Sunteți pe pagina 1din 17

21.6.

2005 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 11

TRATATUL

NTRE

REGATUL BELGIEI, REPUBLICA CEH, REGATUL DANEMARCEI, REPUBLICA FEDERAL GERMANIA,


REPUBLICA ESTONIA, REPUBLICA ELEN, REGATUL SPANIEI, REPUBLICA FRANCEZ, IRLANDA,
REPUBLICA ITALIAN, REPUBLICA CIPRU, REPUBLICA LETONIA, REPUBLICA LITUANIA, MARELE
DUCAT AL LUXEMBURGULUI, REPUBLICA UNGAR, REPUBLICA MALTA, REGATUL RILOR DE
JOS, REPUBLICA AUSTRIA, REPUBLICA POLON, REPUBLICA PORTUGHEZ, REPUBLICA SLOVENIA,
REPUBLICA SLOVAC, REPUBLICA FINLANDA, REGATUL SUEDIEI, REGATUL UNIT AL MARII
BRITANII I IRLANDEI DE NORD
(STATE MEMBRE ALE UNIUNII EUROPENE)

REPUBLICA BULGARIA I ROMNIA

PRIVIND ADERAREA REPUBLICII BULGARIA I A ROMNIEI LA UNIUNEA EUROPEAN

MAIESTATEA SA REGELE BELGIENILOR,

REPUBLICA BULGARIA,

PREEDINTELE REPUBLICII CEHE,

MAIESTATEA SA REGINA DANEMARCEI,

PREEDINTELE REPUBLICII FEDERALE GERMANIA,

PREEDINTELE REPUBLICII ESTONIA,

PREEDINTELE REPUBLICII ELENE,

MAIESTATEA SA REGELE SPANIEI,

PREEDINTELE REPUBLICII FRANCEZE,

PREEDINTELE IRLANDEI,

PREEDINTELE REPUBLICII ITALIENE,

PREEDINTELE REPUBLICII CIPRU,

PREEDINTELE REPUBLICII LETONIA,


12 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 21.6.2005

PREEDINTELE REPUBLICII LITUANIA,

ALTEA SA REGAL MARELE DUCE DE LUXEMBURG,

PREEDINTELE REPUBLICII UNGARE,

PREEDINTELE MALTEI,

MAIESTATEA SA REGINA RILOR DE JOS,

PREEDINTELE FEDERAL AL REPUBLICII AUSTRIA,

PREEDINTELE REPUBLICII POLONE,

PREEDINTELE REPUBLICII PORTUGHEZE,

PREEDINTELE ROMNIEI,

PREEDINTELE REPUBLICII SLOVENIA,

PREEDINTELE REPUBLICII SLOVACE,

PREEDINTELE REPUBLICII FINLANDA,

GUVERNUL REGATULUI SUEDIEI,

MAIESTATEA SA REGINA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII I IRLANDEI DE NORD,

UNII n dorina lor de a urmri realizarea obiectivelor Uniunii Europene,

HOTRI s continue procesul de creare a unei uniuni tot mai strnse ntre popoarele Europei pe fundamentele deja
stabilite,

AVND N VEDERE c articolul I-58 din Tratatul de instituire a unei Constituii pentru Europa, asemenea articolului
49 din Tratatul privind Uniunea European, d statelor europene ansa de a deveni membre ale Uniunii,

AVND N VEDERE c Republica Bulgaria i Romnia au solicitat s devin membre ale Uniunii,

AVND N VEDERE c, dup ce a obinut avizul Comisiei i avizul conform al Parlamentului European, Consiliul s-a
declarat n favoarea admiterii acestor state,

AVND N VEDERE faptul c, la data semnrii prezentului tratat, Tratatul de instituire a unei Constituii pentru
Europa a fost semnat dar nu este nc ratificat de toate statele membre ale Uniunii i faptul c Republica Bulgaria i
Romnia vor adera la Uniunea European, astfel cum este aceasta constituit la 1 ianuarie 2007,

AU CONVENIT asupra condiiilor i aranjamentelor referitoare la admitere i, n acest sens, au desemnat drept
plenipoteniari:
21.6.2005 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 13

MAJESTATEA SA REGELE BELGIENILOR,

Karel DE GUCHT
Ministru al afacerilor externe

Didier DONFUT
Secretar de stat pentru afaceri europene, delegat la Ministerul Afacerilor Externe

REPUBLICA BULGARIA,

Gheorghi PRVANOV
Preedinte

Simeon SAXA-COBURG
Prim-ministru

Solomon PASI
Ministru al afacerilor externe

Meglena KUNEVA
Ministru al afacerilor europene

PREEDINTELE REPUBLICII CEHE,

Vladimr MLLER
Ministru-adjunct pentru afacerile Uniunii

Jan KOHOUT
Ambasador extraordinar i plenipoteniar,
Reprezentant permanent al Republicii Cehe pe lng Uniunea European

MAJESTATEA SA REGINA DANEMARCEI,

Friis Arne PETERSEN


Secretar de stat permanent

Claus GRUBE
Ambasador extraordinar i plenipoteniar,
Reprezentant permanent al Regatului Danemarcei pe lng Uniunea European

PREEDINTELE REPUBLICII FEDERALE GERMANIA,

Hans Martin BURY


Ministru de stat pentru Europa

Wilhelm SCHNFELDER
Ambasador extraordinar i plenipoteniar,
Reprezentant permanent al Republicii Federale Germania pe lng Uniunea European
14 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 21.6.2005

PREEDINTELE REPUBLICII ESTONIA,

Urmas PAET
Ministru al afacerilor externe

Vino REINART
Ambasador extraordinar i plenipoteniar,
Reprezentant permanent al Republicii Estonia pe lng Uniunea European

PREEDINTELE REPUBLICII ELENE,

Yannis VALINAKIS
Ministru-adjunct al afacerilor externe

Vassilis KASKARELIS
Ambasador extraordinar i plenipoteniar,
Reprezentant permanent al Republicii Elene pe lng Uniunea European

MAJESTATEA SA REGELE SPANIEI,

Miguel Angel MORATINOS CUYAUB


Ministru al afacerilor externe i cooperrii

Alberto NAVARRO GONZLEZ


Secretar de stat pentru Uniunea European

PREEDINTELE REPUBLICII FRANCEZE,

Claudie HAIGNER
Ministru responsabil pentru afacerile europene, delegat la Ministerul Afacerilor Externe

Pierre SELLAL
Ambasador extraordinar i plenipoteniar,
Reprezentant permanent al Republicii Franceze pe lng Uniunea European

PREEDINTELE IRLANDEI,

Dermot AHERN
Ministru al afacerilor externe

Noel TREACY
Ministru de stat pentru afaceri europene

PREEDINTELE REPUBLICII ITALIENE,

Roberto ANTONIONE
Subsecretar de stat pentru afaceri externe

Rocco Antonio CANGELOSI


Ambasador extraordinar i plenipoteniar,
Reprezentant permanent al Republicii Italiene pe lng Uniunea European
21.6.2005 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 15

PREEDINTELE REPUBLICII CIPRU,

George IACOVOU
Ministru al afacerilor externe

Nicholas EMILIOU
Ambasador extraordinar i plenipoteniar,
Reprezentant permanent al Republicii Cipru pe lng Uniunea European

PREEDINTELE REPUBLICII LETONIA,

Artis PABRIKS
Ministru al afacerilor externe

Eduards STIPRAIS
Ambasador extraordinar i plenipoteniar,
Reprezentant permanent al Republicii Letonia pe lng Uniunea European

PREEDINTELE REPUBLICII LITUANIA,

Antanas VALIONIS
Ministru al afacerilor externe

Albinas JANUSKA
Subsecretar la Ministerul Afacerilor Externe

ALTEA SA REGAL MARELE DUCE DE LUXEMBURG,

Jean-Claude JUNCKER
Prim ministru, ministru de stat, ministru de finane

Jean ASSELBORN
Vice-prim ministru, ministru al afacerilor externe i al imigrrii

PREEDINTELE REPUBLICII UNGARE,

Dr. Ferenc SOMOGYI


Ministru al afacerilor externe

Dr. Etele BARTH


Ministru fr portofoliu responsabil pentru afacerile Uniunii Europene

PREEDINTELE MALTEI,

The Hon Michael FRENDO


Ministru al afacerilor externe

Richard CACHIA CARUANA


Ambasador extraordinar i plenipoteniar,
Reprezentant permanent al Maltei pe lng Uniunea European
16 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 21.6.2005

MAJESTATEA SA REGINA RILOR DE JOS,

Dr. B. R. BOT
Ministru al afacerilor externe

Atzo NICOLA
Ministru al afacerilor europene

PREEDINTELE FEDERAL AL REPUBLICII AUSTRIA,

Hubert GORBACH
Vicecancelar

Dr. Ursula PLASSNIK


Ministru federal al afacerilor externe

PREDEINTELE REPUBLICII POLONE,

Adam Daniel ROTFELD


Ministru al afacerilor externe

Jarosaw PIETRAS
Secretar de stat pentru afaceri europene

PREEDINTELE REPUBLICII PORTUGHEZE,

Diogo PINTO DE FREITAS DO AMARAL


Ministru de stat i al afacerilor externe

Fernando Manuel de MENDONA D'OLIVEIRA NEVES


Secretar de stat pentru afaceri europene

PREEDINTELE ROMNIEI,

Traian BSESCU
Preedinte

Clin POPESCU-TRICEANU
Prim ministru

Mihai-Rzvan UNGUREANU
Ministru al afacerilor externe

Leonard ORBAN
Negociator-ef cu Uniunea European

PREEDINTELE REPUBLICII SLOVENIA,

Boo CERAR
Secretar de stat la Ministerul Afacerilor Externe
21.6.2005 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 17

PREEDINTELE REPUBLICII SLOVACE,

Eduard KUKAN
Ministru al afacerilor externe

Jzsef BERNYI
Secretar de stat pentru afaceri externe

PREEDINTELE REPUBLICII FINLANDA,

Eikka KOSONEN
Ambasador extraordinar i plenipoteniar,
Reprezentant permanent al Republicii Finlanda pe lng Uniunea European

GUVERNUL REGATULUI SUEDIEI,

Laila FREIVALDS
Ministru al afacerilor externe

Sven-Olof PETERSSON
Ambasador extraordinar i plenipoteniar,
Reprezentant permanent al Regatului Suediei pe lng Uniunea European

MAJESTATEA SA REGINA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII I IRLANDEI DE NORD,

Sir John GRANT KCMG


Ambasador extraordinar i plenipoteniar,
Reprezentant permanent al Regatului Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord pe lng Uniunea European

CARE, dup ce au fcut schimb de depline puteri, gsite n bun i cuvenit form,

AU CONVENIT CU PRIVIRE LA DISPOZIIILE CARE URMEAZ:

Articolul 1 (3) Condiiile i aranjamentele referitoare la admitere sunt


stabilite n protocolul anexat la prezentul tratat. Dispoziiile
acestui protocol fac parte integrant din prezentul tratat.

(1) Republica Bulgaria i Romnia devin prin prezentul


membre ale Uniunii Europene.

(4) Protocolul, inclusiv anexele i apendicele sale, se


(2) Republica Bulgaria i Romnia devin pri la Tratatul de anexeaz la Tratatul de instituire a unei Constituii pentru
instituire a unei Constituii pentru Europa i la Tratatul de Europa i la Tratatul de instituire a Comunitii Europene a
instituire a Comunitii Europene a Energiei Atomice, astfel Energiei Atomice, iar dispoziiile sale devin parte integrant
cum sunt acestea modificate sau completate. din aceste tratate.
18 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 21.6.2005

Articolul 2 Consiliul, hotrnd n unanimitate, decide imediat cu privire la


adaptrile devenite necesare la prezentul tratat, la articolele 10,
11 alineatul (2), 12, 21 alineatul (1), 22, 31, 34 i 46 din
(1) n cazul n care Tratatul de instituire a unei Constituii protocolul menionat la articolul 1 alineatul (3) din prezentul
pentru Europa nu este n vigoare la data aderrii, Republica tratat, la alineatele (1) litera (b), (2) i (3) ale punctului 2 din
Bulgaria i Romnia devin pri la tratatele pe care se anexa III la acelai protocol i la seciunea B din anexa IV la
ntemeiaz Uniunea, astfel cum sunt acestea modificate sau acelai protocol i, dup caz, la articolele 9-11, 14 alineatul (3),
completate. 15, 24 alineatul (1), 31, 34, 46 i 47 din actul menionat la
articolul 2 alineatul (2), la alineatele (1) litera (b), (2) i (3) ale
punctului 2 din anexa III la acelai act i la seciunea B a anexei
n acest caz, articolul 1 alineatele (2) - (4) se aplic de la data IV la acelai act; hotrnd n unanimitate, Consiliul poate, de
intrrii n vigoare a Tratatului de instituire a unei Constituii asemenea, s declare c aceste dispoziii din protocolul
pentru Europa. menionat anterior, inclusiv anexele i apendicele acestuia i,
dac este cazul, din actul menionat anterior, inclusiv anexele
i apendicele acestuia, care se refer explicit la un stat care nu a
(2) Condiiile referitoare la admitere i adaptrile tratatelor depus instrumentul su de ratificare, au devenit caduce sau le
pe care se ntemeiaz Uniunea, care decurg n urma aderrii i poate adapta.
care se aplic de la data aderrii pn la data intrrii n vigoare
a Tratatului de instituire a unei Constituii pentru Europa, sunt
stabilite n actul anexat la prezentul tratat. Dispoziiile
respectivului act fac parte integrant din prezentul tratat.
Fr a aduce atingere dispoziiilor privind depunerea tuturor
(3) n cazul n care Tratatul de instituire a unei Constituii instrumentelor de ratificare necesare n conformitate cu
pentru Europa intr n vigoare dup aderare, protocolul alineatul (1), prezentul tratat intr n vigoare la 1 ianuarie
prevzut la articolul 1 alineatul (3) nlocuiete actul prevzut 2008, n cazul n care Consiliul adopt o decizie privind
la articolul 2 alineatul (2) de la data intrrii n vigoare a ambele state aderente n conformitate cu articolul 39 din
tratatului menionat. n acest caz, dispoziiile protocolului protocolul prevzut la articolul 1 alineatul (3) sau n
menionat anterior nu sunt considerate ca producnd efecte conformitate cu articolul 39 din actul prevzut la articolul 2
juridice noi, ci ca meninnd, n condiiile stabilite n Tratatul alineatul (2) nainte de intrarea n vigoare a Tratatului de
de instituire a unei Constituii pentru Europa, n Tratatul de instituire a unei Constituii pentru Europa.
instituire a Comunitii Europene a Energiei Atomice i n
respectivul protocol, efectele juridice deja create de dispoziiile
actului prevzut la articolul 2 alineatul (2).
n cazul n care se adopt o asemenea decizie cu privire numai
Actele adoptate nainte de intrarea n vigoare a protocolului la unul dintre statele aderente, prezentul tratat intr n vigoare
prevzut la articolul 1 alineatul (3) n temeiul prezentului pentru statul respectiv la 1 ianuarie 2008.
tratat sau a actului prevzut la alineatul (2) rmn n vigoare i
i menin efectele juridice pn cnd aceste acte sunt
modificate sau abrogate.

(3) Fr a aduce atingere dispoziiilor alineatului (2),


Articolul 3 instituiile Uniunii pot adopta naintea aderrii msurile
prevzute la articolele 3 alineatul (6), 6 alineatul (2) al doilea
paragraf, 6 alineatul (4) al doilea paragraf, 6 alineatul (7)
Dispoziiile privind drepturile i obligaiile statelor membre, paragrafele al doilea i al treilea, 6 alineatul (8) al doilea
precum i atribuiile i competena instituiilor Uniunii astfel paragraf, 6 alineatul (9) al treilea paragraf, 17, 19, 27 alineatele
cum sunt stabilite n tratatele la care Republica Bulgaria i (1) i (4), 28 alineatele (4) i (5), 29, 30 alineatul (3), 31
Romnia devin pri se aplic cu privire la prezentul tratat. alineatul (4), 32 alineatul (5), 34 alineatele (3) i (4), 37, 38, 39
alineatul (4), 41, 42, 55, 56, 57 din protocolul prevzut la
articolul 1 alineatul (3) i n anexele IV - VIII la acest protocol.
Articolul 4 Asemenea msuri se adopt, nainte de intrarea n vigoare a
Tratatului de instituire a unei Constituii pentru Europa, n
(1) Prezentul tratat se ratific de naltele Pri Contractante conformitate cu dispoziiile similare ale articolelor 3 alineatul
n conformitate cu normele lor constituionale. Instrumentele (6), 6 alineatul (2) al doilea paragraf, 6 alineatul (4) al doilea
de ratificare se depun pe lng guvernul Republicii Italiene cel paragraf, 6 alineatul (7) paragrafele al doilea i al treilea, 6
trziu la 31 decembrie 2006. alineatul (8) al doilea paragraf, 6 alineatul (9) al treilea
paragraf, 20, 22, 27 alineatele (1) i (4), 28 alineatele (4) i (5),
29, 30 alineatul (3), 31 alineatul (4), 32 alineatul (5), 34
(2) Prezentul tratat intr n vigoare la 1 ianuarie 2007, cu alineatele (3) i (4), 37, 38, 39 alineatul (4), 41, 42, 55, 56, 57
condiia ca toate instrumentele de ratificare s fi fost depuse din actul prevzut la articolul 2 alineatul (2) i ale anexelor IV -
naintea acestei date. VIII la acest protocol.

Cu toate acestea, n cazul n care unul din statele prevzute la


articolul 1 alineatul (1) nu a depus instrumentul su de
ratificare n timp util, prezentul tratat intr n vigoare pentru Aceste msuri intr n vigoare numai n cazul n care i la data
cellalt stat care a depus instrumentul su. n acest caz, la care intr n vigoare prezentul tratat.
21.6.2005 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 19

Articolul 5 conformitate a Tratatului de instituire a unei Constituii


pentru Europa n toate limbile prevzute la primul paragraf.
Textul Tratatului de instituire a unei Constituii pentru Europa
Articolul 6
redactat n limbile bulgar i romn se anexeaz la prezentul
tratat. Aceste texte sunt autentice n aceleai condiii ca i Prezentul tratat, redactat ntr-un singur original n limbile
textele Tratatului de instituire a unei Constituii pentru Europa bulgar, ceh, danez, olandez, englez, eston, finlandez,
redactate n limbile ceh, danez, olandez, englez, eston, francez, german, greac, maghiar, irlandez, italian,
finlandez, francez, german, greac, maghiar, irlandez, leton, lituanian, maltez, polon, portughez, romn,
italian, leton, lituanian, maltez, polon, portughez, slovac, sloven, spaniol i suedez, textele n fiecare din
slovac, sloven, spaniol i suedez. aceste limbi fiind n mod egal autentice, se depune n arhivele
Guvernului Republicii Italiene, care va remite o copie
Guvernul Republicii Italiene remite guvernelor Republicii certificat pentru conformitate fiecruia dintre guvernele
Bulgaria i Romnia cte o copie certificat pentru celorlalte state semnatare.

,
.

EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Tratado.

NA DKAZ EHO pipojili ne podepsan zplnomocnn zstupci k tto smlouv sv podpisy.

TIL BEKRFTELSE HERAF har undertegnede befuldmgtigede underskrevet denne traktat.

ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmchtigten ihre Unterschriften unter diesen
Vertrag gesetzt.

SELLE KINNITUSEKS on nimetatud tievolilised esindajad kesolevale lepingule alla kirjutanud.

, .

IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries have signed this Treaty.

EN FOI DE QUOI, les plnipotentiaires soussigns ont appos leurs signatures au bas du prsent trait.

D FHIAN SIN, chuir na Lnchumhachtaigh thos-snithe a lmh leis an gConradh seo.

IN FEDE DI CHE, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente trattato.

TO APLIECINOT, Pilnvarotie ir parakstjui o Lgumu.

TAI PALIUDYDAMI i Sutart pasira toliau nurodyti galiotieji atstovai.

FENTIEK HITELL az alulrott meghatalmazottak alrtk ezt a szerzdst.

B'XIEHDA TA' DAN il-Plenipotenzjarji sottoskritti iffirmaw dan it-Trattat.


20 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 21.6.2005

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Verdrag hebben
gesteld.

W DOWD CZEGO niej podpisani penomocnicy zoyli swoje podpisy pod niniejszym Traktatem.

EM F DO QUE, os plenipotencirios abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente


Tratado.

DREPT CARE subsemnaii plenipoteniari au semnat prezentul tratat.

NA DKAZ TOHO splnomocnen zstupcovia podpsali tto zmluvu.

V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani pooblaenci podpisali to pogodbo.

TMN VAKUUDEKSI ALLA MAINITUT tysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tmn sopimuksen.

SOM BEKRFTELSE P DETTA har undertecknade befullmktigade ombud undertecknat detta frdrag.

.
Hecho en Luxemburgo, el veinticinco de abril del dos mil cinco.
V Lucemburku dne dvactho ptho dubna dva tisce pt.
Udfrdiget i Luxembourg den femogtyvende april to tusind og fire.
Geschehen zu Luxemburg am fnfundzwanzigsten April zweitausendfnf.
Kahe tuhande viienda aasta aprillikuu kahekmne viiendal peval Luxembourgis.
' o , .
Done at Luxembourg on the twentyfifth day of April in the year two thousand and five.
Fait Luxembourg, le vingtcinq avril deux mille cinq.
Arna dhanamh i Lucsamburg, an cigi l fichead d'Aibren sa bhliain dh mhle is a cig.
Fatto a Lussembourgo, addi' venticinque aprile duemilacinque.
Luksemburg, divtksto piekt gada divdesmit piektaj aprl.
Priimta du tkstaniai penkt met balandio dvideimt penkt dien Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kettezer tdik v prilis huszontdik napjn.
Magmul fil-Lussemburgu, fil-amsa u goxrin jum ta' April tas-sena elfejn u amsa.
Gedaan te Luxemburg, de vijfentwintigste april tweeduizend vijf.
Sporzdzono w Luksemburgu dnia dwudziestego pitego kwietnia roku dwutysicznego pitego.
Feito em Luxemburgo, em vinte e cinco de Abril de dois mil e cinco.
ntocmit la Luxemburg la douzeciicinci aprilie anul dou mii cinci.
V Luxembourgu, petindvajsetega aprila leta dva tiso pet.
V Luxemburgu da dvadsiateho piateho aprla dvetiscp.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenviidenten pivn huhtikuuta vuonna kaksituhattaviisi.
Som skedde i Luxemburg den tjugofemte april tjugohundrafem.
21.6.2005 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 21

Pour Sa Majest le Roi des Belges


Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen
Fr Seine Majestt den Knig der Belgier

Cette signature engage galement la Communaut franaise, la Communaut flamande, la Communaut


germanophone, la Rgion wallonne, la Rgion flamande et la Rgion de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige
Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flmische Gemeinschaft, die Franzsische
Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flmische Region und die Region Brssel-Hauptstadt.
3a Penya rap

Za prezindenta esk republiky


22 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 21.6.2005

For Hendes Majestt Danmarks Dronning

Fr den Prsidenten der Bundesrepublik Deutschland

Eesti Vabariigi Presidendi nimel

Por Su Majestad el Rey de Espaa


21.6.2005 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 23

Pour le Prsident de la Rpublique franaise

Thar ceann Uachtarn na hireann


For the President of Ireland

Per il Presidente della Repubblica italiana


24 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 21.6.2005

Latvijas Republikas Valsts prezidentes vrd

Lietuvos Respublikos Prezidento vardu

Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg

A Magyar Kztrsasg Elnke rszrl

Gall-President ta' Malta


21.6.2005 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 25

Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden

Fr den Bundesprsidenten der Republik sterreich

Za Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej

Pelo Presidente da Repblica Portuguesa


26 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 21.6.2005

Pentru Preedintele Romniei

Za predsednika Republike Slovenije

Za prezidenta Slovenskej republiky

Suomen Tasavallan Presidentin puolesta


Fr Republiken Finlands President
21.6.2005 RO Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 27

Fr Konungariket Sveriges regering

For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

S-ar putea să vă placă și