Sunteți pe pagina 1din 8

PSALMUL 3

1. Un psalm al lui David, cnd a fugit din faa lui Absalom, fiul su.
2. Doamne, ct s-au nmulit vrjmaii mei! Muli se ridic mpotriva mea!
3. Muli zic despre sufletul meu: Nu este mntuire pentru el la Dumnezeu. (Sela)
4. Dar Tu, Doamne, eti scut n jurul meu, slava mea i Cel ce nali capul meu.
5. Cu glasul meu strig ctre Domnul i El mi rspunde din muntele Su cel sfnt. (Sela)
6. Eu m-am culcat i am adormit; m-am sculat cci Domnul m sprijin.
7. Nu m tem de miile de oameni, care stau mpotriva mea de jur mprejur.
8. Scoal, Doamne! Mntuiete-m, Dumnezeul meu, cci Tu ai btut pe toi vrjmaii
mei peste obraz; dinii nelegiuiilor ai zdrobit.
9. La Domnul este mntuirea. Binecuvntarea Ta fie peste poporul Tu. (Sela)
Psalmul al treilea descrie ntr-o manier antitetic tensiunea sufleteasc a psalmistului
care oscileaz ntre team i siguran n contextul unei ameninri exterioare iminente.
Psalmistul se afl ntr-un prezent nesigur, tie c n trecut a fost ocrotit, dar scparea din
viitor ntrzie s apar.
NOIUNI DE ISAGOGIE
Evenimentul care a generat alctuirea psalmului.
Marea majoritate a acestora afirm c textul psalmului consoneaz ntr-un mod ct se
poate de evident cu textul din 2 Rg. 15-17, unde este descris rebeliunea lui Absalom.
Autorul
Paternitatea davidic a acestui text psalmic este contestat doar de civa exegei.
Structura psalmului
mprirea acestui text psalmic n patru seciuni este unanim recunoscut de ctre
specialiti. Aceast divizare a psalmului se datoreaz n mare msur termenului

( selah)
care apare la sfritul fiecrei seciuni, excepie fcnd cea de-a treia parte.
ANALIZ EXEGETIC
Versetul 1 (Suprascrierea)
BHS

VUL
psalmus David cum fugeret a facie Abessalon filii sui
KJV
A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.
FBJ
Psaume. De David. Quand il fuyait devant son fils Absalom.
P.1651 Cntecul lui David cnd fugiia de faa fiului su, lui Avesalom.
B.1688 Psalmu al lui David, cndu fugiia de ctr faa lui Avesalom, fiiul lui.
B.1936 Un psalm al lui David, cnd a fugit din faa lui Absalom, fiul su.
LXX

1. Un psalm al lui David, cnd a fugit din faa lui Absalom, fiul su.

Termenul

( mizmor) care provine din rdcina ( a ciupi, a ciuguli verbul
face trimitere la gestul prin care un muzician ciupete coardele unui instrument precum harfa),
apare de 71 de ori n Cartea Psalmilor i indic o categorie a poeziei ebraice.
Dei nu era un nume generic pentru psalmi, acest cuvnt a primit exclusiv nsemntatea
de psalm n urma traducerii lui n limba greac ().
Aezarea particulei ( le) naintea unui nume propriu (n cazul de fa
David)
indic, potrivit exegezei tradiionale, persoana creia i este atribuit psalmul un psalm compus
n felul lui David sau un psalm privitor la David dect cu un psalm al lui David.
Informaia de natur istoric pe care o gsim n ultima parte a suprascrierii ne ajut s
nelegem mult mai profund coninutul ntregului psalm.
Versetul 2

BHS
LXX
VUL
KJV
FBJ
P.1651
B.1688
B.1936


Domine quid multiplicati sunt qui tribulant me multi insurgunt adversum me
LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. (v. 1)
Yahv, qu'ils sont nombreux mes oppresseurs, nombreux ceux qui se lvent contre moi,
Doamne, ct s nmulir pizmaii miei! Ctu-s de mul i ceia ce se rdic spre mine! (v. 1)
Doamne, ce s nmulir ceia ce m necjesc? Mul i se scoal asupr-mi! (v. 1)
Doamne, cum sporesc vrjmaii mei! Muli sunt cei ce se rscoal mpotriva mea!

2. Doamne, ct s-au nmulit vrjmaii mei1! Muli se ridic mpotriva mea!


Vizibil ngrijorat de amploarea pe care a luat-o rebeliunea fiului su, David i ndreapt
privirile spre Dumnezeu.
Numrului mic de oameni (200) care l-au nsoit pe Absalom la Hebron, i s-a adugat,
ntr-o perioad extrem de scurt, o mulime mare de popor.
Acesta dispunea de cel puin 12.000 de rzboinici pregtii de lupt (cf. 2 Rg. 17, 1).
Mai mult nelinitea regelui a fost accentuat semnificativ i de faptul c Amasa, unul
dintre liderii otirii sale, i Ahitofel, sfetnicul despre ale crui povee se spunea c sunt asemenea
cu cele primite de la Dumnezeu (2 Rg. 16, 23).
Folosirea verbului ( ravab) a se nmuli, a fi muli, a multiplica cu 10000 i a
adjectivului
( rabbim) muli, mare (ca importan) n cadrul acestui verset i repetare
ultimului termenului la nceputul urmtorului stih subliniaz consternarea psalmistului.
Avnd n vedere contextul istoric la care face trimitere psalmul, Rashi a considerat c este
mult mai potrivit s traduc termenul rabbim cu oameni mari.
Prinii Bisericii identific pe lng sensul literal al textului i o dimensiune hristologic.
Regele David prevestete prin acest eveniment nefericit din viaa sa momentul care a generat
prinderea Mntuitorului: vnzarea lui Iuda.
Versetul 3
Septuaginta folosete participiul verbului a presa, a necji pentru a reda substantivul
( ar)
vrmai.
1

BHS

VUL
multi dicunt animae meae non est salus ipsi in Deo eius diapsalma
KJV
Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah. (v. 2)
FBJ
nombreux ceux qui disent de mon me "Point de salut pour elle en son Dieu!"
P.1651 Muli griesc sufletului mieu: N-are el spsenie ntru Dumnezu! ( ela) (v. 2)
B.1688 Muli zic sufletului mieu: Nu iaste mntuire lui ntru Dumnezul lui. (Strigare) (v. 2)
B.1936 Muli sunt care zic despre mine: Nu mai este mntuire pentru el, la Dumnezeu. Sela.
LXX

3. Muli zic despre sufletul meu: Nu este mntuire pentru el la Dumnezeu. (Sela)
n acest verset, psalmistul i continu lamentaia expunnd sentina nemiloas pe care
dumanii si o rostesc cu privire la viaa sa. Fiind convini c Dumnezeu l-a prsit pe rege,
acetia susin cu trie c pentru el nu mai este nicio scpare. Dovada imei.
Chiar dac toate aceste realiti convergeau spre un destin implacabil, Absalom i adepii
si nu au intuit bine de partea cui se afla Domnul. Raportarea lor superficial la discre ia
temporar a lui Dumnezeu (fapt ce reiese i din numirea pe care o folosesc Elohim2) avea s fie
greeala fatal care le va cauza nfrngerea.
Interpretnd textul dintr-o perspectiv hristologic, Sfntul Augustin i Cassiodor
consider c aceste cuvinte prevestesc atitudinea pe care iudeii au avut-o fa de Mntuitorul
cnd Acesta era ntins pe cruce.
Versetul 4
BHS
LXX
VUL
KJV
FBJ
P.1651
B.1688
B.1936


tu autem Domine susceptor meus es gloria mea et exaltans caput meum
But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. (v. 3)
Mais toi, Yahv, bouclier qui m'entoures, ma gloire! tu me redresses la tte.
Iar, Tu, Doamne, scutitorul mieu eti, slava mea; i nal i capul mieu. (v. 3)
i Tu, Doamne, ajutoriul mieu eti, slava mea, i nlnd capul mieu. (v. 3)
Dar, Doamne, tu eti scut n jurul meu! Eti slava mea i cel ce nal capul meu!

4. Dar Tu, Doamne, eti scut n jurul meu3, slava mea i Cel ce nali capul meu.
Afirmaiile cu care David ncepe ce-a de-a doua seciune a psalmului au menirea de a
grbi intervenia decisiv a Domnului n sprijinul cauzei sale. Nelinitea acestuia s-a acutizat
treptat datorit nmulirii neateptate a potrivnicilor si i a faptului c Dumnezeu a ntrziat s-i
fac simit prezena Sa protectoare.

Spre deosebire de acetia, David folosete de fiecare dat cnd se raporteaz la divinitate, numele propriu al lui
Dumnezeu (Yahwe Domnul), nu o numire general, fapt care sugereaz o familiaritate evident. Cf. Alexander
KIRKPATRICK, The book of Psalms, 14-5.
3
Prinii Septaugintei traduc aceast sintagm prin sprijinitorul (ocrotitorul) meu.

Sintagma


( magen baadi) scut n jurul meu sugereaz faptul c Dumnezeu l

protejeaz pe psalmist din toate prile4.
Dup ce i mrturisete ncrederea total n sprijinul ceresc, iar nu n puterile proprii,
David face o afirmaie demn de toat consideraia: cu toate c era un rege ncununat de victorii
i slvit pentru faptele sale, acesta susine c slava lui este nsui Domnul.
Pe de-alt parte termenul
( kavod) slav poate fi tradus i prin onoare, reputaie,
cuvinte care se potrivesc bine acestui context.
Sfinii Prini dezvolt i o perspectiv hristologic, aplicnd aceste cuvinte n contextul
ntruprii Cuvntului5.
Apoi prini consider c slvirea la care face trimitere psalmului este cea pe care a
primit-o Iisus Hristos cnd era pe cruce i a atras la Sine toate neamurile i atunci cnd I S-a dat
numele care este mai presus de orice alt nume6.
Versetul 5
BHS

VUL
voce mea ad Dominum clamavi et exaudivit me de monte sancto suo diapsalma
KJV
I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. (v. 4)
FBJ
pleine voix je crie vers Yahv, il me rpond de sa montagne sainte.
P.1651 Cu glasul mieu ctr Domnul strigaiu; i m auzi din mgura Sfiniei Sale. (v. 4)
B.1688 Cu glasul mieu ctre Domnul am strigat i m ascult den muntele cel sfnt al Lui. (Strigare)
(v. 4)
B.1936 Ctre Domnul strig cu glas puternic i el mi d rspuns din sfnt muntele su. Sela.
LXX

5. Cu glasul meu strig ctre Domnul i El mi rspunde7 din muntele Su cel sfnt. (Sela)
Forma de imperfect relev de cele mai multe ori o aciune care se repeta oricnd, iar nu
una izolat, i marcheaz un comportament uzual. Din acest motiv, traducerea verbelor

h
(qara) a striga, a numi i

( ana ) a rspunde la viitor sau la prezent, nu la trecut este
oarecum n neconcordan cu contextul dezvoltat pn aici de psalmist. n acest sens, folosirea
timpului trecut ar fi fost mult mai potrivit, fiindc n acest fel David arta oponen ilor si c
afirmaiile sale se bazau pe nite realiti palpabile.
Exegeii ne atrag atenia n acest verset i asupra faptului c strigtul lui David nu este
unul obinuit. Psalmistul d glas plngerii care l frmnta n adncul sufletului. Nu era u or
pentru el ca printe s suporte rzvrtirea fiului su pe care nu cu mult timp n urm l iertase
pentru fratricid.
4

THOMAS D'AQUIN, Commentaire sur les Psaumes, 57. Cf. Alexander KIRKPATRICK, The book of Psalms, 14 i Iuliu
OLARIU, Explicarea Psalmilor, 32.
5
ST. AUGUSTIN, Expositions on the Psalms, 5. Cf. SF. CHIRIL AL ALEXANDRIEI, Tlcuirea psalmilor I, 42.
6
J. M. NEALE, A commentary on the Psalms, 106. Thomas D'aquin susine c Hristos a fost slvit prin ntrupare,
rstignire i nviere (Commentaire sur les Psaumes, 57).
7
Varianta greceasc a textului nu evideniaz suficient de bine faptul c Dumnezeu d curs cererii psalmistului.
Faptul c Acesta aude glasul plngerii lui, nu implic neaprat c i i rspunde solicitrii sale (verbul

( anah)
a rspunde a fost tradus prin a auzi, a asculta).

Meniunea c Domnul i rspunde psalmistului din muntele Lui cel sfnt nu a fost deloc
ntmpltoare. Muntele la care fcea referire David era locul n care Dumnezeu l-a uns rege peste
tot Israelul (cf. Ps. 2, 6).
Versetul 6
BHS
LXX
VUL
KJV
FBJ
P.1651
B.1688
B.1936


ego dormivi et soporatus sum exsurrexi quia Dominus suscipiet me
I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me. (v. 5)
Et moi, je me couche et m'endors, je m'veille : Yahv est mon soutien.
Eu m culcaiu i dormiiu i m sculaiu; c Domnul m pzeate. (v. 5)
i eu m culcaiu i adormiiu, sculaiu-m, cce Domnul m va ajuta mie. (v. 5)
Culcatu-m-am, am adormit i m-am sculat, cci Domnul este sprijinitorul meu.

6. Eu m-am culcat i am adormit; m-am sculat cci Domnul m sprijin.


ncredinat fiind de protecia lui Dumnezeu, David a gsit n timpul pribegiei sale linitea
necesar pentru a se odihni, chiar dac se gsea ntr-o situaie extrem de tensionat. Evitarea
atacului de noapte pe care Ahitofel l sugerase lui Absalom, trecerea Iordanului i aezarea
taberei sale ntr-un loc ferit de primejdii, i-au conferit regelui mrturia clar a sprijinului ceresc.
Aceast idee este confirmat i de verbul ( qi) a se detepta care sugereaz c
trezirea a avut loc dup o noapte de somn.
Totodat, innd cont de dimensiunea anastasic pe care o poate dezvolta termenul
a ridica, a nvia (cf. 1 Co 6, 12), prinii au susinut c David face o trimitere, fie la
nvierea sa, fie la nvierea Domnului. Eftimie Zigabenul consider c regele n chip profetic i-a
vzut propria nviere care a avut loc atunci cnd sufletele drepilor au nviat odat cu Hristos sau
care urmeaz s fie realizat la sfritul veacurilor.
Versetul 7
BHS


non timebo milia populi circumdantis me exsurge
I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round
about. (v. 6)
FBJ
Je ne crains pas ces gens par milliers qui forment un cercle contre moi.
P.1651 Nu m tem de mii de oameni carii m-au mpregiurat pre mine. (v. 6)
B.1688 Nu m voiu teame de zeci de mii de noroade ale celor ce pre mprejur m mpresoar. (v. 6)
B.1936 Eu nu m tem de sute i de mii, care, din toate prile, se ain n jurul meu.
LXX
VUL
KJV

7. Nu m tem de miile de oameni, care stau mpotriva mea de jur mprejur.


Afirmaia psalmistului din acest verset este mai degrab o nou manifestare a
sentimentelor sale de ncredere neclintit n dect un strigt de victorie.

Cnd regele a aflat de la Ionatan i Ahimaa c Domnul a zdrnicit prin Huai


Archirianul sfaturile lui Ahitofel care i propusese lui Absalom s l atace ct mai repede pe tatl
su cu 12.000 de rzboinici pentru a evita rzboiul civil, David a neles c Dumnezeu l-a izbvit
prin aceasta de la o moarte sigur.
Chiar dac este ncercuit de adversarii si, regele nu are motive de spaim fiindc
Dumnezeu i este scut de jur mprejur (cf. v. 4).
Fcnd trimitere la atitudinea pe care psalmistul o manifest n acest pasaj, prinii
Bisericii8 scot n eviden faptul c omul virtuos ajunge la triasc fr team doar atunci cnd i
pune toat ncrederea n Dumnezeu.
Versetul 8
BHS



VUL
Domine salvum me fac Deus meus 8quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine
causa dentes peccatorum contrivisti
KJV
Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek
bone; thou hast broken the teeth of the ungodly. (v. 7)
FBJ
Lve-toi, Yahv! Sauve-moi, mon Dieu! Tu frappes la joue tous mes adversaires, les dents
des impies, tu les brises.
P.1651 Scoal, Doamne, mntuialte-m, Dumnezul mieu. 7C Tu btu pre to pizmaii miei preste
falci, dinii pctoilor zdrobii-i. (v. 7)
B.1688 Scoal, Doamne, mntuiate-m, Dumnezul mieu, 7C tu ai lovit pre toi ceia ce-m
vrjmuiesc n deert; dinii pctoilor ai zdrobit. (v. 7)
B.1936 Scoal, Doamne! Mntuete-m, Dumnezeul meu, cci tu love ti peste obraz pe to i du manii
mei, tu zdrobeti dinii nelegiuiilor!
LXX

8. Scoal, Doamne! Mntuiete-m, Dumnezeul meu, cci Tu ai btut pe toi vrjmaii


mei peste obraz9; dinii nelegiuiilor ai zdrobit.
Cuvintele cu care debuteaz acest verset au fost extrase din ritualul pe care l aveau
israeliii atunci cnd ridicau chivotul legmntului i porneau la drum prin pustie (Nm. 10, 35).
Este foarte probabil ca sintagma Scoal, Doamne! prin care acetia invocau protecia divin i
nfrngerea dumanilor, s fi fost folosit ulterior ca un strigt de lupt.
Se mai poate remarca i faptul c relaia sa cu Dumnezeu era una extrem de strns.
Folosind o particul pronominal posesiv n structura cuvntului Elohim (

Elohai),
David i-l face cu o simire delicat propriu pe Dumnezeul tuturor.

Vezi detalii n ORIGEN, Selection from the Psalms, n PG 12, 1129 Craig BLAISING, ACCSOT (Psalms 1-50),
22.
9
Traducnd substantivele
( oieb) vrjma printr-un participiu i
( lehi) falc, obraz cu adverbul
, autorii Septuagintei au ajuns la urmtorul text: [Tu ai btut pe to i] cei ce m vrjmesc n deert .
Opiunea lor de traducere nu este susinut de context. Cf. POPESCU-MLIETI, Psalmii, BOR 7 (1904): 754.

Forma de perfect a verbelor ( nakhak) a bate, a lovi i


( avar) a zdrobi, a
frmia sugereaz faptul c David face referire la nite evenimente deja petrecute n care a avut
parte de biruin, i-i cere Domnului s-l izbveasc ntr-o manier asemntoare.
Anihilarea forelor ce i-au fost cndva potrivnice este descris ntr-o form metaforic de
psalmist. Lovirea adversarului peste obraz era privit n textul sfnt (cf. Iov 16, 10) ca un gest ce
indic batjocur. Astfel c, aplicarea acestei lovituri ruinoase sublinia dispreul celui care
plmuia.
Zdrobirea dinilor completeaz imaginea precedent, sporind umilina oponenilor care
sunt comparai de data aceasta cu nite animale slbatice. Un animal cruia i s-au scos dinii
(armele lui principale de atac), indiferent ct fi de agresiv, este uor de stpnit.
Versiunea greac a acestui text (cei ce m vrjmesc n deert) le-a oferit prinilor
posibilitatea s scoat i mai mult n eviden nevinovia regelui. Absalom i cei care i-au urmat
lui nu erau ndreptii i nici nu aveau un motiv temeinic s se rzvrteasc mpotriva lui David.
L-a fel s-a ntmplat i n cazul Mntuitorului, calomniatorii Lui nu puteau gsi niciun argument
care s-L ncrimineze i s-l condamne la moarte.
Versetul 9
BHS
LXX
VUL
KJV
FBJ
P.1651
B.1688
B.1936


Domini est salus et super populum tuum benedictio tua
Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah. (v. 8)
De Yahv, le salut! Sur ton peuple, ta bndiction!
A Domnului easte spsenia; i spre oamenii Ti blagoslovenia Ta (Sela). Slava. (v. 8)
A Domnului e mntuirea, i preste norodul Tu blagoslovenia Ta. Slava. (v. 8)
A Domnului e mntuirea. Binecuvntarea ta peste poporul tu! Sela. (v. 8)

9. La Domnul este mntuirea. Binecuvntarea Ta fie peste poporul Tu. (Sela)


n ultimul verset al psalmului, David ofer o replic decisiv celor ce insinuau c nimeni,
nici mcar Dumnezeu nu poate s-l mai mntuiasc de mna lui Absalom.
Dup clarificarea acestei problematici care a fost generat de speculaiile adversarilor si
ce sunt menionate n versetul 3, David face o afirmaie care subliniaz att mrinimia sa, ct i
asumarea responsabilitii de conductor al poporului.
Sfntul Chiril consider c David nu face altceva dect s-l roage pe Dumnezeu s
rsfrng i asupra poporului binecuvntarea de care el va avea parte.
.
DIMENSIUNE TEOLOGIC
1. Numele lui Dumnezeu semn al prezenei personale . Invocarea frecvent a numelui
Yahwe (v. 2, 4, 5, 6 i 8) subliniaz nevoia psalmistului de a simi ct mai grabnic prezen a
protectiv a Domnului.
2. Perspectivele hristologice ale psalmului. Prinii consider c psalmul face trimitere
la evenimentele ce s-au derulat n imediata apropiere a patimilor Domnului, cnd mulime mult
de farisei i crturari s-au adunat mpotriva Lui pentru a-L rstigni.

De asemenea, i ridicarea lui Absalom mpotriva printelui su i gsete corespondent


n acele timpuri n persoana lui Iuda care i-a trdat nvtorul.
Somnul linitit pe care regele David l-a avut la un moment dat n decursul fugii sale a fost
perceput de prini ca o aluzie la moartea Mntuitorului i la punerea Sa n mormnt, iar trezirea
psalmistului n zorii dimineii a fost interpretat ntr-o perspectiv anastasic.
UTILIZARE CULTIC
Psalmul 3 se citete n fiecare smbt seara la vecernie n cadrul catismei nti (Ps. 1-8).
Separat se citete n cadrul slujbelor ceasurilor mprteti, la ceasul I n Vinerea Patimilor.
Versetul 1 este utilizat la vecernia din prima zi de miercuri a Postului Mare. Cuvintele versetelor
1 i 2 intr n alctuirea cntrii canonului patimilor. Le mai ntlnim ca stihuri separate la
vecernia din Joia Patimilor i la apostolul zilei. Versetul 7 se citete ca stih la pripeala polieleului
de la utrenia Naterii Domnului. Versetele 7 i 8 apar n cadrul slujbei ceasurilor mprte ti
(ceasul I) de la Crciun, nainte de proorocii i de apostol. Versetul 8 face parte din cntarea
Fericit brbatul care este intonat la vecernia de smbt seara (n locul primei catisme) i la
unele srbtori mai importante din timpul anului.
ACTUALIZARE
Tririle sufleteti contrastante ale psalmistului pot fi nsuite cu uurin de ctre orice
persoan care se afl la un moment dat ntr-un necaz care l covrete. Teama de rul care ne
poate mpresura n acele clipe este temperat ntr-o oarecare msur de ncredinarea c
Dumnezeu care ne-a oferit izbvire n situaii similare, nu ne prsete i va veni grabnic n
ajutorul nostru. Dac ns sprijinul dumnezeiesc ntrzie s apar, sufletul nostru va fi cuprins de
o nelinite teribil. Pe msur ce ameninarea crete, credina i rbdarea ne va fi pus la o
serioas ncercare. Dei suntem ncredinai de fidelitatea Domnului i de veridicitatea credinei
noastre, ncepem treptat s ridicm semne de ntrebare n privina izbvirii i s tgduim tot mai
mult eficacitatea rugminilor. Ateptarea unui semn divin care s ne ntreasc ndejdea devine
tot mai presant. Devine din ce n ce mai dificil s nelege care este raiunea acestei ntrzieri i
ce l reine pe Dumnezeu s intervin decisiv n soluionarea problemei noastre. ns, de ndat
ce Domnul rspunde strigtului nostru disperat i ne ncredineaz din nou de prezena Sa
protectiv, tensiunea sufleteasc i-a sfrit, respirm uurai i devenim de neclintit n faa
necazului.

S-ar putea să vă placă și