Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1.3.1.3.2. Relative who = care; the boy who knows you = biatul care
te cunoate whose = al, a, ai, ale crui/crei/cror the boy whose father. =
biatul al crui tat. the boy whose mother. = biatul a crui mam. the boy
whose parents. = biatul ai crui prini. the girl whose parents. = fata ai
crei prini the boys whose father. = bieii al cror tat. the boys whose
mother. = bieii a cror mam. the boys whose fathers. = bieii ai cror tai
the boys whose parents. = bieii ai cror prini the girl whose mother. =
fata a crei mam. the girl whose father. = fata al crei tat. the girls whose
mother. = fetele a cror mam the girls whose father. = fetele al cror tat
the girls whose parents. = fetele ai cror prini the girls whose mothers. =
fetele ale cror mame the girls whose fathers. = fetele ai cror tai the house
whose colour. = casa a crei culoare the house whose roof. = casa al crei
acoperi the houses whose colour. = casele a cror culoare the houses whose
roof. = casele al cror acoperi the houses whose colours. = casele ale cror
culori the houses whose roofs. = casele ale cror acoperiuri the tree whose
leaf. = copacul a crui frunz the tree whose leaves. = copacul ale crui
frunze the trees whose leaves. = copacii ale cror frunze
The boy, whose book is on the table, is my brother. = Biatul, a crui
carte este pe mas, este fratele meu.
The playwright, whose play is Hamlet, is Shakespeare. = Dramaturgul,
a crui pies este Hamlet, este Shakespeare.
To whom = cruia, creia, crora the boy to whom you recommend the
book = biatul cruia i recomanzi cartea the girl to whom you recommend a
book = fata creia i recomanzi o carte the boys to whom you recommend a
book = bieii crora le recomanzi o carte the girls to whom you recommend
a book = fetele crora le recomanzi o carte whom = pe care the boy whom
you see = biatul pe care l vezi the girl whom you see = fata pe care o vezi
the boys whom you see = bieii pe care i vezi the girls whom you see =
fetele pe care le vezi that/which = care, pe care the colour that/which you
like = culoarea care i place which of [wit~ ov] = care dintre, cui dintre
He knows which of us lives here. = El tie care dintre noi locuiete aici.
What [wot] = ce/ct/care
Tell him what answer to give. = Spune-l ce rspuns s dea.
Tell me what time it is. = Spune-mi ct e ceasul.
I know what book you like. = tiu ce/care carte i place.
What kind/sort of = ce fel de
I know what kind/sort of man he is. = tiu ce fel de om este el.
1.3.1.4. Adjective demonstrative (Demonstrative Adjectives)
This = acest, acesta; aceast, aceasta this boy = acest biat, biatul
acesta this girl = aceast fat, fata aceasta this tree = acest copac, copacul
acesta this book = aceast carte, cartea aceasta these = aceti, acetia;
aceste, acestea these boys = aceti biei, bieii acetia these girls = aceste
fete, fetele acestea these trees = aceti copaci, copacii acetia these books
= aceste cri, crile acestea
That = acel, acela; acea, aceea that boy = acel biat, biatul acela that
girl = acea fat, fata aceea that tree = acel copac, copacul acela that book
= acea carte, cartea aceea those = acei, aceia; acele, acelea those boys =
acei biei, bieii aceia those girls = acele fete, fetele acelea those books =
acele cri, crile acelea those trees = acei copaci, copacii aceia the one =
acel/acela care, cel ce/care; cea/aceea care
The one, who knows us, is here. = Cel/cea care ne cunoate este aici.
It = acela, aceea
Was it you? = Tu ai fost acela/aceea?
The former = primul (din doi), cel dinti (din doi), prima (din dou), cea
dinti (din dou) the latter = (cel de-) al doilea, ultimul (din doi), (cea de-) a
doua, ultima (din dou)
John and William are friends. The former is a farmer, the latter is an
engineer. = John i William sunt prieteni. Primul este fermier, al doilea este
inginer.
The rst = cel, cea, cei, cele dinti, primul, prima, primii, primele
He is my rst friend. = El este primul meu prieten. = El este cel dinti
prieten al meu.
The rst boy = primul biat the rst boys = primii biei the rst girl =
prima fat the rst girls = primele fete the rst book = prima carte the rst
books = primele cri the rst tree = primul copac the rst trees = primii
copaci the last = cel, cea, cei, cele din urm, ultimul, ultima, ultimii, ultimele
Is this your last decision? = Este aceasta ultima ta hotrre?
The last boy = ultimul biat the last boys = ultimii biei the last girl =
ultima fat the last girls = ultimele fete the last book = ultima carte the last
books = ultimele cri the last tree = ultimul copac the last trees = ultimii
copaci the other = cellalt, cealalt, ceilali, celelalte the other boy = cellalt
biat the other girl = cealalt fat the other house = cealalt cas the other
boys = ceilali biei the other girls = celelalte fete the other houses =
celelalte case another = alt, alt, o alt, alte another boy = alt biat another
girl = alt fat another tree = alt copac another house = alt cas another
news = alte tiri another good news = alte tiri bune
He will be staying n England for another year. = El va sta n Anglia nc
un an.
Such = astfel de, asemenea, aa such a boy = un astfel de biat, un
asemenea biat such a girl = o astfel de fat, o asemenea fat such boys =
aa biei, astfel de biei, asemenea biei such girls = aa fete, astfel de
fete, asemenea fete such people = aa oameni, astfel de oameni people such
as = oameni cum ar , oameni ca de exemplu
We hope never to have another such experience. = Sperm s nu mai
avem niciodat o astfel de experien.
The same = acelai, aceeai, aceiai, aceleai the same boy = acelai
biat the same girl = aceeai fat the same book = aceeai carte the same
tree = acelai copac the same boys = aceiai biei the same girls = aceleai
fete the same books = aceleai cri the same trees = aceiai copaci one and
the same = unul i acelai; una i aceeai.
One and the same boy = unul i acelai biat; one and the same girl =
una i aceeai fat one and the same book = una i aceeai carte; one and
the same tree = unul i acelai copac the very = chiar, tocmai, nsui, nsi
the very boy who/that = chiar/nsui/tocmai biatul care; he very girl who/
that = chiar/nsi/tocmai fata care the very book which/that = chiar/tocmai
cartea care; the very boys who/that = chiar/tocmai bieii care the very girls
who/that = chiar/tocmai fetele care the very books which/that = chiar/tocmai
crile care
This is the very book I needed. = Aceasta este chiar cartea de care
aveam nevoie.
1.3.1.5. Adjective cantitative/NEHOTRTE (The Quantitative/
INDEFINITE Adjectives) some = unii, unele, nite, vreun, vreo
Se folosete n propoziiile armative. Cnd apare n propoziiile
interogative se sper s se obin un rspuns armativ.
I see some people n the street. = Vd nite oameni pe strad.
Come to see us some Sunday! = Vino/venii pe la noi ntr-o (zi de)
duminic!
Do you see some people n the street? = Vezi nite oameni pe strad?
I should drink some water, not some wine. = A bea nite ap, nu nite
vin.
I know him to some degree. = l cunosc ntr-o oarecare msur.
Some agree with me and some dont. = Unii sunt de acord cu mine, iar
alii nu.
They will nd out the truth some day. = Ei vor aa adevrul ntr-o bun
zi.
This matter has some importance. = Chestiunea aceasta are oarecare
importan.
You will meet some person or other. = Vei ntlni o persoan sau alta.
Anyn propoziiile armative = orice, ece
He can come at any hour of the day. = El poate veni la orice or din zi.
You may like any book. = i poate plcea orice carte.
You can/may come any time. = Poi veni oricnd.
Any? n propoziiile interogative = orice? Fiece? Vreun? Vreo?
Do you like any book? = i place orice carte?
Have you got any friends? = Ai vreun prieten? Ai ceva prieteni?
Can you lend me any of those books? = mi poi mprumuta vreuna
dintre crile acelea?
Any n propoziiile negative = nici un, nici o
I cannot nd any excuse. = Nu pot gsi nici o scuz.
We do not see any house. = Noi nu vedem nici o cas.
He does not see any boy. = El nu vede nici un biat.
No numai n propoziiile negative = nici un, nici o
n limba englez se folosete o singur negaie n propoziie.
I see no boy, no girl and no house. = Nu vd nici un biat, nici o fat i
nici o cas.
No man could do it. = Nici un om n-o putea face.
He will spare no pains. = El nu va crua nici un efort.
No admittance = intrarea interzis no smoking = fumatul interzis
I can nd no other solution. = Nu pot gsi nici o alt soluie.
Few = puini, puine
I see few boys, few girls and few houses. = Eu vd puini biei, puine
fete i puine case.
Few of us/you/them = puini/puine dintre noi/voi/ei/ele a few = puini/
destui, puine/destule
I have a few books. = Am puine/suciente cri.
He has a few friends. = Are puini/destui/ceva prieteni.
Quite a few = a good few = some few = many, a large number = muli/
multe
He has got quite a few friends. = Are destui/muli prieteni.
Little = puin, puin; mic, mic, mici
I drink little tea and little coee. = Eu beau puin ceai i puin cafea.
He has little time for reading. = El are puin timp pentru citit.
The little boy drinks little lemonade. = Bieelul bea puin limonad.
The little ones = cei mici a little = puin/destul, puin/destul, (cte)
ceva
A little is better than none. (prov.) = Mai bine puin dect deloc. = Mai
bine ceva dect nimic.
We have a little beer and a little wine. = Avem ceva bere i ceva vin.
To know a little of everything = a ti cte ceva din toate
The little girl is a little better now. = Fetia face ceva mai bine acum.
Much = mult, mult
There is much tea n the teapot. = Este mult ceai n ceainic.
Many = muli, multe
There are many people n the park. = Sunt muli oameni n parc.
Many of us/you/them = muli/multe dintre noi/voi/ei/ele.
Plenty of = mult, mult, muli, multe.
We have plenty of time. = Avem timp din belug. = Avem timp
berechet.
A lot of = o mulime de.
We have a lot of books. = Noi avem o mulime de cri.
Each = ecare (luat n parte)
Each man knows their story. = Fiecare om tie povestea lor.
Each of us/you/them = ecare dintre noi/voi/ei/ele every = ecare, toi/
toate
Every man knows their story. = Fiecare om tie povestea lor.
We can go to the library every day. = Putem merge la bibliotec n
ecare zi.
Several = civa, cteva, mai muli/multe
We shall spend several days and nights n the mountains. = Vom
petrece cteva zile i nopi la munte.
He has several friends. = El are civa prieteni.
Several of us/you/them = civa dintre noi/voi/ei/ele
Several of us went home on foot. = Mai muli dintre noi au mers acas
pe jos.
Enough = destul, destul, sucient, sucient
There is enough bread on the table. = Este sucient pine pe mas.
Certain = anumii, anumite, unii, unele certain boys = unii/anumii
biei certain girls = unele/anumite fete certain books = unele/anumite cri
a certain = un anumit, o anumit, un anume/oarecare, o anume/oarecare a
certain boy = un anume/anumit/oarecare biat a certain girl = o anume/
anumit/oarecare fat a certain Mr. Jones = un anumit/oarecare domn Jones
a certain Mrs. Jones = o anumit/oarecare doamn Jones a certain Miss. Jones
= o anumit/oarecare domnioar Jones
1.3.2. Comparaia adjectivelor i adverbelor (The Comparison of
Adjectives and Adverbs)
Comparaia adjectivelor i adverbelor este:
A) regulat/sintetic (cele scurte) b) analitic (cele lungi) c) mixt
(sintetic i analitic) d) neregulat
Comparaia adjectivelor se realizeaz la urmtoarele grade:
1) pozitiv, cnd nsuirea unui obiect/substantiv nu se raporteaz la nici
un alt termen. Pozitivul este asemuit cu nominativul substantivelor i cu
innitivul verbelor.
2) comparativ, prin care se exprim superioritatea (comparativ de
superioritate), egalitatea (comparativ de egalitate) sau inferioritatea
(comparativ de inferioritate) unui obiect/substantiv fa de altul.
3) superlativ (lat.: superlativus; super = deasupra, latus = dus/ridicat)
prin care se arat c nsuirea obiectului/substantivului se a e n cea mai
mare msur/intensitate (superlativul relativ), e n foarte mare msur/
intensitate (superlativul absolut). Adjectivele monosilabice dubleaz
consoana nal cnd aceasta este precedat de vocal scurt.
1.3.2.1. Comparaia sintetic/regulat gradul pozitiv comparativ de
superioritate superlativ relativ superlativ absolut big bigger the biggest very
big mare mai mare cel mai mare foarte mare dry drier the driest very dry
uscat mai uscat cel mai uscat foarte uscat easy easier the easiest very easy
uor mai uor cel mai uor foarte uor fat fatter the fattest very fat gras mai
gras cel mai gras foarte gras great greater the greatest very great mare,
mre mai mare cel mai mare foarte mare happy happier the happiest very
happy fericit mai fericit cel mai fericit foarte fericit hard harder the hardest
very hard tare, dur mai tare cel mai tare foarte tare hot hotter the hottest
very hot erbinte mai erbinte cel mai erbinte foarte erbinte kind kinder
the kindest very kind amabil mai amabil cel mai amabil foarte amabil long
longer the longest very long lung mai lung cel mai lung foarte lung nice nicer
the nicest very nice plcut/drgu mai plcut cel mai plcut foarte plcut
short shorter the shortest very short scurt/scund mai scurt cel mai scurt
foarte scurt small smaller the smallest very small mic/modest mai mic cel
mai mic foarte mic strong stronger the strongest very strong tare mai tare cel
mai tare foarte tare tall taller the tallest very tall nalt mai nalt cel mai nalt
foarte nalt thick thicker the thickest very thick gros mai gros cel mai gros
foarte gros thin thinner the thinnest very thin subire/slab mai subire cel mai
subire foarte subire, etc.
1.3.2.2. Comparaia analitic a adjectivelor i adverbelor pozitiv
comparativ de superioritate superlativ relativ superlativ absolut abject more
abject the most abject very abject abject/josnic
Mai josnic cel mai josnic foarte josnic abrupt more abrupt the most
abrupt very abrupt abrupt
Mai abrupt cel mai abrupt foarte abrupt active more active the most
active very active activ mai activ cel mai activ foarte activ amiable
More amiable the most amiable very amiable prietenos mai prietenos
cel mai prietenos foarte prietenos attractive more attractive the most
attractive very attractive atrgtor mai atrgtor cel mai atrgtor foarte
atrgtor beautiful more beautiful the most beautiful very beautiful frumoas
mai frumoas cea mai frumoas foarte frumoas curious
More curious the most curious very curious curios
Mai curios cel mai curios foarte curios foolish more foolish the most
foolish very foolish prost (esc) mai prost (esc) cel mai prost (esc) foarte prost
(esc) huge more huge the most huge very huge uria/imens mai imens cel
mai imens foarte imens severe more severe the most severe very severe
sever/aspru mai sever cel mai sever foarte sever sincere
More sincere the most sincere very sincere sincer
Mai sincer cel mai sincer foarte sincer skilled
More skilled the most skilled very skilled priceput mai priceput cel mai
priceput foarte priceput sociable
More sociable the most sociable very sociable sociabil mai sociabil cel
mai sociabil foarte sociabil unt more unt the most unt very unt nepotrivit
mai nepotrivit cel mai nepotrivit foarte nepotrivit unjust more unjust the most
unjust very unjust injust/nejust mai injust cel mai injust foarte injust urbane
More urbane the most urbane very urbane manierat mai manierat cel
mai manierat foarte manierat untidy more untidy the most untidy very untidy
dezordonat mai dezordonat cel mai dezordonat foarte dezordonat
Din analiza exemplelor de mai sus rezult c la gradul comparativ de
superioritate adjectivele cu comparaie analitic se ajut de adverbul more,
la superlativul relativ de adverbul most, iar la superlativul absolut de
adverbele very, extremely, awfully, quite etc.
1.3.2.3. Adjective cu comparaie mixt (sintetic i analitic) pozitiv
comparativ de superioritate superlativ relativ superlativ absolut able more
able the most able very able abler the ablest capabil mai capabil cel mai
capabil foarte capabil ample more ample the most ample very ample ampler
the amplest amplu
Mai amplu cel mai amplu foarte amplu empty more empty the most
empty very empty emptier the emptiest gol mai gol cel mai gol foarte gol
strange
More strange the most strange very strange stranger the strangest
ciudat
Mai ciudat cel mai ciudat foarte ciudat stupid more stupid the most
stupid very stupid stupider the stupidest stupid
Mai stupid cel mai stupid foarte stupid etc.
1.3.2.4. Comparaia neregulat a adjectivelor i adverbelor
Comparativ de superioritate superlativ relativ superlativ absolut good/
well better the best very good/well bun/bine mai bun/bine cel mai bun/bine
foarte bun/bine bad/ill worse the worst very bad/ill ru mai ru cel mai ru
foarte ru little less the least very little puin/mic mai puin/mic cel mai puin/
mic foarte puin/mic much/many more the most very much/many mult/muli
mai mult/muli cel mai mult/cei mai muli foarte mult/muli old older/elder the
oldest/eldest very old btrn/vechi mai btrn/vechi cel mai btrn/vechi
foarte btrn/vechi near nearer the nearest very near aproape mai aproape
cel mai aproape foarte aproape late later the latest very late trziu
Mai trziu cel mai trziu foarte trziu latter = ultimul din doi the last =
ultimul far farther/further the farthest/furthest very far departe mai departe
cel mai departe foarte departe n inner the inmost n interior mai n interior
cel mai n interior/luntric
The innermost = luntric la maximum out outer/utter the outermost n
exterior mai n exterior cel mai n exterior
The utmost, uttermost = n exterior la maximum up upper the upmost
sus mai sus cel mai (de) sus
The uppermost = sus la maximum beneath nether the nethermost
dedesubt mai dedesubt cel mai de dedesubt hind hinder the hindmost din
spate mai din spate cel mai din spate
The hindermost = ultimul din spate fore former the foremost n fa
Mai n fa cel mai din fa/dinainte
The rst = primul
Personale
Indicative are toate timpurile
Neregulate to go
Went
Gone
= a merge
To see
Saw
Seen
= a vedea
Etc.
4. Auxiliar
Modale shall will can should would could etc.
You
I/we our
Their we they me
Him/her my his/her you
Me/us your my/our us them mine his/hers ours theirs yours
mine yours ours this that these those today that day last week the
week before yesterday the day before or the previous day last night the
night before last month the month before last year the year before two/
three days ago two/three days before
Here there on this day on that day now then tonight that night
today yesterday or that day tomorrow the next day or the following day
Exemple:
This is my brother he said. He said that that was his brother.
These are our friends they said. They said that those were their
friends.
You are n our garden they said. They said that we were n their
garden; They said that I was n their garden.
I can come by my motor-car John said. John said that he could come
by his motor-car; John said that he was able to come by his motor-car.
I shall come by my motor-car John said. John said that he would
come by his motor-car.
I came by my motor-car John said. John said that he had come by his
motor-car.
I have come by my motor-car John said. John said that he had come
by his motor-car.
I should come by my motor-car John said. John said that he would
have come by his motor-car.
Yesterday was my birthday John said. John said that the previous day
had been his birthday.
You can see us if you turn on the light they said. They said that we
could see them if we tumed on the light.
You will nd us at home if you come earlier they said. They said that
we/I would nd them at home if we/I came earlier.
You can see me if you open your eyes he said. He said that I could
see him if I opened my eyes.
2.4.1. Transformarea n vorbire indirect a ntrebrilor generale
ntrebrile generale sunt cele care pot primi rspunsul da sau nu.
Do you know me? He asked me. He asked me if/whether I knew him.
Did you know me? He asked me. He asked me if/whether I had
known him.
Are you living n this town? He asked me. He asked me if/whether I
was living n that town.
Will you come with us? He asked me. He asked me if/whether I
would come with them.
Is he going to read this book? He asked me. He asked me if/whether
he was going to read that book.
Was he going to read this book? He asked me. He asked me if/
whether he had been going to read that book.
Can you come with me? He asked me. He asked me if/whether I
could come with him.
Must you go there now? He asked me. He asked me if/whether I had
to go there then.
Did you have to go there with them? He asked me. He asked me if/
whether I had had to go there with them.
2.4.2. Transformarea n vorbire indirect a ntrebrilor speciale
ntrebrile speciale sunt cele care:
Nu pot primi un rspuns scurt, adic da sau nu
Au o intonaie cobortoare (ca i propoziiile armative)
Se formeaz cu pronume, adjective sau adverbe interogative, sau cu
combinaii ale acestora:
Who? = cine, care?
Who else? = mai cine? Cine mai? Cine altcineva?
Whose? = al, a, ai, ale cui?
Whose else? = al, a, ai, ale mai cui? Al, a, ai, ale cui mai? Al, a, ai, ale
cui altcuiva?
To whom? = who (m). to? = cui? La cine?
To whom else? = mai cui? Cui mai? Cui altcuiva? La cine altcineva?
Whom? = pe cine?
Whom else? = pe mai cine? Pe cine mai? Pe cine altcineva?
About whom? = who (m). about? = despre cine?
About whom else? = despre mai cine? Despre cine mai? Despre cine
altcineva?
After whom? = who (m). after? = dup cine?
After whom else? = dup mai cine? = dup cine mai? = dup cine
altcineva?
Among whom? = who (m). among? = printre cine? ntre cine?
Among whom else? = printre mai cine? Printre cine mai? Printre cine
altcineva?
At whom? = who (m). at? = la cine?
At whom else? = who (m) else. at? = la mai cine? La cine mai? La cine
altcineva?
Because of whom else? = din cauza mai cui? Din a mai cui cauz?
Before whom else? = naintea mai cui? n faa mai cui? naintea cui
altcuiva?
Between whom? = who (m). between? = ntre cine?
Between whom else? = ntre mai cine? ntre cine altcineva?
Beyond whom? = who (m). beyond? = dincolo de cine?
Beyond whom else? = dincolo de mai cine? Dincolo de cine altcineva?
By whom? = who (m). by? = de cine?
By whom else? = de mai cine? De cine altcineva?
Far from whom? = departe de cine?
Far from whom else? = departe de mai cine? Departe de cine altcineva?
For whom? = who (m). for? = pentru cine?
For whom else? = pentru mai cine? Pentru cine altcineva?
From whom? = who (m). from? = de la cine?
From whom else? = de la mai cine? De la cine altcineva?
Near whom? = who (m) near? = lng cine?
Near whom else? = lng mai cine? Lng cine altcineva?
Of whom? = who (m). of? = despre cine? = la cine?
Of whom else? = despre mai cine? Despre cine altcineva?
Past whom? = dincolo de cine?
Past whom else? = dincolo de mai cine? Dincolo de cine altcineva?
Through whom? = who (m). through? = prin cine?
Through whom else? = prin mai cine? Prin cine altcineva? Prin cine
altul/alta/alii/altele?
With whom? = who (m). with? = cu cine?
With whom else? = cu mai cine? Cu cine altcineva?
Without whom? = who (m). without? = fr cine?
Without whom else? = fr mai cine? Fr cine altcineva?
What? = ce?
What else? = mai ce? Ce mai? Ce altceva?
About what? = what. about? = despre ce?
About what else? = despre mai ce? Despre ce altceva?
After what? = what. after? = dup ce?
After what else? = dup mai ce? = dup ce altceva?
At what? = what. at? = la ce?
At what else? = la mai ce? La ce altceva?
Because of what? = din cauza cui?
Because of what else? = din cauza mai cui? Din ce alt cauz?
Before what? = nainte de ce? n faa a ce?
Before what else? = n faa mai cui? n faa a ce altceva?
By what? = what. by? = de ce? Prin ce?
By what else? = de ce altceva? Prin ce altceva?
Far from what? = departe de ce?
Far from what else? = departe de ce altceva?
From what? = what. from? = din ce? De la ce?
From what else? = din ce altceva? Din mai ce?
Near what? = lng ce?
Near what else? = lng ce altceva? Lng mai ce?
Of what? = what. of? = despre ce?
Of what else? = despre ce altceva?
Past what? = dincolo de ce?
Past what else? = dincolo de ce altceva? Dincolo de mai ce?
Through what? = what. through? = prin ce?
Through what else? = prin ce altceva?
With what? = what. with? = cu ce?
With what else? = cu ce altceva?
Without what? = what. without? = fr ce?
Without what else? = fr ce altceva? Fr mai ce?
When? = cnd?
When else? = cnd altcndva? Mai cnd?
From when? = de cnd?
From when else? = de cnd altcndva? De mai cnd?
Since when? = de cnd?
Since when else? = de cnd altcndva?
Till/until when? = pn cnd?
Where? = unde?
Where else? = unde mai? Mai unde? Unde altundeva?
Where abouts? = pe unde?
From where? = de unde?
From where else? = de unde altundeva?
Which? = care?
About which? = which. about? = despre care?
About which of them? = despre care din/dintre ei/ele?
After which of us/you/them? = dup care dintre noi/voi/ei/ele?
After which (boy)? = dup care (biat)? Dup al ctelea biat?
Among which (trees)? = ntre/printre care (copaci)?
Among which of them? = ntre care dintre ei?
Which one of us is he looking at? = La care dintre noi privete el?)
before which of us? = n faa cruia/creia/crora dintre noi?
Between which of them? = ntre care dintre ei/ele?
Beyond which (house)? = dincolo de care (cas)?
Beyond which of them? = dincolo de care dintre ei/ele?
Far from which (place)? = departe de care (loc)?
For which of us/you/them? = pentru care dintre noi/voi/ei/ele?
From which of us/you/them? = de la care dintre noi/voi/ei/ele?
Near which of us/you/them? = lng care dintre noi/voi/ei/ele?
Near which of the lakes? = lng care dintre lacuri?
Past which of us/you/them? = dincolo de care dintre noi/voi/ei/ele?
Past which of you did he walk? = Dincolo de care dintre voi a trecut el?)
through which of us/you/them? = prin care dintre noi/voi/ei/ele?
With which of us/you/them? = cu care dintre noi/voi/ei/ele?
Without which of us/you/them? = fr care dintre noi/voi/ei/ele?
How? = cum?
How else? = mai cum? Cum mai?
How long? = de ct timp? De ct vreme?
Who are you? He asked me. He asked me who I was.
Cine eti tu? M-a ntrebat el. Devine: El m-a ntrebat cine sunt eu.
Who else is with you? He asked me. He asked me who else was with
me.
Cine mai este cu tine? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat cine mai
este/era cu mine.
Whose are these books? He asked me He asked me whose those
books were.
Ale cui sunt aceste cri? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat ale cui sunt/
erau crile acelea.
Whose else are these books? He asked me. He asked me whose else
those books were.
Ale cui altcuiva sunt aceste cri? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat ale
cui altcuiva erau crile acelea.
To whom can you give this money? He asked me. = Who (m) can you
give this money to? He asked me. He asked me to whom I could give that
money. = He asked me who (m) I could give that money to.
Cui poi da aceti bani? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat cui pot/
puteam s dau banii aceia.
To whom else can you give this money? He asked me. = Who (m) else
can you give this money to? He asked me. He asked me to whom else I
could give that money. = He asked me whom/who else I could give that
money to.
Cui altcuiva poi da aceti bani? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat cui
altcuiva i pot/puteam da eu banii aceia.
Whom do you see? He asked me. He asked me whom I saw.
Pe cine vezi? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat pe cine vd.
Whom else do you see? He asked me. He asked me whom/who else
I saw.
Pe cine altcineva vezi? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat pe cine
altcineva vd. = El m-a ntrebat pe cine mai vd.
About whom are you talking? He asked me. = Who (m) are you
talking about? He asked me. He asked me about whom I was talking. = He
asked me whom/who I was talking about.
Despre cine vorbeti? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat despre cine
vorbesc.
About whom else can we talk? He asked me. = Who (m) else can we
talk about? He asked me. He asked me about whom else we could talk. =
He asked me who (m) else we could talk about.
Despre cine altcineva putem discuta? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat
despre cine altcineva putem discuta.
After whom is the dog running? He asked me. = Who (m) is the dog
running after? He asked me. He asked me after whom the dog was
running. = He asked me who (m) the dog was running after.
Dup cine alearg cinele? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat dup cine
alearg cinele.
After whom else was the dog running? He asked me. = Who (m) else
was the dog running after? He asked me. He asked me after whom else
the dog was running. = He asked me who (m) else the dog was running after.
Dup cine altcineva alerga cinele? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat
dup cine altcineva alerga cinele.
Go and fetch a doctor he told me. He told me to go and fetch a
doctor.
Du-te i adu un doctor, mi-a zis el. El mi-a zis s merg (s m duc) s
aduc un doctor.
At whom are you looking? He asked me. = Who (m) are you looking
at? He asked me. He asked me at whom I was looking. = He asked me
who (m) I was looking at.
La cine priveti tu? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat la cine privesc eu.
Because of whom are you late? He asked me. He asked me because
of whom I was late. = He asked me who (m) I was late because of.
Din cauza cui ai ntrziat? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat din cauza
cui am ntrziat.
On whose account are you late? He asked me. = Whose account are
you late on? He asked me. He asked me on whose account I was late. =
He asked me whose account I was late on.
Din cauza cui ai ntrziat? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat din cauza
cui am ntrziat.
Due to what are you late? He asked me. He asked me due to what I
was late.
Datorit crui fapt ai ntrziat? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat
datorit crui fapt am ntrziat.
Due to whom are you late? He asked me. He asked me due to whom
I was late. = He asked me who (m) was I late due to.
Datorit cui ai ntrziat? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat datorit cui
am ntrziat.
Because of whom else are you late? He asked me. He asked me
because of whom/who else I was late.
Din cauza cui altcuiva ai ntrziat? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat din
cauza cui altcuiva am ntrziat.
Due to whom else are you late? He asked me. = Who (m) else are
you late due to? He asked me. He asked me due to whom else I was late.
= He asked me whom/who else I was late due to.
Datorit cui altcuiva ai ntrziat? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat
datorit cui altcuiva am ntrziat.
Before whom were you sitting? He asked me. He asked me before
whom I had been sitting. = He asked me who (m) I had been sitting before.
n faa cui edeai tu, m-a ntrebat el. El m-a ntrebat n faa cui
edeam eu.
Before whom else were you sitting? He asked me. He asked me
before whom else I had been sitting.
n faa cui altcuiva edeai tu? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat n faa
cui altcuiva edeam eu.
Between whom are you going to sit? He asked me. =Who (m) are you
going to sit between? He asked me. He asked me between whom I was
going to sit.
ntre cine intenionezi s ezi? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat ntre
cine intenionez eu s ed/stau.
Between whom else did you sit? He asked me. = Who (m) else did
you sit between? He asked me. He asked me between whom else I had
sat. = He asked me who (m) else I had sat between.
ntre cine altcineva ai stat? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat ntre cine
altcineva am stat.
Beyond whom do you live? He asked me. = Who (m) do you live
beyond? He asked me. He asked me beyond whom I lived.
Dincolo de cine locuieti? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat dincolo de
cine locuiesc.
By whom is this book written? He asked me. = Who (m) is this book
written by? He asked me. He asked me by whom that book was written. =
He asked me who (m) that book was written by.
De cine este scris cartea aceasta? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat
de cine este scris cartea aceasta/aceea.
By whom else were you seen? He asked me. = Who (m) else were
you seen by? He asked me. He asked me by whom else I had been seen.
= He asked me who (m) else I had been seen by.
De cine altcineva ai fost vzut? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat de
cine altcineva am fost eu vzut.
Far from whom do you live? He asked me. He asked me far from
whom I lived.
Departe de cine locuieti tu? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat departe
de cine locuiesc.
Far from whom else were you? He asked me. He asked me far from
whom else I had been.
Departe de cine altcineva erai tu? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat
departe de cine altcineva eram eu.
For whom will you write this letter? He asked me. = Who (m) will you
write this letter for? He asked me. He asked me for whom I should write
that letter. = He asked me whom I should write that letter for.
Pentru cine vei scrie aceast scrisoare? M-a ntrebat el. El m-a
ntrebat pentru cine voi scrie eu scrisoarea aceea.
For whom else will you buy books he asked me. = Who (m) else will
you buy books for? He asked me. He asked me for whom else I should buy
books. = He asked me whom else I should buy books for.
Pentru cine altcineva vei cumpra cri? M-a ntrebat el. El m-a
ntrebat pentru cine altcineva voi cumpra cri.
From whom do you have this present? He asked me = Who (m) do
you have this present from? He asked me. He asked me from whom I had
that present. = He asked me whom I had that present from.
De la cine ai acest cadou? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat de la cine
am cadoul acesta/acela.
From whom else do you have these presents? He asked me. = Who
(m) else do you have these presents from? He asked me. He asked me
from whom else I/we had those presents. = He asked me who (m) else I/we
had those presents from.
De la cine altcineva ai aceste cadouri? M-a ntrebat el. El m-a
ntrebat de la cine altcineva am cadourile acelea/acestea.
Near whom are you going to sit? He asked me. = Who (m) are you
going to sit near? He asked me. He asked me near whom I was going to
sit. = He asked me who (m) I was going to sit near.
Lng cine ai de gnd s ezi? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat lng
cine am eu de gnd s ed/stau.
Near whom else did you sit? He asked me. =Who (m) else did you sit
near? He asked me. He asked me near whom else I had sat. = He asked
me who (m) else I had sat near.
Lng cine altcineva ai stat? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat lng
cine altcineva am stat (eu).
Of what did they die? He asked me. = What did they die of? He
asked me. He asked me of what they died. = He asked me what they died
of.
De ce au murit ei? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat de ce au murit ei.
About whom are you speaking? He asked me. = Who (m) are you
speaking about? He asked me. He asked me about whom I was speaking.
= He asked me who (m) I was speaking about.
Despre cine vorbeti tu? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat despre cine
vorbesc eu.
Of what kind of music are you fond? He asked me. = What kind of
music are you fond of? He asked me. He asked me of what kind/sort of
music I was fond. = He asked me what kind of music I was fond of.
De ce fel de muzic eti amator? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat de
ce fel/gen de muzic sunt amator.
Past whom did they hurry? He asked me. = Who (m) did they hurry
past? He asked me. He asked me past whom they hurried. = He asked me
who (m) they hurried past.
De cine au trecut ei n grab? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat de cine
au trecut ei n grab.
Through whom did you receive this letter? He asked me = Who (m)
did you receive this letter through? He asked me. He asked me through
whom I received that letter. = He asked me whom I had received that letter
through.
Prin cine ai primit scrisoarea aceasta? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat
prin cine am primit scrisoarea aceea.
Through whom else can you receive books? He asked me. = Who (m)
else can you receive books through? He asked me. He asked me through
whom else I could receive books. = He asked me who (m) else I could receive
books through.
Prin cine altcineva poi primi cri? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat
prin cine altcineva pot primi eu cri.
With whom will you go on the trip? He asked me. = Who (m) will you
go on the trip with? He asked me. He asked me with whom I should go on
the trip. = He asked me who (m) I should go on the trip with.
Cu cine vei merge n excursie? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat cu
cine voi merge eu n excursie.
Shall I tell you a novel? He asked me. He asked me if he should tell
me a novel.
S-i povestesc un roman? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat dac s-mi
povesteasc un roman.
Where is the boy you spoke to? he asked me. He asked me where
the boy I had spoken to was.
Unde este biatul cu care ai vorbit? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat
unde este biatul cu care am vorbit.
Do you know that three and three make six? He asked me. He asked
me if/whether I knew that three and three make six.
tii c trei plus trei fac ase? M-a ntrebat el. El m-a ntrebat dac
tiu c trei plus trei fac ase.
I dreamed that I was ying he said. He said (that) he had dreamed
that he had been ying.
Am visat c zbor, a zis el. El a zis c a visat c zboar. Etc.
2.4.3. ntrebrile disjunctive (The Tag/Tail Questions)
Se traduc n limba romn prin ntrebrile: aa-l, nu-l aa sau nu?
Ele se formeaz cu ajutorul unuia dintre urmtoarele verbe: be, do,
have, shall, will, can, may, must, need, ought to, dare
You are at home, arent you? = Eti acas, nu-l aa?
You are not at home, are you? = Nu eti acas, nu-l aa?
He was at home, wasnt he? = Era acas, nu-l aa?
He was not at home, was he? = El nu era acas, nu-l aa?
He will not be at home, will he? = El nu va acas, nu-l aa?
He will be at home, wont he? = El nu va acas, nu-l aa?
Ele pot avea e intonaie cobortoare i n acest caz nu se ateapt o
conrmare sau o inmare din partea interlocutorului e o intonaie urctoare
i n cazul acesta ntrebarea trebuie s primeasc rspuns (armativ sau
negativ).
De fapt ele sunt nite comunicri formate din dou pri. Dac prima
parte este armativ, a doua parte este obligatoriu negativ i invers. La
formarea lor se mai ine seam, dup cum s-a vzut n exemplele prezentate,
de timpul i aspectul verbului primei pri a comunicrii.
They saw us n the street, didnt they? = Ei ne-au vzut (pe noi) pe
strad, nu-l aa?
They did not come by bus, did they? = Ei nu au venit cu autobuzul, nu-
l aa?
We have lived here for ten years, havent we? = Locuim aici de zece
ani, nu-l aa?
You ought to leam, oughtnt you? = Se cuvine s nvei, nu-l aa?
He cant answer the question, can he? = Nu poate s rspund la
ntrebare, nu-l aa?
I could come earlier, couldnt I? = Eu puteam (a putea) veni mai
devreme, nu-l aa?
She darent go there alone, dare she? = Ea nu are curaj s mearg
acolo singur, nu-l aa?
You said they could come, didnt you? = Ai/Ai spus c pot veni, nu?
2.4.4. Cteva reguli de ortograe i punctuaie n limba englez
Punctul (The Full Stop)
Punctul se aeaz la sfritul propoziiilor armative.
We like tennis very much. = Ne place tenisul foarte mult.
Semnul ntrebrii (The Question Mark)
Semnul ntrebrii se aeaz la sfritul propoziiilor/frazelor
interogative.
What is your name? = Cum te cheam?
Who is the boy who brought this book? = Cine este biatul care a adus
cartea aceasta?
Semnul exclamrii (The Exclamation Mark)
Semnul exclamrii se folosete dup:
A) propoziiile imperative:
Go and fetch a doctor! = Du-te i adu un doctor!
B) propoziiile care conin o mirare n care se exprim admiraia fa de
ceva/cineva:
How beautiful she is! = Ce frumoas este ea!
How beautiful she is singing! = Ce frumos cnt ea!
C) dup interjecii:
Hush! Hush! said the Rabbit.
Dou puncte (The Collon)
Dou puncte se aeaz cnd urmeaz o enumerare, se introduce un
citat sau urmeaz cuvintele cuiva (vorbire direct).
He said that he saw things like: books, pencils and pens. = El a zis c a
vzut lucruri cum ar : cri, creioane i stilouri.
Thats what he said: Read these books and you will nd out interesting
things! = Iat ce a zis el: Citete aceste cri i vei aa lucruri interesante!
One can visit the following cities: Cluj, Rome and London. = Se pot
vizita urmtoarele orae: Cluj, Roma i Londra.
Punctul i virgula (The Semicolon)
Punctul i virgula are semnicaia unei pauze mai mari dect cea
realizat cu ajutorul punctului. Se folosete mai rar.
Ive told you once -L tell you again; Were not at home = -i-am spus
o dat -i spun din nou; nu suntem acas.
Virgula (The Comma)
Virgula desparte cuvinte sau propoziii cu aceeai valoare sintactic
John, Bill and Nick are good friends. = John, Bill i Nick sunt prieteni
buni.
Ea se folosete:
A) dup adverbe de armaie sau negaie:
No, he said. = Nu, a zis el.
Yes, they answered. = Da, au rspuns ei.
B) Dup adverbe ca: indeed (ntr-adevr), however (totui), too (de
asemenea), of course (desigur):
Of course, he is right. = Desigur, el are dreptate.
C) n frazele alctuite prin coordonare:
They went home, ate a little, took the ball and began to play football.
= Au mers acas, au mncat puin, au luat mingea i au nceput s joace
fotbal.
D) ntre subordonatele de acelai fel:
He talked to me about the books that he read, that he had to read and
that he liked to read. = Mi-a vorbit despre crile pe care le-a citit, pe care
trebuie s le citeasc i pe care i plcea s le citeasc.
n numerele lungi, virgula are n limba englez rolul punctului n limba
romn.
Linia de desprire (The Dash)
Linia de desprire marcheaz o idee nedeterminat sau o pauz lung,
asemntoare cu aceea redat prin punct, iar uneori preia locul virgulei:
This will bring them here -when? = -Asta i va aduce aici -cnd?
Its -lts a very ne day! said a timid voice at her side. = -Este -este o
zi foarte frumoas! Zise o voce timid (de) lng ea.
Liniua de unire i de desprire (The Hyphen)
Se mai numete cratim. Apare n cuvintele compuse:
Up -to -date = modern kind hearted = bun la suet a sewing
machine = o main de cusut
Ghilimelele (The Inverted Commas)
Ghilimelele n limba englez marcheaz vorbirea direct:
Ive not made up my mind, he said. = Nu m-am hotrt, zise el.
2.4.5. Desprirea cuvintelor n silabe
Cuvintele compuse se despart n respectivii componeni:
Monday = Mon/day textbook = text/book schoolboy = school/boy
understand = under/stand
Prexele i suxele se despart de cuvintele la care se gsesc ataate:
Understanding = under/stand/ing scholarship = scholar/ship
misunderstanding = mis/under/stand/ing looked = look/ed improvement =
improve/ment smaller = small/er
Terminaia s la plural, sau la persoana a treia a verbelor sau de la
genitivul sintetic nu se poate separa/despri de cuvntul respectiv.
Speaks = speaks the girls = the girls boys = boys the boys = the
boys
Iar acum, n nal, celor ce doresc s-i fac o imagine mai
cuprinztoare asupra regulilor de punctuaie, le propun s rsfoiasc lucrri
ale prozatorilor englezi, americani, australieni etc. Acolo vor putea gsi
exemple edicatoare.
SFRIT