Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Accesorii furnizate
– Adaptor alimentare (nr. piesă A31A-050055U-EU1): 1 buc.
– Acumulator (nr. piesă 454854AR): 1 buc.
– Căşti (nr. piesă JYK-E112): 1 buc.
M-KX-TU150-RO
1
Cuprins
2 Informaţii generale.............................................................................................9
3 Telefonul dvs....................................................................................................12
4 Pornirea ............................................................................................................15
2
5.4 Introducere în limba engleză şi numerică .........................................18
7 Anexă ..................................................................................................................25
3
1 Informaţii importante
Pentru siguranţa dumneavoastră
Citiţi cu atenţie această secţiune înainte de a utiliza produsul pentru a asigura funcţionarea
corectă şi în siguranţă. Dacă nu citiţi cu atenţie această secţiune se pot produce accidente
grave, pierderi de vieţi omeneşti/bunuri materiale sau necitirea poate fi ilegală.
Citiţi complet instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului.
AVERTISMENT
Conectarea la reţea
● Utilizaţi numai sursa de curent specificată pe produs.
● Nu suprasolicitaţi prizele de curent şi prelungitoarele. Acest lucru poate cauza incendii sau
electrocutări.
● Nu suprasolicitaţi prizele de curent şi prelungitoarele. Acest lucru poate cauza incendii sau
electrocutări.
● Îndepărtaţi regulat întreg praful etc. de pe adaptorul de c.a. după ce acesta a fost scos din
priză, ştergându-l cu o cârpă uscată. Praful acumulat şi umezeala pot defecta izolaţia, etc.,
provocând incendiu.
● Scoateţi produsul din priză şi scoateţi acumulatorul din telefon dacă acesta scoate fum,
mirosuri anormale sau zgomote neobişnuite. Aceste fenomene pot cauza incendii sau
electrocutări. Confirmaţi faptul că nu se mai degajă fum şi contactaţi un centru autorizat de
service.
● Scoateţi din prizele de curent şi nu atingeţi niciodată interiorul produsului în cazul în care i
s-a deschis carcasa.
● Nu atingeţi niciodată priza cu mâna umedă. Există riscul de electrocutare.
● Adaptorul de c.a. trebuie utilizat numai în spaţii închise.
● Nu folosiţi adaptorul de c.a. furnizat cu alte dispozitive.
Instalarea
● Acest produs nu este impermeabil. Pentru a preveni incendiile sau electrocutările, nu
expuneţi produsul la ploaie sau orice alt formă de umezeală.
● Nu lăsaţi accesoriile, cartela SIM şi cardul microSD la îndemâna copiilor pentru a preveni
înghiţirea acestora.
● Acest produs emite unde radio şi poate produce interferenţe cu alte dispozitive electronice.
● Nu permiteţi adaptorului de c.a. să fie tras, îndoit excesiv, sau amplasat sub obiecte grele.
● Pentru a preveni deteriorarea gravă a acestui produs, evitaţi impacturile puternice şi
manipularea brutală.
● Pentru a preveni deteriorarea sau defectarea acestui produs, nu modificaţi cartela SIM,
cardul microSD şi nu atingeţi contactele aurite ale cardurilor.
Baterie
● Utilizaţi numai acumulatorii specificaţi.
● Pericol de explozie dacă bateria este înlocuită cu o baterie de tip necorespunzător.
Depuneți bateria uzată la deșeuri conform instrucţiunilor.
● Nu deschideţi, găuriţi, striviţi sau aruncaţi bateria. Bateria deteriorată nu trebuie folosită.
Acest lucru poate cauza incendii, explozii, supraîncălzire sau scurgerea electrolitului.
● Încetaţi imediat utilizarea bateriei şi păstraţi departe de foc dacă emite mirosuri anormale
sau se scurge electrolitul. Electrolitul poate cauza incendii sau arsuri.
● Dacă acumulatorul are scurgeri, nu atingeţi electrolitul scurs. Acesta poate produce arsuri
şi răni pe ochi sau pe piele. Electrolitul este toxic şi poate fi periculos dacă este înghiţit.
Dacă îl atingeţi, spălaţi imediat zonele afectate cu apă şi solicitaţi asistenţă medicală.
● Procedaţi cu atenţie atunci când manipulaţi acumulatorul. Nu permiteţi ca materialele
4
conductive precum inelele, brăţările sau cheile să atingă bateria, în caz contrar un scurtcircuit
poate cauza supraîncălzirea bateriilor şi/sau a materialelor conductive, şi să producă arsuri.
● Nu utilizaţi şi nu încărcaţi un acumulator ud. Acest lucru poate cauza incendii, explozii,
supraîncălzire sau scurgerea electrolitului.
● Încărcaţi numai bateria furnizată cu, sau identificată pentru utilizare cu acest produs, conform
instrucţiunilor şi limitărilor specificate în acest manual.
● Utilizaţi numai un încărcător compatibil pentru încărcarea acumulatorului. Nu modificaţi
încărcătorul. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate avea ca efect umflarea sau explozia
acumulatorului.
● Nu puneţi materiale conductive precum monede sau agrafe de păr pe contactele de
încărcare. Acest lucru poate cauza supraîncălzire.
● Nu aruncaţi în foc acumulatoarele.
● Nu aruncaţi bateriile.
● Nu dezasamblaţi bateriile.
● Nu permiteţi copiilor să se joace cu bateria.
ATENȚIE
Instalarea
● Adaptorul de c.a. se ca dispozitiv principal de deconectare. Asiguraţi-vă că priza de c.a.
este montată lângă produs şi este uşor accesibilă.
● Se recomandă să păstraţi o înregistrare scrisă a oricăror informaţii şi date importante salvate
în telefon sau pe cartela SIM pentru a evita pierderea accidentală a acestor informaţii şi date.
Mediu de operare
● Nu puneţi cartele magnetice sau obiecte similare lângă telefon. Este posibil ca datele
magnetice de pe cartelele de numerar, cardurile de credit, cartelele de telefon şi dischetele
floppy etc. să se şteargă.
● Nu puneţi substanţe magnetice în apropierea telefonului. Magnetismul puternic poate afecta
funcţionarea.
6
Pentru cele mai bune performanţe
Mediul înconjurător
● Produsul nu trebuie ţinut în fum excesiv, praf, umezeală, la temperaturi ridicate şi vibrații
excesive.
● Pentru a evita defectarea, încărcaţi acumulatorul la temperaturi cuprinse între 5 °C şi 40 °C.
Întreţinerea de rutină
● Ştergeţi suprafaţa exterioară a produsului cu o cârpă moale şi uscată.
● Nu folosiţi benzină, diluanţi sau pudre abrazive.
Alte informaţii
1 2
Informaţii privind eliminarea deşeurilor în alte ţări din afara Uniunii Europene
Aceste simboluri ( 1 , 2 ) sunt folosite numai în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să aruncaţi
aceste produse, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul şi să cereţi
informaţii despre metoda corectă de eliminare.
7
Notă privind simbolul bateriei
Acest simbol ( 2 ) se poate utiliza în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz este conform
cu cerinţele impuse de Directiva pentru substanţe chimice aferentă.
3
1
Mărci comerciale
● Logo-ul SDHC este marcă comercială a SD-3C, LLC.
● Cuvântul şi logo-ul Bluetooth® sunt mărci comerciale înregistrate Bluetooth SIG, Inc. şi
utilizarea acestora de către Panasonic Corporation este licenţiată.
● Toate celelalte mărci comerciale identificate în prezentul document constituie proprietatea
deţinătorilor respectivi.
Notificare
● Telefonul acceptă carduri de memorie microSD şi microSDHC. În acest document, termenul
„card microSD“ este folosit ca termen generic pentru orice card acceptat.
SAR
Acest model respectă prevederile internaţionale şi UE privind expunerea la unde radio. Acest
dispozitiv wireless este un emiţător şi receptor radio. Acesta este proiectat să nu depăşească
limitele de expunere la unde radio recomandate de prevederile internaţionale. Aceste
prevederi au fost dezvoltate de organizaţia ştiinţifică independentă ICNIRP şi includ marje de
siguranţă menite să asigure protecţia tuturor persoanelor, indiferent de vârstă şi starea de
sănătate. De asemenea, aceste prevederi stau la baza reglementărilor şi standardelor
internaţionale privind expunerea la RF.
Prevederile utilizează o unitate de măsură cunoscută ca rata de absorbţie specifică, sau SAR.
Limita SAR pentru dispozitivele wireless este de 2 W/kg.
Cea mai mare valoare SAR pentru acest dispozitiv testată la cap a fost de: 0.427 W/kg
Cea mai mare valoare SAR pentru acest dispozitiv testată la corp a fost de: 0,969 W/kg*1
Deoarece SAR este măsurat folosind cea mai mare putere de transmisie a dispozitivului,
8
valoarea SAR reală a acestei unităţi în timpul funcţionării este de obicei mai mică decât cea
indicată mai sus. Aceasta se datorează schimbărilor automate ale nivelului de putere a
dispozitivului, pentru a ne asigura că acesta utilizează numai nivelul minim necesar pentru
comunicarea cu reţeaua.
ICNIRP (http://www.icnirp.org)
*1
Dacă utilizaţi aparatul în timp ce acesta este purtat pe corp, acesta trebuie să se afle la o
distanţă de minimum 0,5 cm faţă de corp.
Specificaţii
● Standard: ● Sursă de alimentare:
GSM cu bandă dublă GSM 900/1800 MHz 100–240 V AC, 50/60 Hz
Versiune Bluetooth 3.0, Clasa 1 ● Putere consumată (la încărcare):
Versiune USB 2.0 În aşteptare: Aprox. 0,6 W
● Afişaj: TFT color 2,4 inch Maxim: Aprox. 2,5 W
(QVGA: 240 x 320 pixeli) ● Condiţii de funcţionare/încărcare:
● Cameră: 0,3 MP În timpul funcţionării: 0 °C – 40 °C,
● Interval de frecvenţă: 20 % – 80 % umiditate relativă a aerului
GSM900 890,2-914,8 MHz (uscat)
935,2-959,8 MHz Încărcarea: 5 °C – 40 °C
GSM1800 1710,2-1784,8 MHz ● Acumulator:
1805,2-1879,8 MHz Li-Ion 3,7 V/1.400 mAh
Bluetooth: 2,402-2,48 GHz ● Performanţele acumulatorului (inclus):
● Putere de transmisie RF: Convorbire: Aprox. 7.0 ore*1
GSM 900: 2 W (max.), În aşteptare: Aprox. 150 ore*1,*2
GSM 1800: 1 W (max.) ● Antena:
Bluetooth: 2,5 mW (max.) Internă
● Tipul cartelei SIM:
1,8 V/3 V
● Tipul cartelei de memorie:
microSD, microSDHC de până la 32 GB
(neinclusă)
*1
Durata de funcţionare depinde de mediul de utilizare, vârsta şi starea acumulatorului.
Valori calculate conform GSMA TS.09.
*2
Indicatorul de primire apel şi mesaj luminează intermitent la un apel pierdut sau mesaj
nou primit. Durata de aşteptare este redusă dacă lăsaţi indicatorul să lumineze.
2 Informaţii generale
● Acest telefon este proiectat pentru a funcţiona în reţelele GSM - GSM 900/1800 MHz.
● Acest echipament este proiectat pentru a fi utilizat în Germania, Italia, Spania, Franţa,
Olanda, Republica Cehă, Polonia, Ungaria, Croația, Slovenia, Serbia, Bosnia, România,
Bulgaria, Slovacia, Estonia, Letonia, Lithuania.
● În cazul unor probleme, trebuie să contactaţi în primul rând furnizorul dvs. de echipamente.
● Pentru utilizare în alte ţări, vă rugăm să contactaţi furnizorul dvs. de echipamente.
9
Accesorii suplimentare/de rezervă
Contactaţi magazinul de la care aţi achiziţionat produsul sau biroul de vânzări Panasonic
pentru informaţii de vânzări.
Element accesoriu Număr model
Baterie reîncărcabilă 454854AR
● Baterie Litiu Ion (Li-Ion)
Căşti JYK-E112
2.1 Profil
Citiţi acest manual în întregime, pentru a păstra telefonul în condiţii perfecte.
Compania noastră poate modifica acest telefon fără o notificare prealabilă şi îşi rezervă dreptul
de interpretare a performanţelor acestui telefon mobil.
Din cauza software-urilor şi a operatorilor de reţea diferiţi, afişajul telefonului poate fi diferit,
consultaţi telefonul pentru detalii.
11
3 Telefonul dvs.
Pictogramă Descriere
12
3.3 Funcţiile tastelor
Telefonul mobil dispune de următoarele taste:
● Tasta de apelare
Apăsaţi pentru a iniţia un apel introducând numărul apelat sau selectând un contact din
agendă; sau apăsaţi pentru a primi un apel; sau apăsaţi-l în stare standby pentru a afişa
ultimele apeluri.
● Tasta de închidere
Apăsaţi pentru a finaliza un apel în curs; sau apăsaţi pentru a ieşi din meniu şi întoarcere în
starea de standby. Dacă ţineţi apăsat două/trei secunde, telefonul se poate închide/deschide.
● Tasta de direcţie
Apăsaţi-le pentru a derula opţiunile dintr-o listă de funcţii. În starea de editare, apăsaţi tastele
de direcţie pentru a naviga.
● Tasta OK
Apăsaţi pentru confirmarea unei selecţii.
● Tasta 1 ( )
Apăsaţi lung pentru apelarea numărului pentru mesagerie vocală, dacă îl aveţi setat.
● Tasta 2 ( )
Apăsaţi lung pentru apelarea numărului rapid, dacă îl aveţi setat.
● Tasta 3 ( )
Apăsaţi lung pentru apelarea numărului rapid, dacă îl aveţi setat.
13
1 Tasta laterală 10 Tastatura
2 Tasta centrală 11 Mufă USB
3 Tasta stânga 12 Buton lanternă
4 Tasta de apelare 13 Camera
5 Căşti 14 Tasta SOS
6 Afişaj 15 Difuzor
7 Tasta Navigator 16 Lanternă
8 Tasta dreapta 17 Mufă căşti
9 Tastă închidere/pornire
14
4 Pornirea
Instalarea
● Ţineţi apăsată tasta de închidere pentru a opri telefonul
● Apăsaţi capacul spate peste baterie şi scoateţi-l.
● Trageţi bucla bateriei în exterior şi ridicaţi bateria.
● Introduceţi cartela SIM în slotul cartelei SIM uşor şi cu plăcuţa aurită a cartelei orientată
în jos, până la blocare.
● Cu contactele metalice ale bateriei spre contactele metalice ale slotului pentru baterie,
apăsaţi bateria în jos până la blocare.
Utilizarea codului
Telefonul mobil şi cartela SIM acceptă anumite tipuri de parolă pentru a proteja telefonul şi
cartela SIM de utilizare eronată. Când vi se solicită un cod de mai jos, introduceţi codul corect
şi apăsaţi tasta OK. Dacă introduceţi un cod greşit, apăsaţi tasta soft Dreapta pentru a-l şterge
şi introduceţi codul corect.
Codul de blocare a telefonului
Codul de blocare a telefonului poate fi setat pentru a împiedică utilizarea neautorizată a
telefonului. În general, acest cod este furnizat de producătorul telefonului. Codul de blocare
iniţial este setat la 1122 de producător. Dacă este setat codul de blocare a telefonului,
trebuie să îl introduceţi la pornirea telefonului.
PIN
Codul PIN (număr personal de identificare, între 4 şi 8 cifre) împiedică utilizarea neautorizată
a cartelei SIM. În general, codul PIN este furnizat odată cu cartela SIM de operatorul de reţea.
Dacă este activată verificarea prin PIN, trebuie să introduceţi codul PIN la fiecare pornire
a telefonului. Cartela SIM se va bloca dacă introduceţi codul PIN greşit de trei ori.
Metodele de deblocare sunt:
- Introduceţi codul PUK corect conform imaginilor pentru deblocarea cartelei SIM.
- Introduceţi noul PIN şi apăsaţi OK.
- Introduceţi noul PIN din nou şi apăsaţi OK.
- Dacă codul PUK este corect, cartela SIM va fi deblocată şi codul Pin resetat.
Notă: Cartela SIM se va bloca dacă introduceţi codul PIN greşit de trei ori. Pentru deblocarea cartelei SIM aveţi nevoie de
codul PUK. În general, codul PUK poate fi obţinut de la operatorul de reţea.
PUK
Codul PUK (cod personal de deblocare) este necesar pentru modificarea unui PIN blocat.
Este furnizat cu cartela SIM. Dacă nu, contactaţi operatorul de reţea. Dacă introduceţi codul
PUK greşit de 10 ori, cartela SIM devine nevalidă. Contactaţi operatorul de reţea pentru
înlocuirea cartelei SIM.
Cod de respingere
Codul de respingere este necesar pentru setarea funcţiei de respingere. Puteţi obţine acest
cod de la operatorul de reţea pentru a seta funcţia de respingere.
15
4.2 Instalarea cardului de memorie
Cardul de memorie este un card de stocare mobilă care poate fi montat în interiorul telefonului
mobil. Pentru instalarea cardului de memorie, introduceţi cardul în slot. Pentru eliminarea
cardului de memorie, scoateţi cardul.
Notă:
1. Telefonul mobil nu poate identifica automat cardul de memorie introdus când telefonul este pornit. Trebuie să îl opriţi şi să îl
reporniţi pentru a putea identifica cardul de memorie.
2. Cardul de memorie este un obiect foarte mic. Nu lăsaţi la îndemâna copiilor, deoarece există pericolul de înghiţire!
Notă: Asiguraţi-vă că mufa încărcătorului, a căştilor şi a cablului USB sunt introduse în direcţia corectă.
Introducere greşită poate cauza eşecul încărcării sau alte probleme.
Înainte de încărcare asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa standard locale corespund tensiunii nominale ale adaptorului de călătorie.
Utilizarea bateriei
Performanţa unei baterii este influenţată de mai mulţi factori: configurarea reţelei radio, puterea
semnalului, temperatura ambiantă, funcţiile şi setările utilizate, accesoriile telefonului şi modul
de voce, date şi alte aplicaţii utilizate.
Pentru a garanta performanţa optimă a bateriei, respectaţi următoarele reguli:
● Folosiţi numai baterii livrate de furnizor. În caz contrar, în timpul încărcării se pot înregistra
deteriorări sau chiar răniri.
● Opriţi telefonul mobil înainte de a scoate bateria.
● Procesul de încărcare durează mai mult în cazul unei baterii noi sau a unei baterii care nu
a fost folosită timp îndelungat. Dacă tensiunea bateriei este prea redusă pentru pornirea
telefonului, încărcaţi telefonul mai mult timp. În acest caz, pictograma bateriei nu luminează
intermitent decât mult după ce bateria intră în regimul de încărcare.
● În timpul încărcării asiguraţi-vă că bateria se află la temperatura camerei sau într-un mediu
apropiat de temperatura camerei.
● Opriţi imediat utilizarea bateriei dacă bateria emană miros, se supraîncălzeşte, fisurează, se
distorsionează sau prezintă alte deteriorări, sau dacă electrolitul curge.
16
● Bateria se descarcă în urma utilizării. Este necesară o durată de încărcare mai mare pe
măsură ce bateria este folosită mai mult. Dacă durata totală de conversaţie scade, dar
timpul de încărcare creşte, chiar şi după încărcarea corectă a bateriei, achiziţionaţi o
baterie standard de la OEM sau folosiţi o baterie aprobată de compania noastră.
Utilizarea accesoriilor de calitate slabă poate deteriora telefonul mobil şi poate fi chiar
periculoasă!
Notă: Pentru a garanta siguranţa personală şi pentru a proteja mediul înconjurător, nu aruncaţi bateria la gunoi. Returnaţi bateria la
producătorul telefonului sau depuneţi-o în zone special amenajate. Nu aruncaţi bateria împreună cu alte deşeuri.
Avertisment: Scurtcircuitarea bateriei poate cauza explozie, incendiu, răniri sau poate avea alte consecinţe grave!
4.6 Apelarea
În interfaţa de standby, apăsaţi tastele numerice pentru a introduce codul zonal şi numărul de
telefon, apoi apăsaţi tasta Apelare pentru a iniţia apelul. Pentru a finaliza apelul, apăsaţi tasta
Închidere.
● Formarea unui număr internaţional
Ţineţi apăsată tasta 0 şi introduceţi „+”. Apoi introduceţi prefixul ţării, prefixul zonal şi numărul
de telefon. La final apăsaţi tasta Apelare.
● Apelarea unui număr din agendă
Accesaţi agenda şi utilizaţi tastele de direcţie în sus şi în jos pentru a găsi numărul de telefon
pe care doriţi să îl apelaţi.
Apăsaţi tasta Apelare. Telefonul mobil apelează automat numărul de telefon ales.
● Reapelarea ultimului număr
În interfaţa de standby, apăsaţi tasta Apelare pentru a afişa apelurile.
Apăsaţi tastele de direcţie în sus sau în jos pentru a selecta numărul dorit şi apăsaţi tasta
Apelare.
● Răspundeţi la apeluri sosite
Apăsaţi tasta Apelare sau tasta soft Stânga pentru a răspunde la un apel sosit.
Apăsaţi tasta Închidere pentru a încheia conversaţia.
Pentru respingerea unui apel sosit, apăsaţi tasta Închidere sau butonul soft Dreapta.
Notă: Dacă numărul care vă apelează există în agendă, telefonul va afişa numele apelantului. Dacă apelantul nu poate fi identificat,
telefonul ca afişa numai numărul de telefon. Puteţi răspunde la un apel sosit în timpul utilizării unei liste de funcţii sau a navigării
prin agendă.
17
● Utilizarea opţiunilor în timpul unei conversaţii
Selectaţi Opţiuni în timpul unei conversaţii pentru a pune pauză, încheia un apel în curs,
naviga prin agendă, vizualiza informaţii, seta modul mut, sau pentru alte operaţiuni.
Pentru detalii consultaţi ghidul meniului.
5 Metode de introducere
Acest telefon mobil oferă mai multe metode de introducere, inclusiv în limba engleză şi
numerice. Puteţi folosi aceste moduri de introducere la editarea agendei, mesajelor scurte şi
a fişierelor.
18
Tasta numerică 8 TUVtuv8
Tasta numerică 9 WXYZwxyz9
Tasta numerică 0 0
Tasta * Apăsaţi-o pentru a
introduce un simbol
Tasta # Apăsaţi-o pentru a comuta
între metodele de introducere
Tasta de direcţie în sus Apăsaţi-o pentru a vă
deplasa spre stânga
Tasta de direcţie în jos Apăsaţi-o pentru a vă
deplasa spre dreapta
Tasta de închidere Apăsaţi-o pentru a reveni
la ecranul de înregistrare
19
6 Utilizarea meniului
6.1 Agenda
Telefonul mobil poate stoca până la 300 de numere de telefon. Numărul contactelor care pot fi
stocate pe SIM depinde de capacitatea de stocare a cartelei SIM. Numerele de telefon stocate
în telefonul mobil şi cartelele SIM formează agenda.
Adăugare contact nou:
Crează contact nou în agendă.
După selectarea numărului de telefon din agendă, selectaţi Options (Opţiuni) pentru a realiza
următoarele operaţiuni:
Vizualizare:
Vizualizaţi conţinutul contactului.
Trimitere mesaj text:
Trimite mesaj text la numărul selectat.
Apelare:
Apelează numărul curent de pe SIM1 sau SIM2.
Editare:
Editează numărul şi numele selectat.
Ştergere:
Şterge numărul de telefon din agendă.
Copiere:
Crează un duplicat al numărului de telefon pe cartela SIM sau de pe cartela SIM pe telefonul
mobil.
Grup de apelare:
Puteţi aloca contacte la grupul implicit de apelare. Pentru fiecare grup, puteţi edita numele
grupului.
Setări agendă:
Pentru setarea anumitor parametri din agendă.
6.2 Mesaje
Dacă memoria de mesaje scurte este plină, se afişează o pictogramă intermitentă în partea
de sus a ecranului.
Pentru a primi normal mesaje scurte, trebuie să ştergeţi câteva mesaje scurte existente.
Dacă utilizatorul destinatar a primit mesajul scurt trimis de dvs. şi funcţia de raportare a livrării
mesajelor scurte este activată, telefonul emite un ton de alertă.
Scriere mesaj
Accesaţi acest meniu pentru crearea unui mesaj text.
Mesaje primite
Mesajele primite sunt listate în acest meniu.
Schiţe
Mesajele eşuate de la trimitere sunt stocate în Outbox.
Outbox (Mesaje în curs de trimitere)
Mesajele eşuate de la trimitere sunt stocate în Outbox.
Mesaje trimise
Mesajele trimise sunt listate în acest meniu.
Setări SMS
Această funcţie permite setarea funcţiilor implicite pentru mesajele text şi mesajele de service.
20
6.3 Centru apeluri
Istoric apeluri
Apeluri pierdute
Puteţi vizualiza o listă a apelurilor pierdute.
Notă: Când telefonul arată apeluri pierdute, puteţi selecta Vizualizare pentru a intra în lista de apeluri pierdute. Navigaţi la un apel
pierdut şi apăsaţi tasta Apelare pentru a apela numărul respectiv.
Apeluri efectuate
Puteţi vizualiza ultimele apelurile efectuate. Selectaţi Apeluri efectuate şi apoi selectaţi un apel
pentru a-l şterge, salva, apela sau a trimite un mesaj scurt.
Apeluri primite
Puteţi vizualiza ultimele apeluri primite. Selectaţi Apeluri primite şi apoi selectaţi un apel pentru
a-l şterge, salva, apela sau a trimite un mesaj scurt.
Ştergerea jurnalelor de apeluri
Puteţi şterge ultimele apeluri. Alegeţi Ştergerea jurnalelor de apeluri şi selectaţi toate numerele
din jurnalul de apeluri sau ştergeţi doar numerele din lista de apeluri pierdute, lista apelurilor
efectuate sau lista apelurilor primite.
Contor apeluri
Alegeţi Contor apeluri pentru a vizualiza durata ultimului apel, durata totală a tuturor apelurilor
efectuate, durata totală a tuturor apelurilor primite şi durata totală din istoricul de apeluri şi/sau
pentru a reseta durata totală.
Setări apel
Setări apel SIM1/2
● Apel în aşteptare: După ce alegeţi Activare, telefonul mobil se va conecta la reţea. În scurt
timp, reţeaua va răspunde şi va trimite un mesaj pentru confirmarea operaţiunii.
Dacă funcţia de apel în aşteptare este activată, reţeaua vă va alerta şi ecranul telefonului va
afişa numărul apelant dacă vă sună cineva în timp ce sunteţi angajat într-o conversaţie.
● Redirecţionare apel: această funcţie de reţea permite redirecţionarea apelurilor la un alt
număr specificat în prealabil.
● Blocare apel: Funcţia de blocare apel permite blocarea apelurilor în funcţie de necesităţi.
La setarea acestei funcţii, trebuie să utilizaţi un cod de respingere de reţea, care poate fi
obţinut de la operatorul reţelei. În cazul în care codul este greşit, se va afişa un mesaj de
eroare pe ecran. După selectarea opţiunii de respingere a apelului, continuaţi pentru a
selecta Activare sau Dezactivare. Telefonul vă va solicita să introduceţi codul de respingere,
apoi va contacta reţeaua. În scurt timp, reţeaua va răspunde şi va trimite rezultatul operaţiunii
către telefonul mobil.
● Comutarea liniei: Comută la Line 1 (Linia 1) sau Line 2 (Linia 2). Implicit se utilizează
Line 1 (Linia 1).
Notă: Dacă alegeţi Line 2 (Linia 2), apelarea poate eşua. Acest lucru depinde de implementarea operatorului de reţea.
Setări avansate
● Reapelare automată: Setaţi la On (Pornit) sau Off (Oprit) pentru a activa sau dezactiva
reapelarea. Dacă setaţi reapelare automată la On (Pornit), telefonul mobil va reapela
automat numărul în cazul în care partea interlocutorul nu răspunde. Numărul de reapelări
poate fi setat la maximum 10. Pe durata reapelării, nu puteţi forma alte numere. Pentru a
finaliza procesul de reapelare, apăsaţi tasta Închidere.
Notă: Această funcţie necesită acceptarea operatorului de reţea la care este înregistrată cartela SIM.
● Memento durată apeluri: Pentru setarea unui ton simplu sau periodic într-un apel în
vederea notificării despre durată.
● Mod răspuns: Selectaţi un răspuns în funcţie de necesităţi.
21
6.4 Camera
Telefonul este echipat cu o cameră, care acceptă funcţii de fotografiere. Rotiţi telefonul pentru
a alinia camera la subiect şi apăsaţi tasta OK pentru a realiza fotografii. Imaginile sunt salvate
în sistemul de fişiere a telefonului sau a cardului de memorie. În interfaţa de fotografiere puteţi
apăsa tasta de direcţie în jos sau în sus pentru a face zoom.
6.5 Multimedia
● Vizualizator imagine
Cu ajutorul acestei funcţii se pot vizualiza fotografiile sau imaginile.
● Recorder video
Această funcţie permite înregistrarea filmelor. În interfaţa de fotografiere puteţi apăsa tasta
de direcţie în jos sau în sus pentru a face zoom, apăsaţi tasta OK pentru a înregistra un film.
Înregistrarea imaginilor video nu este posibilă fără un card de memorie.
● Radio FM
Puteţi folosi telefonul pentru a asculta posturi radio FM, după conectarea Căştilor originale.
În interfaţa Radio FM, puteţi apăsa tasta * şi # pentru căutarea manuală a posturilor, tasta
de direcţie în jos sau sus pentru căutare automată; tasta OK pentru a reda/întrerupe redarea
postului curent.
6.6 Organizator
● Alarmă
Sunt setate cinci alarme, dar dezactivate în mod implicit. Puteţi activa, una, mai multe sau
toate alarmele în funcţie de necesităţi. Se poate seta data şi ora pentru fiecare alarmă.
● Ora pe glob
Apăsând tastele de navigare stânga/dreapta pentru modificarea zonei de pe mapamond,
puteţi verifica ora şi data din diferite oraşe sau regiuni.
● Bluetooth
CU Bluetooth, puteţi realiza o conexiune wireless la alte dispozitive compatibile, precum
telefoane mobile, computere, căşti sau kituri auto.
● Instrumentar SIM
Serviciul de instrumentar de service SIM este aferent cartelei SIM. Acest telefon acceptă
funcţia de service. Elementele specifice depind de cartela SIM şi reţea. Meniul de service
este adăugat automat la meniul telefonului atunci când reţeaua şi cartela SIM îl acceptă.
22
6.8 Setări
● Profiluri
Telefonul mobil oferă mai multe profiluri de utilizator, astfel încât puteţi personaliza anumite
setări pentru a se adapta la evenimente şi medii specifice.
Personalizaţi profilul de utilizator în funcţie de preferinţe şi activaţi profilul de utilizator.
Profilul de utilizator se împarte în patru categorii: General, Silenţios, Şedinţă şi Aer liber.
Când introduceţi o cască în telefon, acesta intră automat în modul Căşti. Nu există opţiune
pentru activarea modului Căşti de pe ecran. Pentru detalii privind funcţionarea, consultaţi
capitolul Generalităţi.
Activare
Selectaţi Activare pentru a activa modul selectat.
Personalizare
După alegerea unuia dintre cele patru moduri, selectaţi Personalizare pentru a edita
următoarele elemente:
Tip alertă, tip sonerie, ton de apel primit, volum ton de apel, ton mesaj, ton tastatură, etc.
Resetare
Folosiţi această funcţie pentru restabilirea setărilor de fabrică a profilului de utilizator.
Notă: Dacă scoateţi bateria din telefonul mobil sau dacă bateria s-a descărcat de mult timp, este posibil să trebuiască resetată
data şi ora la reintroducerea bateriei sau repornirea telefonului după încărcare.
Limbă:
Selectează limba afişată a telefonului mobil.
Limbă de scriere:
Selectaţi limba de scriere în funcţie de necesităţi.
Afişaj:
Utilizatorii pot accesa acest element pentru setarea tapetului, Afişarea orei şi a datei, etc.
Taste dedicate:
Puteţi seta comenzi rapide pentru funcţiile des folosite.
Actualizare automată oră:
Activează/dezactivează această funcţie dup necesităţi.
Dimensiune font:
Utilizatorii pot alege dimensiunea fontului sau fontul temei implicite.
Alte setări:
Puteţi seta luminozitatea iluminatului de fundal LCD şi ora.
O tastă pentru ajutor:
Puteţi dezactiva această funcţie şi puteţi seta conţinutul de ajutor, numărul de ajutor, etc.
Setări reţea:
Contactaţi operatorul de reţea pentru a obţine următoarele servicii de reţea.
Selectarea reţelei:
Setaţi modul de selectare a reţelei la Automat sau Manual. Se recomandă Automat. Când
modul de selectare a reţelei este setat la Automat, telefonul mobil va prefera reţeaua în care
este înregistrată cartela SIM. Când modul de selectare a reţelei este setat la Manual, trebuie
să selectaţi reţeaua operatorului în care este înregistrată cartela SIM.
23
Pref. transfer GPRS:
Selectaţi Call first (Prioritate apel) sau Data first (Prioritate date).
● Setări de securitate
Această funcţie vă asigură setările aferente utilizării sigure.
Securitate SIM:
● Blocare cu PIN:
Pentru a activa blocarea cu PIN, trebuie să introduceţi codul Pin corect. Dacă este activată
blocarea prin PIN, trebuie să introduceţi codul PIN la fiecare pornire a telefonului. Dacă aţi
introdus codul Pin greşit de trei ori consecutiv; trebuie să introduceţi codul de deblocare PIN
(PUK). Codul PUK este folosit la deblocarea şi schimbarea PIN-ului blocat. Pentru a obţine
codul PUK, contactaţi operatorul reţelei.
● Modificare PIN:
Pentru a schimba codul PIN pentru cartela SIM.
● Modificare PIN2:
Pentru a schimba codul PIN2 pentru cartela SIM.
Securitatea telefonului
● Blocarea telefonului:
Funcţia permite blocarea/deblocarea telefonului. Introduceţi parola pentru a debloca telefonul.
Parola este necesară dacă telefonul este blocat. Parola iniţială este 1122.
● Modificare parolă:
Pentru schimbarea parolei telefonului.
Blocare automată ecran
Funcţia permite blocarea/deblocarea tastaturii. Este disponibilă setarea blocării automate a
ecranului la 15s, 30s, 1minut sau 5 minute. Tastatura se va bloca automat fără a fi operaţională
în acest timp.
Protecţia confidenţialităţii
În acest meniu, puteţi seta protejarea prin parolă a meniurilor necesare. Pentru a deschide
meniul protejat, este necesară introducerea parolei telefonului la accesarea meniului. Intraţi în
celălalt modul care a deschis funcţia, nu introduceţi parola până la revenire la repaus pentru
a renunţa la autorizarea operării.
Restabilirea setărilor:
Folosiţi această funcţie pentru restabilirea setărilor de fabrică. Parola presetată este 1122.
24
7 Anexă
Anexa 1: Manipularea bateriei şi a cartelei SIM
25
Anexa 2: Depanare
Dacă întâmpinaţi dificultăţi în timpul utilizării telefonului mobil, restabiliţi setările de
fabrică şi consultaţi următorul tabel pentru a rezolva problema.
Dacă problema persistă, contactaţi distribuitorul sau furnizorul de servicii.
Telefonul nu
Bateria este descărcată Încărcaţi bateria
porneşte
Nu pot fi efectuate
Blocarea apelurilor este activată Anulaţi blocarea apelurilor
apeluri
Telefonul mobil nu
Telefonul mobil nu se află în zona Deplasaţi-vă în zona de serviciu
se conectează
de acoperire a reţelei GSM a operatorului de reţea
la reţea
26
Anexa 3: Pentru referinţe viitoare
Recomandăm păstrarea unui registru cu informaţiile de mai jos pentru asistenţă la reparaţii în
garanţie:
Seria (se află pe cutia de carton sau în compartimentul bateriei) Data achiziționării
27
Sales department/Értékesítési osztály/Dział sprzedaży/Obchodné zastúpenie/Obchodní
zastoupení/Kontakt/Prodajni oddelek/Departamentul de vânzări/Отдел „Продажби“/
Odeljenje prodaje/Оддел за продажба/Departamenti i shitjeve/Prodajni odjel
Magyarország Romania
Panasonic Marketing Europe GmbH. Panasonic Marketing Europe GmbH, Wiesbaden,
South-East Europe Fióktelep Germania, Sucursala Bucureşti, Romania
1117 Budapest, Neumann János utca 1. B-dul Preciziei, Nr. 24, West Gate Park,
Tel.: +36 80 201 006 Clădirea H3, Etaj 2, Sector 6,
E-mail: Customer.Budapest@eu.panasonic.com Bucureşti, 062204, Romania
Web: www.panasonic.hu Telefon: +40 21 316 31 61
Fax: +40 21 316 04 46
E-mail: suport.clienti@eu.panasonic.com
Web: www.panasonic.ro
Štúrova 11
811 01 Bratislava, Slovenská republika
Telefón: +421 2 2062 2211
Fax: +421 2 2062 2311
Zákaznická linka: +421 2 2062 2911
E-mail: panasonic.bratislava@eu.panasonic.com
Web: www.panasonic.sk
29
Anexa 5: Simbol grafic
Simbol Explicaţii Simbol Explicaţii
7) Echipament clasa P
(echipament la care protecţia la
1) Curent alternativ (A.C.)
electrocutare se bazează pe Izolaţie
dublă sau Izolaţie ranforsată.)
4) Împământare de protecţie
10) Stand-by (pornire)
la pământ
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma-shi, Osaka 571-8501, Japonia
www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2018
Produs Panasonic
Acest produs este acoperit de garanţia E-Guarantee Panasonic.
Vă rugăm să păstraţi chitanţa de achiziţionare.
Condiţiile garanţiei şi informaţiile despre acest produs sunt disponibile la
www.panasonic.com/ro sau la următoarele numere
de telefon: 021 316 3165 / 021 316 4187 - număr pentru apeluri din reţele fixe (terestre)
30
Translation Data of the DoC’s statement for Enlarged EU
CEQAD
(English)
The object of the declaration described above <A> is in conformity with the requirements of the
following EU legislations <B> and harmonized standards <C> and other provided information if
any<D> .
(German)
Das oben beschriebene Objekt <A> entspricht den Anforderungen der nachfolgend aufgeführten EU‐
Richtlinien/ Verordnungen <B>, harmonisierten Standards <C> und, wenn aufgeführt, weiteren
Angaben <D>.
(French)
L’objet de la déclaration décrite ci‐dessus <A> est conforme aux conditions stipulées dans les
législations de l’Union européenne énoncées ci‐après <B> et aux normes harmonisées <C>, et autres
informations fournies le cas échéant <D>.
(Spanish)
El objeto de la declaración mencionada anteriormente <A> es conforme a los requerimientos de las
siguientes regulaciones CE <B> y estándares armonizados <C> y a otra información provista, si aplica
<D>.
(Italian)
L’oggetto <A> della dichiarazione sopra descritto è conforme ai requisiti delle seguenti legislazioni
europee <B> e norme armonizzate <C>e alle informazioni fornite se presenti<D>.
(Swedish)
Föremålet för den deklaration som beskrivs ovan <A> är i överensstämmelse med kraven i nedan
nämnda EU‐lagstiftning <B> och harmoniserade standarder <C> samt eventuell övrig information <D>.
(Dutch)
De inhoud van de verklaring hierboven <A> is conform de vereisten van de volgende EU wetgeving
<B> en de geharmoniseerde standaarden <C> en desgevallend met andere geleverde informatie<D>.
(Norwegian)
Gjenstand for erklæringen som beskrives ovenfor <A> er i overensstemmelse med kravene ifølge EU‐
lovene <B> og de harmoniserte normer <C> og eventuell annen informasjon om denne foreligger <D>.
(Finnish)
Yllä mainitussa vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa mainittu laite <A> täyttää EU‐lainsäädäntöön
sisältyvien seuraavien asetuksien <B> sekä harmonisoitujen standardien <C> vaatimukset. Ja muiden
annettujen tietojen, jos yhtään on annettu <D>.
(Danish)
Genstanden for ovennævnte erklæring <A> er i overensstemmelse med kravene i følgende EU‐
lovgivning <B> og harmoniserede standarder <C> Samt andet givet information hvis tilgængeligt <D>.
(Portugiese)
O objecto da declaração supra descrita <A> encontra‐se em conformidade com os requisitos das
legislações seguintes da UE <B> e das normas standard <C> e outras informações providenciadas se
existentes<D>.
(Greek)
Το αντικείμενο της παρούσας Δήλωσης, το οποίο περιγράφεται στο εδάφιο <A>, ανταποκρίνεται
στις απαιτήσεις των ακόλουθων, στο εδάφιο<B> αναφερόμενων Οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
και των εναρμονισμένων πρότυπων κανονισμών του εδαφίου <C>. παρέχονται και άλλες
πληροφορίες εφόσον υπάρχουν <D>..
(Hungarian)
A nyilatkozat fent említett tárgya <A> a következő EU rendeletek <B> és harmonizált szabványok <C>
követelményeivel összhangban van. És egyéb tájékoztató jellegű információ, ha felmerül<D>.
(Czech)
Cíl výše uvedeného prohlášení <A> je v souladu s požadavky následujících legislativních ustanovení
EU <B> a harmonizovanými normami <C> a další poskytnuté informace v případě <D>.
(Polish)
Przedmiot deklaracji opisany wyżej <A> jest zgodny z wymogami następujących przepisów prawnych
UE <B> i zharmonizowanych norm <C>potrzebne informacje zostały przekazane <D>.
(Slovene)
Predmeti, opisani v deklaraciji zgoraj <A> ustrezajo zahtevam zakonodaje EU <B> in so v skladu s
pristojnimi standardi <C>. in druge splošne informacije, v kolikor jih je<D>.
(Slovak)
Cieľ vyššie uvedeného prehlásenia <A> je v súlade s požiadavkami nasledujúcich legislatívnych
ustanovení EÚ <B> a harmonizovanými normami <C> a ďalšie poskytnuté informácie keď
dostupné<D>.
(Estonian)
Ülalkirjeldatud deklareeritav toode <A> vastab Euroopa Ühenduse määruste <B> ja ühtsete
standardite <C> nõuetele. ja muu (sellega) seotud informatsioon <D>.
(Latvian)
Augstākminētās deklarācijas objekts <A> atbilst šādu ES likumdošanas aktu prasībām <B> un
vienotajiem standartiem <C> un citu sniegto informāciju, ja kāda ir <D>.
(Lithuanian)
Aukščiau aprašytos deklaracijos objektas <A> atitinka šių Europos Sąjungos įstatymų reikalavimus <B>
ir suderintus standartus <C> ir kita pateikta informacija jei yra <D>.
(Bulgarian)
Целта на горепосочената декларация <А> съответства на изискванията на следните
законодателни актове на ЕС <B> и хармонизираните стандарти <C> и друга предоставена
информация, при наличие на такава <D>.
(Romanian)
Obiectul declaraţiei descris mai sus <A> este în conformitate cu cerinţele următoarelor legislaţii UE
<B> şi standardele armonizate <C> și alte informații furnizate în cazul în care sunt <D>.
(Turkish)
Beyana tabi yukarıda yazılı <A> ürünler aşağıda belirtilen Avrupa Birliği <B> mevzuatlarına,
standartlarına <C> ve diğer ek bilgilere <D> uygundur.
(Croatian)
Predmet gore navedene izjave <A> je sukladan sa zahtjevima pravnih propisa EU u nastavku <B> i
harmoniziranih normi <C> i druge pružene informacije, ukoliko ih ima <D>.