Sunteți pe pagina 1din 4

AIC

nr. 15
1/2015
2015 AIC

BOOK REVIEW

Viorica S. Constantinescu,
Cntarea inimii fericite. Poezie
egiptean de dragoste din Regatul Nou
Iai, Editura Opera Magna, 2014, 138 p.
LIVIA IACOB
Universitatea Alexandru Ioan Cuza, Iai

rile de cpti ale popoarelor din


vechime, de la egipteana Carte a
morilor sau Cntecul harpistului la
Rig-Veda (Veda imnurilor de laud adresate zeilor)
i pn la Biblia de sorginte ebraic, au exercitat
o fascinaie nentrerupt n toate epocile,
punndu-i amprenta cultural specific asupra
formrii i dezvoltrii tuturor literaturilor
naionale. Homo religiosus a devenit, treptat, homo
viator, traversnd frontierele dup modelul
rzboinicului ce corespundea n eposul eroic
unui ideal de comportament asumat, lucru care
a dus la fundamentarea unei direcii de sine
stttoare. La fel, fiziologia genurilor liric i dramatic va suferi metamorfoze n descendena,
de pild, a tragicului grec ori a prozodiei psalmice, asimilate structural i creator n ntregul
spaiu european i dincolo de acesta. Iat de ce
una dintre preocuprile cele mai fertile ale comparatitilor s-a dovedit a fi, de-a lungul timpului,
recuperarea valorilor Antichitii, aparinnd
att celei orientale, ct i celei clasice.
n salutara tendin se nscrie i strdania
recent a profesorului universitar ieean Viorica
S. Constantinescu de a oferi publicului romnesc o versiune care s cuprind, ntr-o ediie
atent ngrijit critic, frumoasele i att de puin
cunoscutele (n spaiul romnesc, cel puin)
poeme de dragoste ale egiptenilor din Regatul
Nou. Dovedind n primul rnd preuire fa de
subiectul ales i n al doilea rnd o erudiie i
un rafinament pe msur, autoarea i continu,
n fapt, n traducerea despre care facem vorbire
o munc ce s-a desfurat pe parcursul ctorva

decenii, ale crei rezultate se completeaz armonios n studii invocate de reputai specialiti
romni i europeni, precum Evreul stereotip. Schi de istorie cultural (Bucureti, Eminescu, 1996),
Exotismul n literatura romn din secolul al XIXlea (Iai, Editura Universitii Al. I. Cuza,
1998), Dicionar de personaje biblice i reprezentarea
lor n arte (Bucureti, Editura Hasefer, 2002),
Dicionarul popoarelor biblice (Iai, Editura Universitas XXI, 2013) sau Omul biblic. Schi tipologic
(Iai, Editura Institutul European, 2012). Buna
cunoatere i stpnirea domeniului investigat
sunt dublate de o real pasiune pentru transpunerea textului literar n versiuni romneti care
s suscite interesul i prin reuita stilistic,
Viorica S. Constantinescu dnd pentru prima
dat la noi o ediie bilingv a poemelor mistice
aparinndu-i Terezei de vila i o ediie integral a Povetilor frailor Grimm.
255

256 AIC
Cntarea inimii fericite. Poezie egiptean de
dragoste din regatul Nou (sec. XV-XI . Hr.) reprezint o traducere, mai degrab spus o prelucrare, ct de apropiat posibil de versiunea n
limba german a reputatului egiptolog german
Siegfried Schott, profesor de egiptologie la
Gttingen i cunoscut artist expresionist. Acesta i fcea, de altfel, pentru ntia oar lumin asupra subiectului destul de delicat pe care
l-a constituit tema erotic n lumea egiptean,
dar i asupra contribuiei substaniale pe care o
poate aduce cunoaterea acestei lirici astzi n
ceea ce privete societatea acelor timpuri, poemele reinnd i comunicnd, n limbajul lor
deloc codificat, adevruri antropologice fundamentale: Cntecele de dragoste sunt un monument special, unic n lumea egiptean, prin
temele lor noi; redactate ntr-o limb nou,
folcloric, ele pot fi privite ca un produs unic
al timpului lor, n care bucuria vieii nflorea chiar
n imagini din morminte, atunci cnd Egiptul devenea, pentru scurt timp, proprietatea Orientului Apropiat i avea contact cu un alt fel de
via. [] Ele sunt pentru noi o surs special
pentru amprentarea tipului de act artistic al
acelor vremi. Deci, n afar de acestea, ne nva
cte ceva despre relaiile dintre sexe, tradiiile
speciale i prejudecile epocii (Constantinescu, 2014: XXIII).
Plecnd de la o constatare, n fond, de bunsim (Poezia de dragoste s-a nscut cu mult
nainte de cultura oral sau scris a marilor imperii antice orientale [sumerian, egiptean, hitit,
persan] n triburile ancestrale din spaiul oriental - Constantinescu, 2014: I), dat fiind c n
colile de scribi specifice epocii se preda doar
o poezie grav, i nu una de dragoste, de petrecere sau satiric-parodic, volumul de fa i
propune s ofere o viziune panoramic asupra
liricii egiptene, suitei de poeme de dragoste care
alctuiesc nucleul iradiant al crii adugnduli-se i descntece din Cartea egiptean a morilor
(Addenda 1) ori fragmente din Cntarea
Cntrilor (Addenda 2).
Textele poeziei orale de dragoste, consemnate pe ostraca sau pe papirusuri, funcionau
ca nite rvae de iubire. Cnd au fost scrise, de
multe ori au fost strecurate printre reete culinare, mpreun cu sfaturi cosmetice sau tlmciri de vise. Temele, metaforele, comparaiile,
variantele poeziilor circulau n tot spaiul afro-

oriental, acompaniate de instrumente muzicale


specifice diverselor zone [] acolo unde cercetrile arheologice au declanat ceea ce avea s
se numeasc n sec. XX Renaterea Oriental
(Constantinescu, 2014: II), aflm din prefaa
volumului, unde se specific, de altfel, i c textele avute n vedere pentru traducere dateaz
din timpul dinastiei a XVIII-a din Regatul Nou,
cuprinse fiind ntre 1567 i 1085 . Hr. Tot aici,
traductoarea i ngrijitoarea ediiei recurge la
un interesant parcurs n existena rutinier a
egiptenilor, reliefnd colectivismul acesteia, din
care ar rezulta i apariia laolalt, fr delimitri
precise, a cntecelor de dragoste i de nmormntare, a celor axate tematic pe muncile
obinuite (culesul fructelor) i pe srbtoresc, a
cntecelor de petrecere fiindc ranul i
meteugarul, omul de rnd n general nu
privea moartea cu spaim, ci ca o trecere, ca o
normalitate (Constantinescu, 2014: III).
Evident, interesul fa de aceast oper este
n primul rnd antropologic, dar nici literaritatea sa nu poate fi eludat: vorbind despre iubire i moarte, despre eros i boal, despre
familia proiectat n viaa de dincolo, Cntarea
inimii fericite, n alt chip, desigur, dect Cntarea
Cntrilor, se face ascultat i prin aceea c impune un nou tip de creator (altul dect poetul
colit ori scribul meditativ care folosete papirusul), inteligent i subtil, care tie s-i disemineze produsul artistic (i s se fac, astfel,
apreciat i plcut de cei din jur) ntru nveselirea
celorlali, dnd glas unor arte poetice mai
apropiate de horaianul carpe diem. Situat la
limita dintre poezia de dragoste i cea didactic,
o adevrat carte de nvtur ni se pare poemul Laud poetului: ce-ar spune astzi Arghezi
dac ar citi versuri precum Poeii au lsat
motenire copiilor doar numele lor, / Averea
lor au fost crile nelepte pe care le-au scrie.
// Crile au fost preoii lor, / Tableta de scris
a fost soia lor / Pana de scris a fost fiul iubit /
nvturile, piramidele lor (p. 59)? Novalis ori
Nichita Stnescu i-ar da ei oare altfel fru liber
imaginaiei febrile meditnd asupra urmtoarei
anateme: Mai frumoas este o carte dect un
zid scris / Cartea zidete piramide n inimi, /
Cartea zidete un nume, ea cimitir nu are (p. 60).
Din poeme precum Cntarea inimii fericite,
Trei dorine, Srbtoarea livezii, Cntece ctre Zeia
de aur sau Soia preotului Amon din Karnak la mor-

LIVIA IACOB 257


mntul soului nu lipsesc referinele la aspecte
astzi considerate delicate ale societii primitive, precum cstoria endogamic, lovirea
soiei de ctre so sau infidelitatea, dup cum,
la fel de prezent, decorativul devine o modalitate prin care se descriu diverse aspecte ale
identitii naionale i regionale, de la tipurile de
cosmetice i vemintele folosite de femei i de
brbai pn la flora i fauna din imediata
apropiere a umanului. i, dac nucleul de for
al crii rmne iubirea (att n monologuri, ct
i n poemele dialogale), trebuie spus c imaginarul se construiete dup o logic distinct de
cea european, pe care a asocia-o animismului
ce dirijeaz, strategic, fiecare metamorfoz
liric. Sub seria metonimic inim sine cosmos,
acesta se insinueaz n substratul majoritii
poemelor, de la versurile dedicate portretului
iubitei (Cu olduri grele i coapse subiri / ce
par c se ceart-ntre ele: care e mai frumoas. /
Nobili, cnd pe pmnt pete, i-s paii, / salutul ei ho de inimi este, p. 2) pn la memorabile reprezentri ale paralelismului
membrelor, dup cum urmeaz: Iubitul meu
mi-a furat inima cu vocea lui / i bolnav-s de
atunci de el (Cntecul 2, p. 4); Inima mea s-a
gndit frumuseea s-i vad / n sala-i de arme
(Cntecul 3, p. 5); Inima mea, grbit, ntr-una
vorbete / n timp ce eu la dragoste m gndesc; / nu vrea s m lase s m port omenete
/ parc din piept s sar dorete (Cntecul 4, p.
7), De apte zile iubita nu mi-am vzut. / Zac,
boala m-a rpus, / Inima grea mi este / De
mine nsumi parc-am uitat (Cntecul 7, p. 11)
sau Inima celor care treceau pe drum / de iubire cuprins era, pentru ei, / pentru minunatul, neasemuitul, / numai unul, iubitul i
Inim fericit, n fericire / aa m-am simit de
el privit (Cntecul 6, p. 9).
n ncercarea de a se pstra ct de aproape
posibil de atmosfera i tonalitatea originare ale
poemelor, Viorica S. Constantinescu nu a renunat ns nici la poeticitatea genuin a limbii
romne, ajungnd la performana de a extrage,
din carapacea cuvintelor, perla mereu i cu
obstinaie cutat, expresia al crei caracter
pronunat mnemotehnic vorbete de la sine.
Dragostea s-a amestecat n trupul meu / Cum
se amestec apa cu sarea sau Inima i bate
mai tare / Inima deschis-i este / n inima lui
ntuneric nu este sunt convingtoare exemple

n acest sens. Armoniznd textul propriu-zis cu


o grafic rafinat, miznd pe readucerea la via,
prin personaje i realiti, a Egiptului antic, n
volumul ngrijit de profesorul ieean se ncheag performana unei traduceri iscusite, rotunde,
mrturisitoarea unui condei sedus att de poeticitatea limbajului, ct i de adevrurile eterne,
pe care acesta, conservndu-le pe ostraca, le
ofer cu generozitate patrimoniului culturii universale.

S-ar putea să vă placă și