Sunteți pe pagina 1din 30

PARLAMENTUL ROMNIEI

CAMERA DEPUTAILOR

SENATUL

LEGE
privind traductorii i interpreii judiciari

CAPITOLUL I
Dispoziii generale
Art. 1 - (1) Prezenta lege reglementeaz dobndirea calitii de
traductor i interpret judiciar, precum i organizarea i exercitarea profesiei de
traductor i interpret judiciar.
(2) Coordonarea i controlul activitii traductorilor i interpreilor
judiciari se exercit de ctre Ministerul Justiiei, prin compartimentul de
specialitate.
Art. 2 - (1) Traducerea i interpretarea judiciar este activitatea de
traducere i interpretare efectuat de ctre un traductor i interpret judiciar
ntr-o procedur sau activitate desfurat n faa sau de ctre un organ din
sistemul judiciar ori conex acestuia.
(2) Organele din sistemul judiciar sau conex acestuia pot utiliza serviciile
traductorilor i interpreilor judiciari n scopul exercitrii profesiei, potrivit legii.
(3) n nelesul prezentei legi, prin organe ale sistemului judiciar se
desemneaz Ministerul Justiiei, entitile aflate n subordine acestuia, Consiliul
Superior al Magistraturii, Parchetul de pe lng nalta Curte de Casaie i
Justiie, Direcia Naional Anticorupie, instanele judectoreti, parchetele de
pe lng instanele judectoreti i organele de cercetare penal.
(4) n nelesul prezentei legi, prin organe ale sistemului conex sistemului
judiciar se desemneaz notarii publici, executorii judectoreti, avocaii,
mediatorii i practicienii n insolven.
Art. 3 - (1) Pe teritoriul Romniei, profesia de traductor i interpret
judiciar se organizeaz i se exercit numai n condiiile prezentei legi, n cadrul
Uniunii Naionale a Traductorilor i Interpreilor Judiciari din Romnia,
denumit n continuare Uniunea sau U.N.T.I.J.R.
(2) Profesia de traductor i interpret judiciar se exercit numai de ctre
traductorii i interpreii judiciari membri ai Uniunii, nscrii n Registrul naional
de eviden a traductorilor i interpreilor judiciari.
(3) Constituirea i funcionarea de forme de organizare a profesiei de
traductor i interpret judiciar, altele dect Uniunea, sunt interzise. Actele de
constituire i de nregistrare a oricror alte forme de organizare sunt nule de
drept.

Art. 4 - (1) Traductorul i interpretul judiciar este nvestit s


ndeplineasc un serviciu de interes public.
(2) n procedurile sau activitile desfurate n faa sau de ctre
organele prevzute la art. 2, traductorul i interpretul judiciar ndeplinete
urmtoarele activiti:
a) activitatea de traducere a textelor scrise din limba romn ntr-o limb
strin i/sau dintr-o limb strin n limba romn;
b) activitatea de interpretare, care const n traducerea oral din limba
romn ntr-o limb strin i/sau dintr-o limb strin n limba romn.
(3) Traductorul i interpretul judiciar autorizat pentru dou sau mai multe
limbi strine poate efectua activitile de traducere i interpretare i dintr-o limb
strin de autorizare n alt limb strin de autorizare, n condiiile prezentei
legi.
(4) n sensul prezentei legi, prin sintagma limb strin se nelege orice
alt limb dect limba romn.
(5) n ndeplinirea activitii, traductorul i interpretul judiciar este
independent i se supune numai legii.
(6) Traductorii i interpreii judiciari nu pot refuza ndeplinirea niciuneia
dintre activitile prevzute la alin. (2).
(7) Refuzul nejustificat al traductorului i interpretului judiciar de a
ndeplini oricare dintre activitile prevzute la alin. (2), consemnat ntr-un act al
unuia dintre organele prevzute la art. 2, atrage ncetarea calitii de traductor
i interpret judiciar, care se dispune prin ordin al ministrului justiiei, n condiiile
stabilite prin regulamentul de aplicare a prezentei legi.
(8) Organele prevzute la art. 2 comunic, de ndat, Ministerului Justiiei
actul n care se consemneaz refuzul nejustificat al traductorului i
interpretului judiciar de a ndeplini oricare dintre activitile prevzute la alin. (2)
sau, dup caz, copia certificat a acestuia. Nu se consider refuz justificat
refuzul ntemeiat pe insuficienta cunoatere a limbii romne sau a limbii strine
n/din care se efectueaz traducerea scris ori oral.
Art. 5 - (1) n cazurile n care n evidena Ministerului Justiiei nu exist
traductori i interprei judiciari n sensul prezentei legi, activi, organele
prevzute la art. 2 pot folosi persoane de ncredere care cunosc i folosesc n
mod curent sau profesional limbile din/i n care se face traducerea i/sau
interpretarea judiciar.
(2) Plata pentru activitatea de traducere i interpretare judiciar efectuat
de persoanele prevzute la alin. (1) se face n condiiile prevzute de prezenta
lege pentru traductorii i interpreii judiciari.

CAPITOLUL II
Organizarea profesiei de traductor i interpret judiciar
Art. 6 - (1) Se nfiineaz Uniunea Naional a Traductorilor i
Interpreilor Judiciari din Romnia, organizaie profesional cu personalitate
juridic, format din toi traductorii i interpreii judiciari, autorizai de Ministerul
Justiiei.
(2) Devin automat membri ai U.N.T.I.J.R persoanele stabilite n Romnia,
crora Ministerul Justiiei le recunoate calificarea profesional dobndit
ntr-un stat membru al Uniunii Europene sau aparinnd Spaiului Economic

European ori Confederaiei Elveiene, echivalent celei care formeaz obiectul


reglementrii prezentei legi.
Art. 7 - (1) Actul constitutiv al Uniunii este statutul U.N.T.I.J.R., aprobat
de Congresul Uniunii, n condiiile legii.
(2) Statutul Uniunii se public n Monitorul Oficial al Romniei, Partea I.
(3) Uniunea are sediul n municipiul Bucureti i dispune de patrimoniu i
buget proprii.
(4) Activitatea Uniunii se finaneaz din cotizaiile membrilor i alte
venituri, potrivit legislaiei n vigoare, stabilite prin statutul Uniunii.
Art. 8 - (1) Organele de conducere ale Uniunii sunt congresul, consiliul i
preedintele, alese prin vot secret.
(2) n organele de conducere ale Uniunii pot fi alei traductorii i
interpreii judiciari n activitate, cu o vechime efectiv n profesie de cel puin 8
ani la data alegerii.
(3) Membrii organelor de conducere ale Uniunii sunt alei pentru un
mandat de 4 ani, care poate fi rennoit o singur dat.
(4) Mandatul organelor alese ale Uniunii ncepe la data de 1 ianuarie a
anului calendaristic urmtor celui n care s-au organizat alegerile.
(5) n cadrul Uniunii i desfoar activitatea urmtoarele organe:
a) Biroul executiv al Consiliului Uniunii;
b) Comisia metodologic;
c) Comisia de cenzori;
d) alte organe stabilite prin statut.
Art. 9 - (1) Congresul Uniunii se ntrunete la cererea Consiliului Uniunii,
n sesiune ordinar, de regul, n luna noiembrie a fiecrui an, i n sesiune
extraordinar, la cererea Consiliului Uniunii sau a cel puin un sfert din numrul
traductorilor i interpreilor judiciari n activitate la nceputul anului n care se
organizeaz congresul, denumii n continuare traductori i interprei judiciari
activi, potrivit prii I a tabloului traductorilor i interpreilor judiciari, prevzut la
art. 43 din prezenta lege.
(2) Congresul este constituit din reprezentanii traductorilor i
interpreilor, alei de Adunarea general a fiecrei Camere a Traductorilor i
Interpreilor Judiciari, denumit n continuare Camer, potrivit normei de un
delegat la 200 traductori i interprei judiciari activi, la care se adaug membrii
Consiliului Uniunii, precum i vicepreedinii Colegiilor directoare ale Camerelor.
Camerele care au mai puin de 200 de traductori i interprei judiciari activi
sunt reprezentate la lucrrile Congresului de un delegat.
(3) Convocarea Congresului Uniunii se face de ctre preedintele
Consiliului Uniunii cu cel puin 60 de zile nainte de data stabilit, prin
ntiinarea n scris a Camerelor i prin publicarea ntr-un ziar central a datei,
locului i a ordinii de zi. Colegiile directoare ale Camerelor sunt obligate s
comunice data, locul de desfurare a Congresului i ordinea de zi a acestuia
tuturor traductorilor i interpreilor judiciari activi din Camer.
(4) Camerele sunt obligate s comunice Uniunii lista nominal a
delegailor la Congres, de regul, cu cel puin 15 zile nainte de Congres.
(5) Congresul este legal constituit n prezena a dou treimi din numrul
delegailor i adopt hotrri cu majoritatea simpl a delegailor prezeni.
(6) Congresul Uniunii are urmtoarele atribuii:

a) adopt, modific i completeaz, prin hotrre, n condiiile legii,


statutul Uniunii, care se public n Monitorul Oficial al Romniei, Partea I;
b) valideaz, prin hotrre, alegerea membrilor Consiliului Uniunii, n
condiiile stabilite prin statut;
c) valideaz, prin hotrre, alegerea, dintre membrii alei ai Consiliului,
a preedintelui i vicepreedintelui acestuia, n condiiile stabilite prin statut;
d) stabilete, prin hotrre, indemnizaiile membrilor Consiliului Uniunii
i ai Colegiilor directoare ale Camerelor;
e) dezbate probleme profesionale de interes general i adopt, cu
majoritate simpl, rezoluii cu privire la problemele dezbtute, pe care le
transmite spre analiz i msuri compartimentului de specialitate din cadrul
Ministerului Justiiei;
f) soluioneaz, n condiiile legii, ale regulamentului de aplicare a legii
i ale statutului, prin rezoluie cu caracter normativ intern, probleme privind
cadrul administrativ-organizatoric al Uniunii i al Camerelor;
g) aprob raportul Comisiei de cenzori, execuia bugetar i
descrcarea de gestiune;
h) ndeplinete orice alte atribuii date n competena sa prin lege sau
statut.
(7) Hotrrile i rezoluiile Congresului, emise n condiiile legii, ale
regulamentului de aplicare a legii i ale statutului, sunt obligatorii pentru
traductorii i interpreii judiciari.
(8) Cu excepia atribuiei prevzute la alin. (6) lit. a), Congresul poate
delega unele dintre atribuiile sale Consiliului Uniunii, n condiiile stabilite prin
statut.
(9) Procedura privind convocarea, organizarea i desfurarea
Congresului se stabilete prin statutul Uniunii.
Art. 10 - (1) Consiliul Uniunii este alctuit din 15 membri, care au
calitatea de traductor i interpret judiciar, alei de adunarea general a fiecrei
Camere.
(2) Procedura alegerii membrilor Consiliului se stabilete prin statut.
(3) Dintre traductorii i interpreii prevzui la alin. (1) se aleg
preedintele i vicepreedintele Consiliului, n condiiile stabilite prin statut.
(4) Membrii Consiliului Uniunii beneficiaz de indemnizaie i de alte
drepturi stabilite de Congresul Uniunii, prin hotrre.
(5) Consiliul Uniunii se convoac de ctre preedintele acestuia n
edine ordinare, de regul, trimestrial, sau n edine extraordinare, ori de cte
ori este necesar. Consiliul Uniunii este legal constituit n prezena a dou treimi
din numrul membrilor si i adopt hotrri cu votul majoritii simple a
membrilor prezeni.
Art. 11 - Consiliul Uniunii are urmtoarele atribuii:
a) reprezint Uniunea, prin preedintele Consiliului Uniunii, n raporturile
cu terii, pe plan intern i internaional;
b) propune Ministerului Justiiei condiiile de organizare i desfurare a
examenului pentru dobndirea calitii de traductor i interpret judiciar i
organizeaz aducerea la ndeplinire a msurilor dispune de acesta n vederea
organizrii i desfurrii examenului, potrivit regulamentului de aplicare a legii;
c) elaboreaz Codul deontologic al profesiei de traductor i interpret
judiciar;

d) elaboreaz, n colaborare cu Ministerul Justiiei, programul anual de


formare a traductorilor i interpreilor judiciari i asigur implementarea
acestuia n condiiile stabilite prin regulamentul de aplicare a legii;
e) organizeaz, sub coordonarea i controlul Ministerului Justiiei,
examenul de evaluare profesional periodic a traductorilor i interpreilor
judiciari, potrivit regulamentului de aplicare a legii;
i) acord sprijin Ministerului Justiiei n vederea ndeplinirii de ctre
acesta a atribuiilor prevzute la art. 33;
f) aprob raportul anual privind activitatea de traducere i interpretare
judiciar, n forma stabilit prin regulamentul de aplicare a legii, pe care l
supune analizei Ministerului Justiiei;
g) apr prestigiul i independena profesional a membrilor si, n
raporturile cu autoriti publice, organisme specializate i alte persoane fizice
sau juridice, n condiiile legii;
h) colaboreaz cu autoritile i instituiile publice, cu alte persoane
juridice de drept public sau privat, romne ori strine, pentru realizarea unor
obiective de interes comun, corespunztoare domeniului su de activitate;
i) colaboreaz cu asociaiile profesionale de profil din ar i strintate;
j) ndeplinete alte atribuii prevzute de legislaia n vigoare, statutul
Uniunii sau actele cu caracter intern.
Art. 12 - (1) Biroul executiv al Consiliului Uniunii, denumit n continuare
Biroul executiv, este organul executiv al Consiliului, cu activitate permanent,
compus din 9 membri:
a) preedintele Consiliului;
b) vicepreedintele Consiliului;
c) 7 reprezentani ai Camerelor, alei prin votul membrilor Consiliului. La
alegerea reprezentanilor Camerelor, persoanele prevzute la alin. (1) lit. a) i
b) nu au drept de vot.
(2) Preedintele Consiliului Uniunii este preedintele Biroului executiv.
(3) Biroul executiv se ntrunete lunar, n edin ordinar, i, ori de cte
ori este nevoie, n edine extraordinare, la convocarea preedintelui, i
funcioneaz legal n prezena tuturor membrilor.
(4) n ndeplinirea atribuiilor sale, Biroul executiv adopt, cu majoritate
de voturi, decizii.
(5) Biroul executiv are urmtoarele atribuii:
a) asigur activitatea permanent a Consiliului Uniunii;
b) pregtete proiectele de documente care vor fi prezentate spre
dezbatere i aprobare Consiliului Uniunii;
c) elaboreaz proiectul raportului anual al activitii Uniunii i l supune
aprobrii Consiliului;
d) ntocmete i transmite Ministerului Justiiei, semestrial, sau ori de
cte ori i se solicit, n vederea elaborrii i fundamentrii strategiilor de
dezvoltare a sistemului, centralizarea datelor statistice comunicate de ctre
traductorii i interpreii judiciari n condiiile regulamentului de aplicare a legii,
precum i orice alte date i informaii necesare n acest scop;
e) coordoneaz, din punct de vedere organizatoric, activitatea tuturor
compartimentelor Uniunii;
f) organizeaz activitatea de soluionare a petiiilor formulate mpotriva
activitii traductorilor i interpreilor judiciari i a organelor din structura
organizatoric a Uniunii;
g) accept donaiile i legatele fcute Uniunii;
5

h) asigur ndeplinirea msurilor dispuse de Ministerul Justiiei, a


hotrrilor Congresului i ale Consiliului Uniunii i supravegheaz executarea
acestor msuri i hotrri de ctre organele Uniunii, Camere i traductori i
interprei judiciari, adoptnd decizii corespunztoare;
i) ndeplinete alte atribuii prevzute de lege, statut i de actele cu
caracter intern.
Art. 13 - Preedintele i vicepreedintele Consiliului Uniunii sunt i
preedintele i vicepreedintele Uniunii.
Art. 14 - (1) Preedintele Uniunii are urmtoarele atribuii:
a) reprezint, n numele Consiliului, Uniunea pe plan intern n raporturile
cu instituiile i autoritile publice din Romnia, cu organizaiile guvernamentale
i neguvernamentale, cu cele profesionale, iar n plan extern, cu organizaiile
naionale i internaionale ale traductorilor i interpreilor judiciari;
b) convoac i conduce edinele Congresului, Consiliului Uniunii i ale
Biroului executiv al Consiliului Uniunii;
c) ndeplinete orice alte atribuii prevzute de lege, regulamentele
prevzute de prezenta lege, statut i alte acte normative.
(2) n absena sa, preedintele este nlocuit de vicepreedinte.
(3) Vicepreedintele Consiliului Uniunii reprezint Uniunea n limitele
mandatului acordat de preedinte i ndeplinete orice alte atribuii prevzute de
dispoziiile legale i statutare, delegate de ctre preedinte.
Art. 15 - (1) n circumscripia fiecrei curi de apel se organizeaz i
funcioneaz, n condiiile stabilite prin Statutul Uniunii, cte o Camer a
Traductorilor i Interpreilor Judiciari, cu personalitate juridic.
(2) Localitatea n care se stabilete sediul fiecrei Camere este
prevzut n anexa care face parte integrant din prezenta lege. Camerele pot
nfiina sedii secundare la nivelul judeelor din circumscripia lor. Camera are
tampil proprie, care cuprinde cel puin denumirea Camerei, iar n cazul
sediilor secundare se menioneaz i denumirea judeului n care funcioneaz
sediul secundar.
(3) Din Camer fac parte traductorii i interpreii judiciari care
funcioneaz n circumscripia acesteia, n condiiile prevzute de regulamentul
de aplicare a legii. Traductorii i interpreii judiciari nu pot fi membri ai dou
sau mai multe Camere n acelai timp.
(4) Organele de conducere ale Camerei sunt:
a) Adunarea general a Camerei;
b) Colegiul director al Camerei;
c) preedintele Colegiului director al Camerei.
(5) Camera este condus de un Colegiu director format dintr-un
preedinte, un vicepreedinte i 3 - 5 membri. Colegiul director este ales de
adunarea general a membrilor Camerei dintre traductorii i interpreii activi
din Camera respectiv.
(6) Membrii Colegiului director al Camerei sunt alei pentru un mandat de
4 ani, care poate fi rennoit o singur dat.
(7) n organele de conducere ale Camerei pot fi alei traductorii i
interpreii judiciari activi, cu o vechime efectiv n profesie de cel puin 6 ani la
data alegerii.
(8) Procedura alegerii membrilor Colegiului se stabilete prin statutul
Uniunii.
6

(9) Membrii Colegiului director beneficiaz de indemnizaie i de alte


drepturi stabilite de Congresul Uniunii, prin hotrre.
Art. 16 - Preedintele Colegiului director al Camerei are urmtoarele
atribuii:
a) reprezint Camera n raporturile cu terii;
b) pune la dispoziia organelor prevzute la art. 2, la cerere, listele
privind traductorii i interpreii judiciari;
c) angajeaz personalul de specialitate i auxiliar, n numrul i n
structura stabilite de Colegiul director al Camerei;
d) coordoneaz i conduce compartimentele prevzute n structura
organizatoric a Camerei;
e) convoac i conduce edinele Colegiului director al Camerei i ale
Adunrii generale a Camerei;
f) ordonaneaz cheltuielile bugetare ale Camerei;
g) ndeplinete orice alte atribuii prevzute de lege, regulamentele
prevzute de prezenta lege, statut i de actele normative cu caracter intern.
Art. 17 - (1) Colegiul director al Camerei are urmtoarele atribuii:
a) acord sprijin Uniunii n vederea ndeplinirii de ctre aceasta a
atribuiilor prevzute la art. 11, n condiiile stabilite prin statut;
b) ine evidena veniturilor i cheltuielilor Camerei i a cotizaiilor
membrilor si;
c) poate acorda sprijin i ajutor material traductorilor i interpreilor
judiciari, n cazuri justificate;
d) ndeplinete orice alte atribuii prevzute de lege, regulamentele
prevzute de prezenta lege, statut i actele normative cu caracter intern.
(2) n ndeplinirea atribuiilor sale, Colegiul director al Camerei emite
decizii executorii.
Art. 18 - Adunarea general a Camerei are urmtoarele atribuii:
a) alege i revoc Colegiul director al Camerei, n condiiile stabilite prin
statut;
b) alege i revoc delegaii acesteia la Congresul Uniunii, n condiiile
stabilite prin statut, potrivit normei de reprezentare prevzut de prezenta lege;
c) alege i revoc reprezentantul Camerei n Consiliul Uniunii, n
condiiile stabilite prin statut;
d) aprob anual raportul de activitate i descrcarea de gestiune ale
preedintelui i Colegiului director al Camerei;
e) aprob bugetul de venituri i cheltuieli al Camerei i execuia
bugetar;
f) aprob strategia de dezvoltare i politica de investiii a Camerei;
g) ndeplinete orice alte atribuii prevzute de lege, regulamentele
prevzute de prezenta lege i statut.
Art. 19 - Mandatul organelor alese la nivelul Camerelor ncepe la data de
1 ianuarie a anului calendaristic urmtor celui n care s-au organizat alegerile.

CAPITOLUL III
Dobndirea, atestarea i recunoaterea calificrii profesionale
de traductor i interpret judiciar
Modificarea autorizaiei de traductor i interpret judiciar
Seciunea 1
Dobndirea calitii de traductor i interpret judiciar
Art. 20 - (1) Poate dobndi calitatea de traductor i interpret judiciar, pe
baz de examen, persoana fizic, cetean romn sau al altui stat membru al
Uniunii Europene sau aparinnd Spaiului Economic European ori
Confederaiei Elveiene, care ndeplinete, cumulativ, urmtoarele condiii:
a) face dovada, cu diplom de licen, c a absolvit o instituie de
nvmnt superior;
b) are capacitate deplin de exerciiu;
c) nu a fost condamnat pentru svrirea unei infraciuni de corupie sau
de serviciu ori a svririi cu intenie a unei alte infraciuni;
d) este apt din punct de vedere medical i psihologic pentru exercitarea
profesiei de traductor i interpret judiciar;
e) face dovada cunoaterii limbii romne i a limbii pentru care solicit
autorizarea, n condiiile prevzute de art. 21 - 24;
f) a fost declarat admis la examenul pentru dobndirea calitii de
traductor i interpret judiciar.
(2) ndeplinirea cerinelor prevzute la alin. (1) se dovedete n condiiile
stabilite prin regulamentul de aplicare a prezentei legi.
(3) Candidatul care are domiciliul ntr-un stat membru al Uniunii
Europene sau aparinnd Spaiului Economic European ori Confederaiei
Elveiene i reedina ntr-un alt stat dovedete ndeplinirea condiiei prevzute
la alin. (1) lit. c) cu certificat de cazier judiciar eliberat de autoritile competente
din statul membru de cetenie/origine sau provenien.
Art. 21 - (1) Cetenii romni i cetenii altor state membre ale Uniunii
Europene sau aparinnd Spaiului Economic European ori Confederaiei
Elveiene fac dovada cunoaterii limbii romne cu unul dintre urmtoarele acte:
a) diplom de licen care atest absolvirea unei instituii de nvmnt
superior i din care rezult specializarea n limba romn;
b) diplom de doctor din care rezult specializarea n limba romn;
c) diplom de licen care atest absolvirea unei instituii de nvmnt
superior cu predare n limba romn;
d) diplom de doctor din care rezult c programul de studii universitare
de doctorat s-a desfurat n limba romn;
e) diplom de bacalaureat din care rezult absolvirea unui liceu cu
predare n limba romn;
f) atestat de traductor pentru specialitatea tiine juridice, din limba
romn n limba strin pentru care solicit autorizarea i din limba strin
pentru care solicit autorizarea n limba romn, eliberat de ctre Ministerul
Culturii.
(2) Condiia prevzut la alin. (1) lit. a) i b) se consider ndeplinit
numai n cazul n care limba romn a constituit limb de specializare n toi anii
de studiu finalizai cu diplom de licen sau, dup caz, de doctor.
(3) Condiia prevzut la alin. (1) lit. c) e) se consider ndeplinit
numai dac limba romn a constituit limba de predare n toi anii de studiu
8

finalizai cu eliberarea diplomei de licen, de doctor sau, dup caz, de


bacalaureat.
Art. 22 - (1) Cetenii romni i cetenii altor state membre ale Uniunii
Europene sau aparinnd Spaiului Economic European ori Confederaiei
Elveiene fac dovada cunoaterii limbii strine pentru care solicit autorizarea
cu unul dintre urmtoarele documente:
a) diplom de licen care atest absolvirea unei instituii de nvmnt
superior i din care rezult specializarea n limba sau n limbile strine pentru
care solicit autorizarea;
b) diplom de doctor din care rezult specializarea n limba strin
pentru care solicit autorizarea, sau
c) diplom de licen care atest absolvirea unei instituii de nvmnt
superior cu predare n limba strin pentru care solicit autorizarea;
d) diplom de doctor din care rezult c programul de studii universitare
de doctorat s-a desfurat n limba strin pentru care solicit autorizarea;
e) diplom de bacalaureat din care rezult absolvirea unui liceu cu
predare n limba strin pentru care solicit autorizarea;
f) atestat de traductor pentru specialitatea tiine juridice, din limba
romn n limba strin pentru care solicit autorizarea i din limba strin
pentru care solicit autorizarea n limba romn, eliberat de ctre Ministerul
Culturii;
g) certificate de competen lingvistic cu recunoatere internaional, n
condiiile stabilite prin regulamentul de aplicare a legii.
(2) Condiia prevzut la alin. (1) lit. a) i b) se consider ndeplinit
numai n cazul n care limba/limbile de specializare a/au fost aceeai/aceleai n
toi anii de studiu finalizai cu diplom de licen sau, dup caz, de doctor.
(3) Condiia prevzut la alin. (1) lit. c) e) se consider ndeplinit
numai dac limba de predare a fost aceeai n toi anii de studiu finalizai cu
eliberarea diplomei de licen, de doctor sau, dup caz, de bacalaureat.
Art. 23 - (1) ndeplinirea condiiei prevzute la art. 20 alin. (1) lit. e) poate
fi dovedit i cu documente emise de autoritile din statul membru de origine
sau de provenien al solicitantului, n condiiile stabilite prin regulamentul de
aplicare a prezentei legi.
(2) n cazul n care este necesar verificarea documentelor prevzute la
art. 21 i art. 22, emise/eliberate de autoritile competente din celelalte state
membre ale UE sau aparinnd SEE ori Confederaiei Elveiene, depuse n
vederea autorizrii, aceasta se poate realiza i prin intermediul Sistemului de
informare n cadrul pieei interne, n condiiile legii.
Art. 24 - (1) Examenul pentru dobndirea calitii de traductor i
interpret judiciar se organizeaz, de regul, anual, de ctre Ministerul Justiiei,
n colaborare cu U.N.T.I.J.R., n condiiile prevzute de lege i de regulamentul
de aplicare a acesteia.
(2) Data desfurrii examenului i limbile strine pentru care se
organizeaz examenul pentru dobndirea calitii de traductor i interpret
judiciar se stabilesc prin ordin al ministrului justiiei, cu consultarea Uniunii.
Ordinul ministrului justiiei se public n Monitorul Oficial al Romniei, Partea a
III-a, precum i pe paginile de internet ale Ministerului Justiiei, Uniunii i
Camerelor, cu cel puin 45 de zile nainte de desfurarea examenului.

(3) Examenul pentru dobndirea calitii de traductor i interpret judiciar


const n urmtoarele probe:
a) o prob scris, prin care se verific ndeplinirea condiiei prevzute la
art. 20 alin. (1) lit. e);
b) o prob oral, prin care se verific ndeplinirea condiiei prevzute la
art. 20 alin. (1) lit. e);
c) un interviu, prin care se verific gradul de nsuire a dispoziiilor
legale i statutare referitoare la profesia de traductor i interpret judiciar i
activitatea de traducere i interpretare judiciar.
(4) Media minim de promovare a examenului este 8,00, dar nu mai
puin de nota 7,00 la fiecare prob.
(5) n cazul autorizrii pentru limbi strine rare, prin excepie de la
dispoziiile alin. (3), dac, din motive obiective, nu este posibil constituirea
comisiei de verificare a cunotinelor de limb strin necesare exercitrii
profesiei de traductor i interpret judiciar, examenul pentru dobndirea calitii
de traductor i interpret judiciar va consta n verificarea cunotinelor de limb
romn n condiiile prevzute la alin. (3) lit. a) i b), i n susinerea probei
interviului, prevzut la alin. (3) lit. c). Limbile strine rare se stabilesc prin
regulamentul de aplicare a legii.
(6) Comisiile de organizare i desfurare a examenului de traductor i
interpret judiciar se constituite prin ordin al ministrului justiiei. Din comisii fac
parte reprezentani ai compartimentului de specialitate din cadrul Ministerului
Justiiei, traductori i interprei judiciari, cadre didactice din nvmntul
superior de specialitate, precum i ali colaboratori externi, n condiiile stabilite
prin regulamentul de aplicare a legii.
(7) Procedura de organizare i desfurare a examenului pentru
dobndirea calitii de traductor i interpret judiciar se stabilete prin
regulamentul de aplicare a legii.
(8) Pentru nscrierea la examen, candidaii pltesc n contul Ministerului
Justiiei o tax al crei cuantum se stabilete prin ordin al ministrului justiiei.
(9) Sumele colectate potrivit alin. (8) se constituie i se utilizeaz, prin
derogare de la alte dispoziii legale, la dispoziia Ministerului Justiiei, i se vor
utiliza pentru:
a) cheltuielile de organizare a examenului pentru dobndirea calitii de
traductor i interpret judiciar;
b) plata cu ora a membrilor comisiilor constituite pentru organizarea i
defurarea examenului pentru dobndirea calitii de traductor i interpret
judiciar, numii n condiiile legii.
(10) Calculul tarifului orar pentru plata membrilor comisiilor de organizare
i desfurare a examenului se face lundu-se n considerare, dup caz,
salariul de baz brut lunar, indemnizaia de ncadrare brut lunar, salariul
funciei de baz brut lunar n care este ncadrat cel n cauz.
(11) Disponibilitile rmase la sfritul anului se reporteaz n anul
urmtor i se utilizeaz cu destinaia prevzut la art. 36 alin. (2).
Art. 25 - (1) Persoanele care ndeplinesc condiiile prevzute la art. 20
dobndesc calitatea de traductor i interpret judiciar, care se constat prin
ordin al ministrului justiiei.
(2) Autorizaia de traductor i interpret judiciar se elibereaz
candidatului care a promovat examenul prevzut la art. 24 de ctre
compartimentul de specialitate din cadrul Ministerului Justiiei, n termen de 45

10

de zile de la data publicrii rezultatelor finale ale examenului pentru dobndirea


calitii de traductor i interpret judiciar.
(3) Coninutul i forma autorizaiei de traductor i interpret judiciar se
stabilesc prin ordin al ministrului justiiei.
(4) Fiecrei autorizaii de traductor i interpret judiciar i se atribuie un
numr unic de identificare.
(5) n situaia n care au fost emise mai multe autorizaii cu acelai numr
de identificare, Ministerul Justiiei va modifica ordinul de autorizare i va
proceda la meninerea uneia dintre autorizaiile cu acelai numr i retragerea
din circuit a celorlalte, i, concomitent, la emiterea, n locul acestora, de noi
autorizaii cu respectarea alin. (4).
(6) Autorizaia de traductor i interpret judiciar se folosete exclusiv
pentru exercitarea profesiei de traductor i interpret judiciar prin ndeplinirea
activitii prevzute la art. 2 din prezenta lege.
(7) Autorizaia de traductor i interpret judiciar are o perioad de
valabilitate de 6 ani, cu posibilitatea prelungirii succesive, n urma promovrii
examenului de evaluare profesional periodic.
Seciunea 2
Atestarea titlului oficial de calificare romn de traductor i interpret
judiciar
Art. 26 - (1) Ministerul Justiiei atest titlul oficial de calificare romn de
traductor i interpret judiciar dobndit n condiiile prezentei legi de ctre
cetenii romni sau cetenii unui alt stat membru al Uniunii Europene sau
aparinnd Spaiului Economic European ori Confederaiei Elveiene, n vederea
exercitrii profesiei n celelalte state membre ale UE sau aparinnd Spaiului
Economic European ori Confederaiei Elveiene.
(2) Procedura de atestare a titlului oficial de calificare romn de
traductor i interpret judiciar se stabilete prin regulamentul de aplicare a legii.
Seciunea 3
Recunoaterea calificrii profesionale
Art. 27 - (1) Procedura autorizrii nu se aplic ceteanului romn sau
ceteanului unui alt stat membru al Uniunii Europene sau aparinnd Spaiului
Economic European ori Confederaiei Elveiene, cruia i-a fost conferit
calitatea de interpret i traductor pentru sistemul judiciar de ctre autoritatea
competent din statul membru de origine sau de provenien.
(2) Ceteanul unui stat membru al Uniunii Europene sau aparinnd
Spaiului Economic European ori Confederaiei Elveiene care a dobndit
calitatea de interpret i traductor pentru sistemul judiciar i care exercit n
mod legal aceast profesie n statul membru de origine sau de provenien
poate presta temporar sau ocazional, pe teritoriul Romniei, activitile specifice
profesiei de traductor i interpret judiciar, fr ndeplinirea procedurii i a
condiiilor de autorizare prevzute de prezenta lege.
(3) n cazurile prevzute la alin. (1) i (2), pentru exercitarea profesiei nu
este necesar dovedirea cunoaterii limbii oficiale a statului al crui cetean
este solicitantul.

11

(4) Persoanele prevzute la alin. (1) i (2) trebuie s aib cunotinele de


limb romn necesare exercitrii profesiei, a cror dovad se face cu unul
dintre actele prevzute la art. 21 sau cu orice alt certificat de competen
lingvistic.
(5) n aplicarea dispoziiilor alin. (1) i (2), Ministerul Justiiei recunoate
certificatele sau alte documente similare care atest calitatea de interpret i
traductor pentru sistemul judiciar, emise/eliberate de autoritile competente
din statul de origine sau de provenien, n condiiile i potrivit procedurii
stabilite prin regulamentul de aplicare a legii.
(6) n situaia n care este necesar verificarea documentelor depuse n
vederea recunoaterii calificrii profesionale, aceasta se poate realiza i prin
intermediul Sistemului de informare n cadrul pieei interne, n condiiile legii.
Art. 28 - Prevederile art. 27 se completeaz n mod corespunztor cu
dispoziiile Legii nr. 200/2004 privind recunoaterea diplomelor i calificrilor
profesionale pentru profesiile reglementate din Romnia, cu modificrile i
completrile ulterioare, i cu dispoziiile Ordonanei de urgen a Guvernului nr.
49 din 20 mai 2009 privind libertatea de stabilire a prestatorilor de servicii i
libertatea de a furniza servicii n Romnia, cu modificrile i completrile
ulterioare.
Seciunea 4
Modificarea autorizaiei de traductor i interpret judiciar
Art. 29 - (1) Autorizaia de traductor i interpret judiciar se modific n
urmtoarele cazuri:
a) n cazul schimbrii numelui traductorului i interpretului judiciar;
b) n cazul autorizrii pentru o alt limb strin;
c) n cazul ncetrii autorizrii pentru una dintre limbile strine pentru
care titularul a fost autorizat anterior, n condiiile prevzute de art. 32 alin. (1)
lit. a), e) i g).
(2) n cazul prevzut la alin. (1) lit. a), persoana autorizat are obligaia
de a solicita modificarea autorizaiei n termen de 60 de zile de la schimbarea
numelui.
(3) Procedura de modificare a autorizaiei se stabilete prin regulamentul
de aplicare a legii.

CAPITOLUL IV
Suspendarea i ncetarea calitii de traductor i interpret judiciar
Seciunea 1
Suspendarea i ncetarea suspendrii calitii de traductor i interpret
judiciar
Art. 30 - (1) Calitatea de traductor i interpret judiciar, dobndit n
temeiul prezentei legi, poate fi suspendat, prin ordin al ministrului justiiei, la
cererea traductorului i interpretului judiciar, a U.N.T.I.J.R. sau din oficiu:
a) la cererea traductorului i interpretului judiciar, pentru motive
temeinic justificate;

12

b) n cazul trimiterii n judecat pentru o infraciune de corupie sau de


serviciu ori pentru svrirea cu intenie a unei alte infraciuni;
c) n cazul arestrii preventive a traductorului i interpretului judiciar,
pn la soluionarea definitiv a cauzei;
d) n cazul arestului la domiciliu al traductorului i interpretului judiciar,
pn la soluionarea definitiv a cauzei;
e) ca sanciune disciplinar, aplicat n condiiile prezentei legi;
f) n cazul nedepunerii situaiei statistice lunare la termenul stabilit prin
hotrre a Consiliului Uniunii, timp de dou luni consecutiv;
g) pentru neachitarea integral, n termen de dou luni de la scaden, a
obligaiilor bneti profesionale prevzute de lege, pn la depunerea situaiilor
statistice i/sau achitarea debitului.
(2) n cazurile prevzute la alin. (1) lit. b) - d), organul judiciar care a
dispus msura are obligaia de a comunica Ministerului Justiiei, de ndat, actul
procedural de trimitere n judecat ori prin care dispus, s-a meninut ori s-a
prelungit msura arestrii preventive sau a arestului la domiciliu a unui
traductor i interpret judiciar.
(3) Ordinul ministrului justiiei de suspendare a calitii traductorului i
interpretului judiciar poate fi atacat la instana judectoreasc competent,
potrivit legii.
Art. 31 - ncetarea suspendrii calitii de traductor i interpret judiciar
se dispune prin ordin al ministrului justiiei, la cererea traductorului i
interpretului judiciar, a U.N.T.I.J.R. sau din oficiu, dac au disprut cauzele care
au determinat-o.
Seciunea 2
ncetarea calitii de traductor i interpret judiciar
Art. 32 - (1) Calitatea de traductor i interpret judiciar nceteaz n
urmtoarele cazuri:
a) la cerere;
b) dac traductorul i interpretul judiciar nu mai ndeplinete una dintre
condiiile prevzute la art. 20;
c) n cazul constatrii incapacitii de munc, n condiiile legii;
d) n cazul condamnrii definitive pentru svrirea unei infraciuni de
corupie sau de serviciu ori pentru svrirea cu intenie a unei alte infraciuni;
e) n cazul vditei incapaciti profesionale, dovedit n condiiile
stabilite prin regulamentul de aplicare a legii;
f) n cazul prevzut la art. 4 alin. (7);
g) n cazul neprezentrii sau nepromovrii examenului de evaluare
profesional periodic n condiiile prevzute de art. 50;
h) prin excluderea din profesie, dispus ca sanciune disciplinar sau n
cazurile prevzute de art. 51 alin. (4) (6);
i) n cazul n care, dup mplinirea vrstei de 70 de ani, traductorul i
interpretul judiciar nu prezint, anual, un certificat medical privind ndeplinirea
condiiei prevzute la art. 20 alin. (1) lit. d), n condiiile stabilite prin
regulamentul de aplicare a legii;
j) n caz de deces.

13

(2) n cazul prevzut la alin. (1) lit. d), instana de judecat comunic de
ndat compartimentului de specialitate din cadrul Ministerului Justiiei copia
certificat a hotrrii judectoreti definitive de condamnare.
(3) Existena cazurilor prevzute la alin. (1) se verific n condiiile
stabilite prin regulamentul de aplicare a prezentei legi. ncetarea calitii de
traductor i interpret judiciar se constat sau se dispune, dup caz, de
ministrul justiiei, prin ordin, la cererea treductorului i interpretului judiciar, la
propunerea Uniunii, din oficiu sau la sesizarea oricrei alte persoane interesate.

CAPITOLUL V
Coordonarea i controlul activitii de traducere i interpretare judiciar
Art. 33 - (1) Compartimentul de specialitate din cadrul Ministerului
Justiiei coordoneaz, ndrum i controleaz, n condiiile prezentei legi,
activitatea de traducere i interpretare judiciar, prin ndeplinirea urmtoarelor
atribuii:
a) propune ministrului justiiei direciile strategice de aciune n domeniul
activitii de traducere i interpretare judiciar, n vederea implementrii
strategiei justiiei ca serviciu public;
b) ndrum metodologic i ia msuri pentru mbuntirea calitii
serviciilor de traducere i interpretare judiciar;
c) organizeaz examenul pentru dobndirea calitii de traductor i
interpret judiciar, n condiiile prezentei legi i ale regulamentului de aplicare a
legii;
d) coordoneaz activitatea de perfecionare a pregtirii traductorilor i
interpreilor judiciari;
e) coordoneaz organizarea i desfurarea examenului de evaluare
profesional periodic a traductorilor i interpreilor judiciari;
f) exercit atribuiile prevzute n prezenta lege privind controlul
activitii traductorilor i interpreilor judiciari, precum i stabilirea i
sancionarea abaterilor svrite de traductorii i interpreii judiciari;
g) coordoneaz activitatea de colectare i prelucrare a datelor statistice
specifice domeniului;
h) ia msuri pentru ntocmirea, actualizarea i publicarea, n condiiile
stabilite prin regulamentul de aplicare a legii, a registrului de eviden a
traductorilor i interpreilor judiciari;
i) propune conducerii Ministerului Justiiei folosirea veniturilor realizate
din plata taxei prevzute la art. 49 alin. (1) lit. r) n vederea ndeplinirii atribuiilor
stabilite de prezenta lege;
j) alte atribuii prevzute de lege.
(2) Metodologia i criteriile de evaluare profesional periodic a
traductorilor i interpreilor judiciari se stabilesc prin ordin al ministrului justiiei.
(3) n vederea ndeplinirii atribuiilor prevzute la alin. (1), Ministerul
Justiiei colaboreaz cu Camerele i Uniunea.
(4) Pe baza raportului anual privind activitatea de traducere i
interpretare judiciar prevzut la art. 11 alin. (1) lit. f), a controalelor efectuate,
precum i a sesizrilor privind activitatea traductorilor i interpreilor judiciari,
Ministerul Justiiei, cu consultarea Uniunii, ia msuri pentru remedierea
deficienelor constatate sau semnalate i urmrete ndeplinirea acestora.

14

Art. 34 - (1) Controlul profesional administrativ al activitii de traducere


i interpretare judiciar se dispune prin ordin al ministrului justiiei, poate fi
anunat sau inopinat i se exercit de ctre Ministerul Justiiei i U.N.T.I.J.R,
potrivit planificrii anuale i ori de cte ori se consider necesar.
(2) Controlul profesional administrativ al activitii de traducere i
interpretare judiciar vizeaz urmtoarele aspecte:
a) organizarea birourilor de traducere i interpretare judiciar;
b) calitatea serviciilor de traducere i interpretare judiciar.
c) respectarea obligaiilor profesionale.
(3) Controlul se exercit prin persoane desemnate de ctre ministrul
justiiei din rndul:
a) personalului compartimentului de specialitate din cadrul Ministerului
Justiiei;
b) traductorilor i interpreilor judiciari care prezint garanii de
competen, integritate i imparialitate, propui de ctre Uniune n condiiile
stabilite prin regulamentul de aplicare a legii;
c) altor colaboratori externi, n condiiile stabilite prin regulamentul de
aplicare a legii. n acest scop, Ministerul Justiiei poate ncheia protocoale de
colaborare cu autoriti i instituii publice, instituii de nvmnt superior i
alte entiti care furnizeaz formare profesional, evaluare i atestare a
competenelor lingvistice.
(4) n funcie de obiectivele controlului profesional administrativ, locul
desfurrii acestuia poate fi:
a) sediul Ministerului Justiiei;
b) sediul organelor prevzute la art. 2;
c) sediul profesional al traductorului i interpretului judiciar.
(5) Ordinul ministrului justiiei prevzut la alin. (1) cuprinde, cel puin,
urmtoarele meniuni:
a) locul de desfurare a controlului;
b) durata controlului;
c) obiectivele controlului, stabilite n conformitate cu dispoziiile alin. (2);
d) componena echipei de control.
(6) Ordinul ministrului justiiei prin care s-a dispus efectuarea controlului
se aduce la cunotina traductorilor i interpreilor judiciari supui controlului,
precum i Uniunii, n condiiile stabilite prin regulamentul de aplicare a legii.
(7) n situaia n care controlul profesional administrativ se efectueaz la
sediul Ministerului Justiiei i vizeaz calitatea serviciilor de traducere i
interpretare, organele prevzute la art. 2 transmit echipei de control copii
certificate pentru conformitate cu originalul ale traducerilor judiciare, potrivit
criteriilor indicate n ordinul prin care s-a dispus efectuarea controlului.
(8) n cazul controlului efectuat la sediul traductorului i interpretului
judiciar, acesta are obligaia de a fi prezent la locul efecturii controlului pe
toat durata acestuia i s colaboreze la desfurarea n bune condiii, cu
excepia cazului cnd este n imposibilitate fortuit.
(9) Traductorul i interpretul judiciar este obligat s transmit echipei de
control orice informaie solicitat, s prezinte documentele solicitate i s pun
la dispoziia echipei de control copii ale acestora, n vederea atarii la nota de
control. Traductorul i interpretul judiciar nu poate opune echipei de control
secretul profesional i prevederile legale privind protecia datelor cu caracter
personal.
(10) Echipa de control poate solicita explicaii scrise ori de cte ori
consider necesar. Refuzul traductorului i interpretului judiciar de a formula
15

not explicativ se consemneaz n actul de control i nu mpiedic finalizarea


controlului.
(11) Dup efectuarea controlului, echipa de control va ntocmi actul de
control, care va cuprinde aspectele de fapt i de drept constatate cu ocazia
efecturii controlului, precum i propunerile privind msurile ce urmeaz a fi
luate. La actul final de control se anexeaz, dup caz, copiile primite de la
organele prevzute la art. 2 sau ridicate cu ocazia controlului i notele
explicative date de traductorul i interpretul judiciar.
(12) Actul de control se comunic traductorului i interpretului judiciar
controlat.
(13) Procedura de control a activitii traductorilor i interpreilor judiciari
se stabilete prin regulamentul de aplicare a legii.
(14) Pentru activitatea de control desfurat, persoanele prevzute la
alin. (3) lit. b) c) au dreptul la indemnizaie, n condiiile stabilite prin
regulamentul de aplicare a legii.
(15) n cazul n care persoanele prevzute la alin. (3) lit. a) trebuie s se
deplaseze n alt localitate dect cea n care au domiciliul sau reedina n
vederea efecturii controlului, acestea au dreptul la rambursarea cheltuielilor de
transport, de cazare i la plata diurnei potrivit dispoziiilor care reglementeaz
aceste drepturi pentru aceast categorie de personal.
(16) n cazul n care persoanele prevzute la alin. (3) lit. b) i c) trebuie
s se deplaseze n alt localitate dect cea n care au domiciliul sau reedina
n vederea efecturii controlului, acestea au dreptul la rambursarea cheltuielilor
de transport, de cazare i la plata diurnei potrivit dispoziiilor care
reglementeaz aceste drepturi pentru salariaii din instituiile publice.
Art. 35 - n cazul n care, n urma controlului administrativ profesional
efectuat n condiiile art. 34, rezult indicii privind svrirea de ctre
traductorul i interpretul judiciar a unei abateri disciplinare, efectuarea
cercetrii disciplinare este obligatorie.
Art. 36 - (1) Pentru evidena, coordonarea, ndrumarea i controlul
activitii de traducere i interpretare judiciar, traductorii i interpreii judiciari
activi pltesc n contul Ministerului Justiiei, n condiiile stabilite prin
regulamentul de aplicare a legii, o tax fix, anual. Cuantumul taxei se
stabilete prin ordin al ministrului justiiei.
(2) Sumele colectate potrivit alin. (1) se constituie i se utilizeaz, prin
derogare de la alte dispoziii legale, la dispoziia Ministerului Justiiei i se vor
utiliza pentru:
a) organizarea, coordonarea, ndrumarea i controlul activitii de
traducere i interpretare judiciar;
b) dotri cu mijloace de transport, echipament de tehnic de calcul i
programe, mobilier de birou, aparate de telecomunicaii fixe i mobile, birotic i
alte dotri necesare pentru desfurarea activitii.
(3) Modul de utilizare a sumelor constituite conform alin. (1), precum i
detalierea cheltuielilor prevzute la alin. (2) se stabilesc prin ordin al ministrului
justiiei.
(4) Disponibilitile rmase la sfritul anului se reporteaz n anul
urmtor i se utilizeaz cu aceeai destinaie.
(5) Evidena contabil a sumelor prevzute la alin. (1) i verificarea
respectrii destinaiei acestora revine compartimentului financiar-contabil din
cadrul Ministerului Justiiei.
16

CAPITOLUL VI
Organizarea i evidenele activitii de traducere i interpretare judiciar
Evidena traductorilor i interpreilor judiciari
Seciunea 1
Organizarea i evidenele activitii de traducere i interpretare judiciar
Art. 37 - (1) Traductorul i interpretul judiciar i exercit profesia ntr-un
birou individual de traducere i interpretare judiciar sau ntr-o societate
profesional de traducere i interpretare judiciar, fr personalitate juridic,
avnd ca obiect de activitate unic desfurarea activitii de traducere i
interpretare judiciar.
(2) Este interzis exercitarea profesiei de traductor i interpret judiciar n
orice alt form dect cele prevzute de prezenta lege.
(3) Traductorul i interpretul judiciar nu i poate exercita profesia, n
acelai timp, n mai multe forme de exercitare a acesteia.
(4) Traductorul i interpretul judiciar este liber s opteze s i schimbe
n orice moment opiunea pentru una dintre formele de exercitare a profesiei
prevzute de prezenta lege.
(5) Formele de exercitare a profesiei de traductor i interpret judiciar se
individualizeaz prin denumire, n condiiile stabilite prin regulamentul de
aplicare a legii.
(6) Este interzis traductorului i interpretului judiciar s desfoare sau
intermedieze alte servicii dect cele prevzute de prezenta lege n cadrul
biroului individual de traducere i interpretare judiciar sau al societii
profesionale de traducere i interpretare judiciar.
(7) Indiferent de forma de exercitare a profesiei, traductorii i interpreii
judiciari rspund individual pentru activitatea desfurat.
Art. 38 - (1) nainte de a-i ncepe activitatea, n termen de 6 luni de la
data emiterii ordinului ministrului justiiei de autorizare, traductorul i interpretul
judiciar este obligat s se nregistreze n registrul naional de eviden a
traductorilor i interpreilor judiciari, inut potrivit art. 42.
(2) n vederea nregistrrii, traductorul i interpretul judiciar trebuie s
fac dovada spaiului i a dotrii minime a biroului, n condiiile prevzute de
regulamentul de aplicare a legii, precum i a nregistrrii la organele
financiar-fiscale.
(3) Dovada nregistrrii se face cu certificatul de nregistrare emis de
ctre Uniune, potrivit condiiilor i procedurii stabilite prin regulamentul de
aplicare a legii.
(4) Certificatul de nregistrare confer traductorului i interpretului
judiciar dreptul de a exercita efectiv activitatea.
(5) Condiiile i procedura de nregistrare se stabilesc prin regulamentul
de aplicate a legii.
(6) nregistrarea la Ministerul Justiiei a unei cereri de suspendare a
calitii nainte de expirarea termenului prevzut la alin. (1), urmat de emiterea
ordinului ministrului justiiei de suspendare a calitii de traductor i interpret
judiciar, ntrerupe curgerea termenului de nregistrare.
(7) Nendeplinirea obligaiei prevzute la alin. (1) atrage suspendarea de
drept a traductorului i interpretului judiciar din profesie, ncepnd cu data
expirrii termenului de nregistrare. n acest caz, pentru nregistrarea n registrul

17

prevzut la alin. (1), traductorul i interpretul judiciar depune i ordinul


ministrului justiiei de ncetare a suspendrii calitii.
(8) Dispoziiile alin. (1) nu se aplic n cazul persoanelor prevzute la art.
27 alin. (2).
(9) Pentru eliberarea certificatului de nregistrare prevzut la alin. (2),
traductorul i interpretul judiciar pltete o tax, al crei cuantum se stabilete
prin ordinul prevzut la art. 42 alin. (3), care se face venit la bugetul Uniunii.
Art. 39 - Traductorul i interpretul judiciar are obligaia de a solicita
Uniunii nregistrarea oricrei schimbri a sediului profesional, a numrului de
telefon, precum i a adresei de pot electronic n condiiile stabilite prin
regulamentul de aplicare a legii.
Art. 40 - (1) n cadrul biroului individual de traducere i interpretare
judiciar i exercit profesia un traductor i interpret judiciar, precum i
personalul administrativ i de serviciu.
(2) Societatea profesional de traducere i interpretare judiciar se
constituie din 2 sau mai muli traductori i interprei judiciari asociai n baza
unui contract de societate simpl. n cadrul societii profesionale, traductorii i
interpreii judiciari asociai pot angaja personal administrativ i de serviciu.
(3) Prin contractul de societate, traductorii i interpreii judiciari pot
stabili ca, n cazul decesului sau al ieirii din societate a unuia dintre asociai,
denumirea societii profesionale s rmn nemodificat.
(4) Activitatea de traducere i interpretare judiciar poate fi efectuat
exclusiv de ctre persoanele care dein calitatea de traductor i interpret
judiciar conferit prin autorizaie, n condiiile prezentei legi i ale regulamentului
de aplicare a legii. Este interzis angajarea sau folosirea, n orice mod, n
cadrul biroului individual sau al societii profesionale, de personal n vederea
prestrii activitii de traducere i interpretare.
Art. 41 - (1) Indiferent de forma de exercitare a profesiei, traductorul i
interpretul judiciar are obligaia de a ine lucrrile de registratur, n condiiile
stabilite prin regulamentul de aplicare a legii.
(2) Traductorul i interpretul judiciar are obligaia de a ine evidena
financiar-contabil a activitii desfurate, n condiiile legii.
Seciunea 2
Evidena traductorilor i interpreilor judiciari
Art. 42 - (1) Ministerul Justiiei pstreaz evidena traductorilor i
interpreilor judiciari prin nfiinarea i administrarea Registrului naional de
eviden a traductorilor i interpreilor judiciari, inut n form electronic.
(2) n registrul prevzut la alin. (1) se nregistreaz i traductorii i
interpreii autorizai n alte state membre ale Uniunii Europene sau aparinnd
Spaiului Economic European ori Confederaiei Elveiene, crora Ministerul
Justiiei le-a recunoscut calificarea profesional.
(3) Uniunea i Camerele vor avea acces on-line permanent i drepturi de
operare, n condiiile stabilite prin ordin al ministrului justiiei.
(4) Orice modificare intervenit n exercitarea profesiei se nregistreaz
n registrul prevzut la alin. (1).

18

(5) Pentru nregistrarea n registrul prevzut la alin. (1) a modificrilor


intervenite n desfurarea activitii traductorilor i interpreilor autorizai,
pentru efectuarea crora se recunoate drept de operare Uniunii, traductorul i
interpretul judiciar pltete o tax al crei cuantum se stabilete prin ordinul
prevzut la alin. (3), cu consultarea Uniunii, i care se face venit la bugetul
acesteia.
(6) Ministerul Justiiei asigur organelor din sistemul judiciar sau conexe
acestuia accesul la informaiile din registrul prevzut la alin. (1), n condiiile
stabilite prin ordinul prevzut la alin. (3).
(7) Lista actualizat a traductorilor i interpreilor judiciari se public pe
pagina de internet a Ministerului Justiiei.
Art. 43 - (1) Uniunea are obligaia de a ntocmi, n condiiile prevzute
prin regulamentul de aplicare a legii, tabloul traductorilor i interpreilor
judiciari, care este alctuit din dou pri:
a) Partea I, denumit Traductori i interprei judiciari n activitate, care
cuprinde traductorii i interpreii judiciari activi la data de 31 decembrie a
anului precedent, n ordine alfabetic;
b) Partea a II-a, denumit Traductori i interprei judiciari suspendai,
care cuprinde traductorii i interpreii judiciari suspendai la data de 31
decembrie a anului precedent, n ordine alfabetic.
(2) Tabloul traductorilor i interpreilor judiciari, actualizat la data de 31
decembrie a anului precedent, se comunic, n primele 15 zile ale fiecrui an,
Ministerului Justiiei, n format electronic.

CAPITOLUL VII
ndeplinirea activitii de traducere i interpretare judiciar
Art. 44 - Traductorul i interpretul judiciar are obligaia de a ndeplini
serviciile de traducere oral i scris n mod complet, fr omisiuni i fr
denaturarea coninutului i sensului textului tradus.
Art. 45 - (1) Traductorul i interpretul judiciar poate efectua traduceri ale
nscrisurilor prezentate n forma prevzut prin regulamentul de aplicarea legii.
(2) La sfritul traducerii, traductorul i interpretul judiciar va nscrie, n
mod obligatoriu, formula de certificare a traducerii, urmat de semntura i
tampila traductorului i interpretului judiciar.
(3) Prin formula de certificare se certific exactitatea traducerii, faptul c
textul prezentat spre traducere a fost tradus n ntregime, fr omisiuni, i c,
prin traducere, nscrisului nu i-au fost denaturate coninutul i sensul.
(4) Dac nscrisul se traduce din limba romn ntr-o limb strin sau,
n condiiile art. 4 alin. (3), dintr-o limb strin n alt limb strin, formula de
certificare a traducerii se ntocmete att n limba romn, ct i n limba strin
n care se face traducerea.
(5) Coninutul formulei de certificare, precum i condiiile privind
confecionarea i nregistrarea tampilelor traductorilor i interpreilor judiciari
se stabilesc prin regulamentul de aplicare a legii.
(6) Este interzis modificarea n orice mod a formulei de certificare,
precum i necompletarea uneia sau mai multora dintre meniunile cuprinse n
aceasta.

19

(7) ntocmirea formulei de certificare cu nerespectarea dispoziiilor alin.


(6) constituie abatere disciplinar i se sancioneaz potrivit legii.
(8) Traducerea se efectueaz n attea exemplare originale cte se
solicit. n formula de certificare a traducerii se menioneaz numrul de
exemplare n care s-a ntocmit traducerea.
(9) Copia nscrisului care se traduce se anexeaz fiecrui exemplar
original al traducerii, cu aplicarea tampilei i a semnturii traductorului i
interpretului judiciar pe marginile alturate la mbinarea a dou file, astfel nct
tampila de legtur s fie aplicat pe toate filele nscrisului, care se
numeroteaz, se capseaz, se cos sau se broeaz.
Art. 46 - Procedura de ndeplinire a activitii de traducere i interpretare
judiciar se stabilete prin regulamentul de aplicare a legii.

CAPITOLUL VIII
Drepturi, obligaii i interdicii ale traductorilor i interpreilor judiciari
Art. 47 - (1) Traductorul i interpretul judiciar are urmtoarele drepturi:
a) s primeasc onorariu pentru fiecare serviciu prestat, n condiiile
legii;
b) s i se deconteze cheltuielile de transport i cazare i s i se
plteasc diurn potrivit dispoziiilor care reglementeaz aceste drepturi pentru
salariaii din instituiile publice, prilejuite de chemarea lor de ctre organul de
urmrire penal ori de instana de judecat, n cazul n care traductorul i
interpretul judiciar trebuie s se deplaseze n alt localitate dect cea n care se
afl sediul profesional al acestuia;
c) s beneficieze de concediu de odihn, anual, n condiiile stabilite prin
regulamentul de aplicare a legii;
d) s aleag i s fie ales n organele de conducere ale Uniunii, n
condiiile prevzute prin statut;
e) s se adreseze organelor Uniunii i s primeasc informaiile
solicitate n condiiile stabilite prin statut sau actele interne;
f) s poarte nsemnele Uniunii;
g) s beneficieze de drepturile de asigurri sociale pe baza contribuiei
la sistemul asigurrilor sociale de stat i/sau la sistemul privat, n condiiile legii;
h) s i se recunoasc ca vechime n munc perioada exercitrii profesiei
de traductor i interpret judiciar;
i) s aib acces la toate datele care privesc organizarea administrativ
a activitii de traducere i interpretare judiciar la nivelul Uniunii i Camerelor;
j) s adere individual la asociaii profesionale naionale i internaionale
ale traductorilor i interpreilor judiciari;
k) s participe, la cerere, la edinele organelor Uniunii i Camerelor,
atunci cnd are un interes propriu, n vederea susinerii acestuia;
l) s participe la manifestri profesionale organizate n ar i
strintate;
m) s beneficieze de orice alte drepturi prevzute de lege, regulamentul
de aplicare a legii i statut.
(2) Tarifele pentru plata traductorilor i interpreilor judiciari se stabilesc
i se indexeaz anual, n funcie de indicele ratei inflaiei, prin ordin comun al
ministrului justiiei i al ministrului finanelor publice.
(3) Tarifele prevzute la alin. (2) se vor majora astfel:
20

a) cu 50% pentru serviciile de traducere i interpretare judiciar din sau


ntr-o limb rar folsit;
b) cu 50% pentru serviciile de traducere i interpretare judiciar
efectuate n regim de urgen (pn la 48 de ore de la nregistrarea cererii);
c) cu 75% pentru serviciul de interpretare judiciar efectuat la instanele
judectoreti, la organele de cercetare penal i la parchete;
d) cu 75% pentru interpretarea judiciar efectuat simultan la casc;
e) cu 100% pentru serviciile de traducere i interpretare judiciar
prestate n zilele de repaus sptmnal, n zilele de srbtori legale sau n alte
zile n care, potrivit dispoziiilor legale, nu se lucreaz;
f) cu 100% pentru serviciile de traducere i interpretare judiciar
efectuate ntre orele 22,00 - 6,00.
(4) Limbile strine rar folosite, n sensul alin. (3) lit. a), se stabilesc prin
ordinul prevzut la alin. (2).
(5) Onorariul pentru plata serviciilor de traducere i interpretare judiciar
se stabilete n baza tarifelor prevzute la alin. (2) i, dac este cazul, a
mnajorrilor prevzute la alin. (3), n condiiile prevzute de regulamentul de
aplicare a legii. Onorariul cuvenit pentru serviciul de interpretare nu poate fi mai
mic de 300 lei.
(6) n cazul n care cu privire la acelai serviciu de traducere sau
interpretare judiciar sunt aplicabile mai multe majorri dintre cele prevzute la
alin. (3), cumulul majorrilor acordate nu poate depi 200%.
Art. 48 - (1) Traductorul i interpretul judiciar este obligat s respecte
solemnitatea edinei de judecat, s nu foloseasc cuvinte sau expresii de
natur a aduce atingere autoritii, demnitii i onoarei completului de judecat,
procurorului, avocailor i prilor ori reprezentanilor acestora din proces.
(2) Traductorul i interpretul judiciar este obligat s adopte o atitudine
demn i civilizat fa de celelalte organe prevzute la art. 2.
(3) Nerespectarea de ctre traductorul i interpretul judiciar a
prevederilor alin. (1) i (2) constituie abatere disciplinar.
(4) Traductorul i interpretul judiciar nu rspunde pentru nerespectarea
obligaiilor prevzute la alin. (1) i (2) n cazul efecturii unei traduceri orale sau
scrise n forma adecvat i cu respectarea prevederilor art. 44.
Art. 49 - (1) n exercitarea profesiei, traductorul i interpretul judiciar are
urmtoarele obligaii:
a) s respecte dispoziiile legii i ale celorlalte acte normative care
cuprind norme privind activitatea traductorilor i interpreilor judiciari;
b) s respecte normele metodologice de efectuare a activitii de
traducere i interpretare judiciar, stabilite prin regulamentul de aplicare a legii;
c) s exercite profesia ntr-una din formele prevzute de lege;
d) s presteze serviciul de traducere n termen de cel mult 30 de zile de
la data nregistrrii cererii n evidena sa ori n termenul stabilit cu beneficiarul;
e) s presteze serviciul de interpretare la termenul stabilit de beneficiar;
f) s se prezinte ori de cte ori este chemat la instanele de judecat
sau organele de urmrire penal ori la alte organe ale sistemului judiciar sau
conexe acestuia;
g) s studieze temeinic nscrisurile care i-au fost ncredinate n vederea
traducerii, actele la care i se acord accesul n vederea exercitrii profesiei,
precum i terminologia specific dosarului sau, dup caz, domeniului n care
asigur traducerea i/sau interpretarea judiciar;
21

h) s restituie actele care i-au fost ncredinate organului sau persoanei


de la care le-a primit;
i) s refuze n scris prestarea serviciilor de traducere i interpretare
judiciar dac are cunotin despre orice mprejurare care i-ar afecta
imparialitatea;
j) s respecte secretul profesional, att n timpul exercitrii profesiei, ct
i dup ncetarea calitii de traductor i interpret judiciar, cu excepia cazurilor
n care legea sau persoanele interesate l elibereaz de aceast obligaie;
k) s se supun controlului profesional administrativ n condiiile
prezentei legi;
l) s aib un comportament demn n exercitarea profesiei;
m) s i perfecioneze continuu pregtirea profesional;
n) s notifice Ministerului Justiiei, n termen de 30 de zile de la luarea la
cunotin, orice schimbri ale situaiei sale, n urma crora condiiile de
acordare a autorizaiei nu mai sunt ndeplinite;
o) s aduc la cunotina Uniunii, n condiiile prevzute de lege i de
regulamentul de aplicare a legii, orice modificare a sediului profesional, a
numrului de telefon i a altor date de contact;
p) s in evidena lucrrilor efectuate prin inerea unui registru n format
hrtie n condiiile stabilite prin regulamentul de aplicare a legii, precum i
evidena financiar-contabil a activitii desfurate;
q) s comunice Camerei din care face parte i Uniunii situaia statistic,
n condiiile prevzute de regulamentul de aplicare a legii;
r) s plteasc o tax fix, anual, n contul Ministerului Justiiei, n
condiiile stabilite prin regulamentul de aplicare a legii;
s) s plteasc contribuiile bneti profesionale n condiiile prevzute
n statut;
t) s i declare domiciliul fiscal n Romnia;
u) s respecte hotrrile Uniunii;
v) alte obligaii prevzute de lege.
(2) Obligaia de a respecta secretul profesional implic interdicia de a da
informaii despre actele i faptele de care a luat cunotin, n orice mod, n
exercitarea profesiei.
Art. 50 - (1) Traductorii i interpreii judiciari au obligaia de a participa,
la fiecare 6 ani, potrivit planificrii aprobate de conductorul compartimentului
de specialitate, la examenul de evaluare profesional periodic organizat de
ctre U.N.T.I.J.R., sub coordonarea i controlul Ministerului Justiiei, n condiiile
stabilite prin regulamentul de aplicare a legii.
(2) Traductorul i interpretul judiciar are dreptul de a se prezenta la cel
mult dou sesiuni ale examenului de evaluare profesional periodic.
Nepromovarea sau, dup caz, lipsa nejustificat la dou examene de evaluare
profesional periodic consecutive atrage ncetarea calitii de traductor i
interpret judiciar sau, dup caz, a autorizrii pentru limba strin de autorizare
pentru care s-a organizat examenul.
(3) Dispoziiile art. 24 alin. (2) - (7) se aplic n mod corespunztor.
(4) Procedura de organizare i desfurare a examenului de evaluare
profesional periodic a traductorilor i interpreilor judiciari se stabilete prin
regulamentul de aplicare a legii.
(5) Pentru nscrierea la examen, candidaii pltesc n contul Uniunii o
tax al crei cuantum se stabilete prin ordin al ministrului justiiei, la
propunerea Uniunii. Sumele astfel colectate sunt evideniate ntr-un fond distinct
22

i sunt folosite pentru plata cheltuielilor ocazionate de desfurarea


examenului. Sumele nefolosite pn la sfritul anului sunt reportate pentru
anul urmtor cu aceeai destinaie.
Art. 51 - (1) Traductorului i interpretului judiciar i este interzis s
presteze serviciile de traducere i interpretare judiciar n urmtoarele cazuri:
a) n cazul n care traductorul i interpretul judiciar este beneficiarul
serviciului;
b) n cazul n care traductorul i interpretul judiciar este rud sau afin,
pn la gradul al IV-lea inclusiv, ori, n cauzele penale, dac se afl ntr-o alt
situaie dintre cele prevzute la art. 177 din Legea nr. 286/2009 privind Codul
penal cu beneficiarul serviciului de traducere i interpretare sau cu persoanele
la care se refer actul tradus;
c) este tutore sau curator al beneficiarului serviciului de traducere i
interpretare sau al persoanelor la care se refer actul tradus;
d) exist o suspiciune rezonabil c imparialitatea traductorului i
interpretului judiciar este afectat;
e) n cazurile prevzute de alte acte normative.
(2) n cazurile prevzute la alin. (1) lit. b) - d), dac solicitantul serviciului
de traducere i interpretare struie n cerere, traductorul i interpretul judiciar
va refuza, n scris, ndeplinirea serviciului solicitat, cu indicarea motivului de
refuz, n condiiile prevzute de regulamentul de aplicare a legii.
(3) ndeplinirea serviciului de traducere i interpretare judiciar n cazurile
prevzute la alin. (1) constituie abatere disciplinar.
(4) Folosirea autorizaiei sau/i a tampilei de traductor i interpret
judiciar pentru exercitarea activitii de traducere i interpretare, alta dect cea
definit la art. 2, n orice alt form dect cele prevzute la art. 37 alin. (1) este
interzis i se sancioneaz cu excluderea din profesie a traductorului i
interpretului judiciar.
(5) ncredinarea de ctre traductorul i interpretul judiciar a tampilei, a
specimenului de semntur sau a altor nsemne ale profesiei unei alte
persoane, rezultat din simpla deinere a acestora de ctre aceasta, este
interzis i se sancioneaz cu excluderea din profesie a traductorului i
interpretului judiciar.
(6) Fapta traductorului i interpretului judiciar de a ncredina, n orice
scop, unei alte persoane coli n alb, purtnd semntura i/sau tampila sa de
traductor i interpret judiciar, rezultat din simpla deinere a acestora de ctre
orice alt persoan, este interzis i se sancioneaz cu excluderea din profesie
a traductorului i interpretului judiciar.

CAPITOLUL IX
Rspunderea traductorilor i interpreilor judiciari
Art. 52 - (1) Rspunderea disciplinar, civil sau penal a traductorului
i interpretului judiciar se angajeaz pentru nendeplinirea sau ndeplinirea
necorespunztoare ori cu ntrziere a obligaiilor prevzute de prezenta lege i
de regulamentul de aplicare a acesteia, precum i pentru nerespectarea
interdiciilor reglementate de acestea.
(2) Rspunderea disciplinar a traductorului i interpretului judiciar nu
exclude rspunderea juridic penal sau, dup caz, civil.

23

(3) Rspunderea civil a traductorului i interpretului judiciar poate fi


angajat, n condiiile legii civile, pentru nclcarea obligaiilor profesionale,
atunci cnd acesta a cauzat un prejudiciu.
Art. 53 - Rspunderea disciplinar a traductorului i interpretului judiciar
se angajeaz pentru urmtoarele abateri disciplinare:
a) ndeplinirea serviciilor de traducere i interpretare judiciar cu
nerespectarea dispoziiilor legale;
b) ntrzierea nejustificat i sistematic n prestarea serviciilor;
c) nclcarea prevederilor legale referitoare la obligaiile i interdiciile
prevzute de prezenta lege;
d) desfurarea sau intermedierea altor servicii dect cele prevzute de
prezenta lege;
e) comportament sau atitudine necorespunztoare n exercitarea
profesiei;
f) sustragerea sau refuzul de a se supune controlului profesional
administrativ;
g) nendeplinirea sau ndeplinirea cu ntrziere a obligaiei de
nregistrare prevzute la art. 39;
h) nerespectarea dispoziiilor legale cu privire la stabilirea i ncasarea
onorariului;
i) nerespectarea dispoziiilor legale cu privire la declararea i plata
impozitului pe veniturile realizate;
j) nerespectarea dispoziiilor statutare, precum i a hotrrilor i
deciziilor organelor Uniunii;
k) alte abateri prevzute de prezenta lege.
Art. 54 - (1) Constatarea svririi abaterilor disciplinare se efectueaz
de ctre persoane anume desemnate n condiiile art. 34 alin. (3), dup
efectuarea cercetrii prealabile.
(2) n cadrul cercetrii prealabile se solicit, dac este cazul, documente
de la organul care a dispus prestarea serviciului de traducere i interpretare
judiciar cu privire la care s-a formulat sesizarea, punctul de vedere al
traductorului i interpretului judiciar cercetat, precum i al U.N.T.I.J.R.
(3) Dac este necesar, persoanele desemnate s efectueze cercetarea
prealabil se deplaseaz la sediul traductorului i interpretului judiciar cercetat.
n urma deplasrii, se ntocmete un proces-verbal n care se vor consemna
cele constatate, care se semneaz de persoanele care efectueaz cercetarea
i de ctre traductorul i interpretul judiciar cercetat. Refuzul traductorului i
interpretului judiciar de a semna procesul-verbal se consemneaz n cuprinsul
acestuia i nu mpiedic finalizarea cercetrii.
(4) Sanciunile disciplinare se aplic prin ordin al ministrului justiiei, care
se comunic autorului sesizrii, traductorului i interpretului judiciar i Uniunii,
n termen de 10 zile de la emitere.
(5) Ordinul ministrului justiiei prevzut la alin. (4) cuprinde, n principal,
meniuni privind:
a) descrierea faptei care constituie abatere disciplinar i ncadrarea
juridic a acesteia;
b) motivele pentru care au fost nlturate aprrile formulate de
traductorul i interpretul judiciar;
c) sanciunea aplicat i motivele care au stat la baza aplicrii acesteia;
d) temeiul de drept al aplicrii sanciunii;
24

e) calea de atac i termenul n care ordinul poate fi atacat;


f) organul competent s soluioneze calea de atac.
(6) mpotriva sanciunii disciplinare aplicate se poate face plngere la
instana competent, n termen de 15 zile de la comunicare. Hotrrea primei
instanei poate fi atacat cu recurs la instana competent. Hotrrea
pronunat n calea de atac este definitiv.
(7) Hotrrea definitiv se comunic, de ndat, de ctre instana de
judecat, compartimentului de specialitate din cadrul Ministerul Justiiei.
(8) Constatarea abaterii disciplinare se poate face n cel mult 3 ani de la
data svririi acesteia.
(9) Curgerea termenului de prescripie prevzut la alin. (8) se suspend
dac mpotriva traductorului i interpretului judiciar s-a nregistrat o plngere
penal avnd ca obiect svrirea aceleiai fapte, pn la soluionarea
procesului penal. Cercetarea prealabil se suspend pn la soluionarea
procesului penal dac, dup declanarea acesteia, a fost nregistrat o
plngere penal avnd ca obiect svrirea aceleiai fapte.
Art. 55 - (1) Sanciunile disciplinare se aplic de ctre ministrul justiiei n
raport cu gravitatea abaterii disciplinare svrite i sunt urmtoarele:
a) avertisment scris;
b) amend de la 500 lei la 4000 lei;
c) suspendarea traductorului i interpretului judiciar din exerciiul
profesiei pe o durat de cel mult un an;
d) excluderea din profesie.
(2) Plata amenzii se face n termen de 30 de zile de la data rmnerii
definitive a ordinului de sancionare sau, dup caz, a hotrrii judectoreti.
Amenda prevzut la alin. (1) lit. b) se face venit la bugetul Ministerul Justiiei n
condiiile art. 36.
(3) Ordinul ministrului justiiei sau, dup caz, hotrrea definitiv de
sancionare constituie titlu executoriu.

CAPITOLUL X
Dispoziii finale i tranzitorii
Art. 56 - (1) La data intrrii n vigoare a prezentei legii, interpreii i
traductorii autorizai n temeiul Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea i plata
interpreilor i traductorilor folosii de Consiliul Superior al Magistraturii, de
Ministerul Justiiei, Parchetul de pe lng nalta Curte de Casaie i Justiie,
Parchetul Naional Anticorupie, de organele de urmrire penal, de instanele
judectoreti, de birourile notarilor publici, de avocai i de executori
judectoreti, cu modificrile i completrile ulterioare, denumit n continuare
Legea nr. 178/1997, devin traductori i interprei judiciari fr ndeplinirea
vreunei formaliti.
(2) La data intrrii n vigoare a prezentei legi, sintagma interpret i
traductor autorizat se nlocuiete n cuprinsul actelor normative n vigoare cu
sintagma traductor i interpret judiciar.
Art. 57 (1) Traductorul i interpretul autorizat n baza Legii nr.
178/1997, care, la data intrrii n vigoare a prezentei legi, i exercit profesia n
alt form dect cele prevzute la art. 37 alin. (1) este obligat s modifice forma
de exercitare a profesiei n conformitate cu dispoziiile prezentei legi i ale
25

regulamentului de aplicare a legii, n termen de 3 ani de la intrarea n vigoare a


prezentei legi.
(2) Interpretul i traductorul autorizat n temeiul legii prevzute la art. 56
alin. (1), care la data intrrii n vigoare a legii nu exercit profesia, are obligaia
de a solicita Ministerului Justiiei, n termen de 6 luni de la intrarea n vigoare a
prezentei legi, suspendarea calitii n condiiile prevzute de art. 30.
(3) Nendeplinirea obligaiei prevzute la alin. (2) atrage suspendarea de
drept a traductorului i interpretului judiciar din profesie, ncepnd cu data
expirrii termenului prevzut la alin. (2). Dispoziiile art. 38 se aplic n mod
corespunztor.
Art. 58 - (1) Prin excepie de la dispoziiile art. 50, pentru traductorii i
interpreii autorizai n baza Legii nr. 178/1997, prima sesiune de evaluare
periodic se va organiza, potrivit planificrii efectuate de Ministerul Justiiei, n
cel mult 10 ani de la intrarea n vigoare a prezentei legi.
(2) Autorizaiile eliberate pn la data intrrii n vigoare a prezentei legi
sunt valabile pn la data evalurii profesionale periodice n condiiile alin. (1).
(3) Dispoziiile art. 50 alin. (2) - (5) se aplic n mod corespunztor.
Art. 59 - (1) n termen de 90 de zile de la data intrrii n vigoare a
prezentei legi, traductorii i interpreii judiciari vor proceda la constituirea
Uniunii Naionale a Traductorilor i Interpreilor Judiciari i a Camerelor
Traductorilor i Interpreilor Judiciari.
(2) Convocarea primului Congres al Uniunii se face n termen de cel mult
3 luni de la data intrrii n vigoare a prezentei legi.
(3) n vederea facilitrii organizrii primului Congres, n termen de 45 de
zile de la intrarea n vigoare a prezentei legi, Ministerul Justiiei convoac,
pentru consultri, pe baza cererilor adresate Ministerului Justiiei, persoanele
juridice fr scop patrimonial constituite n vederea aprrii i promovrii
intereselor profesionale ale interpreilor i traductorilor autorizai n temeiul legii
prevzute la art. 56 alin. (1), nfiinate n temeiul Ordonanei Guvernului nr.
26/2000 cu privire la asociaii i fundaii i nregistrate n Registrul naional al
persoanelor juridice fr scop patrimonial - asociaii, fundaii i federaii.
(4) Pot solicita participarea la consultri i persoanele juridice fr scop
patrimonial nfiinate n temeiul Ordonanei Guvernului nr. 26/2000 cu privire la
asociaii i fundaii, care reprezint i promoveaz interesele profesionale ale
traductorilor i interpreilor, n general, dac fac dovada, n condiiile prevzute
la alin. (7), c au cel puin 50 de membri care dein calitatea de interpret i
traductor autorizat de ctre Ministerul Justiiei.
(5) La lucrrile primului Congres particip delegaii desemnai de
persoanele juridice prevzute la alin. (3) i (4), care au calitatea de interpret i
traductor autorizat, potrivit normei de reprezentare prevzute alin. (6), fr ca
numrul total al delegailor s fie mai mare de 80 de persoane.
(6) Prin excepie de la dispoziiile art. 9 alin. (2), norma de reprezentare
la primul congres se stabilete n funcie de numrul membrilor persoanei
juridice fr scop patrimonial care dein, la data depunerii cererii de participare
la consultri, calitatea de interpret i traductor autorizat n temeiul legii
prevzute la art. 56 alin. (1), dup urmtoarele reguli:
a) ntre 50 - 100 membri care dein calitatea de interpret i traductor
autorizat 1 delegat;
b) ntre 101 200 membri care dein calitatea de interpret i traductor
autorizat 2 delegai;
26

c) ntre 201 300 membri care dein calitatea de interpret i traductor


autorizat 3 delegai;
d) ntre 301 400 membri care dein calitatea de interpret i traductor
autorizat 4 delegai;
e) ntre 401 500 membri care dein calitatea de interpret i traductor
autorizat 5 delegai;
f) ntre 501 600 membri care dein calitatea de interpret i traductor
autorizat 6 delegai;
g) peste 601 membri care dein calitatea de interpret i traductor
autorizat 7 delegai.
(7) Ministerul Justiiei stabilete numrului de delegai ai fiecrei
persoane juridice fr scop patrimonial pe baza cererii prevzute la alin. (3), la
care se anexeaz urmtoarele acte:
a) copia legalizat a actului constitutiv, cu modificrile i completrile
ulterioare, sau a statutului, cu modificrile i completrile ulterioare, validat de
judectoria competent, din care rezult datele de identificare a membrilor i
calitatea de interpret i traductor autorizat a acestora;
b) copia dovezii dobndirii personalitii juridice, fcut n condiiile
Ordonanei Guvernului nr. 26/2000 cu privire la asociaii i fundaii;
c) lista membrilor care dein, la data depunerii cererii, calitatea de
interpret i traductor autorizat n temeiul legii prevzute la art. 56 alin. (1),
purtnd semntura reprezentantului legal al acesteia i tampila persoanei
juridice.
(8) Nedepunerea cererii n termenul prevzut la alin. (3) nu mpiedic
participarea reprezentanilor unei persoane juridice dintre cele prevzute la alin.
(3) i (4) la primul congres al traductorilor i interpreilor judiciari. n acest caz,
cererea de participare la congres, nsoit de actele prevzute la alin. (7), se
depune la Ministerul Justiiei cu cel puin 10 zile lucrtoare nainte de data
organizrii congresului.
(9) n cazul n care din actele prevzute la alin. (7) lit. a) i b) nu rezult
calitatea de interpret i traductor autorizat a membrilor, Ministerul Justiiei
poate efectua verificri n lista interpreilor i traductorilor autorizai, pe care o
pstreaz potrivit legii prevzute la art. 56 alin. (1).
(10) Dispoziiile art. 9 alin. (5) se aplic n mod corespunztor.
(11) Prin excepie de la dispoziiile art. 8 alin. (4), mandatul organelor de
conducere alese la primul congres al Uniunii ncepe dup validarea alegerilor.
Art. 60 - (1) Dup nfiinare, Ministerul Justiiei pune la dispoziia Uniunii
Naionale a Traductorilor i Interpreilor Judiciari lista interpreilor i
traductorilor autorizai n temeiul legii prevzute la art. 56 alin. (1), n condiiile
stabilite prin regulamentul de aplicare a legii.
(2) Tribunalele predau Consiliului Uniunii Naionale a Traductorilor i
Interpreilor Judiciari registrele speciale de eviden a interpreilor i
traductorilor autorizai, n termenul i n condiiile prevzute de regulamentul
de aplicare a prezentei legi.
(3) Ministerul Justiiei i Uniunea vor propune modificarea Clasificrii
Ocupaiilor din Romnia i introducerea profesiei de traductor i interpret
judiciar.
Art. 61 - (1) n vederea nfiinrii i punerii n funciune a registrului
prevzut la art. 42 alin. (1), din bugetul Ministerului Justiiei se asigur resursele
financiare necesare pentru achiziionarea echipamentelor informatice care vor
27

deservi registrul, localizate la sediul Ministerului Justiiei, precum i a aplicaiei


software dedicate activitii acestuia.
(2) ntreinerea registrului prevzut la art. 42 alin. (1) se asigur din
sumele colectate n contul Ministerului Justiiei n condiiile art. 36 alin. (1).
Art. 62 - (1) Pn la punerea n funciune a registrului prevzut la art. 42,
Ministerul Justiiei comunic, periodic, lista actualizat privind traductorii i
interpreii judiciari, n format electronic, Consiliului Superior al Magistraturii,
naltei Curi de Casaie i Justiie, Parchetului de pe lng nalta Curte de
Casaie i Justiie, Direciei Naionale Anticorupie, Direciei Naionale pentru
Probaiune, Administraiei Naionale a Penitenciarelor, Uniunii Naionale a
Notarilor Publici, Uniunii Naionale a Executorilor Judectoreti, Uniunii
Naionale a Barourilor din Romnia i Ministerului Afacerilor Interne.
(2) Lista cuprinznd traductorii i interpreii judiciari se comunic
Ministerului Finanelor Publice, n vederea impozitrii.
(3) Actualizarea listei privind traductorii i interpreii judiciari se face
periodic, n funcie de autorizarea unor noi persoane sau de ncetarea
autorizrii pentru o limb strin sau a calitii de traductor i interpret judiciar.
Art. 63 - (1) n vederea aplicrii dispoziiilor prezentei legi de ctre
compartimentul de specialitate din cadrul Ministerului Justiiei, numrul maxim
de posturi aprobat pentru Ministerul Justiiei se va suplimenta prin hotrre a
Guvernului.
(2) ntreinerea i supravegherea sistemului informatic al registrului
prevzut la art. 42 alin. (1) se asigur de cel puin o persoan cu studii
superioare tehnice de specialitate.
(3) Cheltuielile de personal necesare aplicrii dispoziiilor prezentei legi
se realizeaz n cadrul cheltuielilor de personal aprobate prin buget Ministerului
Justiiei.
Art. 64 - (1) n termen de 6 luni de la publicarea n Monitorul Oficial al
Romniei, Partea I, a prezentei legi, Ministerul Justiiei elaboreaz hotrrea de
Guvern prevzut la art. 63 alin. (1), regulamentul de aplicare a legii, precum i
celelalte regulamente prevzute de prezenta lege, care se aprob prin ordin al
ministrului justiiei.
(2) n termen de 6 luni de la nfiinarea Uniunii, aceasta elaboreaz Codul
deontologic al profesiei de traductor i interpret judiciar.
Art. 65 - (1) Prezenta lege se va publica n Monitorul Oficial al Romniei,
Partea I, i va intra n vigoare n termen de 6 luni de la publicare.
(2) Pe data intrrii n vigoare a prezentei legi, se abrog Legea nr.
178/1997 pentru autorizarea i plata interpreilor i traductorilor folosii de
Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiiei, Parchetul de pe lng
nalta Curte de Casaie i Justiie, Parchetul Naional Anticorupie, de organele
de urmrire penal, de instanele judectoreti, de birourile notarilor publici, de
avocai i de executori judectoreti, publicat n Monitorul Oficial, Partea I, nr.
305 din 10 noiembrie 1997, cu modificrile i completrile ulterioare, cu
excepia dispoziiilor art., care rmn n vigoare pn la data punerii
n funciune a registrului prevzut la art. 44 alin. (1).

28

Art. 66 - Prezenta lege transpune, n ce privete profesia de traductor i


interpret judiciar, prevederile Directivei 2005/36/CE a Parlamentului European i
a Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoaterea calificrilor
profesionale, publicat n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nr. L255 din 30
septembrie 2005, cu modificrile i completrile ulterioare, ale Directivei
2006/123/CE a Parlamentului European i a Consiliului din 12 decembrie 2006
privind serviciile n cadrul pieei interne, publicat n Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene nr. L376 din 27 decembrie 2006 i ale Directivei 2010/64/UE a
Parlamentului European i a Consiliului din 20 octombrie 2010 privind dreptul la
interpretare i traducere n cadrul procedurilor penale, publicat n Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene nr. 280 din 26 octombrie 2010.

29

Nr. crt.

Denumirea
Camerei
Traductorilor
i Interpreilor
Judiciari

1.
Alba Iulia
2.

Bacu

3.

Braov

4.
Bucureti

5.

Cluj

6.

Constana

7.

Craiova

8.

Galai

9.

Iai

10.

Oradea

11.

Piteti

12.

Ploieti

13.

Suceava

14.

Trgu Mure

15.

Timioara

Judeele cuprinse n
circumscripia
teritorial a Camerei
Traductorilor i
Interpreilor Judiciari
Alba
Hunedoara
Sibiu
Bacu
Neam
Braov
Covasna
Bucureti
Clrai
Ialomia
Ilfov
Giurgiu
Teleorman
Bistria-Nsud
Cluj
Maramure
Slaj
Constana
Tulcea
Dolj
Gorj
Mehedini
Olt
Brila
Galai
Vrancea
Iai
Vaslui
Bihor
Satu Mare
Arge
Vlcea
Buzu
Dmbovia
Prahova
Botoani
Suceava
Harghita
Mure
Arad
Cara-Severin
Timi

30

ANEX
Localitatea n care se
afl sediul principal

Municipiul Alba Iulia


Municipiul Bacu
Municipiul Braov

Municipiul Bucureti

Municipiul Cluj-Napoca
Municipiul Constana
Municipiul Craiova

Municipiul Galai
Municipiul Iai
Municipiul Oradea
Municipiul Piteti
Municipiul Ploieti

Municipiul Suceava
Municipiul Trgu Mure
Municipiul Timioara

S-ar putea să vă placă și