scoate vreo piatră blocată în Distribuitorul Elicoidal.

2 25 Potențiometru Viteză Rotiți spre dreapta pentru a crește viteza maximă de


Deplasare deplasare.
Rotiți spre stânga pentru a reduce viteza maximă de deplasare.
Dacă vreunul din comutatoare, al vibratorului sau distribuitorului
elicoidal este pe Auto, deplasarea în marșarier (înapoi) este
încetinită de către Potențiometrul Viteză Deplasare, dar deplasarea
înainte este neafectată.

Operations 1/2012 B.10.4


S-840
Afișaj

Ecranul la
Pornire
1) Versiune Software Afișaj
2) Versiune Software Controler

Ecranul când s-a blocat ventilul


3) Acționarea ventilului este blocată
până când se apasă “Muncitor
Prezent”.

Navigare prin Meniul butoanelor din Software.

Ecranul următor

Evidențiere Ultimul Parametru/Setare

Evidențiere Următorul Parametru/Setare

Reducere/Ajustare Setare

Creștere/Ajustare Setare

OK Selectare/Memorare Setare

Înapoi fără memorarea schimbării parametrulu

Operations 1/2012 B.10.5


S-840
Afișaj
Ecranul
Principal
4) Informații despre înălțimea în stânga
5) Informații despre înălțimea în dreapta
6) Înălțime pe Auto/Manual

Auto, Auto Inactiv= Pictogramă intermitentă

Manual

7) Semnale de Nivel

Intermitent
Exact la nivel
Peste nivel

Intermitent
Sub Nivel

8) Decalaj Înălțime în Pași Mici


9) Bară Înălțime Nivel Receptor Laser

Bară Nivel Receptor Laser


(Nu e arătată în mod 3D)

Linia de centru (Nu se mișcă)

Punctul de referință setat

Raza laser (unde atinge)

10) Mod de operare


Drept
În pantă

Pavare 3D
11) Indicator Trecere Rapidă
12) SLS Punct de referință setat – +/-0.1% Incremente de
pantă
13) IndicatorTrecere Rapidă

Capul este la 0% pantă

Capul este înclinat în direcția SLS +

Capul este înclinat în direcția SLS –

Articolele 6 și 7 nu apar dacă datele de la SLS


nu sunt disponibile (deconectat sau sensor de
unghi defect)
Operations 1/2012 B.10.6
S-840
Afișaj
3333333

Diagnostic Screen
1) Dreapta/Stânga Tip sensor: Receptor Laser,
Țintă, Detector Sonic, Pantă Transversală
2) Dreapta/Stânga Date Sensor:
- - - În afara domeniului mm sau Date unghi
3) SLS Date Unghi
4) Pantă Transversală Date Unghi
5) Sensor Stânga Deconectat/Defect
6) Ventil Înălțime Stânga Deconectat/Defect
7) Sensor Unghi Deconectat/Defect
8) Ventil Înălțime Dreapta Deconectat/Defect
9) Sensor Dreapta Deconectat/Defect
10) Joystick Deplasare Deconectat/Defect
11) Ventil SLS + Deconectat/Defect
12) Ventil SLS – Deconectat/Defect
13) Joystick Cârmire (Direcție) Deconectat/Defect

Operations 1/2012 B.10.7


S-840
Afișaj

Ecran Setare
1) Bara de echilibru Înălțime -Ridicare Manuală.Mutați
glisiera către cilindrul încet
2) Bara de echilibru Înălțime -Coborâre Manuală.Mutați
glisiera către cilindrul încet.
3) Ridicare temporizată: 0-10 Secunde
- Setați temporizarea de ridicare astfel
încât capul vine sus de tot, dar cilindrii nu
se golesc prea îndelungat.
4) Coborâre temporizată: 0-10 Seconds
- Setați temporizarea de coborâre
astfel încât capul abia ajunge la nivel
când este pe modul manual
5) Modul de Funcționare:
Drept: Permite Protecția Coloanei
În Pantă: Dezactivează Protecția
Coloanei
Pavare 3D: Pentru folosirea
profilului 3-D

6) Anulare SLS: Permite anularea SLS pe


timpul setării capului.
7) Anulare pantă transversală: Permite
anularea pantei transversale pe timpul setării
capului.
8) Decalaj Trecere Rapidă: 0-25 mm.
9) Unități de măsură: Selectați între mm și inci
anularepentru decalajul la înălțime cu pași mici.
10) Ajustare Luminozitate Afișaj
11) Ajustare Contrast Afișaj

Operations 1/2012 B.10.8


S-840
Pornirea Mașinii

VERIFICARE PRESTART

Înainte de a porni mașina, faceți următoarele:


1. Verificați nivelul de ulei.
2. Verificați nivelul de combustibil.
3. Verificați filtrul de aer.
4. Verificați nivelul uleiului hidraulic.
5. Verificați condiția bateriei.
6. Verificați the condiția aripioarelor răcitorului hidraulic. Dacă aripioarele devin uleioase, se
lipește murdăria de ele și vor bloca circulația aerului până la urmă.
7. Verificați pentru orice obstrucții la admisia și evacuarea aerului de răcire de la motor.
8. Verificați pompa hidraulică și furtunurile și fitingurile respective pentru scurgeri.
9. Verificați filtrul de ulei hidraulic și furtunurile și fitingurile respective pentru scurgeri.
10. Verificați condiția pneurilor și presiunea de aer.
11. Verificați întrerupătoarele de curent.
12. Asigurați-vă că toate apărătorile și autocolantele de siguranță sunt la locul lor.
13. Verificați că laserul și electronicele funcționează corespunzător.

PORNIREA MAȘINII

Consultați Manualul Motorului pentru instrucțiuni de pornire, oprire, funcționare, siguranță și întreținere.

PRECAUȚIE:

! NU porniți mașina dacă uleiul hidraulic este sub -25°C. S-ar putea
avaria pompa hidraulică.

1.) Rotiți întrerupătorul de oprire a motorului (#1) spre


Dreapta.

2 3
2.) Dacă motorul este rece, trageți mânerul șoc
(#2) spre poziția ÎNCHIS. Dacă reporniți un motor
cald, lăsați mânerul șoc în poziția
DESCHIS (jos).
3.) Deplasați mânerul accelerație (#3) dinspre
Poziția ÎNCET cam 1/3 spre poziția REPEDE.

4.) Rotiți cheia (#4) spre dreapta, pentru a


porni, apoi dați-i drumul. Nu acționați
pornirea electrică mai mult de 5 secunde.
Lăsați motorul să meargă la turație mică
până se încălzește.
5.) Uleiul hidraulic trebuie să fie la 26.7°C pentru performanță ideală, dar trebuie să ajungă la minimum
10°C înainte de a începe operațiunile de tragere (racletare). Pentru a încălzi uleiul hidraulic, mișcați
mașina prin șantier

Operations 1/2012 B.20.1


SET PENTRU MARE ALTITUDINE AL MOTORULUI ROBIN

Se recomandă să se instaleze un set pentru mare altitudine al motorului Robin dacă se folosește la
1067 m deasupra nivelului mării în mod consistent. Setul pentru mare altitudine al motorului Robin, piesa
Nr.92630024 pentru Motor Robin 20.5 CP. Seturile se pot achiziționa de la Somero Enterprises,
sau magazinul dvs. local de piese pentru Motoare Robin. Vizitați websitul www.somero.com
pentru a localiza un magazin cu piese pentru motor Robin pe situl nostru.

Operations 1/2012 B.20.2


S-840
PROCEDURA DE ÎNCĂRCARE/DESCĂRCARE

Remorca de Transport / Specificațiile Rampei


Capacitatea de încărcare minimă nominală 772 kg

Încărcarea Mașinii S-840


Puneți frâna de mână la vehiculul dvs. și puneți saboții de frână la remorcă. Lăsați
jos rampa de acces și verificați că este atașată corespunzător.

Conduceți încet mașina S-840 sus per remorcă.

Fixați mașina S-840 atașând chingi de nailon la locurile de ancorare și întindeți-le


strâns.

Se recomandă transportarea mașinii S-840 cu plugul atașat. Totuși, în anumite cazuri, s-


ar putea să fie necesar să se demonteze plugul de pe mașină înainte de a o încărca.
Pentru a demonta plugul, folosiți întrerupătoarele de reducere a înălțimii pentru a coborî
plugul, astfel încât va fi puțin deasupra solului. Scoateți bolțurile cu cui spintecat și
bolțurile care montează plugul pe țevile de înălțare. Folosiți întrerupătoarele de
ridicare pentru a ridica țevile de înălțare.

După ce s-a detașat capul de la mașină, trebuie să fie legat și el de remorcă cu chingi
de nailon. Notă: Nu strângeți prea tare chingile pentru a nu distruge capul.

Descărcarea mașinii S-840


Descărcarea este inversul procedurii de încărcare. Verificați că frâna de mână este
acționată pe vehicul și roțile remorcii sunt blocate cu saboți înainte de a descărca.

Locul de unde se leagă Locul de unde se leagă în


în fața mașinii spatele mașinii

Operations 1/2012 B.30.1


S-840
Ridicarea și Mutarea Mașinii
PUNCTE DE RIDICARE
Toate patru punctele trebuie folosite atunci când se
ridică mașina.
Pentru a ridica mașina:
1.) Opriți mașina.
2.) Opriți curentul.
3.) Somero recomandă să folosiți un dispozitiv opțional pentru ridicare
care poate fi achiziționat sau un alt dispozitiv echivalent care are
capacitatea nominală de cel puțin 772 kg.
-lanțuri cvadruple cu cârlige
-patru chingi de ridicat cu
cârlige
-patru cabluri cu cârlige.
4.) Puneți cârligele în
găurile de suspendare
localizate pe rama din față
și spate.
5.) Ridicați încet mașina și inspectați ancorarea înainte de a ridica
deasupra capului.
NOTĂ: Hamurile de ridicat Somero trebuie folosite numai
pentru mașinile Copperhead XD, Powerrake, SMP sau S-840.
CUPLA DE RIDICAT
Plăcuța cuplei de ridicat și autocolantul explică procedura corespunzătoare atunci
când se folosește cupla de ridicat.

PRESIUNEA LA SOL A
MAȘINII S-840
Greutatea mașinii = 699 kg cu Capul de nivelare (de 15cm. cu laser) atașat

Presiunea la sol pe pneu*

* Presiunea la sol măsurată în


timpul mișcării cu capul ridicat
de la sol.

Pneu ATV
349 kPA (Vehicul de teren)
59 kPA

NOTĂ: Consultați inginerul constructor înainte de a folosi


! mașina S-840 pe orice platformă la înălțime.

Operations 1/2012 B.30.2


S-840
Sistemul manual de deblocare a frânei

Deblocarea manuală a frânei se folosește pentru a muta mașina în mod manual în caz că
motorul sau sistemul hidraulic sunt defecte. Această pompă mică crește presiunea hidraulică
pentru a învinge forța exercitată de frânele acționate cu arc pe roțile din spate ale mașinii S-
840.

NOTĂ: Puteți folosi această caracteristică doar când motorul este oprit și mașina este pe
teren drept.

Pentru a debloca frânele din spate și a permite împingerea mașinii, va trebui să faceți după
cum urmează:

Pentru a debloca frânele:


1 Închideți robinetul cu ac NV3 până la fund.
2. Deschideți robinetele cu ac NV1 and NV2 complet.
3. Începeți să pompați butonul ROȘU al pompei manuale..
4. Deplasați mașina pentru a verifica dacă frânele din spate sunt deblocate.

Pentru a reveni la funcționarea normală:


1. Deschideți robinetul cu ac NV3 complet.
2. Închideți robinetele cu ac NV1 și NV2 complet..

3 2

Distribuitor Hidraulic al mașinii S-840

Operations 1/2012 B.30.3


Această pagină a fost
lăsată intenționat goală.

Operations 1/2012 B.30.4


S-840
Fixarea înălțimii racletei

RECEPTORI LASER

TRANSMIȚĂTOR
LASER

APPROXIMATIV
1.98 - 2.13 M.

APPROXIMATIV
6.35mm

NIVELUL DORIT
FORMĂ, PLACA UMEDĂ SAU DALA
ADIACENTĂ LA NIVEL DORIT
FUNDAȚIE

PROCEDURA DE SETARE – Plugul sau Capul de nivelare cu laser


1. Setați Transmițătorul Laser la o distanță de 1.98-2.13M deasupra nivelului dorit.

Specificația tehnică a transmițătorului: 600 RPM, precizie 1.5 mm la 30m. Așezați

transmițătorul în fața stratului turnat oricând este posibil pentru a reduce obstrucțiile.

Cea mai stabilă metodă pentru montarea transmițătorului este pe trepied. Fixați
picioarele trepiedului, călcând pe ele, apăsând picioarele în fundație. Când așezați
trepiedul pe o dală existentă, așezați picioarele în crestături, pentru a preveni
alunecarea. Pentru a reduce vibrația, lăsați lanțurile dintre picioare să atârne, pu
așezați picioarele cu lanțurile întinse.
Când folosiți o clemă de prindere pe stâlp, asigurați-vă că este bine prinsă de stâlp.

2. Recentrați punctul de referință la nivel (vedeți “Recentrare la nivel” B.10.3

3. Puneți întrerupătoarele Auto/Manual stânga și dreapta pe Manual și puneți


întrerupătorul Trecere Rapidă în poziție neutră.
4. A. Plug – Coborâți capul spre formă, placa umedă sau dala adiacentă până partea de
jos a plugului este la înălțimea dorită deasupra nivelului 6,35mm este un punct bun de
început.

B. Capul de nivelare cu laser -


a. Stabiliți și fixați nivelul pe bara de nivel a mașinii
S-840.
b. Puneți SLS-ul pe Auto pentru a nivela SLS-ul.

Funcționare 1/2012 B.40.1


S-840
PROCEDURA DE SETARE - Plug sau Capul de nivelare cu laser (continuare)

c. La capătul barei de sprijin a Distribuitorului Elicoidal, plasați colierul barei de nivel a


mașinii S-840.
d. F o l o s i n d c o m e n z i l e m a n u a l e , r i d i c a ț i s a u c o b o r â ț i c a p u l p â n ă c â n d
B a r a d e N i v e l a m a ș i n i i S-840 arată nivelul dorit corespunzător.
e. Repetați pașii c. și d. pe partea opusă și apoi verificați din nou partea
originală.

5. Începând deasupra razei laser, ajustați încet stâlpii receptori până când receptorii
indică semnalul verde –LA NIVEL.
6. Schimbați întrerupătoarele Auto/Manual din stânga și dreapta pe Auto.
7. Dați cu spray care nu dă voie cimentului să se lipească pe cap și roți (părțile care vor
lua contact cu betonul ud)
8. Racletați (trageți) o zonă, și apoi nivelați pentru a vedea dacă înălțimea de
racletare are trebui să fie ridicată sau coborâtă. Faceți ajustări după cum este
nevoie (Vedeți Reglarea înălțimii în pași mici B.10.2)

Funcționare 1/2012 B.40.2


S-840
Procedura de Racletare/ Curățare

Funcționare Racletare
1. Cu comanda înălțimii pe modul Auto, trageți material din față spre spatele trecerii.

2. Pentru a coborî capul, apăsați Coborâre Temporizată. Pentru a ridica capul, apăsați Ridicare
Temporizată. Vedeți pagina B.10.8 pentru reglarea timpului în care capul se ridică sau se coboară.

3. Suprapuneți peste trecerea precedentă cam cu 0,3 m.

4. Când sunteți în poziția să începeți o trecere nouă, apăsați întrerupătorul Coborâre


Temporizată și capul se va coborî pentru o durată determinată de timp sau până
ce receptorii primesc raza de laser. Din momentul în care receptorii primesc raza
de laser, mașina va controla capul la nivel.

5. Dacă este prea mult material pentru a se deplasa în mod eficient, folosiți funcția
Trecere Rapidă cu Ridicare, care ridică în mod automat punctull de referință la nivel.
Trageți excesul de beton și apoi opriți Trecerea Rapidă și reveniți la funcționarea
normală.

6. Dacă este insuficient material atunci funcția Trecere Rapidă cu Coborâre se poate folosi pentru a
aduna material. Decalajul înălțimii pentru Trecere Rapidă se poate regla din Afișaj.

Procedura de Curățare

1. Schimbați comenzile de înălțime pe modul Manual și ridicați complet


ambele părți ale capului.

2. Opriți mașina folosind cheia și întrerupătorul de oprire de urgență.

3. Îndepărtați receptorii laser și cablurile receptorilor.

4. Spălați mașina sub presiune pentru a începărta betonul. Fiți precauți în jurul consolei
de comandă și a componentelor electrice. Spălarea directă sub presiune a
componentelor electrice pot cauza avarierea sau defectarea mașinii.

5. Gresați mașina. Vedeți la pag. C.20.3 - C.20.4

Funcționare 1/2012 B.40.3


S-840
Instalarea Capului de Nivelare cu Laser

1. Îndepărtați plugul de la cap (vedeți pagina 40.20 din secțiunea piese a acestui manual).
2. Ridicați cilindrii de înălțare a capului sus de tot.
3. Plasați Capul Distribuitor Elicoidal sub cilindrii de înălțare.
4. Coborâți cilindrii de înălțare până ce găurile de la cilindri se potrivesc cu cele de la
Capul de nivelare cu laser.
5. Introduceți bolțurile de montare through prin Capul de nivelare cu laser and cilindrii de înălțare
(vedeți pagina 40.70 din secțiunea piese a acestui manual).
6. Asigurați bolțurile de montare a capului cu șplinturi.
7. Conectați cuplajele rapide ale SLS-ului și Distribuitorului Elicoidal hidraulic .
8. Conectați cablul sensorului de unghi AS212-S și cuplajul rapid al Vibratorului
9. Când îndepărtați și instalați capul de nivelare cu laser după instalarea inițială,SLS-ul
de nivel, coborâți capul pe sol, scoateți bolțurile (s-ar putea să fie nevoie de un bolț
de a ½” bolt sau un diblu pentru a-l bate afară) și deconectați cuplajele rapide
electrice și hidraulice (4 hidraulice și 2 electrice).
10. Vă ajută dacă folosiți un cărucior pentru transportul capului la instalare.

Cărucior de transportat
capul mașinii

Funcționare 1/2012 B.40.4


S-840
Instrucțiuni de Montare a Capului de Nivelare cu Laser.

Montarea capului va depinde de condiția stratului turnat. De exemplu, betonul mai tare
sau betonul cu pietriș mai mare va avea nevoie ca plugul să fie montat mai sus decât
betonul mai moale sau cu pietriș mai mic. Următoarele setări se potrivesc pentru un strat
de turnare tipic.

Înălțimea Distribuitorului Elicoidal

• Toate dimensiunile de montare a capului au ca referință marginea de jos a distribuitorului


elicoidal, deci este CRITIC ca distanța dintre marginea de jos a distribuitorului elicoidal și
partea de sus a barei de susținere a distribuitorului elicoidal să fie menținută.
• Puneți o nivelă pe marginea de jos a deschiderii distribuitorului elicoidal astfel încât este la nivel cu axa
distribuitorului elicoidal și se prelungește în afară dincolo de sfârșitul capului.
• Măsurați distanța dintre partea de sus a barei de susținere a distribuitorului până la nivelă.
• După cum se vede în figura de mai jos, această dimensiune ar trebui să fie 8-3/4”.
Dacă nu este, adăugați tăblițe la lagărul distribuitorului elicoidal până ce dimensiunea
este la o toleranță de 1/16” față de dimensiunea de 8-3/4”.
• Verificați de asemenea grosimea elicii distribuitorului elicoidal. Dacă este mai puțin de 1-1/8”, înlocuiți
distribuitorul elicoidal.
Reglarea Distanței pe verticală a Vibratorului
• Aduceți capul la nivel folosind funcția Auto SLS. Confirmați cap la nivel punând o nivelă pe verticală
pe suportul cu patru bare de pe bara de susținere a distribuitorului elicoidal.
• Vibratorul are un opritor din plastic care nu-i permite să coboare prea mult atunci când se
montează capul.
• Slăbiți cele două șuruburi care fixează opritorul coborârii vibratorului de placa de montare a izolatorului
vibratorului.
• Folosind o nivelă, puneți marginea de scurgere, (punctul cel mai de jos) al vibratorului
cu ¾” sub marginea de jos a distribuitorului elicoidal.
• Glisați opritorul înainte până atinge bara de susținere a distribuitorului elicoidal și
strângeți cele două șuruburi care fixează suporții opritorului vibratorului de placa de
montare a izolatorului vibratorului.
• Repetați pe cealaltă parte a vibratorului.

CILINDRU SLS

FURCA SLS

LEGĂTURĂ CU 4-BARE

PLUG
DISTANȚA DE LA
PARTEA DE SUS A
BAREI DE SUSȚINERE A
DISTRIBUITORULUI
ELICOIDAL PÂNĂ LA
8 3/4"
PARTEA DE JOS A
DESCHIDERII
DISTRIBUITORULUI
VIBRATOR DISTRIBUITOR ELICOIDAL ELICOIDAL, ESTE
DIMENSIUNEA DE
REFERINȚĂ
1/2" PRINCIPALĂ PENTRU
MONTAREA CAPULUI

3/4"

Funcționare 1/2012 B.40.5


S-840
Instrucțiuni de montare a capului de nivelare cu laser

Reglarea Înălțimii Plugului

• Aduceți capul la nivel folosind funcția Auto SLS. Confirmați cap la nivel punând o nivelă pe verticală pe
suportul cu patru bare de pe bara de susținere a distribuitorului elicoidal.
• Slăbiți șuruburile/butoanele care fixează plugul de bara de susținere a distribuitorului elicoidal.
• Puneți o nivelă a level pe partea de jos a distribuitorului elicoidal și verificați că
marginea de jos a plugului este cu 1/2” deasupra părții de jos a distribuitorului
elicoidal.
• Strângeți la loc șuruburile/butoanele care fixează plugul de bara de susținere a distribuitorului elicoidal.

Reglarea Vitezei Distribuitorului Elicoidal

• Puneți o bucată de bandă reflectorizantă la capătul țevii distribuitorului elicoidal.


• Porniți distribuitorul elicoidal.
• Măsurați viteza distribuitorului elicoidal folosing un tahometru digital foto cu laser.
• Reglați viteza rotind ventilul de comandă FC3 de pe colectorul capului distribuitorului
elicoidal. Rotiți spre înăuntru pentru a încetini și spre afară pentru a crește viteza
distribuitorului elicoidal. Reglați viteza la 200 rpm +-4 rpm.

Funcționare 1/2012 B.40.6


S-840
Indicatorii cu LEDuri
SSR2
- LED Stins Moduri obișnuite ale LEDurilor pentru SSR2
- LED Intermitent
- LED Aprins

SĂGEATĂ SUS SĂGEATĂ JOS


INTERMITENTĂ INTERMITENTĂ
LED LA NIVEL LA NIVEL INTERMITENT
LED VERDE LED ROȘU INTERMITENT INDICĂ INDICĂ SUS ȘI JOS
CENTRU JOS JOS PIERDUT RAZA, PIERDUT RAZA INDICĂ
INTERMITENT INDICĂ INDICĂ ULTIMA RAZA RAZA,
ULTIMA RAZA EROARE
TTT
INDICĂ MOD TRECERE LASER A FOST LASER A FOST COMUNICARE
CONECTAT AUTOMATIC RAPIDĂ
RAPIDĂ SUB NIVEL PESTE NIVEL

Șabloane de Comenzi LED SSR2


SĂGEATĂ SĂGEATĂ SUS SĂGEATĂ SUS
SĂGEATĂ JOS SĂGEATĂ JOS JOS JOS
JOS INTERMITENTĂ INTERMITENTĂ SĂGEATĂ SUS
CONTINUĂ INTERMITENTĂ INTERMITENTĂ LINIE VERDE REPEDE ÎNCET CONTINUĂ
INDICĂ ÎNCET INDICĂ REPEDE INDICĂ INTERMITENT INDICĂ INDICĂ INDICĂ
EROARE MARE EROARE MEDIE EROARE MICĂ ĂĂĂ
INDICĂ EROARE MICĂ EROARE MEDIE EROARE MARE
PREA SUS PREA SUS PREA SUS LA NIVEL PREA JOS PREA JOS PREA JOS

Operations 1/2012 B.50.1


Această pagină a fost
lăsată intenționat goală.

Operations 1/2012 B.50.2


Depanare – Funcționare racletare
Condiții care ar putea afecta Sistemul de Control cu Laser

1) Sistemul de control cu laser este proiectat să funcționeze la distanțe între 1,5 - 90m.
Receptorii nu pot să înregistreze o rază laser de la mai puțin de 1,5m. Precizia va scădea
peste 90 m.

2) Următoarele lucruri pot crea interferență între transmițătorul laser și receptori:


a) Ceața.
b) Praful.
c) Gazele de eșapament de la motorină.
d) Aerul încălzit neuniform.
e) Dacă se folosește o clemă pentru p rinderea transmițătorului pe
stâlp, vântul sau alți factori perturbatori de la clădire pot provoca
vibrații transmițătorului. Folosiți un trepied pentru montarea
transmițătorului.
f) Dacă se folosesc utilaje grele acestea pot produce vibrații la sol destul
de puternice pentru a afecta transmițătorul. Opriți folosirea utilajului
greu sau mutați transmițătorul.
g) Vântul poate face transmițătorul să vibreze. Atârnați greutăți de centrul
trepiedului sau creați un paravan pentru a feri de vânt.

3) Luminile fluorescente pot cauza un semnal continuu roșu puternic.


Soluții posibile:
a) Stingeți luminile.
b) Instalați scuturi deasupra receptorilor.

4) Baterii slabe de la transmițător vor provoca:


a) Semnale slabe neregulate.
b) Lipsă de semnal dacă este destul de departe.

5) Reflectarea de la suprafețe cum ar fi sticla sau foi de tablă galvanizată localizate la aceeași înălțime ca
și transmițătorul pot rezulta în semnale neregulate sus sau jos.

Soluții:
a) Plasați materiale nereflectorizante peste suprafețele reflectorizante, la
înălțimea transmițătorului.
b) Puneți bandă peste partea receptorului care primește semnalul
reflectat.
c) Puneți un scut nereflectorizant între transmițător și sursa de reflecție.
d) Puneți bandă pe fereastra transmițăt orului pe partea dinspre
sursa de reflecție.

6.) Lumini rotitoare/blițuri pot provoca semnale neregulate. Opriți sau acoperiți luminile.

Operations 1/2012 B.60.1


Această pagină a fost
lăsată intenționat goală.

Operations 1/2012 B.60.2


Plan de Lubrefiere și Întreținere
ÎNTREȚINERE
Executați la intervalul lunar indicat sau la INTERVAL DE PAGINA LUBRI
numărul de ore de funcționare, care vine ÎNTREȚINERE DE -
primul. REFERINȚĂ FIANT
Verificați nivelul uleiului de motor La fiecare folosire Manualul Motorului EO
Schimbați uleiul de motor O dată la 100 ore (initial 20 ore) Manualul Motorului EO
Înlocuiți filtrul de ulei (((initialoreororeoreManualul
O dată la 200 ore (initial 20 ore) Manualul Motorului
Verificați carterul motorului(baia de ulei) Motorului)
O dată la 500 ore Manualul Motorului
Verificați filtrul de aer La fiecare folosire Manualul Motorului
Curățați filtrul de aer O dată la 50 ore Manualul Motorului
Înlocuiți filtrul de aer O dată la 200 ore Manualul Motorului
Curățați/reglați bujia O dată la 200 ore Manualul Motorului
Înlocuiți bujia O dată la 500 ore Manualul Motorului
Curățați și reglați carburatorul O dată la 500 ore Manualul Motorului
Verificați/reajustați distanța ventilului O dată la 500 ore Manualul Motorului
Curățați sita de la combustibil O dată la 200 ore Manualul Motorului
Înlocuiți conductele de combustibil O dată la 1000 ore sau anual Manualul Motorului
Verificați nivelul combustibilului La fiecare folosire Manualul Motorului
Inspectați firele electrice O dată la 6 luni
Verificați piulițele de la roți (strângere). O dată la 6 luni
Curățați la exterior unitatea de răcire ulei O dată la trei luni C.20.1
Verificați furtunele unității de răcire ulei O dată pe an C.20.1

Verificați nivelul uleiului hidraulic La fiecare folosire C.20.1 HYDO


Schimbați filtrul de ulei hidraulic (pe retur) O dată pe an C.20.1
line)
Schimbați uleiul hidraulic din rezervor O dată la 2 years C.20.2 HYDO
Verificați furtunele hidraulice O dată pe an
Verificați strângerea roților La fiecare folosire
Verificați nivelul de vaselină în butuci O dată pe lună C.20.3 MPGM
Gresați garniturile de etanșare la motor La fiecare folosire C.20.3 MPGM
Gresați țeava cârligului oscilant O dată la trei luni C.20.4 MPGM

Gresați lagărele distribuitorului elicoidal După fiecare spălare sub presiune C.20.4 MPGM

Verificați Distribuitorul Elicoidal* (Capul La fiecare folosire 40.50


*)de nivelare Distribuitorul
Întoarceți cu laser) Elicoidal cu capul celălalt când partea dreaptă se uzează 1/8” mai mult ca stânga
* Înlocuiți Distribuitorul Elicoidal când înălțimea elicei este mai mică de 1-1/8”. (Înălțimea normală a
eliceiDistribuitorului Elicoidal este 1-7/8”)

Definiții: EO – Ulei de carter de motor


HYDO – Ulei hidraulic
MPGM – Vaselină universală cu disulfură de molibden
OGL – Lubrifiant de angrenaje

Operations 1/2012 C.10.1


Specificații Lubrifiant

Abbreviațiile lubrifiantului folosite sunt cele în conformitate cu SAE J754a. Clasificarea uleiurilor este în
conformitate cu SAE J183.

ULEIURI DE MOTOR: Folosiți uleiuri de motor cu o clasificare API de SF sau SD. Mașinile noi sunt
furnizate cu ulei SAE 10W30 și recomandăm folosirea aceluiași ulei sau echivalentul său. Consultați
Manualul Motorului pentru mai multe informații despre uleiul de motor și cerințe.
ULEIURI HIDRAULICE: (HYDO) Ulei Chevron Rykon Premium MV, 15,14 L.

VASELINĂ DE GRESARE: (MPGM) Folosiți vaselină care conține 3-5% disulfură de molibden pentru toate
punctele de gresare.

CAPACITĂȚI

CAPACITATE APROXIMATIVĂ FLUIDE:

Sistem Capacitate

Carterul motorului 1,5 litri

Rezervorul hidraulic 11,4 litri

Rezervorul de combustibil 16,1 litri

Operations 1/2012 C.10.2


S-840
Instrucțiuni de Întreținere

CURĂȚIREA EXTERIORULUI UNITĂȚII DE RĂCIRE A ULEIULUI

Dacă debitul de aer prin unitatea de răcire a uleiului devine limitat, temperatura uleiului
hidraulic poate să crească până la punctul unde scurtează durata de viață a pompei
hidraulice. Curățiți zilnic răcitorul de ulei pentru a preveni acumularea de praf de ciment
și întărirea acestuia. Dacă răcitorul de ulei devine blocat din cauza lipsei de curățenie,
ve trebui înlocuit până la urmă. Curățiți radiatorul cu aer comprimat sau cu spălare sub
presiune înainte ca prafurile să se întărească pe radiator.

VERIFICAREA FURTUNURILOR RĂCITORULUI DE ULEI

Verificați periodic toate furtunurile sistemului de răcire pentru scurgeri sau deteriorare.
Înlocuiți orice furtun defect cu unul nou..

VERIFICAREA NIVELULUI DE ULEI HIDRAULIC

Nivelul uleiului hidraulic se verifică vizual la rezervorul transparent de ulei hidraulic. Se


compară nivelul de ulei cu linia de pe fața rezervorului care arată unde e plin (FULL).
Verificați nivelul de ulei cu mașina parcată pe teren drept și uleiul la temperatura
normală de funcționare.Adăugați ulei după se cere pentru a menține nivelul corect de
ulei.

ELEMENTUL DE FILTRARE A ULEIULUI HIDRAULIC

Schimbați filtrul de ulei hidraulic pe conducta de retur, după cum urmează: Cu mașina
oprită, desfaceți capacul cutiei filtrului și înlocuiți elementul de filtrare. Nu lăsați să intre
nici un fel de murdărie sau reziduur în rezervorul de ulei hidraulic.

CONDUCTA DE RETUR, ELEMENTUL DE FILTRARE A ULEIULUI HIDRAULIC

Service & Maintenance 1/2012 C.20.1


S-840
Instrucțiuni de Întreținere

SCHIMBAREA ULEIULUI HIDRAULIC

Consultați figura de pe pagina precedentă.

Va fi necesar să schimbați uleiul hidraulic pentru a preveni deteriorarea sistemelor


componente. Cum uleiul îmbătrânește cu folosirea, aditivii chimicali speciali din ulei,
care rezistă la coroziune, se descompun și devin mai puțin eficienți. De aceea este
important să înlocuiți în mod periodic cât puteți de mult ulei cu ulei proaspăt. Este
nepractic să înlocuiți tot uleiul din sistem, pentru că uleiul este reținut în diferite
componente ale sistemului.

Pentru a schimba uleiul hidraulic:

1) Spălați mașina sub presiune. Acordați specială atenție părții de sus a rezervorului
hidraulic în zona capacelor de acces la rezervorul hidraulic. Partea de sus a
rezervorului trebuie să fie cât de curată posibil astfel încât să nu fie murdărie carea
să cadă în rezervor atunci când se scoate subansamblul cu filtrul de ulei.

2) Scurgeți uleiul din rezervorul hidraulic prin deschiderea orificiului de pe retur pe


fundul rezervorului. Scurgeți uleiul vechi într-un vas mare, de capacitate egală sau
mai mare decât cea a rezervorului (11,4 L).

3) După ce s-a scurs tot uleiul din rezervor, ar fi cel mai bine să îndepărtați
subansamblul filtrului pentru inspecție și curățirea interiorului rezervorului.

4) Subansamblul filtrului de ulei hidraulic se scoate prin desfacerea șuruburilor cu


cap inbus de pe plăcuța de la baza subansamblului filtrului de ulei.

5) Elementul de filtrare este localizat sub capacul subansamblului filtrului de ulei.

6) După ce s-a îndepărtat subansamblul filtrului de ulei, se poate inspecta și curăța


interiorul rezervorului de ulei hidraulic. După curățare, reașezați subansamblul
filtrului de ulei cu garnitura de etanșare în poziția corespunzătoare.

7) Reașezați ștuțul pe orificiul de retur și reumpleți rezervorul hidraulic la nivelul


corect cu ulei hidraulic nou.

Service & Maintenance 1/2012 C.20.2


S-840
Puncte de Gresare

Butucul roții de acționare

1. Rotiți butucul astfel încât gaura nr.1 este în jos și gaura nr. 2 este la poziția pentru “ora 9”.
2. Scoateți bușoanele de la ambele găuri nr. 1 și nr.2.
3. Introduceți capul de gresare în gaura nr.1.
4. Pompați vaselină până curge afară pe gaura nr.2.
5. Înșurubați la loc bușonul la gaura nr.2 și conduceți mașina prin zonă cam un
minut.
6. Deșurubați bușonul de la gaura nr.2 și repetați pasul nr.4.
7. Scoateți capul de gresare și puneți la loc ambele bușoane.
8. Verificați nivelul de vaselină o dată pe lună.

NOTĂ: NU băgați niciodată vaselină fără să deșurubați bușonul de la gaura nr.2,


altminteri se pot strica garniturile(semeringurile)înăuntru.

Pompați de câte două ori vaselină la


toate trei ștuțurile pe garniturile
(semeringurile) motorului de acționare
după fiecare folosire.

Service & Maintenance 1/2012 C.20.3


S-840
Puncte de Gresare

Țeava Cuplei Oscilatorii


2 Nipluri de gresare în partea de jos
în spatele mașinii – Gresați o dată
la trei luni

Cilindru de direcție
2 nipluri pe fiecare cilindru de
direcție (cârmire) - Gresați o dată pe
lună

Lagărele Distribuitorului Elicoidal


2 nipluri de gresare - 1 niplu la fiecare
lagăr de distribuitor elicoidal pe fiecare
parte a capului de nivelare cu laser –
Gresați după fiecare spălare sub
presiune.

Service & Maintenance 1/2012 C.20.4


S-840
Recomandări Pentru Încărcarea Bateriei

Utilizare (ciclu): Limitați curentul inițial la 8,4 A. Încărcați până tensiunea bateriei (în
timpul încărcării) atinge 14,7V la temperatura de 200C. Țineți-o la 14,7V până ce curentul
scade la aproximativ 280mA. Când sunt îndeplinite aceste condiții, bateria este complet
încărcată, și ori o deconectați ori o comutați pe tensiune “de rezervă”.

Rezervă: Țineți bateria la tensiune constantă între 13,5Vși 13,8V în mod continuu.Când se ține la această
tensiune, bateria își va păstra nivelul de curent propriu și se va menține în starea încărcată complet.

Stațiile de încărcare pentru aceste baterii sunt:


Modelele Power Sonic
PSC-124000A
PSC-124000A-C

S-840
Viteze și Presiuni de Funcționare

Motor la capacitate 3600 RPM, Uleiul Hidraulic la temperatura de funcționare 32-380C

Presiunea de deplasare Acționare Înainte/Înapoi 4137-4826 kPa


Viteze de deplasare 4,51 km/h înainte/înapoi

Presiunea maximă direcție 7584 kPa

Viteza de cârmire 4 secunde


(de la oprire la oprire)

Presiunea maximă la direcție 20684 kPa

Presiunea când mașina nu lucrează (în așteptare) 2150 kPa

Service & Maintenance 1/2012 C.20.5


Această pagină a fost
lăsată intenționat goală.

Service & Maintenance 1/2012 C.20.6


S-840
Procedura de Setare a Sensorului de Unghi

Alinierea axei sensorului de unghi (aceasta se face înainte de anularea SLS-ului și


a Pantei Transversale) Alinierea sensorului de unghi este critică pentru o performanță
bună a comenzilor de nivelare cu laser (SLS) și a Pantei Transversale. Dacă sensorul
de unghi nu este aliniat corespunzător, atunci schimbările de înălțime vor afecta SLS-
ul (nivelarea cu laser) și schimbările de unghi la SLS vor afecta înălțimea.
Această procedură va trebui repetată de câte ori se schimbă ceva la sensorul de unghi.

1. Reduceți înălțimea în stânga la minim și creșteți pe cea din dreapta la maxim.


2. Mergeți la ecranul cu Afișaj Diagnostic și scrieți (țineți minte) valoarea SLS
(NU stați în picioare și nu vă rezemați de mașină în timp ce faceți citirea)
3. Creșteți înălțimea în stânga la maxim și reduceți pe cea din dreapta la minim.
4. Mergeți la ecranul cu Afișaj Diagnostic comparați această valoare SLS cu
valoarea precedentă (NU stați în picioare și nu vă rezemați de mașină în timp ce
faceți citirea).Dacă valoarea nu este sub 0,2 grade, reglați/rotiți suportul
sensorului de unghi pentru a înjumătăți diferența între cele două valori. Repetați
pașii precedenți până ce valoarea este sub 0,2 grade.
Anulare SLS (Faceți alinierea axei înainte de aceasta operație)
Anularea SLS-ului permite sistemului de comandă să țină cont de diferențele
mecanice dintre vibrator și sensorul de unghi. O axă SLS anulată corespunzător îi
permite sistemului de comandă să mențină unghiul potrivit de atac pentru vibrator,
distribuitor elicoidal și plug. Această procedură trebuie repetată de câte ori faceți o
schimbare la sensorul de unghi.

1. Setați SLS-ul și înălțimea stânga și dreapta pe modul Manual.


2. Puneți o nivelă pe vertical pe suportul cu patru bare din stânga vibratorului pe
bara de susținere a distribuitorului elicoidal și reglați manual SLS-ul până ce
suportul este la nivel.
3. Mergeți la ecranul reglare/setare de la afișaj și anulați SLS-ul.

Notă: Când “anulați” SLS-ul sau Panta Transversală, valoarea în grade care apare
pe ecranul reglare/setare NU se va schimba în mod necesar la “0.0” după ce a avut
loc procesul de “anulare”. Sistemul va afișa poziția “reală” a sensorului în momentul
în care se execută procesul de anulare. În majoritatea cazurilor valoarea ”de
anulare” atât pentru SLS cât și pentru Panta Transversală va fi ceva diferit de zero.

Service și Întreținere 1/2012 C.30.1


S-840
Procedura de Setare a Sensorului de Unghi

Anulare Pantă Transversală (Faceți alinierea axei mai întâi)


Anularea Pantei Transversale îi permite sistemului de comandă să țină cont de
diferențele mecanice dintre vibrator și sensorul de unghi. O Pantă Transversală anulată
corespunzător îi permite mai multă precizie comenzii de Pantă Transversală 3D
(tridimensională) și Protecției Coloanei. Această procedură ar trebui repetată de câte ori
se reglează sensorul de unghi sau dacă se fac reglări de nivel (adăugarea de tăblițe
metalice pentru nivel) la Distribuitorul Elicoidal.

1. Puneți o nivelă pe partea de jos a Distribuitorului Elicoidal și reglați înălțimea


până când Distribuitorul Elicoidal e la nivel.
2. Mergeți la ecranul reglare/setare din afișaj și anulați Pantă Transversală.

Notă: Când “anulați” SLS-ul sau Panta Transversală, valoarea în grade care apare
pe ecranul reglare/setare NU se va schimba în mod necesar la “0.0” după ce a avut
loc procesul de “anulare”. Sistemul va afișa poziția “reală” a sensorului în momentul
în care se execută procesul de anulare. În majoritatea cazurilor valoarea ”de
anulare” atât pentru SLS cât și pentru Panta Transversală va fi ceva diferit de zero.

Service și Întreținere 1/2012 C.30.2


S-840
Scule și Piese de schimb Recomandate

Scule recomandate
1. Set de chei standard fixe inelare 5. Cutie spray cu ulei pentru desfacerea cofrajelor
2. Set de chei standard tubulare până la 1” 6. Set de inbus (inci & metric)
3. Patente și șurubelnițe asortate 7. Pompă de gresat
4. Mașină de spălat sub presiune 8. Pâlnie

Piese recomandate în general


1. Bandă neagră electroizolantă 6. Ulei de motor
2. Legătură din plastic pentru cabluri 7. Ulei de desfacere cofraje
3. Soluție de curățat carburatorul 8. Vaselină
4. Ulei de ungere cum ar fi WD-40 9. Baterii de rezervă pentru transmițător
5. Câte două capace și dopuri pentru
fiecare mărime de furtun hidraulic

Piese de schimb PAGINA DE


recomandate REFERINȚĂ
NUMĂR PIESĂ DESCRIERE CANTITATE ÎN CARTEA DE PIESE

750701073-00 Filtru MP pe retur – Înlocuire cu, 1


MF0203A10HB

711601035-00 Întrerupător basculant, VLD1 DPDT Carling, (Închis)-Deschis-(Închis) 1


(rezistent la vibrații,șoc, umezeală, poliester durabil)

711601036-00 Întrerupător Basculant, VFD1 DPDT Carling, Închis -Nimic-( Închis) 1


(rezistent la vibrații,șoc, umezeală, poliester durabil)

711601037-00 Întrerupător Basculant, VDD1 DPDT Carling, Închis -Nimic- Închis 1


(rezistent la vibrații,șoc, umezeală, poliester durabil)

20009 Manometru, 0-5,000 psi, 2-1/2 inci Montat pe panou 1 Folosit pentru testarea
(0-34473 kPa) presiunii..

20004-036 Furtun Hidraulic 1/4 X 36 1 Pentru folosirea cu


Manometrul

20064-0404 Adaptor de furtun hidraulic, 4 M JIC To 4 F NPT 1 Pentru folosirea cu


Ștuț tată –Ștuț mamă de 4 Manometrul
Manometrul
750701078-00 Manometru- presiune aer 1

740801335-00 Cheie de pornire, Motoare Robin 1

740801357-00 Vaselină pentru nipluri M10x1 drepte 2

710601121-01 Cordon de urgență, SSR 1

741101007-00 Cheie inbus de 8mm, cu mâner T. 1 Pentru schimbarea


pneurilor.

Service & Maintenance 1/2012 C.40.1


Această pagină a fost
lăsată intenționat goală.

Service & Maintenance 1/2012 C.40.2


S-840
Distribuitor
Hidraulic

DISTRIBUITOR HIDRAULIC
SV1 –Supapă de deblocare frână NV3- Ventil cu ac, Deblocare PC1 - Compensator de presiune, Direcție
SP1 – Supapă direcție Manuală Frână PC2 - Compensator de presiune,
SP2 – Supapă înălțime, Dreapta NV1/2 - Ventil cu ac, Deblocare Coborâre Înălțime Dreapta
SP3 - Supapă înălțime, Stânga Manuală Frână PC3 - Compensator de presiune,
PE1 - Deplasare, Direcție FD1 – Divizor de debit Deplasare Dreapta Coborâre Înălțime Stânga
EH1 - Deplasare Pilot, Înainte FD2 - Divizor de debit Deplasare Stânga RV1 - Deblocarea direcției
EH2-Deplasare Pilot, Înapoi CB1 - Contragreutate, Înălțime Dreapta RV2 - Deblocare Cârmire Dreapta
PC4 - Deplasare, Viteză CB2 - Contragreutate, Înălțime Stânga RV3 - Deblocare Cârmire Stânga
HP1 - Pompă de mână, CB3 - Contragreutate, Înapoi SC1 - Deblocare Frână, Ecran
Deblocare Manuală Frână CB4 - Contragreutate, Înainte
FR1 - Comandă debit și ecran,
LS Scurgere

780101468-00

Service & Întreținere 1/2012 D.10.1


Această pagină a fost
lăsată intenționat goală.

Service & Întreținere 1/2012 D.10.2


Schema Hidraulică

Funcționarea Hidraulică 1/2012 D.20.1


Schema Hidraulică, Capul de nivelare cu laser Distribuitorul Hidraulic

Funcționarea Hidraulică 1/2012 D.20.2


Depanarea Problemelor cu Sistemul Hidraulic

Cele mai întâlnite probleme cu sistemul hidraulic sunt produse de murdărie și reziduuri
care ajung în sistem. ESTE FOARTE IMPORTANT SĂ PĂSTRAȚI SISTEMUL
HIDRAULIC CURAT. Urmarea acestor proceduri simple de întreținere vă va ajuta să
preveniți întreruperi care nu sunt necesare:

1) Înlocuiți elementul de filtrare a sistemului hidraulic după cum se prevede în secțiunea de întreținere din
acest manual cu un element de înlocuire corespunzător.

2) Dacă trebuie să lucrați la sistemul hidraulic, cum ar fi să schimbați un furtun defect


sau o altă piesă din sistem, aveți o deosebită grijă să nu intre murdărie în sistem, prin
dopuri și capace la toate conexiunile desfăcute, de preferat cu capace și dopuri standard
din oțel. Înainte de a deconecta un furtun, curățați zona de la capătul furtunului foarte
bine (Se poate face bine cu o periuță de dinți).

3) Înainte de a pune furtune noi, curățați-le bine, puteți să le suflați cu aer comprimat.
După ce le-ați curățat, puneți dopuri la capete până le instalați.

4) Asigurați-vă că uleiul pe care îl adăugați la sistem este curat. În mod ideal, orice ulei
adăugat la sistem ar trebui să fie pompat printr-un filtru înainte de a fi pus în rezervorul
hidraulic. Asigurați-vă că orice pâlnie sau container care intră în contact cu fluidul sunt
cumplet curățate înainte de folosire.

INFORMAȚII GENERALE

În mod tipic, problemele sistemului hidraulic cauzate de murdărie pot fi recunoscute după cum urmează:
Una dintre funcții nu mai merge într-una din direcții sau în amândouă direcțiile. În acest caz, problema
este cel mai probabil datorită murdăriei care afectează circuitul de detectare a sarcinii al funcției respective,
sau altminteri mecanismul de acționare (cilindrul sau motorul) are scurgeri de ulei. Dacă după ce se scot și
se pun dopuri la conductele de la mecanismul de acționare, presiunea întregului sistem crește când cuplați
acea supapă de comandă a acelei funcții, atunci problema este în mecanismul de acționare.Dacă după ce
se scot și se pun dopuri la conductele de la mecanismul de acționare, presiunea întregului sistem nu se
poate crește, atunci murdăria care afectează sistemul de detecție a sarcinii este cauza probabilă. Cel mai
probabil loc să verificați acest lucru este la bila de detectare a sarcinii de la fiecare distribuitor hidraulic.

Hydraulic Operations 1/2012 D.30.1


Această pagină a fost
lăsată intenționat goală.

Hydraulic Operations 1/2012 D.30.2


S-840
Schema Electrică

Kx

K1

K2

K5

Schema de conexiuni 1/2012 E.10.1


S-840
Schema Electrică

Schema de conexiuni 1/2012 E.10.2


S-840
Schema Electrică

Schema de conexiuni 1/2012 E.10.3


S-840
Schema Electrică

K3

JS

POT

JS

K4

Schema de conexiuni 1/2012 E.10.4


S-840
Piese Electrice

10
20
30
40
50
DRC26-50
1
11
21
31
41

Schema de conexiuni 1/2012 E.10.5


S-840
Listă Piese Electrice
Tabel Conectori
PIESE ELECTRICE Conector Descriere
Nr. Cod piesă Descriere C1 Cablaj/Consolă
1 710101364 Consolă de comandă C2 Controler
2 711801144 Cablajul principal C3 Afișaj
3 711801145 Cablaj Sensor C4 Diagnostic/3D
4 710101365 Cap de Nivelare C5 Receptor Dreapta/Cap de nivelare
710601150 Doar Cablul C6 Receptor Stânga/Cap de nivelare
5 710601119 Cablu spiralat C7 Receptor dreapta
6 711301072 Receptor Laser
C8 Receptor stânga
7 710401133 Baterie
C9 Cablaj Sensor
Ansamblu întrerupător cu
C10 Cablaj Cap
8 710101299 apăsare
C11 Receptor dreapta
Comutator prezență
C12 Receptor stânga
9 710101298 muncitor
Ansamblu răcire sistem C13 Sensor de unghi

10 710101237 hidraulic C14 Cuplaj rapid sensor de unghi

11 20746 Claxon C15 Sensor de unghi


12 711401012 Lumini de lucru C16 Modul putere 3D
13 711801146 Cablaj Distribuitor/Pornire C17 Baterie cablaj +
14 710101348 Ansamblu Vibrator C18 Frâna la deplasare
Cablu adaptor sensor de C19 Deplasare înainte
15 710601171 unghi C20 Deplasare înapoi
C21 Viteza de deplasare
710601170 Cablu Sensor de unghi
C22 Cârmire la stânga

Capul de nivelare cu laser C23 Cârmire la dreapta


C24 Ridicare înălțime dreapta
16 710601173 Capul de șapă C25 Coborîre înălțime dreapta
17 711301068 Sensor de unghi AS212-S C26 Ridicare înălțime stânga
18 710301063 Cablu Pozitiv Baterie C27 Coborîre înălțime stânga
19 710301048 Cablu Negativ Baterie C28 Pământare (masa)
C29 Pornire motor
C30 Carburator
C31 Oprire motor
C32 Alimentare tensiune Claxon
C33 Pământare (masa) Claxon
C34 Ventilator
C35 Pozitiv SLS
C36 Negativ SLS
C37 Distribuitor Elicoidal Înainte
C38 Distribuitor Elicoidal Înapoi
C39 Lumină Stânga
C40 Lumină Dreapta
C41 Sfârșit CAN
C42 Vibrator
C43 Ridicare Temporizată
C44 Prezență operator
C45 Coborâre temporizată

Schema de conexiuni 1/2012 E.10.6


C1 C2
63 GALBEN 29 SLS - 29 GALBEN 58 121 NEGRU 1 ÎNPĂMÂNTARE (MASA)
25 ALBASTRU 28 VITEZA DEPLASARE 28 ALBASTRU 20
119 ROȘU 2 TENSIUNE 12V
62 ALBASTRU 27 SLS + 27 ALBASTRU 59
158 GALBEN_CAN 3 CAN_SUS
65 MARO 26 D.ELICOIDAL ÎNAPOI 26 MARO 177
D.ELICOIDAL 159 VERDE_CAN 4 CAN_JOS
64 VERDE 25 ÎNAINTE 25 VERDE 180 50 ALB 6 ÎNTRERUPĂTOR AUTO STÂNGA
RIDICARE ÎNĂLȚIME 115 ALB 7 ÎNTRERUPĂTOR AUTO DREAPTA
12 MARO 24 STÂNGA 24 MARO 12 47 ROȘU 8 IEȘIRE SENSOR 5V
COBORÂRE
48 MARO 9 ÎNPĂMÂNTARE (MASA) SENSOR
6 PORTOCALIU 23 ÎNĂLȚIME STÂNGA 23 PORTOCALIU 6
64 ALBASTRU 10 ÎNTRERUPĂTOR DE RESETARE
49 GRI 22 CÂRMIRE DREAPTA 22 GRI 61
ÎNTRERUPĂTOR DE RIDICARE
48 VERDE 21 CÂRMIRE STÂNGA 21 VERDE 75 65 VIOLET 11 TEMPORIZATĂ
RIDICARE ÎNĂLȚIME ÎNTRERUPĂTOR DE COBORÂRE
11 ALBASTRU 20 DREAPTA 20 ALBASTRU 11 85 GALBEN 12 TEMPORIZATĂ
ALIMENTARE ÎNTRERUPĂTOR PREZENȚĂ
15 ROȘU 19 TENSIUNE 3D 19 ROȘU 15 56 PORTOCALIU 13 MUNCITOR
COBORÂRE 187 GRI 14 ÎNTRERUPĂTOR VIBRATOR AUTO
10 GALBEN 18 ÎNĂLȚIME DREAPTA 18 GALBEN 10 ÎNTRERUPĂTOR DISTR.ELICOIDAL
157 GRI 15 MAN/AUTO
DEBLOCARE FRÂNĂ ÎNTR. RIDICARE/COBORÂRE
53 VERDE 17 DEPLASARE 17 VERDE 93 125 GALB 16 ÎNĂLȚIME DREAPTA
8 VERDE 16 DEPLASARE ÎNAPOI 16 VERDE 8 ÎNTR. RIDICARE/COBORÂRE
9 MOV 15 DEPLASARE ÎNAINTE 15 MOV 9 68 MARO 17 ÎNĂLȚIME STÂNGA
COMUNICARE ÎNTR. TRECERE RAPIDĂ
63 PORTOCALIU 18 RIDICARE/COBORÂRE
20 VERDE 14 CAN_JOS 14 VERDE 174
COMUNICARE 193 GALBEN 19 ÎNTR. REGLARE SLS
17 GALBEN 13 CAN_SUS 13 GALBEN 173 192 ROȘU 24 ÎNTR. AUTO SLS
ALIMENTARE 62 MARO 27 JOYSTICK CÂRMIRE (DIRECȚIE)
18 ROȘU 12 TENSIUNE SENSOR 12 ROȘU 18 77 MARO 28 JOYSTICK DEPLASARE
ALIMENTARE 100 VERDE 29 VITEZA DE DEPLASARE
TENSIUNE
189 VIOLET 31 IEȘIRE VIBRATOR
69 ROȘU 11 VIBRATOR 11 ROȘU 195
61 PORTOCALIU 10 VIBRATOR 10 PORTOCALIU 197 145 VERDE 32 IEȘIRE DISTRIBUITOR ELICOIDAL
21 GALBEN 9 CLAXON 9 GALBEN 21 93 VERDE 33 DEBLOCARE FRÂNE
19 ALB 8 CARBURATOR 8 ALB 19 70 VIOLET 34 DEPLASARE ÎNAINTE
14 ALBASTRU 7 VENTILATOR 7 ALBASTRU 14 11 ALBASTRU 37 RIDICARE ÎNĂLȚIME DREAPTA
1 ALB 6 LUMINI DE LUCRU 6 ALB 1 10 GALBEN 38 COBORÂRE ÎNĂLȚIME DREAPTA
3 NEGRU 5 OPRIRE MOTOR 5 NEGRU 3
12 MARO 39 RIDICARE ÎNĂLȚIME STÂNGA
ÎNPĂMÂNTARE
4 NEGRU 4 (MASA) 4 NEGRU 4 6 PORTOCALIU 40 COBORÂRE ÎNĂLȚIME STÂNGA
ALIMENTARE 61 GRI 41 CÂRMIRE LA DREAPTA
3 (PRIZĂ) 3 58 GALBEN 42 SLS -
ALIMENTARE ALBASTRU
2 ROȘU 2 BATERIE 2 ROȘU 2 20 18GA 43 DEPLASARE PROPORȚIONALĂ
7 ROȘU 1 PORNIRE MOTOR 1 ROȘU 7 54 VERDE 18GA 44 ACȚIONAREA DEPLASĂRII
59 ALBASTRU 45 SLS +
75 VERDE 46 CÂRMIRE LA STÂNGA
124 ROȘU 47 TENSIUNE 12V
128 ROȘU 48 TENSIUNE 12V
130 ROȘU 49 TENSIUNE 12V
131 ROȘU 50 TENSIUNE 12V

Schema de conexiuni 1/2012 E.10.7


Această pagină a fost
lăsată intenționat goală.

Schema de conexiuni 1/2012 E.10.8

S-ar putea să vă placă și