Sunteți pe pagina 1din 7

Felix Mendelssohn – Bartholdy

(1890 – 1847)

„Dacă am compus o piesă aşa cum mi-a izvorit din inimă, atunci mi-am îndeplinit
datoria.” Sincritatea artistică este masajul acestui crez şi cheia de boltă a întregii creaţii a
unui compozitor care, în doar 38 de ani de viaţă, a reuşit să lase o amprentă
inconfundabilă asupra muzicii, marcată de o rară nobleţe, lirism duios, înclinaţie spre
fantastic şi basm, sensibilitate specifică romantismului, ehilibru între conţinut şi formă,
marcă a clasicismului”.

Franz Liszt

Franz Liszt sau Liszt Ferenc (n. 22 octombrie 1811, Raiding (în lb. maghiară Doborján),
Imperiul Austriac, astăzi Burgenland, Austria - d. 31 iulie 1886, Bayreuth, Bavaria), compozitor
maghiar din Regatul Ungar, unul dintre cei mai renumiți pianiști al tuturor timpurilor.Franz Liszt
a fost singurul fiu al funcționarului Ádám Liszt și al soției acestuia, Maria Anna.Localitatea sa
natală, Raiding, făcea parte la acea vreme din Transleithania, parte maghiară a Imperiului Austro-
Ungar ce a fost format abia în 1867. Naționalitatea lui a devenit tema controverselor după
destrămarea Imperiului Austro-Ungar.
Unii,susțineau etnia germană, alții etnia maghiară, dar au fost și unii, care susțineau originea
lui slovacă. Dar înainte de 1918, când nu era tema controverselor, era acceptat în concordanță
biografia de 3 volume scrisă de Lina Ramann. Conform scriselor de Ramann despre părinții lui
Liszt: „Tatăl lui era maghiar, mama austriacă”..
A fost socrul compozitorului Richard Wagner; a petrecut ultima parte a vieții sale la Bayreuth,
unde a fost inmormântat. Casa în care a murit (Bayreuth, Wahnfriedstr.9) a devenit „Muzeul
Franz Liszt”".Tatăl lui Franz Liszt era în serviciul familiei Esterházy, familie care îl patrona și pe
Joseph Haydn.
După ce în 1821 s-a mutat la Viena, a luat lecții de pian cu Carl Czerny și de compoziție cu
Antonio Salieri. Doi ani mai târziu, în 1823, s-a mutat împreună cu familia la Paris, de unde a
plecat în multe turnee ca pianist. Influențat de măiestria violonistului Niccolò Paganini, a decis să
dezvolte o tehnică interpretativă similară pentru pian. În 1835 a plecat din paris cu amanta sa
Coontesa d'Agoult, alături de care a întreprins multe călătorii în anii următori, timp în care
reputația sa de pianist a continuat să crească.
În anul 1844 s-a despărțit de amanta sa, mamă a celor trei copii ai săi, iar în 1848 s-a stabilit
la Weimar, alături de prințesa Sayn-Wittgenstein. Atenția sa a început să se concentraze pe
compoziție și, în special, pe creerea unei noi forme muzicale, poemul simfonic. În anul 1861,
Liszt s-a mutat la Roma. Din 1869 s-a întors cu regularitate la Weimar, unde a avut numeroși
elevi, mai târziu acceptând să predea muzică la Budapesta, unde era privit ca un erou național.
A murit la Bayreuth în 1886, la patru ani după decesul ginerelui său, Wagner.

Compoziții
Viața și creația sa ( atât ca pianist concertist cât și ca compozitor )se structurează în trei
perioade distincte : cariera de virtuoz ( 1820 - 1847 ) îi impune călătorii , având însă Parisul ca
centru general iar pianul este instrumentul spre care se îndreaptă cu predilecție lucrările sale .Din
momentul numirii sale ca director de muzică al Curții din Weimar începe cea de a II a perioadă
( 1847 - 1861 ) , cea mai fructoasă din punctul de vedere al creației sale muzicale .Ultimei
perioade ( 1861 - 1866 ) îi corespund plecarea la Roma și predilecția pentru muzica religioasă în
compozițiile sale . Totodată în aceste momente cariera lui se află la apogeu .

Caracteristic romantismului și trăsătură dominantă a creației sale - programatismul - se află la


baza majorității lucrărilor sale, în mare parte dedicate pianului .

Piese pentru pian : Sonata , Sonata Dante , Ani de pelerinaj , două legende , două balade ,
Mephisto-Walzer , rapsodia spaniolă , Rapsodia română , rapsodii maghiare , Armonii poetice și
religioase , peste 500 de transcripții , studii, două poloneze , Concerto Patetique

Piese pentru orchestră : Simfonia Faust , Preludii , Concertele pentru pian și orchestră ,
Totentanz , Fantezia "Ruinele Atenei" pentru pian si orchestră , Oratorii , Missa , Psalmi.

Simfonia Romantica

Simfonia mai este cunoscută şi sub numele de „Romantica”, titlu înscris chiar de către
Bruckner în manuscrisul primei sale versiuni. Căutând perfecţiunea prin ea, el a făcut o serie de
modificări succesive. În 1874 a fost terminată versiunea ultimă, dedicată Prinţului Constantin de
Hohenlohe-Schillingsfürst. Faţă de aceasta au mai existat patru versiuni în care unii muzicieni au
operat anumite modificări, dar cu acordul lui Bruckner. Tot cu acordul compozitorului s-a editat o
versiune a lui Ferdinand Löve în 1888. În acelaşi an, Mahler a scos o versiune cu tăieturi şi
anumite reorchestrări, care, deşi a fost înregistrată în secolul XX, nu a rezistat în circuitul
concertelor simfonice.

Premiera a fost la Viena în 1881, sub conducerea lui Hans Richter şi a înregistrat un succes
răsunător. Bruckner era un om destul de retras şi închis, astfel că în societate comportamentul lui
era de multe ori stângaci, chiar naiv. Se spune că după o repetiţie foarte reuşită, mulţumit, i-a dat
lui Richter, care era un aristocrat de mare clasă, o monedă, spunându-i să-şi cumpere o bere !
Trebuie să subliniem că numele simfoniei, pe care de altfel l-a scris pe manuscris la îndemnul
prietenilor, vine mai mult dela simţirea şi atitudinea romantică, datorită simbolurile romantice
folosite, decât dela un program cert, concret, preexistent muzicii.

Iată totuşi, nişte indicaţii ale compozitorului despre imaginile romantice la care se gândea:
partea întâi ar fi ieşirea unui grup de cavaleri, în zori de zi, dintr-o citadelă medievală, ajung în
pădure unde minunile naturii îi înconjoară; partea a doua se referă la întâlnirea de dragoste a doi
tineri, melancolici şi trăind din plin miracolul iubirii; partea a treia reprezintă o acţiune de
vânătoare, toate petrecându-se undeva în perioada evului mediu. Partea a patra nu are sugerat nici
un program, dar aşa cum se exprima muzicologul Mihail Moroianu în cartea sa Anton Bruckner
— „rămânem striviţi sub impresia acelei poezii a inimii pe care Bruckner o confundă tot mai mult
cu intensitatea viziunii sale asupra lumii”.

Vineri seara, pe scena sălii Capitol, în deschiderea concertului simfonic, vom asculta Simfonia
Spaniolă, pentru vioară şi orchestră, op.21 de Edouard Lalo în interpretarea violonistei Ioana
Cristina Goicea. Născut la Lille, în Franţa, dar de origine spaniolă, Lalo s-a integrat în mişcarea
de renaştere a muzicii instrumentale franceze. Deşi a compus opere, simfonii, muzică de cameră,
el este cunoscut în lumea muzicală pentru creaţia din genul concertistic. Fiind violonist, a scris 4
concerte dedicate acestui instrument. Trei dintre ele au denumiri particulare: Concert Rus,
Fantezie Norvegiană şi Simfonia Spaniolă, lucrarea cea mai apreciată. Inspirată şi ea din folclorul
spaniol, ca şi alte lucrări ale sale, Simfonia Spaniolă se distinge prin melodiile sale expresive,
prin ritmurile specifice peninsulei iberice şi prin armoniile clare, nesofisticate.

Aceeaşi influenţă a folclorului spaniol o întâlnim şi la alţi compozitori francezi precum


Debussy, Bizet, Ravel şi Ibert. Prima audiţie s-a petrecut la Paris, în februarie 1875 în
interpretarea lui Pablo de Sarasate, căruia i-a fost dedicată. Trei ani mai târziu, în aceeaşi
interpretare, a fost ascultată de Piotr Ilici Ceaikovski, care s-a arătat entuziasmat de lucrare. În
1888 guvernul i-a acordat lui Eduard Lalo Legiunea de Onoare pentru contribuţia sa la
dezvoltarea şi promovarea culturii franceze. În acelaşi an s-a deschis pentru prima dată Ateneul
Român din Bucureşti.

Francophonie

Le terme de francophonie apparut pour la premičre fois en 1880. C’est le géographe français
Onésime Reclus (1837-1916) qui l’a employé pour désigner les espaces géographiques oů la
langue française était parlée. Il s’agit de l'ouvrage France, Algérie et colonies. On entend
aujourd’hui par francophonie (avec une minuscule initiale) l’ensemble des PEUPLES ou des
groupes de locuteurs qui utilisent partiellement ou entičrement la langue française dans leur vie
quotidienne ou leurs communications. Le terme Francophonie (avec une capitale initiale)
désigne plutôt l’ensemble des GOUVERNEMENTS, pays ou instances officielles qui ont en
commun l’usage du français dans leurs travaux ou leurs échanges. Donc, on parle de deux réalités
différentes selon qu’on écrit francophonie (peuples ou locuteurs) ou Francophonie
(gouvernements ou pays). Dans ce dernier cas, la Francophonie est associée ŕ l'Organisation
internationale de la Francophonie.
Rappelons que le terme de «francophonie» provient bien évidemment du mot «français», une
langue romane appartenant ŕ la famille indo-européenne. On peut consulter un tableau montrant
une typologie historique des langues romanes.
1 Les États oů le français est langue officielle
Grâce ŕ son statut de langue officielle (ou co-officielle) dans quelque 57 États répartis dans 29
pays, le français reste la deuxičme langue du monde au plan de l’importance politique. Męme si, ŕ
l'exemple de l'anglais, il n'est pas la langue maternelle de tous les citoyens dans la plupart des
pays concernés, le français occupe des positions stratégiques privilégiées comme langue
administrative, langue d'enseignement, langue de l'armée, langue de la justice, langue des médias,
langue du commerce ou des affaires, etc.
Si le français a d'abord été la premičre langue de la France, c'est parce qu'il a été celle du roi,
c'est-ŕ-dire celle du prince le plus puissant, celui qui possédait la plus grande armée et qui
prélevait les plus forts impôts. Par la suite, si le français a été la premičre langue de l'Europe, et
ce, du Moyen Âge jusqu'au XVIIIe sičcle, c'est parce que la France était le pays le plus peuplé du
continent, et que, par voie de conséquence, son monarque était le plus riche et le plus puissant.
Ainsi, la cause premičre de l'expansion du français en Europe et en Amérique est d'ordre
démographique, puis d'ordre économique et militaire. Cette observation pourrait, bien sűr,
s'appliquer ŕ l'histoire de l'anglais, mais aussi ŕ celle de l'espagnol, du portugais, de l'arabe, du
russe, etc.
L'implantation du français en Afrique et dans l’océan Indien (Réunion, Seychelles, Comores,
etc.) est plus récente. Ŕ l'exception du Sénégal oů des postes français ont été établis dčs le
XVIIIe sičcle, l'expansion de cette langue a commencé au XIXe sičcle avec de nouvelles
conquętes militaires, l'effort d'évangélisation et le développement de l'organisation scolaire. Il en
est de męme pour l'Océanie (Polynésie française, Nouvelle-Calédonie, Vanuatu, etc.).
Le français est l'unique langue officielle dans 30 régions (dont 14 pays et 16 régions), mais dans
26 autres il partage ce statut avec une ou d'autres langues, surtout l'anglais, l'arabe et l'allemand.
En principe, la notion de français langue maternelle ne s'applique qu'ŕ ceux qui le parlent en
France (82 %), au Canada (23,2 %), en Belgique (41 %), en Suisse (18,4 %) et dans la principauté
de Monaco (58 %). Avec ces seuls pays, on ne compterait que 75 millions de francophones.
Cependant, bien qu'ils soient partout minoritaires, il faut dénombrer également les locuteurs du
français langue maternelle dans les différents autres pays francophones répartis surtout en Afrique
et en Océanie, mais présents aussi aux Antilles et aux États-Unis. Si l'on compte les véritables
francophones d'Afrique (22 États), des Antilles et des États-Unis (1,7 million), d'Océanie, on
compterait environ 110 millions de locuteurs francophones.
Le français est une langue d'enseignement de grande importance dans le monde. En fait, son
enseignement aux non-francophones constitue une donnée fondamentale dans le concept de
francophonie. Lŕ oů le français a acquis le statut de langue officielle, de langue co-officielle ou de
langue administrative, il est enseigné comme langue seconde; lŕ oů le français ne dispose d'aucun
statut officiel, comme au États-Unis, en Colombie, au Royaume-Uni ou au Laos, il est enseigné
comme langue étrangčre. Précisons que, dans les pays oů le français est l'unique langue officielle,
il est enseigné ŕ tous les élčves dčs le primaire. En tant que langue seconde, il est principalement
enseigné au primaire, parfois au secondaire.

Une constatation s'impose lorsqu'on se demande oů le français est le plus enseigné comme
langue seconde ou langue étrangčre: c'est avant tout dans les pays francophones d'Afrique noire,
puis dans les pays arabophones d'Afrique ainsi que dans les pays anglophones, lusophones
(portugais) et hispanophones.

Sur le plan de la francophonie mondiale, on compte présentement plus de 145 millions de


personnes scolarisées en français dans le monde, tous les secteurs d'enseignements réunis (langue
maternelle, langue seconde, langue étrangčre). En fait, jamais dans l'histoire du français autant de
personnes n'ont appris et parlé cette langue. Selon le Conseil économique et social de Paris, le
nombre des "francophones" aurait atteint męme les 500 millions en l'an 2000. Mais il ne s'agit lŕ
que d'estimations, car il n'existe pas encore d'instruments de mesure scientifique en ce domaine.
On peut croire que ce nombre de 500 millions touche tout ceux qui, d'une façon ou d'une autre,
peuvent ętre en contact avec le monde francophone.

Le trčs net déclin du français langue seconde ou étrangčre, qui avait commencé dans les
années soixante, semble avoir été stoppé. Certains pays d'Europe (Finlande, Irlande, Norvčge,
Sučde, Autriche, Bulgarie, etc.), du Proche-Orient (Égypte, Turquie, Israël, Émirats arabes unis,
etc.) et d'Amérique (Brésil, Colombie, Pérou, États-Unis, Canada) connaissent présentement une
trčs nette augmentation des élčves du français langue seconde ou étrangčre.

Mais c'est en Afrique francophone et dans les pays du Maghreb que la proportion des effectifs
scolaires a le plus augmenté. La population des élčves scolarisés en français est passée de 8 %
(1960) ŕ 33 % (1981). Les prospectives pour l'an 2000 montraient une augmentation de 267 % de
scolarisés en français, tandis que l'augmentation de la population était de 73 %.
Les Traditions de Pâques en Roumanie
et les oeufs peints

En Roumanie, où plus de 85 % de la population est orthodoxe, Pâques est une fête très
importante. À cette occasion, les Roumains peignent des oeufs pour décorer la table du repas
pascal ou pour offrir à des gens qu’ils aiment. Le rouge, qui rappelle le sang du Christ, est la
couleur la plus utilisée. Mais on trouve aussi des oeufs peints de toutes les couleurs. Au matin de
Pâques, commence un petit jeu qui va durer toute la semaine et qui consiste à frapper son oeuf
peint sur celui de son voisin en disant « Hristos a înviat » (Christ est ressuscité). L’autre doit
répondre : "Adevarat ca a inviat" (Il est vraiment ressuscité). Celui dont l’oeuf reste intact
remporte le jeu ! Pendant les jours suivant Pâques, les Roumains se saluent d’ailleurs en répétant
cette phrase rituelle.
La décoration des oeufs peut se faire avec de la gouache, de l’encre, de la teinture ou même des
feutres. Une des techniques les plus intéressantes, technique fort répandue en Roumanie, consiste
à utiliser des feuilles ou des fleurs en guise de pochoir. Par exemple, on dépose une feuille de
trèfle sur un oeuf qu’on place dans un vieux bas de nylon et on plonge le tout dans la teinture
rouge. Quand l’oeuf est sec, on décolle délicatement la feuille et on applique une couche de verni.
L’effet est vraiment superbe !
Les Roumains peignent en général des oeufs cuits durs qu’ils mangent après avoir cassés selon
le rituel traditionnel. Par contre, plusieurs artistes vident les œufs avant de les peindre, en perçant
un petit trou a chaque extrémité et en soufflant. Ceci permet de conserver les oeuvres.
Les oeufs peints, on peut les trouver dans toutes les régions de la Roumanie. Parfois, on trouve
des oeufs peints en bois. D'habitude, les dessins sont particulièrement complexes. La technique
utilisée est celle de la cire d'abeille et des outils formés d'un tube (diamètres différents) attaché à
un manche et de colorants. Les artisans peignent encore les oeufs, en général des oeufs de poule,
pour les fêtes de Pâques. Cela peut représenter 3-4 heures de travail pour chaque oeuf en fonction
du modèle.

La technique de réalisation des œufs

Prendre un œuf cru et le vider a l’aide d’une seringue en insufflant de l'air a fin de faire sortir le
contenue.
Le laisser sécher c’est pour cela ont ne réalise pas la décoration d’un seul œuf mais de plusieurs
en même temps à différents stades. Lorsque celui sera sec l'orifice sera reboucher part un petit
bouchon de cire.
On utilise un outil qui au bout a un petit morceau de fer.
L’œuf est trempé dans un bain colorant, ce premier bain est plutôt de couleur claire.
La cire d’abeille serre de masque donc ces endroits seront protégé par celle-ci durant les bains
successifs.
Entre chaque bains l’œuf doit sécher, puis l’ont fait fondre celle-ci doucement au dessus d’une
flamme en l’essuyant dans un chiffon, attention tout est un question de dosage car l’œuf peut
éclater a tout instant.
En ce qui concerne les motifs en relief, ils sont réalisés avec de la cire colorée, toujours avec
l’outil mais sans bain colorant.
Beaucoup de ces œufs sont réalisés pour la fête orthodoxe de Pâques et sont exposés dans les
églises, les monastères et chaque maison a sont panier d’œufs décorés.

Cette artisanat est une tradition qui se perpétue de mère en fille depuis des générations elle
préparent les œufs pour Pâques.

Pourriez-vous vivre sans télévision une semaine?


Mon homme et moi avons une vie plutôt tranquille. Nous aimons le beau temps, les balades à
pied ou à vélo, boire un verre en terrasse et sortir pour manger un bout,... J'adore cuisiner, mais
aussi faire en sorte que notre maison soit agréable à vivre.
C'était plutôt une habitude. Avant, on regardait tous les jours le journal et la météo. Les soirées
d'hiver, nous regardions parfois du sport, un film d'action ou un thriller, mais les séries, les jeux et
ce genre de choses, ce n'est pas pour nous!
Dernier jour de notre abonnement au câble! Je pensais que j'aurais encore plus envie de
regarder la télévision, une fois que nous avons décidé de résilier notre abonnement au câble, mais
rien n'est moins vrai! Ce dernier mois ressemblait plus à une sorte d'exercice, lors duquel nous
nous sommes familiarisés au fait de vivre sans tv. Nous avons à peine touché à notre petit écran!
Même par mauvais temps, nous avons écouté la radio ou des cd; ou regardé un film en dvd. Pour
ce qui est de l'actualité et de la météo, nous avons suivi cela sur internet.
En ce dernier jour, par nostalgie, nous avons allumé une dernière fois la télévision: nous
avons regardé un documentaire sur les pieuvres et puis... fini!
Tout le monde aimerait profiter un peu du beau temps, mais malheureusement, au vu des
prévisions, ce n'est pas encore pour tout de suite... donc, nous avons mangé à l'intérieur et écouté
la radio. Après mon entraînement quotidien, je me suis installée dans le divan avec quelques
magazines. Il me reste aussi quelques bouquins non lus, mais je les garde pour les longues soirées
d'hiver (même si pour le moment, le temps qu'on a nous rappelle déjà cette saison qu'on pensait
loin). Il a vite été 22h, et après une bonne douche apaisante, le marchand de sable ne s'est pas fait
attendre longtemps. Le fait de ne plus avoir la télé semble clairement aider à aller dormir plus tôt!
Le mauvais temps persiste. Heureusement, il y a internet pour me tenir au courant de l'actualité
et des prévisions météo... qui hélas, ne prévoient pas d'amélioration.
Même si nous ne pouvons pas sortir, nous prenons plaisir à observer les oiseaux du jardin qui
viennent avec leurs jeunes se régaler à la mangeoire que nous avons prévue pour eux.
Quel bonheur: le soleil brille! Nous décidons de tondre la pelouse, de faire le ménage à
l'intérieur et de déguster une bonne salade de thon... Et voilà une journée bien remplie! Nous
avons pris l'apéro et mangé dehors, mais vers 20h, il a commencé à faire frais, et nous sommes
rentrés.
Maintenant, nous avons vue sur la terrasse et le jardin, au travers des grandes fenêtres de la
véranda: quel changement, on respire! On peut admirer les oiseaux, le vent qui joue dans les
arbres, les nuages qui passent... On a l'impression de ne plus faire qu'un avec la nature.
Désormais, nous tournons le dos à notre téléviseur, qui ne nous a pas manqué une seconde,
jusqu'ici!
Après deux semaines et un salon réaménagé, nous pouvons le dire: la télévision ne nous
manque pas du tout! Le fait de résilier notre abonnement nous a permis de dégager plein de temps
libre et nous nous sentons beaucoup moins pressés .
Nous profitons désormais beaucoup plus de nos jeux de société, nous prenons l'air au jardin
(quand le temps le permet), nous discutons, et j'ai beaucoup plus de temps pour m'occuper de
mon jardin! Franchement, je vous conseille de franchir le pas!

Existe T-il des metiers specifiques aux femmes et d'autres aux hommes ?
De nos jours tout change, j'en connais charpentières, elles sont très appréciées des patrons car
plus économes que les hommes et utilisent moins de bois pour faire les charpentes donc plus
économiques. J'en ai vu tailleuses de pierres.
D'autres chauffeurs de camions.
Des hommes secrétaires, et à l'époque qui tapaient à la machine à écrire.
De nos jours tout le monde s'attaque à tout.
Il suffit d'aimer son métier et son art et d'être heureux ou heureuse de le pratiquer.

S-ar putea să vă placă și