Sunteți pe pagina 1din 3

1.2.

Aramaica biblică
Câteva capitole din cărţile lui Ezra 1 şi Daniel 2, un verset din cartea lui
Ieremia 3 şi un cuvânt din Geneza 4 sunt scrise în aramaică şi nu în vechea
ebraică. Aramaica se înrudeşte cu ebraica aşa cum spaniola se aseamănă
cu portugheza. Totuşi diferenţele dintre aramaică şi ebraică nu sunt acelea
ale unui dialect; cele două sunt privite ca două limbi distincte.
 Răspândirea aramaicii
Locul de baştină al aramaicii a fost Mesopotamia. Triburile de aramei
şi caldeii au locuit fie la sud de Babilon, în jurul Urului, fie în Mesopotamia
Superioară între râul Chebar (Khabur) şi marea cotitură a Eufratului care
are Haranul în centru.
Probabil datorită faptului că Avram, Isac şi Iacov au avut legături cu
Haranul, Moise spune că Iacov a fost arameu. 5
De acolo din nordul Mesopotamiei aramaica s -a răspândit către sud,
în toata Siria. Când cetăţile siriene, a căror populaţie vor bea aramaica, au
fost distruse de asirieni în secolul VIII î.Hr., populaţia lor a fost mutată în
diferite părţi ale Imperiului Asirian. Aceasta a determinat răspândirea
rapidă a aramaicii care era tot atât de uşor de învăţat ca cele mai multe
dintre celelalte limbi ale vechiului orient apropiat. In final, aramaica a
devenit ligua franca, o limbă internaţională a unei lumi civilizate şi limba
oficială mai întîi pentru Imperiul neo -babilonian şi apoi şi pentru Imperiul
Persan.
 Secţiunile aramaice ale Bibliei
Motivul pentru care unele părţi ale Bibliei au fost scrise în aramaică
s-a datorat faptului că aramaica a devenit o limbă internaţională în timpul
imperiului babilonian şi persan. Oficiali care au trăit printre babilonienii
vorbitori de aramaică, precum Da niel, sau cei care lucrau pentru perşi,

1 4:8 – 6:18; 7:12-26


2 2:4 – 7:28
3 10:11
4 31:47
5 Deuteronom 26:5
precum Ezra, au fost oameni care au folosit aramaica în vorbire şi scriere
la fel ca şi limba lor maternă, ebraica. Cartea lui Daniel reflectă foarte clar
abilităţile lingvistice ale autorului ei. Scrierea experienţe i pe care Daniel a
avut-o în legătură cu visul lui Nabucadnetar a fost scrisă în prima parte în
ebraică, însă când ajunge la momentul în care introduce discursul
înţelepţilor care vorbeau aramaica în faţa împăratului 6, el schimbă –
probabil fără să-şi dea seama – limbajul cu cel al acestor oameni şi
continuă să scrie astfel câteva capitole până se întoarce la limba ebraică.
A fost un timp când aceste porţiuni aramaice ale cărţilor lui Daniel şi
Ezra au fost considerate ca o dovadă a scrierii târzii a acesto r cărţi. Insă,
deoarece numeroase documente aramaice din timpul lui Daniel şi al lui Ezra
au fost descoperite în aproape toate locurile vechiului orient apropiat, s -a
putut demonstra că nu era ceva nepotrivit pentru aceşti oameni să introducă
în cărţile lor documente aramaice, aşa cum a făcut -o Ezra, sau să relateze
evenimente istorice în aramaică, aşa cum atât Daniel cât şi Ezra au facut -
o.
 Aramaica - limba folosită de Iisus
Ca urmare a captivităţii babiloniene, în ultimele secole ale erei pre -
creştine, iudeii au adoptat aramaica în locul limbii ebraice. In timpul lui
Hristos, aramaica era limba maternă a populatiei Palestinei. Expresiile
aramaice din Noul Testament arată clar că aceasta era limba folosită de
Hristos. Talitha cumi 7, Ephphatha 8 şi Eloi, Eloi, lama sabachthani ? 9 sunt
câteva dintre expresiile aramaice folosite de Hristos.
Biblia era încă citită în limba ebraică în sinagogi în timpul lui Hristos
însă mulţi oameni, în special femeile, nu înţelegeau. A devenit aşadar un
obicei pentru aceia care citeau în sinagogă să traducă Scripturile în
aramaică. Mai târziu au apărut traduce ri scrise ale Vechiului Testament în
aramaică numite Targumuri. Ebraica vorbită era ieşită din uz în perioada

6 Daniel 2:4
7 Ma r c u 5:41
8 Ma r c u 7:34
9 Ma r c u 15:34
pre-creştină şi a suferit doar modificări artificiale; aramaica a fost păstrată
ca limbă vorbită până în ziua de azi şi este încă folosită în anum ite părţi
ale orientului apropiat, unde este cunoscută sub numele de siriacă.

S-ar putea să vă placă și