Sunteți pe pagina 1din 44

SUMAR 447

Garanţie internaţională ......................................... 448 Ceasuri automatice


Recomandări speciale .......................................... 449 L607, L636 .................................................................................. 462
Toleranţe ........................................................... 450 L602, L693 .................................................................................. 463

ROMANA
Tabel de echivalenţe ............................................ 452 L635 – 24 fuse orare ..................................................................... 464
Pictograme ........................................................ 454 L704.2, L704.3 ............................................................................ 466
Tabel cu lunile lunare ........................................... 455 L633 – Diver Date ......................................................................... 467
Cureaua de cauciuc ............................................ 456 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch .......................................... 468
Catarama pliantă ................................................. 457 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch .......................... 470
Certificat de autenticitate ...................................... 458 L697, L698 – 3X / 4X Retrograde .................................................... 471
Etanşeitate / Coroană şi butoanele pe filet ............... 459 L707 – 4X Retrograde ................................................................... 472
Reglarea orei (Generalităţi) ................................... 460
Cronografe
Generalităţi ................................................................................ 475

Cronografe cu cuarţ
L440 ............................................................................................ 476
L442 ............................................................................................ 480
L541 ............................................................................................ 485

Cronografe automatice
L650, L651 .................................................................................. 486
L674, L683 .................................................................................. 487
Puteţi descărca o versiune L688 – Roată coloană, L696 .......................................................... 488
PDF a acestor instrucţiuni L788 – Monobuton ......................................................................... 489
de pe site-ul nostru Internet
L789 – 24h / Monobuton ................................................................ 489
www.longines.com
L678 – Fazele Lunii ........................................................................ 490

Longines_MDE Book-II.indb 447 20.04.16 16:17


448 GARANŢIE INTERNAŢIONALĂ

LONGINES este încântat că veţi fi ales unul din modelele prestigioasei Acest certificat de garanţie nu acoperă:
noastre colecţii. Micuţa minune tehnică pe care o posedaţi vă va servi • durata bateriei;
mulţi ani de aici înainte. La fabricarea ceasului s-au utilizat cele mai • uzura normală, ruperea şi învechirea (precum suprafaţa de sticlă
avansate tehnici, iar acesta a fost supus unor controale severe înainte zgâriată; învechirea coloraturii şi/sau a curelelor şi lanţurilor din
de a fi pus în vânzare. material neferos, cum ar fi pielea, materialul textil, cauciucul;
Ceasul dumneavoastră LONGINES® este garantat de Longines Watch decojirea placajului);
Co. Francillon Ltd* pe o perioadă de douăzeci şi patru (24) de luni de • nicio deteriorare, indiferent pe ce parte a ceasului, rezultată, de
la data cumpărării, conform condiţiilor acestui certificat de garanţie. ex din folosirea anormală/abuzivă, lipsa de îngrijire, neglijenţă,
Garanţia internaţională LONGINES acoperă defectele de manoperă accidente (lovituri, izbiri, geamul spart etc.), folosirea necores-
şi de material existente la data livrării ceasului LONGINES cumpărat punzătoare a ceasului şi nerespectarea indicaţiilor de folosinţă
("defecte"). Garanţia intră în vigoare doar în cazul în care certificatul oferite de Longines Watch Co. Francillon Ltd;
de garanţie este datat, completat corect în întregime şi ştampilat de • deteriorările indirecte sau succesive de orice fel rezultate, de ex.
către un dealer autorizat LONGINES („certificat de garanţie valabil”). în urma folosirii, a neutilizării acestuia, defectelor sau neacurateţii
În timpul perioadei de garanţie, prin prezentarea certificatului de ceasului LONGINES;
garanţie valabil, aveţi dreptul să reparaţi gratuit orice defecţiune. În • manipularea ceasului LONGINES de către persoane neautorizate
cazul în care reparaţiile nu pot reface condiţiile normale de funcţi- (de exemplu în timpul înlocuirii bateriei, al service-ului sau al re-
onare a ceasului dumneavoastră LONGINES, Longines Watch Co. paraţiilor) sau care a suferit modificări, depăşind astfel capacitatea
Francillon Ltd garantează înlocuirea acestuia cu un ceas LONGINES de reparare a Longines Watch Co. Francillon Ltd.
identic sau cu un altul având caracteristici similare. Garanţia pentru
ceasul înlocuit expiră în termen de douăzeci şi patru (24) de luni de Orice altă cerinţă prescrisă de la firma Longines Watch Co. Francillon
la data procurării lui. Ltd privind stricăciunile, altele decât cele descrise în acest certificat de
garanţie este categoric exclusă, făcând excepţie drepturile legitime pe
care le-ar putea avea cumpărătorul asupra producătorului.

Longines_MDE Book-II.indb 448 20.04.16 16:17


Garanţie internaţională
449
RECOMANDĂRI SPECIALE

Certificatul de garanţie al producătorului prezentat VERIFICĂRI / SERVICE: 


mai sus: La ce intervale se fac verificările?
• este independent de orice garanţie, care ar putea fi furnizată Vă recomandăm să verificaţi în fiecare an etanşeitatea ceasului dvs.
de către vânzător şi pentru care acesta poartă întreaga res- (service parţial cu verificarea mecanismului).
ponsabilitate;
La ce interval se face întreţinerea?
• nu afectează drepturile cumpărătorul împotriva vânzătorului, pe Ca orice alt instrument de precizie, un ceas are nevoie de o întreţinere
care le poate exercita, nici alt drept legitim pe care îl poate exercita regulată pentru a-i asigura o funcţionare perfectă. Nu vă putem indica
cumpărătorul înaintea vânzătorului. o frecvenţă a întreţinerii dat fiind că aceasta depinde în întregime de
Serviciul clienţi al Longines Watch Co. Francillon Ltd asigură întreţi- model, climat şi de modul de a-l purta îngrijit. Ca regulă generală,
nerea în stare perfectă a ceasului dumneavoastră LONGINES. Dacă un ceas ar trebui să fie întreţinut la 4-5 ani, în funcţie de condiţiile
ceasul dumneavoastră are nevoie de îngrijire, solicitaţi dealerul oficial de utilizare.
LONGINES sau un Centru de Service autorizat LONGINES, prevăzut Unde să mă adresez pentru un serviciu de întreţinere
în lista alăturată: aici se poate garanta un service la standardele sau pentru schimbarea bateriei?
Longines Watch Co. Francillon Ltd. Vă recomandăm să contactaţi un centru de service sau un vânzător
agreat de LONGINES. Sunt singurele persoane care dispun de
instrumentele necesare pentru aceste lucrări şi pentru controlul
* Longines Watch Co. Francillon Ltd, profesionist. Mai mult, numai aceşti specialişti pot garanta o prestaţie
CH-2610 Saint-Imier, Switzerland. conform normelor de calitate stricte, aplicate şi impuse de LONGINES.
LONGINES® este o marcă înregistrată.

Longines_MDE Book-II.indb 449 20.04.16 16:17


450 RECOMANDĂRI SPECIALE / TOLERANŢE

Ce trebuie să fac pentru a fi sigur că ceasul meu Etanşeitate: nu putem garanta că ceasul dv. va păstra o etanşeitate
LONGINES va funcţiona perfect, timp de mulţi ani permanentă. Aceasta poate fi afectată în urma îmbătrânirii garniturilor
de zile? sau în urma unui şoc accidental suferit de către coroană. După cum
se stipulează în instrucţiunile noastre de lucru, vă recomandăm a testa
etanşeitatea ceasului o dată pe an, la un agent autorizat LONGINES.
Câmpuri magnetice: evitaţi să amplasaţi ceasul de mână în
apropierea câmpurilor magnetice. Aceste câmpuri invizibile pot Butoanele cronografului: nu manipulaţi butoanele cronografului
proveni din surse, precum hard disk-uri, aparate medicale, difuzoare, sub apă, pentru a evita penetrarea apei în interiorul mecanismului.
televizoare şi uşi de frigider. Husele telefoanelor portabile, tabletelor şi
computerelor portabile, precum şi sistemele de închidere magnetice
ale genţilor şi sacoşelor reprezintă, de asemenea, surse puternice
TOLERANŢE / ÎNTOARCERE
de câmpuri magnetice. Mecanismele mecanice
Apa sărată: clătiţi ceasul cu apă proaspătă după înotul sau intrarea Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile
în mare. purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă
între – 5 şi +15 secunde pe zi.
Şocurile: evitaţi cu grijă şocurile de orice natură, inclusiv cele de
temperatură. Întoarcerea (coroană complet împinsă)
Mişcările naturale ale mâinii întorc automat ceasul dv. Longines
Înşurubarea coroanei: asiguraţi-vă că aţi înşurubat coroana care are o rezervă de mers de de mai multe zeci de ore (consultaţi
complet pentru a fi siguri că umiditatea nu va intra în mecanism. tabelul de echivalenţe la pag. 452-453). Întoarcerea manuală
Împingerea coroanei: readuceţi coroana în poziţie neutră pentru nu este necesară decât dacă nu aţi purtat ceasul/cronograful timp
a evita ca umiditatea să intre în mecanism. de mai multe zile.
Curăţare: pentru brăţările metalice şi carcasele etanşe, utilizaţi Întoarcerea ocazională: dacă ceasul nu a fost purtat timp de o zi
o periuţă de dinţi cu soluţie de apă şi săpun şi apoi ştergeţi cu o sau mai multe, întoarceţi ceasul cu coroana în poziţia 1.
cârpă moale.
Produse chimice: evitaţi contactul direct cu solvenţi, detergenţi,
parfum, produse cosmetice etc. care pot deteriora brăţara, cureaua,
carcasa sau garniturile.
Temperaturile: evitaţi expunerea ceasului la temperaturi extreme
(peste 60° C ori 140° F sau sub 0 °C ori 32° F) sau la fluctuaţii bruşte
ale temperaturii.

Longines_MDE Book-II.indb 450 20.04.16 16:17


RECOMANDĂRI 451

MECANISMELE CUARŢ Colectarea şi folosirea ceasurilor cu cuarţ după


Temperatura ambiantă afectează precizia cuarţului care poate varia terminarea duratei lor de viaţă*
de la – 0,3 la + 0,5 secunde pe zi. Acest simbol indică faptul că acest produs
nu trebuie să fie aruncat împreună cu
Dacă posedaţi un ceas cu cuarţ, acesta este alimentat de la o baterie. gunoiul menajer. Produsul trebuie predat
După o utilizare cuprinsă între 12 şi 18 luni (cu excepţia ceasurilor punctelor de colectare locale, autorizate. Aplicabil doar pentru
cu baterie de litiu), energia bateriei scade instantaneu şi poate Prin respectarea acestei proceduri veţi con- ceasurile cu cuarţ
cauza oprirea ceasului. Unele ceasuri sunt dotate cu un indicator al tribui la protecţia mediului înconjurător şi a
duratei de viaţă a bateriei. Arătătorul secundar începe să sară din sănătăţii individului. Reciclarea acestor materiale ajută la conservarea
4 în 4 secunde. Atunci când observaţi acest lucru, vă recomandăm resurselor naturale.
să înlocuiţi imediat bateria, căci o baterie descărcată complet riscă
să deterioreze ceasul dv.
* Aplicabil doar în statele membre UE şi în ţările cu o legislaţie similară.

Schimbarea bateriei
Vă recomandăm să contactaţi un centru de service sau un vânzător
agreat de LONGINES. Ei dispun de echipamentele şi aparatura
necesare pentru a realiza această activitate într-un mod profesional.
O baterie epuizată trebuie schimbată cât mai repede posibil, pentru
a evita riscul unor scurgeri ce pot deteriora componentele.

Tipul bateriei
Baterie nasture cu oxid de argint şi zinc.

Longines_MDE Book-II.indb 451 20.04.16 16:17


452 TABEL DE ECHIVALENŢE

* Doar calibre cu mai mult de 3 arătătoare şi dată, pentru alte calibre, consultaţi paginile 460-461
Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina
L2.629. L651 The Longines Master Collection 42h 486
L2.631. L635 The Longines Master Collection 38h 464
L2.643. L650 Longines evidenza 42h 486
L2.648. L607 The Longines Master Collection 42h 462
L2.666. L693 The Longines Master Collection 46h 463
L2.669. L651 The Longines Master Collection 42h 486
L2.673. L678 The Longines Master Collection 48h 490
L2.678. L699 The Lindbergh Hour Angle Watch 46h 468
L2.693. L696 The Longines Master Collection 46h 488
L2.708. L602 The Longines Master Collection 42h 463
L2.713. L699 The Longines Weems Second Setting Watch 46h 470
L2.716. L697 The Longines Master Collection 48h 471
L2.717. L698 The Longines Master Collection 48h 471
L2.718. L704.2 The Longines Master Collection 46h 466
L2.733. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 488
L2.738. L707 The Longines Master Collection 48h 472
L2.739. L707 The Longines Master Collection 48h 472
L2.743. L688 Conquest 54h 488
L2.745. L683 Longines Heritage 1951 48h 487
L2.747. L674 Longines Heritage 1954 48h 487
L2.749. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 488
L2.751. L704.3 Longines Twenty-Four Hours 46h 466
L2.752. L688 The Longines Saint-Imier Collection 54h 488
L2.755. L636 The Longines Master Collection 38h 462
L2.759. L688 The Longines Master Collection 54h 488
L2.764. L707 The Longines Saint-Imier Collection 48h 472
L2.773. L678 The Longines Master Collection 48h 490

Numărul de referinţă al ceasului dv. se află gravat pe capacul carcasei.

Longines_MDE Book-II.indb 452 20.04.16 16:17


TABEL DE ECHIVALENŢE 453

* Doar calibre cu mai mult de 3 arătătoare şi dată, pentru alte calibre, consultaţi paginile 460-461
Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina
L2.775. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph 54h 489
L2.776. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph 54h 489
L2.779. L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 54h 489
L2.780. L688 The Longines Telemeter Chronograph 54h 488
L2.781. L688 The Longines Tachymeter Chronograph 54h 488
L2.784. L688 The Longines Saint-Imier Collection 54h 488
L2.786. L688 Conquest Classic 54h 488
L2.791. L688 The Longines Heritage 1973 54h 488
L2.796. L651 The Longines Heritage Diver 42h 486
L2.797. L789 The Longines Twenty-Four Hours Single Push-Piece Chronograph 54h 489
L2.798. L678 Conquest Classic 48h 490
L2.799. L704.2 Conquest Classic 46h 466
L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph 54h 489
L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph 54h 489
L2.802. L635 The Longines Master Collection 38h 464
L2.808. L688 The Longines Heritage Diver 1967 54h 488
L2.831. L704.2 The Longines Avigation 46h 466
L3.660. L541 Conquest CUARŢ 485
L3.674. L633-Diver The Longines Legend Diver Watch 38h 467
L3.687. L704.2 Conquest 46h 466
L3.697. L696 Conquest 46h 488
L3.700. L440 Conquest CUARŢ 476
L3.702. L442 Conquest CUARŢ 480
L3.743. L440 HydroConquest CUARŢ 476
L3.744. L688 HydroConquest 54h 488
L4.799. L636 Flagship 38h 462
L4.803. L688 Flagship 54h 488

Numărul de referinţă al ceasului dv. se află gravat pe capacul carcasei.

Longines_MDE Book-II.indb 453 20.04.16 16:17


454 PICTOGRAME

Mecanism Diverse
Cuarţ Cal. Calibru
Automatic Ref. Referinţă
Mecanism cu roată coloană E.O.L Indicator sfârşit de viaţă a bateriei
Manual Distanţa între anse
Convenţie asupra comerţului internaţional cu specii
din fauna şi flora sălbatică ameninţate de dispariţie
Etanşeitate T Partea din spate a carcasei, transparentă
Etanşeitate până la 3 bar / 30 m* T Partea din spate a carcasei transparentă, cu capac
Etanşeitate până la 5 bar / 50 m* Partea din spate a carcasei, cu filet
Etanşeitate până la 30 bar / 300 m* Coroană pe filet
Lunetă înşurubată
Carcasa Coroană cu un singur buton
Oţel
Lunetă rotativă unidirecţională
Aur de 18 carate
Lunetă rotativă
PVD Tahometru
Oţel / PVD Antimagnetic **
Oţel / Aur de 18 carate Buton corector
Oţel/Gold Cap 200 (placare cu aur 200 μ) Număr şi carate diamante Top Wesselton VVS
Oţel/Gold Cap 200 (placare cu aur 200 μ)
Număr şi carate diamante Top Wesselton VS sau SI
Cadran perlat
Geam
Super-LumiNova®
PMMA de calitate înaltă (poliacrilat de metil)
Cataramă pliantă
Safir
Broşură suplimentară
Safir cu un strat antireflexie pe interior
1/100 de secundă
Cristal de safir cu mai multe straturi antireflex pe interior
* Valorile etanşeităţii indicate în metri sunt echivalente cu suprapresiunea aplicată în conformitate cu standardul
ISO 22810. Dimensiunea carcasei
** ISO 764

(în mm)

Longines_MDE Book-II.indb 454 20.04.16 16:17


FAZELE LUNII / TABEL CU LUNILE LUNARE 455

Lună Nouă Primul Patrăr Lună Plină Ultimul Patrăr


2016 11 Decembrie 2015 18 Decembrie 2015 25 Decembrie 2015 2 Ianuarie 2016
10 Ianuarie 16 Ianuarie 24 Ianuarie 1 Februarie
8 Februarie 15 Februarie 22 Februarie 1 Martie
9 Martie 15 Martie 23 Martie 31 Martie
7 Aprilie 14 Aprilie 22 Aprilie 30 Aprilie
6 Mai 13 Mai 21 Mai 29 Mai
5 Iunie 12 Iunie 20 Iunie 27 Iunie
4 Iulie 12 Iulie 19 Iulie 26 Iulie
2 August 10 August 18 August 25 August
1 Septembrie 9 Septembrie 16 Septembrie 23 Septembrie
1 Octombrie 9 Octombrie 16 Octombrie 22 Octombrie
30 Octombrie 7 Noiembrie 14 Noiembrie 21 Noiembrie
29 Noiembrie 7 Decembrie 14 Decembrie 21 Decembrie
2017 29 Decembrie 2016 5 Ianuarie 2017 12 Ianuarie 2017 19 Ianuarie 2017
28 Ianuarie 4 Februarie 11 Februarie 18 Februarie
26 Februarie 5 Martie 12 Martie 20 Martie
28 Martie 3 Aprilie 11 Aprilie 19 Aprilie
26 Aprilie 3 Mai 10 Mai 19 Mai
25 Mai 1 Iunie 9 Iunie 17 Iunie
24 Iunie 1 Iulie 9 Iulie 16 Iulie
23 Iulie 30 Iulie 7 August 15 August
21 August 29 August 6 Septembrie 13 Septembrie
20 Septembrie 28 Septembrie 5 Octombrie 12 Octombrie
19 Octombrie 27 Octombrie 4 Noiembrie 10 Noiembrie
18 Noiembrie 26 Noiembrie 3 Decembrie 10 Decembrie
2018 18 Decembrie 2017 26 Decembrie 2017 2 Ianuarie 2018 8 Ianuarie 2018
17 Ianuarie 24 Ianuarie 31 Ianuarie 7 Februarie
15 Februarie 23 Februarie 2 Martie 9 Martie
17 Martie 24 Martie 31 Martie 8 Aprilie
16 Aprilie 22 Aprilie 30 Aprilie 8 Mai
15 Mai 22 Mai 29 Mai 6 Iunie
13 Iunie 20 Iunie 28 Iunie 6 Iulie
13 Iulie 19 Iulie 27 Iulie 4 August
11 August 18 August 26 August 3 Septembrie
9 Septembrie 16 Septembrie 25 Septembrie 2 Octombrie
9 Octombrie 16 Octombrie 24 Octombrie 31 Octombrie
7 Noiembrie 15 Noiembrie 23 Noiembrie 30 Noiembrie
7 Decembrie 15 Decembrie 22 Decembrie 29 Decembrie

Longines_MDE Book-II.indb 455 20.04.16 16:17


456 CUREAUA DE CAUCIUC

• Excelentă rezistenţă la apă şi la uzură • Produs de înaltă tehnicitate


• Proprietăţi mecanice superbe • Calitate de top
• Foarte bună rezistenţă la medii agresive şi extreme • Finisaj manual
• Deosebit de suplă şi plăcută la atingere
1. Detaşaţi cele două capete ale catara- 4. Repuneţi cele două barete în secţiunile
mei apăsând pe barete. de cauciuc ale curelei.

2. Măsuraţi, cu cureaua pe mână, circum- 5. Asamblaţi secţiunile în cataramă,


ferinţa încheieturii dv. Jumătate din găurile faţa cu gradaţii pe interior, către piele;
ce se suprapun reprezintă lungimea cores- introduceţi baretele în găurile cele mai
punzătoare pentru încheietura mâinii dv. apropiate de centrul cataramei.
Exemplu: jumătatea unui număr par: la
8 găuri suprapuse, jumătatea este 4, va tre-
bui să înlăturaţi 2 găuri din fiecare secţiune. 6. Încercaţi acum cum vă vine ceasul
Jumătatea unui număr impar: la 14 găuri pe mână.
suprapuse, jumătatea este 7, va trebui să
înlăturaţi 4 găuri de pe secţiunea de la ora
12 şi 3 găuri de pe cealaltă secţiune, cea
de la ora 6.
3. Tăiaţi pe gradaţiile corespunzătoare. 7. Pentru o reglare fină a curelei, depla-
saţi bareta într-una din găurile cataramei.
În cazul în care cureaua este prea lungă,
mai puteţi tăia un segment cu o gaură.

Vă recomandăm ca în caz de necesitate, să Vă recomandăm curăţarea regulată a curelei de


ajustaţi lungimea curelei la un agent autorizat cauciuc cu apă şi săpun, mai ales pe partea din
Longines. interior a acesteia.

Longines_MDE Book-II.indb 456 20.04.16 16:17


CATARAMA PLIANTĂ 457

Reglarea cataramei Închiderea


1. Desfaceţi mecanismul de reglare 5. Puneţi cureaua pe mână şi treceţi
scoţând pinul cataramei din gaura de pe secţiunea lungă prin mica buclă fixă a
secţiunea lungă a curelei. cataramei.

2. Deplasaţi mecanismul de-a lungul 6. Închideţi catarama până ce se va auzi


secţiunii curelei şi închideţi-l reintrodu- un mic declic. Dacă este nevoie, treceţi
când pinul în gaura dorită. secţiunea lungă prin mica buclă mobilă.

Deschidere
3. Pentru a deschide catarama apăsaţi
simultan pe cele 2 butoane situate de o
parte şi de alta a cataramei.

4. Deschideţi catarama pentru a lărgi


cureaua şi pentru a scoate ceasul de
la mână.

Longines_MDE Book-II.indb 457 20.04.16 16:17


458 CERTIFICAT DE AUTENTICITATE

Longines se înclină in faţa chintesenţei frumuseţii: diamantul

Acest certificat de autenticitate garantează calitatea fiecărei pietre Culoarea: culoarea diamantelor utilizate de Longines este Top
preţioase selecţionate de specialiştii Longines. Wesselton.
Tăietura: diamantele Longines sunt tăiate în stilul briliant tradiţional. Greutatea: greutatea diamantului se măsoară în carate, un carat
Puritatea: gradul de puritate al unui diamant Longines este VVS fiind egal cu o cincime de gram.
(incluziuni foarte, foarte mici). Aceasta înseamnă că poate conţine
imperfecţiuni minuscule, ce sunt abia vizibile sub o lupă ce măreşte
de 10 ori (VVS).

Longines_MDE Book-II.indb 458 20.04.16 16:17


ETANŞEITATE / COROANA ŞI BUTOANELE PE FILET 459

1 2 3 1 2 3

 

Precauţiuni privind etanşeitatea Coroana şi butoanele pe filet


Dacă ceasul dv. este etanş, este imperativ să se controleze Unele modele Longines sunt echipate cu o coroană pe filet care
etanşeitatea o dată pe an, înaintea fiecărui sezon de înot, dat trebuie deşurubată de fiecare dată când se reglează ceasul,
fiind că în caz de şoc ar putea să şi-o piardă, fără a vă da seama. întorcând-o în sensul invers acelor de ceas (fig. ).
În cazul în care carcasa trebuie deschisă pentru orice motiv, va După utilizare, readuceţi coroana în poziţia 2, apoi împingeţi-o şi
trebui să controlaţi şi, dacă este cazul, să înlocuiţi garniturile de la înşurubaţi-o strâns în poziţia 1 pentru a vă asigura că garnitura
geam şi de la capacul carcasei, ca şi coroana (şi / sau butoanele). asigură etanşarea carcasei (fig. ).

IMPORTANT! Va trebui să împingeţi întotdeauna


la loc, până la capăt, coroana (şi / sau butoanele),
iar apoi să o (le) reînşurubaţi strâns pentru a vă
asigura că garnitura asigură etanşarea carcasei.
Nu se va regla niciodată coroana (şi / sau
butoanele) când ceasul se află într-o atmosferă
umedă.

Longines_MDE Book-II.indb 459 20.04.16 16:17


460 REGLAREA OREI – GENERALITĂŢI

Model cu arătătoare orar şi minutar Model cu dată şi arătătoare orar şi minutar


Coroană cu 2 poziţii Coroană cu 3 poziţii
Valabil pentru toate ceasurile care nu fi gurează în tabelul de echiva- Valabil pentru toate ceasurile care nu fi gurează în tabelul de echiva-
lenţe de la paginile 452-453. lenţe de la paginile 452-453.

1 2 1 2 3

Reglarea orei Reglarea orei


Aduceţi coroana în poziţia 2. Reglaţi ora întorcând coroana în direcţia Aduceţi coroana în poziţia 3. Reglaţi ora întorcând coroana în direcţia
dorită. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1. dorită. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.
Reglarea rapidă a datei (standard)
Trageţi coroana în poziţia intermediară 2.
După o perioadă
lungă de Reglaţi data întorcând coroana înainte. Împingeţi la loc coroana
în poziţia 1. Reglarea datei va fi necesară după fiecare lună cu mai
m inactivitate,
ceasurile puţin de 31 de zile.
automatice
necesită întoarcere
manuală.
Nu corectaţi niciodată
3:00am
33:: 0 data între orele 20:00 şi
22
22
23
8:00pm 03:00 dimineaţa.

Longines_MDE Book-II.indb 460 20.04.16 16:17


REGLAREA OREI – GENERALITĂŢI 461

Model cu dată şi arătătoare orar, minutar şi secundar Indicator de rezervă de mers


Coroană cu 3 poziţii Unele ceasuri au un indicator de rezervă de
mers (calibrele L602, L693, L697).
Valabil pentru toate ceasurile care nu fi gurează în tabelul de echiva- Dacă ceasul este puţin purtat sau deloc, indi-
lenţe de la paginile 452-453. catorul se deplasează progresiv în sens contrar
acelor de ceas. Atunci când acesta indică o
rezervă de mers sub 1/4, ceasul trebuie fie
întors, fie purtat, pentru a evita oprirea sa.
În momentul întoarcerii, indicatorul de rezervă de mers se deplasează
în sensul acelor de ceas.
1 2 3

Reglarea orei şi oprirea secundarului (standard)


Pentru sincronizarea ceasului cu un reper sonor oficial de timp (radio,
telefon, etc.), trageţi coroana în poziţia 3, când arătătorul secundar
este la 60, apoi împingeţi la loc coroana în poziţia 1 la semnalul
sonor. Calendarul se modifică de fiecare dată când arătătorul orar
trece de miezul nopţii.
Reglarea rapidă a datei (standard)
Trageţi coroana în poziţia intermediară 2.
Reglaţi data întorcând coroana înainte*. Împingeţi la loc coroana
în poziţia 1. Reglarea datei va fi necesară după fiecare lună cu mai
puţin de 31 de zile.

*Fără calibrul L619 în spate

Longines_MDE Book-II.indb 461 20.04.16 16:17


462 L607, L636 Ceasuri automatice

Arătător orar Arătător minutar Arătător orar Arătător minutar

Coroană cu
3 poziţii Coroană cu
3 poziţii

Fereastră Fereastră
1 2 3 de afişare 1 2 3 de afişare a
Arătător secundar a datei cu Arătător secundar zilei săptămânii
două cifre şi a datei

L607 L636

Indică orele, minutele, secundele şi data. Indică ora, minutele, secundele, ziua săptămânii şi data.
Coroană cu 3 poziţii Coroană cu 3 poziţii
Reglarea orei şi oprirea secundarului Reglarea orei şi oprirea secundarului
(Consultaţi pagina 461) (Consultaţi pagina 461)
Reglarea rapidă a datei Reglarea rapidă a datei şi a zilei săptămânii
(Consultaţi pagina 461) Trageţi coroana în poziţia intermediară 2. Răsuciţi-o înainte pentru a
regla data şi înapoi pentru a regla ziua săptămânii, apoi împingeţi-o
la loc în poziţia 1. Reglarea datei va fi necesară după fiecare lună cu
mai puţin de 31 de zile.

Longines_MDE Book-II.indb 462 20.04.16 16:17


Ceasuri automatice L602, L693 463

Arătător orar Arătător orar


Arătător minutar Arătător minutar

Arătător Coroană cu Arătător Coroană cu


secundar 3 poziţii secundar 3 poziţii

1 2 3 Fereastra 1 2 3 Fereastra
de afişare de afişare
a datei a datei
Indicator de rezervă de mers Indicator de rezervă de mers

L602 L693

Arată orele, minutele, secundele şi data, ca şi rezerva de mers. Arată orele, minutele, secundele şi data, ca şi rezerva de mers.
Coroană cu 3 poziţii Coroană cu 3 poziţii
Reglarea orei şi oprirea secundarului Reglarea orei şi oprirea secundarului
(Consultaţi pagina 461) (Consultaţi pagina 461)
Reglarea rapidă a datei Reglarea rapidă a datei
(Consultaţi pagina 461) (Consultaţi pagina 461)

Longines_MDE Book-II.indb 463 20.04.16 16:17


464 L635 – 24 DE FUSE ORARE Ceasuri automatice

Arătător minutar
Arătător orar
Inel oraşe

Disc rotativ Coroană cu


24 de ore 3 poziţii

1 2 3 Fereastra
Arătător secundar de afişare
a datei

L635
24 de fuse orare

Indică orele, minutele, secundele şi data, precum şi ora pe cele 24 Corecţia fusului orar şi a datei
de fuse orare în care se află un punct de referinţă (Brevet Longines Trageţi coroana în poziţia intermediară 2. Întoarceţi coroana înainte
depus cu nr. 02266/92-3). sau înapoi pentru a deplasa arătătorul orar în direcţia corespunzătoa-
Coroană cu 3 poziţii re, prin salturi succesive de câte o oră, fără a influenţa arătătoarele
minutar şi secundar.
Reglarea orei şi oprirea secundarului
Când arătătorul orar trece de miezul nopţii, data se schimbă auto-
Trageţi coroana în poziţia 3. Arătătorul secundar se va opri. Fixaţi
mat, indicând fie data de a doua zi, fie pe cea a zilei anterioare, în
ora rotind arătătoarele în sensul dorit. Prin întoarcerea coroanei,
funcţie de direcţia în care întoarceţi coroana. Va fi totuşi necesară o
se întoarce şi discul de 24 de ore. La sincronizarea ceasului cu un
corecţie a datei după lunile cu mai puţin de 31 de zile. Împingeţi la
reper sonor oficial de timp (telefon, radio, TV), împingeţi coroana
loc coroana în poziţia 1.
până la capăt (poz. 1).

Longines_MDE Book-II.indb 464 20.04.16 16:17


Ceasuri automatice L635 – 24 DE FUSE ORARE 465

Cum se utilizează ceasul dv. Longines 24 de fuse orare Utilizarea în voiaj


Trageţi coroana în poziţia 3. Trageţi coroana în poziţia intermediară 2.
Arătătorul secundar se va opri. Întoarceţi coroana în sensul dorit Efectuaţi reglarea arătătorului orar în raport cu fusul orar al oraşului
astfel încât ora dv. locală (ora de iarnă) să se situeze pe discul de 24 în care vă aflaţi (vezi tabelul oraşelor).
de ore în dreptul oraşului ce corespunde fusului orar unde vă aflaţi. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.
Împingeţi coroana în poziţia intermediară 2 şi reglaţi arătătorul orar pe Unele ţări aplică ora de vară; pentru a vă regla ceasul la ora de vară
ora locală, verificând dacă data se schimbă la miezul nopţii. Împingeţi efectuaţi aceeaşi procedură.
la loc coroana în poziţia 1.
Exemplu: 23 februarie, Tokyo, GMT (Londra) se află la ora 12,
Ceasul dv. arată acum ora universală pe discul de 24 de ore şi ora arătătoarele arată ora 18 şi 8 minute, iar pe disc cifra 10 se află
locală prin arătătoare. în dreptul Parisului; aceasta înseamnă că este ora 10:08 la Paris.
Exemplu: 23 februarie, Paris, GMT (Londra) se află la ora 12,
arătătoarele arată ora 10 şi 8 minute, iar pe disc cifra 10 se află
în dreptul Parisului.

Longines_MDE Book-II.indb 465 20.04.16 16:17


466 L704.2, L704.3 Ceasuri automatice

Arătător minutar Arătător orar Arătător minutar


Arătător orar (24 h) Fereastra de
afişare a datei
Coroană cu Indicator de Coroană cu
3 poziţii 24 de ore: 3 poziţii

Arătător
1 2 3 Arătător 1 2 3
Fereastra
secundar de afişare a datei secundar Buton pentru
deschiderea
Indicator de Indicator de 24 capacului
24 de ore: de ore (al doilea carcasei
fus orar – indicator
în 24 de ore)

L704.2 L704.3
24 de ore, 2 fuse orare Longines Twenty-Four Hours

Arată orele, minutele, secundele şi data, precum şi ora pe un al Indică cele 24 de ore, minutele, secundele şi data.
doilea fus orar. Coroană cu 3 poziţii
Coroană cu 3 poziţii Reglarea orei şi oprirea secundarului
Reglarea orei şi oprirea secundarului (Consultaţi pagina 461)
(Consultaţi pagina 461) Reglarea rapidă a datei
Reglarea rapidă a datei Aduceţi coroana în poziţia intermediară 2. Reglaţi ora întorcând
Aduceţi coroana în poziţia intermediară 2. Reglaţi ora întorcând coroana înainte. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1. Reglarea
coroana înainte. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1. Reglarea datei va fi necesară după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.
datei va fi necesară după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.
În voiaj, reglarea orei pentru un al doilea fus orar
(indicator de 24 de ore)
Trageţi coroana în poziţie intermediară 2. Reglaţi arătătorul de 24
de ore în raport cu locul în care vă găsiţi, întorcând coroana către
înapoi. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.

Longines_MDE Book-II.indb 466 20.04.16 16:17


Ceasuri automatice L633 – DIVER DATE 467

Arătător minutar
Arătător orar
DIVER Coroană de
blocare / de
Inel rotativ deblocare a
bidirecţional inelului rotativ
bidirecţional
Fereastra de
afişare a datei
1 2
Arătător 3
secundar

A
Coroană cu
3 poziţii
  

L633-Diver
Date

Ceasul dv. Longines Legend Diver Watch are 2 coroane, A şi Coroană înşurubată DIVER
DIVER , care dau accesul la funcţii specifice (fig. ). Verificarea timpului de scufundare
Indică ora, minutul, secunda şi data şi vă permite de asemenea să Deşurubaţi complet coroana DIVER . La începutul scufundării,
verificaţi timpul de scufundare. întoarceţi inelul rotativ bidirecţional astfel încât săgeata să ajungă
Coroana A: 3 poziţii în dreptul arătătorului de minute. Împingeţi la loc coroana şi înşu-
rubaţi-o (fig. ).
Reglarea orei şi oprirea secundarului
Citirea timpului de scufundare se face pe arătătorul minutelor de pe
Deşurubaţi şi trageţi coroana A în poziţia 3. Arătătorul secundar se
gradaţia inelului rotativ bidirecţional (fig. ).
va opri. Fixaţi ora întorcând coroana în sensul dorit. La sincronizarea
ceasului cu un reper sonor oficial de timp (telefon, radio, TV), împingeţi Exemplul arată: timp de scufundare = 15 minute.
până la capăt şi strângeţi la loc coroana A (poz. 1).
Reglarea datei
Deşurubaţi coroana A şi trageţi-o în poziţia intermediară 2. Întoar-
ceţi-o spre înainte până la apariţia datei dorite. Împingeţi complet
coroana A în poziţia 1 şi înşurubaţi-o la loc.

Longines_MDE Book-II.indb 467 20.04.16 16:17


468 L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Ceasuri automatice

Arătător orar Arătător minutar

Coroană cu
C Lunetă rotativă 3 poziţii
1 2 3
Arătător secundar

Buton pentru
D deschiderea
A Cadran central capacului carcasei
pentru oră, minute,
secunde, unghi orar Cadran central
B mobil rotativ
pentru secunde

L699-Lindbergh

Modelul original The Lindbergh Hour Angle Watch a fost creat Coroană cu 3 poziţii
de Charles Lindbergh ca un instrument de navigaţie pentru uzul
Reglarea orei şi oprirea secundarului
piloţilor. Utilizat cu un sextant şi un almanah nautic, acest ceas
(Consultaţi pagina 461)
permite determinarea rapidă a unghiului orar Greenwich, cu alte
cuvinte, longitudinea. Sincronizarea ceasului cu reperul sonor de timp
Graţie combinaţiei ingenioase de cadrane, acest ceas este diferit de În poziţia intermediară 2, coroana face să se învârtă cadranul
unul obişnuit, sub trei aspecte: central (în ambele sensuri). Trageţi coroana în poziţia intermediară
2 şi răsuciţi cadranul central astfel încât arătătorul secundar să se
A Indicaţiile de pe cadran sunt concepute astfel încât arată simultan afle la diviziunea “60/15” la ultimul semnal bip. Împingeţi la loc
ora (în ore, minute şi secunde) şi unghiul orar (în grade şi minute coroana în poziţia 1.
de arc).
Butonul D la ora 4
B Cadranul central mobil arată secundele, poziţia sa putând fi Acesta serveşte la deschiderea capacului carcasei, ceea ce permite
modificată cu ajutorul coroanei, pentru a sincroniza ceasul cu vizionarea mecanismului prin geamul protector de safir.
un reper sonor de timp.
C Luneta rotativă permite corectarea ecuaţiei timpului (ce variază
de la o zi la alta).

Longines_MDE Book-II.indb 468 20.04.16 16:17


Ceasuri automatice L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH 469

Cadranul spaţiu/timp şi funcţionarea acestuia Utilizarea ceasului dv. The Lindbergh Hour Angle Watch
Concepţia întregului The Lindbergh Hour Angle Watch ţine cont de Aţi sincronizat deja ceasul dv. cu un reper sonor de timp. De exemplu,
faptul că rotaţia Pământului este de 360° în 24 de ore, de 180° în ceasul arată ora 4, 37 minute şi 12 secunde. Ecuaţia timpului pentru
12 ore, de 15° într-o oră şi de 15’ de arc într-un minut. ziua respectivă este de minus 4 minute şi 50 secunde.
În consecinţă: De aceea deplasaţi reperul situat la “15” pe luneta rotativă cu
Arătătorul orar indică 15° pe oră. Un tur complet pe cadran (12 ore) 4 gradaţii spre stânga. Aceste gradaţii reprezintă minutele gravate
este echivalent cu 180°. de jur împrejurul carcasei.
Arătătorul minutar indică 1° la fiecare 4’, cu alte cuvinte, 15° pe oră.
Fiecare din cele 15° se subîmparte în 4 sectoare de câte 15’ de arc.
Toate aceste indicaţii sunt gravate pe luneta rotativă. Datele dv. vor fi deci următoarele:
O rotaţie completă a arătătorului secundar central corespunde la Arătătorul secundar (cadran central) 3’
15’ de arc. Cadranul central mobil este divizat în 60’’ şi 15’ de arc.
Arătătorul minutar (luneta) 10° 15’
Arătătorul orar (cadranul principal) 60°
Dat fiind că nu aţi rotit luneta decât cu 4 minute,
va trebui să ţineţi cont şi de cele 50 de secunde
(amintiţi-vă că ecuaţia timpului pentru ziua
respectivă este de minus 4 minute şi 50 de
secunde).
Pe cadranul central, 50 se află în dreptul lui 12½ . /. 12½’
Unghi solar orar Greenwich
(longitudinea dv.) 70° 5½’

Longines_MDE Book-II.indb 469 20.04.16 16:17


470 L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Ceasuri automatice

Arătător minutar
Arătător orar

Coroană cu 3 poziţii

Arătător secundar

1 2 3
Buton pentru
A deschiderea
Cadran central rotativ capacului carcasei

L699-Weems

Indică orele, minutele şi secundele. Cadranul rotativ central arată Sincronizarea ceasului cu reperul sonor de timp
secundele; se poate regla pentru a sincroniza ceasul cu reperul În poziţia intermediară 2, coroana face să se învârtă cadranul central
sonor de timp, utilizând coroana, fără afectarea secundelor, a (în ambele sensuri). Trageţi coroana în poziţia intermediară 2 şi rotiţi
minutelor sau a orelor. cadranul central astfel încât arătătorul secundar să se afle la diviziu-
Coroană cu 3 poziţii nea “60” la ultimul semnal bip. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.

Reglarea orei şi oprirea secundarului Butonul A


(Consultaţi pagina 461) Acesta serveşte la deschiderea capacului carcasei, făcând vizibil
mecanismul prin geamul protector de safir.

Longines_MDE Book-II.indb 470 20.04.16 16:17


Ceasuri automatice L697, L698, L707 471

Arătător minutar Arătător minutar


Ziua săptămânii Buton corector Ziua săptămânii Buton corector
de reglare a de reglare a
Buton corector zilei săptămânii zilei săptămânii
pentru arătătorul Buton corector
de 24 de ore pentru arătătorul
C de 24 de ore C
A Coroană cu A Coroană cu
Arătător orar 3 poziţii 3 poziţii
Arătător de 24 de Arătător orar
ore (al doilea fus Arătător de 24 de
orar – indicator în ore (al doilea fus
24 de ore) 1 2 3 orar – indicator în 1 2 3
Arătător Buton 24 de ore) Buton
secundar corector de reglare corector de reglare
B a datei B a datei
Indicator de rezervă Al doilea
de mers secundar retrograd
Indicator pentru dată Indicator pentru dată

L697 L698
3X Retrograde 4X Retrograde

Indică orele, minutele, secundele, rezerva de mers şi, prin Arată ora şi minutul şi are un afişaj retrograd pentru secundă, ziua
afişare retrogradă, ziua săptămânii, data şi ora pe un al doilea săptămânii, dată şi ora pe un al doilea fus orar.
fus orar. Reglarea orei şi oprirea secundarului
Coroană cu 3 poziţii (L697 - 698 - 707)
(L697 - 698 - 707) Pentru sincronizarea ceasului cu un reper sonor oficial de timp
Coroana serveşte nu numai la reglarea orei, a minutelor sau a (radio, telefon, etc.), trageţi coroana în poziţia 3, când al doilea
secundelor, ci şi, prin interdependenţă, a zilei săptămânii, a datei şi secundar este la 60, apoi împingeţi la loc coroana în poziţia 1.
a orei pe un al doilea fus orar. Calendarul se modifică de fiecare dată când arătătorul orar trece
de miezul nopţii.
Indicatorul de rezervă de mers (L697) se mişcă automat în
momentul întoarcerii manuale sau automate a ceasului. Această corecţie va afecta în acelaşi timp şi indicatorul orei pe cel
de-al doilea fus orar, ca şi ziua săptămânii şi data de după fiecare
miez al nopţii şi se realizează la repunerea coroanei în poziţia 1.
Arătătoarele de zi a săptămânii, dată şi al celui de-al doilea fus orar
sunt deplasate în afara sectoarelor retrograde ori de câte ori coroana
este pusă în poziţia 3.

Longines_MDE Book-II.indb 471 20.04.16 16:17


472 L697, L698, L707 Ceasuri automatice

Indicator 24h a.m./p.m. Arătător minutar


Buton corector Buton corector
pentru arătătorul pentru reglarea
de 24 de ore zilei săptămânii
Arătător pentru C A
zilele săptămânii
Coroană cu
Arătător orar 1 2 3 3 poziţii
Arătător de 24 de ore
(al doilea fus orar –
indicator în 24 de ore) Indicator
pentru dată
Buton de reglare D
a fazelor Lunii B Buton corector
de reglare a datei
Al doilea
secundar retrograd Fazele Lunii

L707
4X Retrograde

Arată ora şi minutul şi are un afişaj retrograd pentru secundă, ziua Reglarea orei a.m./p.m.
săptămânii, dată şi ora pe un al doilea fus orar; de asemenea indică (L697 - 698 - 707)
fazele Lunii şi are un indicator pentru zi / noapte. Cadranul este divizat în 12 ore. Data şi ziua săptămânii se mo-
Reglarea rapidă a orei difică numai o dată în decursul a 24 de ore (de fiecare dată când
(L697 - 698 - 707) arătătorul orar face două rotaţii complete pe cadran).
Trageţi coroana în poziţia intermediară 2 şi întoarceţi-o în Pentru a fi sigur că data şi ziua săptămânii se modifică la miezul
sensul dorit. Arătătorul orei avansează prin salturi de câte nopţii, urmaţi instrucţiunile ce urmează înainte de orice modificare a
o oră, fără a modifica minutul sau secunda. Împingeţi la loc datei şi a zilei săptămânii.
coroana în poziţia 1. Această reglare va afecta de asemenea ziua Reţineţi ziua săptămânii arătată pe cadran.
săptămânii şi data după ce coroana trece de miezul nopţii şi se
efectuează odată cu aducerea coroanei în poziţia 1. Arătătoarele Trageţi coroana în poziţia 2 (Reglarea rapidă a orei) şi
zilei săptămânii, al datei şi cel al celui de-al doilea fus orar întoarceţi-o în sensul acelor de ceas până ce arătătorul orar a
sunt deplasate în afara sectoarelor retrogradate prin aducerea făcut un tur complet.
coroanei în poziţia 2. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1 (Întoarcerea).
Verificaţi dacă aţi modificat ziua săptămânii.

Longines_MDE Book-II.indb 472 20.04.16 16:17


Ceasuri automatice L697, L698, L707 473

Dacă da, ceasul va arăta acum dimineaţa (a.m.). Dacă ceasul


arată dimineaţa, dar de fapt este după-amiază, trageţi coroana IMPORTANT! Nu efectuaţi modificarea datei şi
în poziţia 2 (Reglarea rapidă a orei) şi întoarceţi-o până ce nu folosiţi butoanele corectoare A (pentru ziua
arătătorul orei a făcut o rotaţie completă. săptămânii) şi B (pentru dată) între orele 21:00 şi
Dacă, dimpotrivă, ziua săptămânii nu s-a modificat, ceasul va indi- 03:00 pentru a evita deteriorarea mecanismului.
ca după-amiază (p.m.). Dacă ceasul indică după-amiază, dar de
fapt este dimineaţă, trageţi coroana în poziţia 2 (Reglarea rapidă Reglarea orei pe cel de-al doilea fus orar
a orei) şi întoarceţi-o până ce a rătătorul orei face o rotaţie completă. (Arătătorul de 24 de ore)
Împingeţi la loc coroana în poziţia 1 (Întoarcerea). Apăsaţi butonul corector C pentru a regla ora pe cel de-al doilea
fus orar, prin salturi succesive de câte o oră, ceea ce nu va afecta
arătătoarele minutar şi secundar.
IMPORTANT! Nu veţi vedea nicio modificare pe Exemplu: sunteţi pe ora Genevei (acasă) şi este ora 08:00. Știţi că
cadran cu coroana aflată în poziţiile 2 şi 3. este o diferenţă de 8 ore între Elveţia şi Japonia.

Arătător de 24 de ore: dacă nu doriţi să utilizaţi funcţia Al doilea


fus orar, puteţi să o transformaţi în indicator de 24 de ore. Aceasta C
vă permite să evitaţi pe viitor această etapă.
Vezi capitolul: Sincronizarea orei celui de-al doilea fus orar cu
ora locală / arătător de 24 de ore.
Funcţiile celor 3 butoane corectoare
(L697 - 698 - 707) L697
Cele 3 butoane corectoare pot fi utilizate cu coroana în oricare poziţie.
Reglarea zilei săptămânii C C
Apăsaţi butonul corector A pentru a regla ziua săptămânii.
Reglarea datei
Apăsaţi butonul corector B pentru reglarea datei.
D

L698 L707

Opţiunea a: lăsaţi ceasul pe ora şi data Genevei. Apăsaţi butonul C


pentru a regla ora pe cel de-al doilea fus orar, astfel încât indicatorul
de 24 de ore să se poziţioneze în dreptul lui 16 (4 p.m. ora Japoniei).

Longines_MDE Book-II.indb 473 20.04.16 16:17


474 L697, L698, L707 Ceasuri automatice

Corecţia fazelor Lunii (L707)


Apăsaţi butonul corector  până când în fereastra fazelor Lunii apare
Luna plină. Determinaţi data ultimei Luni pline cu ajutorul tabelului
de la pagina 455 şi apăsaţi din nou butonul corector  de atâtea
ori câte zile au trecut de la ultima Lună plină. Nu corectaţi fazele
Lunii între orele 15:00 – 18:00, deoarece această funcţie nu
este activă în acest interval de timp.
L697 Sincronizarea orei celui de-al doilea fus orar cu ora
locală / indicator de 24 de ore (L697 - 698 - 707)
Pentru sincronizarea orei celui de-al doilea fus orar cu ora reală
a locului unde vă aflaţi, utilizaţi butonul corector C. Dacă ceasul
se opreşte, veţi vedea imediat pe al doilea fus dacă ceasul arată
dimineaţa (a.m.) sau seara (p.m.).
Reţineţi că dacă utilizaţi funcţia Reglarea rapidă a orei (coroana în
poziţia 2), sincronizarea se va întrerupe.
L698 L707

Opţiunea b: călătoriţi în Japonia şi doriţi ca ceasul să vă arate


ora şi data Japoniei. Veţi regla ora răsucind coroana (în poziţia
2) în sensul acelor de ceas, pentru a aduce indicatorul de 24 de
ore în dreptul cifrei 4 (4 p.m. ora Japoniei). Împingeţi apoi complet
coroana la loc. Afişajul pe cel de-al doilea fus orar rămâne la
8 a.m. (ora Genevei: acasă).

Longines_MDE Book-II.indb 474 20.04.16 16:17


CRONOGRAFE – GENERALITĂŢI 475

CRONOGRAFUL Funcţiile de cronograf


Cronograful este un instrument pentru măsurarea unor intervale Funcţia Standard Start-Stop
scurte de timp. Se utilizează în principal în sport, dar şi în aviaţie sau Funcţia Adunare raliu (timp parţial)
pentru experienţe ştiinţifice.
Funcţia Standard Start-Stop
Roata coloană Cronometrarea unui eveniment singular:
Mecanismul cu roată coloană este recunoscut pentru senzaţia • Apăsaţi butonul A pentru a porni cronograful.
de precizie pe care o transmite funcţionarea sa. În mod spe- • Apăsaţi butonul A pentru a opri cronograful.
cial, răspunsul imediat al butoanelor sale aduce un plus de plăcere
• Apăsaţi butonul B pentru a reveni la zero.
la utilizarea cronografului.
Funcţia Adunare raliu (timp parţial)
Utilizată pentru a măsura evenimente succesive, dar nu şi intervalele
Scala tahimetrică
dintre acestea. Fiecare rezultat se adaugă celui precedent. Pentru a
Cronograf prevăzut cu o scală care permite citirea vitezei
cronometra, de exemplu, diferitele etape ale unei curse de automo-
în km/h.
bile, procedaţi după cum urmează:
Cronometraţi timpul necesar pentru a parcurge 1 kilometru. Poziţia
• La începerea primei etape, apăsaţi butonul A pentru a porni
în care se opreşte secundarul indică viteza medie. Dacă durează
cronograful.
30 de secunde pentru a parcurge 1 km, scala indică o viteză medie
de 120 km/h. • La terminarea primei etape, apăsaţi din nou butonul A pentru
a opri cronograful.
Scala telemetrică • Repetaţi procedura pentru fiecare etapă a cursei.
Cronograf având cadranul prevăzut cu o scală telemetrică ce • La terminarea ultimei etape, cronograful va arăta durata totală a
permite aflarea distanţei care separă un eveniment de locul cursei, cu alte cuvinte timpul cumulat al tuturor etapelor.
de observaţie, prin intermediul vitezei sunetului. • Apăsaţi butonul B pentru a reveni la zero.

Scară pulsometrică
Cronograful de pe cadran este prevăzut cu o scară care IMPORTANT! Nu se va efectua reglarea orei pe
permite citirea directă a ritmului cardiac după pornirea durata funcţionării cronografului.
cronografului şi contorizarea a 30 de pulsaţii.

Scară astmometrică
Cronograful de pe cadran este prevăzut cu o scară care
permite detectarea frecvenţei respiratorii pe minut după
pornirea cronografului şi contorizarea a 5 respiraţii.

Longines_MDE Book-II.indb 475 20.04.16 16:17


476 L440 Cronografe cu cuarţ

Contor 1/100 de secundă


Arătător 1/100 de secundă al cronografului Arătător minutar
Contor de 30 de minute
Contor de 12 ore
Buton A Start-Stop

Arătător orar Coroană cu 3 poziţii


1 2 3
Arătător secundar Buton B Split (de împărţire a timpilor
al cronografului intermediari) şi revenire la zero

Secundă periferică
Fereastră de afişare a datei

L440

Utilizat ca ceas, cronograful cu cuarţ de calibrul L440 indică o oră lo- Coroană cu 3 poziţii
cală (oră, minut, secundă periferică) şi data într-o fereastră de afişare.
Funcţia simplă
• Corecţie rapidă a fuselor orare şi a datei. Cu ajutorul acestei funcţii, coroana fiind în poziţia 1, butonul A
• Ora şi minutul sunt indicate cu ajutorul celor 2 arătătoare mari activează secvenţial starea START sau STOP a cronografului.
din centru. După activarea stării START, arătătoarele contoarelor indică timpul
• Secunda periferică este indicată pe contor, la ora 6. cronometrat. Arătătorul contorului de 1/100 DE SECUNDĂ nu se
mişcă.
• Precizie de funcţionare de ±0,07 secunde pe zi (PreciDrive).
În cazul stării STOP, arătătoarele contoarelor de 60 DE SECUNDE, 30
• Cronograful de 12 ore indică ora, minutul, secunda şi sutimea
DE MINUTE şi 12 ORE se opresc din mişcare. Arătătorul contorului
de secundă.
de 1/100 DE SECUNDĂ se mişcă pentru a indica valoarea sutimii
• Mişcare rapidă a arătătoarelor contoarelor cronografului. de secundă.
• Ceas electronic cu cuarţ, cu 5 motoare şi 7 arătătoare. Pentru a măsura un nou interval de timp, apăsarea butonului B
• Setarea orei cu ajutorul mecanismului de reglare a fuselor orare. determină o revenire la zero a contoarelor (RESET). Toate arătătoarele
se întorc rapid la valoarea iniţială în sensul deplasării acelor de ceas,
• Contorizarea orelor şi deplasarea arătătoarelor sunt comandate
iar cronograful revine în modul Ceas.
de un microcontroler.
• Comanda deplasării secundarului este asigurată de modulul
PreciDrive al ceasului.

Longines_MDE Book-II.indb 476 20.04.16 16:17


Cronografe cu cuarţ L440 477

Setarea orei şi oprirea secundarului Funcţiile cronografului


Defiletaţi coroana dacă este necesar.
Funcţia standard Start-Stop
Pentru a sincroniza ceasul cu un semnal orar oficial (indicat prin Contorizarea simplă a unui interval orar – Cronometrarea a 100
radio, telefon etc.), trageţi coroana în poziţia extremă 3, în momentul de metri.
în care secundarul periferic se află în dreptul valorii 60, apoi apăsaţi
coroana până la capăt (poz. 1) la semnalul orar şi înfiletaţi-o la loc.
Funcţia ADD (timpi parţiali)
Adăugarea mai multor timpi – De exemplu, cronometrarea duratei
Calendarul se modifică de fiecare dată când arătătorul orar trece unui meci de hochei sau a unei curse pe etape.
de miezul nopţii.
Funcţia Split (de împărţire a timpilor intermediari)
Corectarea minutelor şi secundelor Această funcţie permite cronometrarea timpilor intermediari ai unei
După ce aţi defiletat (dacă este necesar) şi aţi tras coroana în curse dintr-un circuit, ai unui eveniment izolat, înregistrând timpii
ultima poziţie 3, arătătoarele celor 3 contoare se deplasează la ora intermediari în mod cumulativ, în timpul desfăşurării evenimentului.
doisprezece. O rotaţie a coroanei corectează arătătorul orar şi pe cel
minutar. O rotaţie a coroanei în ambele sensuri de deplasare a acelor Funcţia standard Start-Stop
de ceas permite corectarea minutului. Apoi, apăsaţi coroana până la Cronometrarea unui eveniment izolat:
capăt (poz. 1) şi înfiletaţi-o la loc. • Apăsaţi butonul A: cronograful porneşte.
Schimbarea fusului orar şi a datei • Apăsaţi butonul A: cronograful se opreşte.
Defiletaţi coroana (dacă este necesar) şi trageţi-o în poziţia interme- • Apăsaţi butonul B: revenire la zero.
diară 2. Arătătorul orar efectuează salturi din oră în oră şi permite
corectarea rapidă a fuselor orare. Acesta poate avansa sau se poate Funcţia ADD pentru raliuri (timpi parţiali)
deplasa înapoi fără a influenţa reglajul arătătorului minutar şi al Măsoară evenimente succesive, dar nu şi intervalele de timp care
celui secundar. O rotaţie de 24 de ore determină schimbarea datei. le separă. Fiecare rezultat este adăugat celui precedent. Pentru a
Coroana poate fi rotită în ambele sensuri de deplasare a acelor de cronometra diferitele etape ale unui raliu de automobile, procedaţi
ceas. Apoi, apăsaţi coroana până la capăt (poz. 1) şi înfiletaţi-o la loc. conform următoarelor indicaţii:
• La începerea primei etape, apăsaţi butonul A. Cronograful
porneşte.
• La finalul primei etape, apăsaţi din nou butonul A. Cronograful
se opreşte la 1/100 de secundă.
• Procedaţi în acelaşi mod pentru fiecare etapă a raliului.
• La finalul ultimei etape, cronograful indică durata totală a raliului,
altfel spus, timpul cumulat al tuturor etapelor.
• Apăsaţi butonul B pentru a reveni la zero.

Longines_MDE Book-II.indb 477 20.04.16 16:17


478 L440 Cronografe cu cuarţ

Funcţia SPLIT (de împărţire a timpilor intermediari) Reiniţializarea arătătoarelor cronografului


Această funcţie permite cronometrarea unui eveniment izolat, înre- În cazul în care, dintr-un motiv anume, arătătoarele cronografului
gistrând timpii intermediari în mod cumulativ, în timpul desfăşurării nu se mai află exact în poziţia zero, procedaţi conform următoarelor
evenimentului. indicaţii:
ATENŢIE! În timpul duratei de afişare a unui timp intermediar, • Defiletaţi coroana dacă este necesar.
cronograful continuă cronometrarea evenimentului. • Trageţi coroana în poziţia intermediară 2; cele 4 arătătoare ale
• Apăsaţi butonul A la începerea unui eveniment pe care doriţi să contoarelor centrale de 1/100 DE SECUNDĂ PE CRONOMETRU
îl cronometraţi, de exemplu o cursă de schi. şi de 60  DE SECUNDE PE CRONOMETRU, de 30  DE MINUTE
• Apăsaţi butonul B pentru a obţine primul timp intermediar; PE CRONOMETRU la ora 2 şi de 12 ORE PE CRONOMETRU la
arătătoarele contoarelor de 60 de secunde, de 30 de minute şi ora 10, revin în poziţia iniţială, aceasta fiind în mod normal ora
de 12 ore se opresc, iar cel al contorului de 1/100 de secundă doisprezece.
se deplasează la sutimea măsurată. În cazul în care ceasul se afla în starea RESET, arătătoarele sunt deja
• Apăsaţi din nou butonul B. Arătătoarele cronografului revin la la valoarea zero. Dacă o cronometrare este în curs de desfăşurare,
indicarea timpului scurs de la începutul cursei. arătătoarele revin în poziţia iniţială. Apoi, acestea fac un tur complet
prin rotaţie rapidă.
Pentru a obţine al doilea timp intermediar, procedaţi în acelaşi mod:
O apăsare a butonului A determină mişcarea arătătorului se-
• Apăsaţi o dată butonul B pentru a obţine al doilea timp inter- lectat pentru a indica care arătător se va deplasa prin apăsarea
mediar măsurat la 1/100 de secundă şi procedaţi în aşa fel încât butonului B.
arătătoarele cronografului să revină la indicarea timpului scurs de
la începutul cursei, apăsând a doua oară butonul B. Fiecare apăsare succesivă a A selectează următorul arătător.

• La finalul cursei, apăsaţi butonul A. Cronograful indică acum O apăsare scurtă a butonului B determină efectuarea unui pas în
durata de timp totală a acestei curse. sensul de deplasare a acelor de ceas pe contorul selectat.

• Apăsaţi butonul B pentru a reveni la zero. O apăsare de peste o secundă a butonului B determină efectuarea
unei rotaţii continue rapide a arătătorului.
OBSERVAŢIE: Funcţia Split/timpi intermediari poate fi folosită, de
asemenea, pentru înregistrarea, unul după altul, a timpilor diferiţilor
alergători care termină o cursă.

Longines_MDE Book-II.indb 478 20.04.16 16:17


Cronografe cu cuarţ L440 479

1. Contorul de 1/100 de secundă al cronografului (central): ATENŢIE! Nu reglaţi niciodată ora şi nu efectuaţi niciun alt reglaj
Având coroana în poziţia 2, apăsaţi butonul B. atunci când cronograful este anclanşat.
2. Contorul de 60 de secunde al cronografului (central): Observaţii importante
Având coroana în poziţia 2, apăsaţi butonul A, apoi reglaţi cu a) Îmbinarea diferitelor funcţii ale cronografului (SIMPLĂ, ADD şi
ajutorul butonului B. SPLIT) în timpul unui cronometraj este posibilă.
3. Contorul de 30 de minute al cronografului (la ora 2): b) Dacă nu este oprit cronograful (apăsare a STOP), mişcarea
Având coroana în poziţia 2, apăsaţi butonul A, apoi reglaţi cu arătătoarelor cronografului nu este întreruptă. Funcţionarea
ajutorul butonului B. continuă a cronografului determină o reducere semnificativă a
4. Contorul de 12 ore al cronografului (la ora 10): autonomiei de mişcare.
Având coroana în poziţia 2, apăsaţi butonul A, apoi reglaţi cu
ajutorul butonului B.
Modul de indicare a sfârşitului duratei de viaţă a
Apoi, apăsaţi coroana până la capăt (poz. 1), şi înfiletaţi-o la loc. bateriei (E.O.L)
Atunci când tensiunea bateriei este diminuată şi apare riscul de
pierdere a funcţiilor, este activat modul E.O.L. Dacă tensiunea
înregistrează o valoare sub nivelul E.O.L, funcţiile cronografului sunt
 Selectarea contorului
pentru revenirea la zero
blocate, iar secunda periferică la ora 6 se opreşte.
A
(arătătorul selectat se Modul E.O.L este activat atunci când tensiunea bateriei este sub
deplasează)
nivelul E.O.L timp de mai mult de o oră. Dacă tensiunea bateriei
Coroană pentru creşte peste nivelul E.O.L în decurs de peste 15 minute, modul E.O.L
setarea orei este dezactivat. Această situaţie poate apărea în special atunci când
1 2 ceasul a fost supus, temporar, unei temperaturi scăzute.
Atunci când este activat acest mod:
B • Secundarul periferic avansează în mod sacadat. Arătătorul efectu-
 Revenirea la zero a
arătătorului selectat ează 4 paşi la viteză mare şi rămâne nemişcat timp de 4 secunde.
• Nu mai este posibilă activarea cronografului (START) după
aproximativ o oră de la activarea modului E.O.L.
• În cazul în care cronograful era activ în momentul respectiv,
funcţionarea continuă, cu riscul de a se pierde paşi.

Longines_MDE Book-II.indb 479 20.04.16 16:17


480 L442 Cronografe cu cuarţ

Arătător minutar
Contor de 60 de secunde
Contor de 1/10 de secundă
Buton C
Buton A
Contor de 30 de minute
Coroană cu 3 poziţii
Arătător orar 1 2 3

Contor de 60 de secunde
(arătător ratrapant) Buton B

Fereastră de afişare a datei


Secundă periferică

L442
Utilizat ca ceas, cronograful cu CUARŢ Longines L442 indică o oră Mod cronometrare
locală (oră, minut şi secundă periferică) şi data într-o fereastră de
Funcţia simplă
afişare. Corecţie rapidă a fuselor orare.
Cu ajutorul acestei funcţii, coroana fiind în poziţia 1, butonul A
Utilizând funcţia cronograf, acest model poate cronometra eve- activează secvenţial starea START sau STOP a cronografului.
nimentele cu durată de până la 30 de minute, afişând în acelaşi
După activarea stării START, arătătoarele contoarelor indică timpul
timp rezultatele cu 1/10 de secundă. Mişcare rapidă PowerDrive
cronometrat. Contoarele de 60 de SECUNDE şi RATRAPANTĂ se
a arătătoarelor contoarelor cronografului. Precizie de funcţionare
deplasează simultan şi indică secunda timpului cronometrat.
PreciDrive care permite o certificare COSC.
În cazul stării STOP, arătătoarele contoarelor de 60 DE SECUNDE,
RATRAPANTĂ şi 30 DE MINUTE se opresc din mişcare. Arătătorul
contorului de 1/10 de SECUNDĂ se mişcă pentru a indica valoarea
Calibrul 251.294 PreciDrive zecimii de secundă.
• Ceas electronic cu cuarţ, cu 5 motoare şi 7 arătătoare. Pentru a măsura un nou interval de timp, apăsarea butonului B
• Setarea orei cu ajutorul mecanismului de reglare a fuselor determină o revenire la zero a contoarelor (RESET). Toate arătătoarele
orare.
se întorc rapid la valoarea iniţială în sensul deplasării acelor de ceas,
• Contorizarea orelor şi deplasarea arătătoarelor sunt coman-
iar cronograful revine în modul Ceas.
date de un microcontroler.
• Comanda deplasării secundarului este asigurată de modulul
PreciDrive al ceasului. El transformă acest calibru într-un Modul de indicare a sfârşitului duratei de viaţă a
cronometru cu o precizie de funcţionare mai bună decât bateriei (E.O.L)
prevederile COSC. (Consultaţi pagina 479)

Longines_MDE Book-II.indb 480 20.04.16 16:17


Cronografe cu cuarţ L442 481

Revenire la zero a contoarelor / Coroana în poziţia 2 Setarea orei şi corecţii / Coroana în poziţia 2 sau 3

1 Selectarea contorului pentru


revenirea la zero (arătătorul
selectat se deplasează)

Corecţia arătătorului orar


şi minutar şi corecţia
2 Coroană pentru setarea orei 3 datei la fiecare trecere
1 1 2 pe la miezul nopţii

Corecţia datei şi fusurile


2 Revenirea la ze orare
ro a arătătorului selectat
Observaţie: Coroană pentru setarea orei în poziţia 3: OPRIRE SECUNDAR

Revenirea la zero a contoarelor Setarea orei şi efectuarea corecţiilor


Schimbarea fusului orar şi a datei Corectarea minutelor şi secundelor
Defiletaţi coroana dacă este necesar. Defiletaţi coroana dacă este necesar. Trageţi coroana în poziţia
Trageţi în poziţia intermediară 2. Arătătorul orar efectuează salturi extremă 3, arătătoarele celor 3  contoare se deplasează la ora
din oră în oră şi permite corectarea rapidă a fuselor orare. O rotaţie doisprezece. O rotaţie a coroanei corectează arătătorul orar şi pe cel
de 24 de ore determină schimbarea datei. Coroana poate fi rotită în minutar. O rotaţie a coroanei în ambele sensuri de deplasare a acelor
ambele sensuri de deplasare a acelor de ceas. Apoi, apăsaţi coroana de ceas permite corectarea minutului. Atunci când coroana este trasă
până la capăt (poz. 1) şi înfiletaţi-o la loc. în poziţia extremă, arătătorul mişcării periferice este imobil. În cazul
în care coroana este trasă atunci când arătătorul mişcării periferice
indică spre poziţia zero, apăsarea pe coroană în momentul semnalului
orar permite o corectare precisă a secundei.
Apoi, apăsaţi coroana până la capăt (poz. 1) şi înfiletaţi-o la loc.

Longines_MDE Book-II.indb 481 20.04.16 16:17


482 L442 Cronografe cu cuarţ


Funcţia cronometrare simplă Funcţia ADD
1 START 4 STOP Citire
2 STOP > Citirea timpului 3 REPORNIRE
- 5 minute 2 STOP Citire
- 57 sec.
- 7/10 de sec. 1 START

Coroană pentru setarea Coroană pentru setarea


1 orei în poziţia 1 1 orei în poziţia 1

3 Revenire la zero x Revenire la zero

1 la 3 ordinea funcţiilor

ATENŢIE! Înainte de fiecare cronometraj, arătătoarele cronografului trebuie să fie 1 la x ordinea funcţiilor
plasate în poziţia iniţială. Dacă este necesar, consultaţi paragraful REVENIRE LA
ZERO A CONTOARELOR.

Funcţiile cronografului Funcţia ADD Rally (timpi parţiali)


Această funcţie porneşte ca şi funcţia SIMPLĂ.
Funcţia standard Start-Stop
Contorizarea simplă a unui interval orar – Cronometrarea a 100 Măsoară evenimente succesive, dar nu şi intervalele de timp care
de metri. le separă. Fiecare rezultat este adăugat celui precedent. Pentru a
cronometra diferitele etape ale unui raliu de automobile, procedaţi
Funcţia ADD (timpi parţiali) conform următoarelor indicaţii:
Adăugarea mai multor timpi – de exemplu, cronometrarea duratei
unui meci de hochei sau a unei curse pe etape. La începerea primei etape, apăsaţi butonul A. Cronograful porneşte.
Funcţia RATRAPANTĂ După primul timp cronometrat (STOP) şi atât timp cât butonul B
Măsurarea timpilor intermediari ai unei curse dintr-un circuit. (RESET) nu a fost apăsat, o REPORNIRE (butonul A) adaugă un nou
timp la timpul cronometrat anterior.
Funcţia MEMO
Memorarea timpilor intermediari. În cazul stării STOP, arătătoarele contoarelor de 60 DE SECUNDE,
RATRAPANTĂ şi 30 DE MINUTE se opresc din mişcare. Arătătorul
Funcţia standard Start-Stop contorului de 1/10 de SECUNDĂ se mişcă pentru a indica valoarea
Cronometrarea unui eveniment izolat: zecimii de secundă.
• Apăsaţi butonul A: cronograful porneşte. După STOP (butonul A), poate fi activată o RESETARE (butonul B)
• Apăsaţi butonul A: cronograful se opreşte. pentru a finaliza cronometrarea, iar cronograful revine în modul Ceas.
• Apăsaţi butonul B: revenire la zero. La finalul ultimei etape, cronograful indică durata totală a raliului,
altfel spus, timpul cumulat al tuturor etapelor. Procedaţi în acelaşi
mod pentru fiecare etapă a raliului.
Apăsaţi butonul B pentru a reveni la zero.

Longines_MDE Book-II.indb 482 20.04.16 16:17


Cronografe cu cuarţ L442 483

Funcţia RATRAPANTĂ sau timp intermediar


Start
2 1 4 6 Stop
Stop Stop
Citirea timpului Citirea timpului Citirea timpului
intermediar 1 intermediar 2 final
- 1 minut - 3 minute - 8 minute
- 57 secunde - 5 secunde - 11 secunde
- 6/10 de sec - 4/10 de sec - 6/10 de sec

Repornire 3 Repornire 5
Ratrapantă Ratrapantă

7
Revenirea la zero
Observaţie: timpul maxim compensat poate fi de 30 de 1 la 7 ordinea funcţiilor
minute (unicul cronograf din lume care are această funcţie).

Funcţia Repornire - 2 minute


Start 3 - 10 secunde
MEMO 6
1 4 - 8/10 de sec
Stop
Citirea timpului 7
intermediar 2
- 2 minute
- 10 secunde
- 8/10 de sec
3 Repornire 6 Citirea ultimului timp intermediar memorat
4 Oprirea citirii celui de-al 2-lea timp 7 Citirea timpului memorat final...
intermediar 8 Recitirea ultimului timp intermediar memorat
9 Recitirea timpului memorat final...
2 5 Stop
Stop
Citirea timpului
Citirea timpului final
intermediar 1 - 3 minute
- 1 minut - 30 secunde
- 35 secunde - 8/10 de sec
- 5/10 de sec
x Revenirea
2 Oprirea citirii primului timp intermediar 5 Oprirea citirii timpului final la zero
1 la x ordinea funcţiilor

Longines_MDE Book-II.indb 483 20.04.16 16:17


484 L442 Cronografe cu cuarţ

Funcţia RATRAPANTĂ de 60 DE SECUNDE şi RATRAPANTĂ indică astfel aceeaşi valoare),


Între START şi STOP, apăsarea butonului C activează funcţia contorul de 60 DE SECUNDE este decalat intenţionat cu o poziţie în
RATRAPANTĂ. Arătătoarele contoarelor RATRAPANTĂ şi 30 DE momentul citirii timpului intermediar în cadrul funcţiei MEMO. Astfel,
MINUTE se opresc. Arătătorul contorului 1/10 DE SECUNDĂ se mişcă arătătoarele acestor două contoare sunt suprapuse numai pentru
la zecimea măsurată. Cât despre contorul de 60 DE SECUNDE, acesta timpul opririi, iar regula de mai sus este respectată.
îşi continuă mişcarea. Observaţii importante
După citirea timpului cronometrat, apărea butonului C reactivează a) Îmbinarea diferitelor funcţii ale cronografului (SIMPLĂ, ADD şi
afişarea timpului cronometrat. Arătătoarele contoarelor RATRAPANTĂ RATRAPANTĂ MEMO) în timpul unui cronometraj este posibilă. De
şi 30 DE MINUTE ajung la poziţiile corespunzătoare timpului în curs de exemplu, se poate reporni timpul cronometrat (ADD) în timpul unei
cronometrare. Arătătorul contorului 1/10 DE SECUNDĂ revine la zero. funcţii MEMO fără a pierde timpul memorat.
Prin apăsarea butonului B, înainte de oprirea cronografului, contoa- b) Dacă nu este oprit cronograful din proprie iniţiativă (apăsare a
rele repornesc de la zero şi se pierde timpul intermediar. STOP), mişcarea arătătoarelor cronografului nu este întreruptă. Func-
Apăsarea butonului B, după oprirea cronografului, generează o ţionarea continuă a cronografului determină o reducere semnificativă
RESETARE. a autonomiei de mişcare.

Funcţia MEMO Modul iniţial de poziţionare a arătătoarelor


În cazul în care este activat STOP în timpul derulării unei funcţii de Cele patru contoare ale cronografului sunt iniţializate în mod digital
RATRAPANTĂ, contoarele se mişcă pentru a afişa timpul contorizat cu butoanele la poziţia iniţială.
pentru starea STOP. Apăsarea butonului C afişează din nou timpul Poziţionarea celor patru arătătoare ale contoarelor cronografului
intermediar anterior. O nouă apăsare pe acest buton afişează din este realizată secvenţial prin butoanele cu coroana trasă în poziţia 2.
nou timpul final. Prin apăsări succesive pe butonul C, se afişează După tragerea coroanei în poziţia 2, cele patru arătătoare ale contoarelor
alternativ timpul intermediar şi timpul final al cronometrajului în curs. RATRAPANTĂ şi de 60 DE SECUNDE PE CRONOMETRU din centru,
Acesta este rolul funcţiei MEMO. 1/10 DE SECUNDĂ PE CRONOMETRU la ora 2 şi 30 DE MINUTE PE
După un STOP, apăsarea butonului B determină o RESETARE, iar CRONOMETRU la ora 10 se deplasează în poziţia lor iniţială, în mod
toate contoarele se deplasează la zero. Cronometrarea este terminată normal la zero, la ora doisprezece. Pe timpul acestei deplasări, cele
şi cronograful revine la modul Ceas. Dacă RESETAREA este activată două arătătoare din centru se deplasează împreună. În cazul în care
înainte de citirea timpului de oprire, arătătoarele contoarelor de 60 ceasul se afla în starea RESET, arătătoarele sunt deja la valoarea
DE SECUNDE şi RATRAPANTĂ nu sunt suprapuse în timpul deplasării zero. Dacă o cronometrare este în curs de desfăşurare, arătătoarele
acestora spre zero. se deplasează la poziţia iniţială. Apoi, acestea fac un tur complet prin
Observaţie: rotaţie rapidă. Pe parcursul acestui tur complet, niciun arătător nu se
Nu este posibilă nicio confuzie de citire a timpilor intermediari şi de oprire. deplasează în acelaşi timp. Primul arătător care îşi va efectua turul
De fapt, în timpul citirii timpului de oprire a cronografului, arătătoarele este arătătorul zecilor, apoi arătătorul ratrapant, arătătorul secundar pe
contoarelor de 60 DE SECUNDE şi RATRAPANTĂ sunt suprapuse, în cronometru şi, la final, arătătorul minutelor pe cronometru.
timp ce, pentru timpul intermediar, acestea nu sunt suprapuse niciodată. O apăsare a butonului A determină mişcarea arătătorului selectat
Cu toate acestea, dacă o funcţie de oprire a cronografului se produce pentru a indica ce arătător se va deplasa prin apăsarea butonului B.
exact la un minut sau mai multe după un timp intermediar (contoarele Fiecare apăsare succesivă a A selectează următorul arătător.

Longines_MDE Book-II.indb 484 20.04.16 16:17


Cronografe cu cuarţ L541 485

Arătător minutar IMPORTANT! Când ceasul arată un timp intermediar, funcţia


Arătător secundar cronograf va continua să cronometreze evenimentul.
al cronografului Contor 1/10
de secundă • Apăsaţi butonul A la începutul evenimentului pe care doriţi să-l
Contor 12 ore Buton
A Pornire - Oprire cronometraţi, de exemplu o cursă de alergare.
Arătător orar Coroană cu • Apăsaţi butonul B pentru a vedea primul timp intermediar.
3 poziţii
• Apăsaţi din nou butonul B şi arătătoarele cronografului vor indica
Arătător timpul corect scurs de la începutul cursei.
minutar al 1 2 3
cronografului • Repetaţi procedura, apăsând butonul B o dată pentru a vedea
Buton Split şi revenire
Al doilea B la zero următorul timp intermediar şi încă o dată pentru ca arătătoarele
secundar
Fereastra de
cronografului să revină la indicarea timpului scurs de la începutul
afişare a datei cursei.
• La terminarea cursei, apăsaţi butonul A  pentru a vedea timpul
L541 total al cursei.
• Apăsaţi butonul B pentru a reveni la zero.
Utilizat ca ceas, cronograful cu cuarţ Longines, calibrul L541 indică NB: funcţia Split / timp intermediar poate fi de asemenea utilizată
ora, minutul, secunda şi data. pentru a înregistra în mod consecutiv timpii diferiţilor concurenţi, pe
În funcţia de cronograf, acest model poate cronometra evenimente măsură ce termină cursa.
cu o durată de până la 12 ore, afişând rezultate până la o zecime Repunerea pe zero a cronografului (reiniţializarea)
(1/10) de secundă. Dacă, dintr-un motiv oarecare, cronograful nu revine pe zero, efectuaţi
Coroană cu 3 poziţii următoarele acţiuni:
Reglarea orei şi oprirea secundarului Contorul de 12 ore al cronografului:
(Consultaţi pagina 461) Cu coroana în poziţia 2, apăsaţi butonul A.
Modificarea datei şi a fusului orar Contorul de 60 de minute al cronografului:
Trageţi coroana în poziţia intermediară 2. Arătătorul orar poate fi Cu coroana în poziţia 2, apăsaţi butonul B.
mişcat în sensul dorit fără a afecta arătătoarele de minut şi secundă. Contorul de 60 de secunde al cronografului:
Întoarceţi coroana până ce apare data dorită. Data se va modifica la Cu coroana în poziţia 3, apăsaţi butonul A.
miezul nopţii. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1. Contorul de 1/10 secundă al cronografului:
Funcţiile standard de cronograf Cu coroana în poziţia 3, apăsaţi butonul B.
(Consultaţi pagina 475)
Funcţia Split (timp intermediar) IMPORTANT! Nu lăsaţi coroana în poziţia
Această funcţie se utilizează pentru un eveniment singular. Timpii intermediară 2 mai mult de 20 de minute pentru
intermediari se cumulează în decursul evenimentului. a evita deteriorarea funcţiei de timp.

Longines_MDE Book-II.indb 485 20.04.16 16:17


486 L650, L651 Cronografe automatice

Arătător minutar Arătător minutar


Arătător secundar Al doilea secundar Arătător secundar Al doilea secundar
al cronografului Buton de pornire/oprire al cronografului Buton de pornire/oprire
– cuplarea – cuplarea
şi decuplarea A şi decuplarea
Arătător orar A arătătorului Arătător orar arătătorului
cronografului cronografului
şi contoare şi contoare
Contor Contor
30 de minute 30 de minute

12 3 Coroană 1 2 3 Coroană
Contor 12 ore cu 3 poziţii cu 3 poziţii
Fereastra de B Buton de Fereastra de Buton de
afişare a datei repunere pe zero afişare a datei B repunere pe zero
a arătătorului a arătătorului
cronografului şi cronografului şi
a contoarelor a contoarelor

L650 L651

Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi utilizat pentru Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi utilizat pentru cro-
cronometrarea unor evenimente de 12 ore, rezultatele afişându-se nometrarea unor evenimente de 30 de minute, rezultatele afişându-se
până la o cincime (1/5) de secundă. până la o cincime (1/5) de secundă.
Coroană cu 3 poziţii Coroană cu 3 poziţii
Reglarea orei şi oprirea secundarului Reglarea orei şi oprirea secundarului
(Consultaţi pagina 461) (Consultaţi pagina 461)
Reglarea rapidă a datei Reglarea rapidă a datei
(Consultaţi pagina 461) (Consultaţi pagina 461)
Funcţiile standard de cronograf Funcţiile standard de cronograf
(Consultaţi pagina 475) (Consultaţi pagina 475)

Longines_MDE Book-II.indb 486 20.04.16 16:17


Cronografe automatice L674, L683 487

Arătător minutar Arătător secundar Arătător minutar


Arătător secundar al cronografului
al cronografului Buton de pornire/ Buton de pornire/
oprire – cuplarea Arătător orar oprire – cuplarea
şi decuplarea şi decuplarea
Contor 30 de minute arătătorului Buton corector A arătătorului
A cronografului pentru reglarea cronografului
datei C
Arătător orar şi contoare şi contoare
1 2 3 Coroană cu
2 poziţii
Al doilea
secundar
Coroană Al doilea 1 2 Contor
cu 3 poziţii secundar 30 de minute
Contor 12 ore B Fereastră de afişare
a zilei săptămânii Buton de repunere
Contor 12 ore B pe zero a acului
şi a datei
Scala tahimetrică Buton de repunere cronografului şi
pe zero a acului a contoarelor
cronografului şi Fereastra de
a contoarelor afişare a datei
L674 L683

Indică orele, minutele, secundele, data şi ziua. Poate fi utilizate pentru Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi utilizat pentru
cronometrarea unor evenimente de 12 ore, rezultatele afişându-se cronometrarea unor evenimente de 12 ore, rezultatele afişându-se
până la o cincime (1/5) de secundă. până la o cincime (1/5) de secundă.
Coroană cu 3 poziţii Coroană cu 2 poziţii
Reglarea orei şi oprirea secundarului Reglarea orei şi oprirea secundarului
(Consultaţi pagina 461) (Consultaţi pagina 461)
Reglarea rapidă a datei şi a zilei săptămânii Reglarea rapidă a datei
Trageţi coroana în poziţia intermediară 2, răsuciţi-o înainte pentru a Butonul corector C pentru reglarea datei se află în dreptul orei 10.
regla data şi înapoi pentru a regla ziua săptămânii, apoi împingeţi-o Cu instrumentul uşor ascuţit furnizat de Longines, apăsaţi butonul
la loc în poziţia 1. Reglarea datei va fi necesară după fiecare lună cu corector pentru a obţine data exactă. Reglarea datei va fi necesară
mai puţin de 31 de zile. după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.
Funcţiile standard de cronograf Funcţiile standard de cronograf
(Consultaţi pagina 475) (Consultaţi pagina 475)
Funcţia tahimetrică
(Consultaţi pagina 475)

Longines_MDE Book-II.indb 487 20.04.16 16:17


488 L688, L696 Cronografe automatice
Arătător minutar Arătător secundar Arătător minutar
Arătător secundar
al cronografului al cronografului
Buton de pornire/oprire
Arătător orar – cuplarea Arătător orar Buton pornire/
şi decuplarea oprire – cuplarea şi
Buton corector arătătorului Buton corector decuplarea arătătorului
pentru reglarea A A cronografului
C cronografului pentru reglarea C
datei şi contoare datei şi a contoarelor

Coroană cu Coroană cu
1 2 2 poziţii
2 poziţii

Al doilea Contor 30 Al doilea Contor 30


1 2 secundar de minute
secundar de minute
Buton de repunere Buton de
Contor 12 ore Contor 12 ore repunere pe zero a
B pe zero a acului B arătătorului
cronografului şi cronografului
a contoarelor şi a contoarelor
Fereastra de Fereastra de
afişare a datei afişare a datei

L688 L696
Roata coloană

Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi utilizat pentru Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi utilizate pentru
cronometrarea unor evenimente de 12 ore, rezultatele afişându-se cronometrarea unor evenimente de 12 ore, rezultatele afişându-se
până la o cincime (1/5) de secundă. până la o cincime (1/5) de secundă.
Coroană cu 2 poziţii Coroană cu 2 poziţii
Reglarea orei şi oprirea secundarului Reglarea orei şi oprirea secundarului
(Consultaţi pagina 461) (Consultaţi pagina 461)
Reglarea rapidă a datei Reglarea rapidă a datei
Butonul corector C pentru reglarea datei se află în dreptul orei 10. Butonul corector C pentru reglarea datei se află în dreptul orei 10.
Cu instrumentul uşor ascuţit furnizat de Longines, apăsaţi butonul Cu instrumentul uşor ascuţit furnizat de Longines, apăsaţi butonul
corector pentru a obţine data exactă. Reglarea datei va fi necesară corector pentru a obţine data exactă. Reglarea datei va fi necesară
după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile. după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.
Funcţiile standard de cronograf Funcţiile standard de cronograf
(Consultaţi pagina 475) (Consultaţi pagina 475)

Longines_MDE Book-II.indb 488 20.04.16 16:17


Cronografe automatice L788, L789 – MONOBUTON 489

Contor 30 de minute
2 Arătător secundar
Arătător orar Arătător orar (24h) al cronografului
1 Coroană cu
2 poziţii
Arătător minutar
Al doilea
secundar Arătător secundar Secundă periferică
al cronografului
Fereastra de
afişare a datei
Buton corector 1 2 3
pentru reglarea Arătător minutar Coroană cu 3 poziţii
datei C

Buton pentru Fereastră de afişare


Scală tahimetrică deschiderea a datei
de indicare a vitezei capacului carcasei

L788 L789
Monobuton 24h / Monobuton

Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi utilizate pentru cronometrarea Indică cele 24 de ore, minutele, secundele şi data. Poate cronometra
unor evenimente de 30 de minute, rezultatele afişându-se până la o cincime evenimente cu o durată de 60 de secunde, afişând în acelaşi timp
(1/5) de secundă.
rezultatele la 1/5 de secundă.
Coroană cu 2 poziţii Coroană cu 3 poziţii
Reglarea orei şi oprirea secundarului
(Consultaţi pagina 461)
Reglarea orei şi oprirea secundarului
(Consultaţi pagina 461)
Reglarea rapidă a datei
Butonul corector C pentru reglarea datei se află în dreptul orei 7. Cu instrumen- Reglarea rapidă a datei
tul uşor ascuţit furnizat de Longines, apăsaţi butonul corector pentru a obţine data (Consultaţi pagina 461)
exactă. Reglarea datei va fi necesară după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.
Funcţie
Funcţie Funcţiile unui cronograf monobuton sunt activate exclusiv de la
Funcţiile unui cronograf monobuton sunt activate exclusiv de la coroană. Pentru coroană. Pentru pornirea cronografului, apăsaţi o singură dată pe
pornirea cronografului, apăsaţi o singură dată pe coroană. Atunci când apăsaţi
din nou pe coroană, cronometrajul se opreşte şi puteţi citi timpul scurs. Pentru
coroană. Atunci când apăsaţi din nou pe coroană, cronometrajul se
revenirea cronografului la zero, apăsaţi încă o dată pe coroană. opreşte şi puteţi citi timpul scurs. Pentru revenirea cronografului la
zero, apăsaţi încă o dată pe coroană.
Important! Spre deosebire de un cronograf obişnuit, odată oprit, cronometrajul
nu mai poate fi repornit / urmărit. Este posibilă doar o cronometrare simplă. Important! Spre deosebire de un cronograf obişnuit, odată oprit,
Scala tahimetrică cronometrajul nu mai poate fi repornit / urmărit. Este posibilă doar
(Consultaţi pagina 475) o cronometrare simplă.

Longines_MDE Book-II.indb 489 20.04.16 16:17


490 L678 – FAZELE LUNII Cronografe automatice
Arătător secundar Contor 30 de minute
al cronografului
Fereastra de afişare Fereastra de afişare a lunii
a zilei săptămânii Arătător minutar
Arătător orar
A Buton pornire/oprire –
cuplarea şi decuplarea arătătorului
Buton corector pentru C cronografului
reglarea datei şi a contoarelor

Arătător 24 de ore Coroană cu 3 poziţii


1 2 3
Al doilea secundar Buton de
repunere pe zero
Fazele Lunii a acului cronografului
B şi a contoarelor
Contor 12 ore Indicator
pentru dată

L678
Fazele Lunii

Indică ora, minutele, secundele, ziua săptămânii, luna, data şi fazele Reglarea fazelor Lunii
Lunii. Poate fi utilizat pentru cronometrarea unor evenimente de până Trageţi coroana în poziţia intermediară 2 şi întoarceţi-o înainte pentru
la 12 ore, rezultatele afişându-se până la o cincime (1/5) de secundă. a regla faza Lunii, până când luna plină apare în mijlocul ferestrei
Coroană cu 3 poziţii fazelor Lunii Determinaţi data cea mai recentă în care a fost Lună plină
cu ajutorul unui calendar ce conţine o astfel de informaţie*. Trageţi din
Reglarea orei şi oprirea secundarului nou coroana înainte până în poziţia indicată în tabelul lunilor lunare.
(Consultaţi pagina 461) * Vezi tabelul lunilor lunare la pagina 455.
Reglarea rapidă a datei şi a lunii
Trageţi coroana în poziţia intermediară 2, răsuciţi-o înapoi pentru a IMPORTANT! Data şi fazele Lunii nu vor trebui
regla data şi luna, apoi împingeţi-o la loc în poziţia 1. Reglarea datei niciodată reglate între ora 19:00 şi 06:00, pentru
va fi necesară după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile. a evita deteriorarea mecanismului.

Reglarea zilei săptămânii


Butonul corector C pentru reglarea datei se află în dreptul orei 10.
Cu instrumentul uşor ascuţit furnizat de Longines, apăsaţi butonul
corector pentru a obţine ziua exactă.
Funcţiile standard de cronograf
(Consultaţi pagina 475)

Longines_MDE Book-II.indb 490 20.04.16 16:17

S-ar putea să vă placă și