Cuvintele la care s-au fcut modificri de norm fa de ediia I sunt precedate n DOOM 2 de semnul
exclamrii (!), iar cuvintele nou introduse de stelu (*).
2
Academia Republicii Socialiste Romnia, Institutul de Lingvistic al Universitii Bucureti, Dicionarul
ortografic, ortoepic i morfologic al limbii romne, Editura Academiei, Bucureti, 1982, redactor
responsabil: Mioara Avram, redactor responsabil adjunct: Laura Vasiliu.
3
n noua Gramatic a Academiei (GALR = Academia Romn, Institutul de Lingvistic Iorgu Iordan
Al. Rosetti, Gramatica limbii romne. I. Cuvntul, Editura Academiei, Bucureti, 2005), p. 148 se
vorbete n asemenea cazuri de adjective defective numai cu forme de neutru.
Articolul4
Articolul hotrt enclitic (singular i plural) se leag cu cratim numai n
mprumuturile neadaptate:
- a cror final prezint deosebiri ntre scriere i pronunare: bleu-ul [blul];
- care au finale grafice neobinuite la cuvintele vechi din limba romn: dandy-ul
(nu dandiul), dandy-i5; gay-ul, gay-i; hippy-ul, hippy-i; party-ul; playboy-ul, playboy-i;
story-ul, story-uri.
Se recomand ataarea fr cratim a articolului la mprumuturile - chiar
nedaptate sub alte aspecte - care se termin n litere din alfabetul limbii romne
pronunate ca n limba romn: gadgetul [gheetul], itemul [itemul], weekendul
[ukendul], inclusiv n cazul unor anglicisme ceva mai vechi, scrise i conform DOOM 1
fr cratim: westernuri .a.
La unele substantive provenite din abrevieri exist n prezent tendina de a le
folosi nearticulat: O.N.U./ONU a decis ... (nu: O.N.U.-ul ...).
Numeralul
Normele actuale accept la femininul nearticulat al numeralului ordinal nti
postpus substantivului i forma ntia: clasa nti/ntia.
n construcia cu prepoziia de (care i-a pierdut sensul partitiv dintre,
dobndind sensul de felul) + pronume posesiv, norma actual admite, pe lng plural,
i singularul: un prieten de-ai mei/de-al meu, o prieten de-ale mele/de-a mea.
Substantivul
Substantivele la care exist ezitare n ce privete apartenena la genul feminin
sau neutru, respectiv masculin sau neutru (cu implicaii asupra formei lor de plural) se
afl n una din urmtoarele situaii:
1. cuvinte de genuri diferite (dintre care unele nvechite, regionale sau populare)
specializate pentru sensuri sau domenii diferite: a1 (liter) s. m./s. n., pl. a/a-uri; a2
(sunet) s. m., pl. a; basc3 adaos la bluz sau jachet, basc2 lna tuns de pe o oaie,
bluz, vest, basc3 limb; colind1 colindat, colind2/colind (cntec); zloag semn
de carte, capitol, zlog1 arbust, zlog2 garanie;
2. ambele admise ca variante literare libere: basc2/basc1 (beret),
2
colind /colind (cntec);
3. de un singur gen, norma actual optnd pentru astru masculin, foarfec
feminin. Cf. i clete masculin, cu pluralul cleti. La substantivele mass-media i media
presa scris i audiovizual s-a admis folosirea ca feminin singular: (mass-)media
actual, cu genitiv-dativul articulat (mass-)mediei: prin intermediul (mass-)mediei.
1. Aceste substantive sunt mprumutate de romn din englez (unde media provine, la rndul ei,
din latin);
2. Folosirea lor ca feminine singular este n acord cu forma lor.
4
n DOOM2 s-a pstrat categoria articolului, dei n noua Gramatic a Academiei acesta nu mai este
recunoscut ca parte de vorbire.
5
Dar derivatul dandism, nu dandysm.
3. Ea este n conformitate cu trecerea, n limba romn, la feminin singular a unor plurale neutre
latineti la origine, cf. lat. SUPERCILIA > rom. sprncean.
Blanca Croitor, Variantele verbale literare libere: tendine n limba romn actual, n Aspecte ale
dinamicii limbii romne actuale, Editura Universitii din Bucureti, 2002, p. 57-76.
Indicaii de uz
Inventarul DOOM conine peste 62.000 de cuvinte. S-au pstrat cea mai mare
parte a intrrilor din DOOM1, adugndu-se indicaii de uz la cuvintele care nu aparin
limbii literare actuale: a aburca (pop.), babaros (arg.), babo (reg.), colonel (nv., rar),
gagic (fam.), iactan (livr.), odicolon (nv., pop.) etc.
2
Faptul c un cuvnt precum gagic (care s-a extins n limbajul familiar) figureaz n
DOOM (nc din prima ediie) nu nseamn c el ar fi fost adoptat ca norm academic i c ar
fi devenit oficial. n cazul unui asemenea cuvnt, normarea privete numai scrierea i flexiunea,
nu uzul; pentru situaiile n care este folosit n registrul cruia i aparine sau ntr-o oper literar,
DOOM2 arat c pluralul lui nu (mai) este gagice, ci gagici, iar genitiv-dativul singular articulat
trebuie scris i pronunat gagicii.
Modificri
Prin intervenii mai mult sau mai puin punctuale operate n corpul dicionarului sau modificat o serie de recomandri ale DOOM1:
- scrierea i/sau pronunarea unor mprumuturi: dumping, antidumping
[(anti)damping], nu [(anti)dumping]; knockdown [knocdan/nocdan] i knockout
[knocat/nocat], nu cnocdaun, cnocaut; categoria formaiilor cu -men mprumutate din
englez sau din francez (care nu mai sunt scrise cu -man): congresmen, pl. congresmeni;
recordmen, pl. recordmeni; tenismen, pl. tenismeni (cf. i femininele recordmen,
tenismen, formate n romnete) etc.;
- unele forme flexionare:
- a continua are, conform normei actuale, la indicativ i conjunctiv
prezent, persoana I singular, forma (s) continui (nu (s) continuu), ca i la persoana a
II-a singular, dup modelul unor verbe n -ia (ca a apropia);
- a mirosi are la indicativ prezent, persoana a III-a plural, forma (ei)
miros (nu (ei) miroase);
- s-au admis, att la cuvinte vechi, ct i la cuvinte mai noi, unele forme ca
variante literare libere: astreal / astereal, becisnic / bicisnic, cearaf / cearceaf,
chimiluminiscen / chimioluminescen, corijent / corigent, delco / delcou, disear /
desear, fierstru / ferstru, filosof /filozof, luminiscent / luminescent, muschetar /
muchetar, pieptn / pieptene, polologhie / poliloghie, tumoare / tumor;
- s-au eliminat unele forme sau variante, recomandnd (numai) acciz, astm, azinoapte, caraf, chermez, chimioterapie, container, crenvurst, a dula, de-a-ndratelea,
a dispera, fiic, a fonda, israelian, lebrvurst, luminator, machieur, machieuz, maseur,
maseuz - ca i cozeur, dizeur, dizeuz -, marfar, magazioner, mesad, pricomigdal,
zilier, nu (i) acciz, astm, as-noapte, garaf, chermes, chemoterapie, conteiner, de-andratele, a dehula, a despera, crenvurt, fiic [fic], a funda, izraelian, lebervurt,
lumintor, machior, machiez, masor, mrfar, magaziner, misad, picromigdal, ziler etc.;
- s-a admis existena la unele nume compuse de plante i de animale, de dansuri
populare, de jocuri .a. a formei nearticulate i a flexiunii: abrudeanca (dans), neart.
abrudeanc, g.-d. art. abrudencii;
- s-au considerat (formal articulate i) de genul masculin (nu neutru, cum este
cuvntul de baz), numele de plante sau de animale compuse de tipul acul-doamnei
(plant) s. m. art., degeel-rou;
- epitetele referitoare la persoane au fost considerate de ambele genuri, nu
numai masculine: blbil s. m. i f.;
- s-a admis, printre altele, existena unor forme de singular la nume de popoare
vechi (alobrog), de specii animale i vegetale (acantocefal) .a.;
- s-a considerat c substantivele provenite din verbe la supin nu au n general
plural i s-au tratat separat locuiunile formate de la ele: ales s. n.; alese (pe ~) loc. adv.;
- s-au respectat, pentru numele i simbolurile unitilor de msur, prevederile
sistemelor internaionale obligatorii/normelor interne stabilite de profesioniti: watt-or
cu pl. wai-or, nu wattor, pl. wattore;
- s-a schimbat ncadrarea lexico-gramatical a unor cuvinte:
-sunt considerate locuiuni pronominale de politee8 (i nu
secvene formate din substantiv + adjectiv pronominal posesiv sau pronume personal n
genitiv) tipurile Domnia Ta, Excelena Voastr, nlimea Voastr etc., dei formaiile
sunt analizabile, deoarece acordul predicatului cu aceste secvena folosite ca subiect nu se
face cu persoana a III-a, ca n cazul substantivelor, ci cu persoana la care se refer, de ex.
cu persoana a II-a: Excelena Voastr vei fi primit de preedintele rii.
- bun-platnic, ru-platnic, ca i vi-de-vie .a. (considerate,
probabil, de autorii DOOM1 mbinri libere i de aceea neinclus n dicionar), sunt
socotite compuse;
- uite este considerat interjecie, i nu form verbal9 .a.
Adugiri
S-au adugat cca 2.500 de cuvinte:
- mprumuturi din latin i din diverse limbi moderne, (re)intrate n uz,
majoritatea din englez, dar i din francez, spaniol etc., marcate ca angl(icisme),
fr(anuzisme), hisp(anisme) etc.: acquis, advertising, airbag, broker, cool, curriculum,
dealer, gay, hacker, item, jacuzzi, macho, trend etc.;
Includerea n DOOM2 a unor mprumuturi recente neadaptate, mai ales anglo-americane,
nu trebuie interpretat ca o recomandare a tuturor acestora. Ea se bazeaz pe ideea c, dac
folosirea lor nu poate fi mpiedicat, iar unele dintre ele in de o mod ce poate fi trectoare,
ignorrii problemei - care las loc greelilor - i sunt preferabile nregistrarea formelor corecte din
limba de origine i sugerarea cilor pentru posibila lor adaptare la limba romn. Viitorul va
decide care dintre aceste cuvinte vor rmne, asemenea attor mprumuturi mai vechi, i sub ce
form anume, i care vor disprea.
- cuvinte existente n limba romn, dar care, din diverse motive, lipseau din
DOOM1 (unele intrate n limb sau devenite uzuale dup elaborarea acestuia):
- a accesa, acvplanare, aeroambulan, aeroportuar, alb-negru, albargintiu, anglo-normand, aurolac, a se autoacuza, autocopiativ, blocstart, cronofag,
dublu-casetofon, electrocasnic, a exnscrie, extra adj. invar., gastroenterolog, giardia,
heliomarin, metaloplastie, neocomunism, neoliberal, policalificare, politolog,
preaderare, primoinfecie, proamerican, sociocultural, super adj. invar., teleconferin, a
tracta, ultra adj. invar. etc.;
- compuse absente din DOOM1: la, alaltieri-diminea, minediminea; azi-mine .a.;
- derivate de la nume de locuri romneti (albaiulian, negruvodean), de la
nume de state (srilankez) i alte derivate care pun probleme (shakespearian/shakespeareian) .a.;
8
9