Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Lector universitar
Doctor în drept
DREPT
INSTITUŢIONAL
COMUNITAR
curs universitar
2006
MOTTO
2
ARGUMENT
3
Totodată , lucrarea reprezintă un mijloc important în
media.
lor.
5
3.6. Agenda 2000..........................................................57
3.7. Reuniunea de la Nisa..............................................59
3.8. Tratatul privind Constituţia europeană.....................60
CAPITOLUL II: SISTEMUL INSTITUŢIONAL AL
COMUNITÃŢILOR EUROPENE..........................................63
1. ASPECTE GENERALE..........................................................63
2. PRINCIPIILE CARE GUVERNEAZĂ ACTIVITATEA INSTITUŢIILOR
COMUNITARE……………………………………………… 65
2.1. Principiul autonomiei instituţiilor comunitare............65
2.2. Principiul competenţelor de atribuire........................66
2.3. Principiul echilibruluil instituţional............................66
3. SEDIUL INSTITUŢIILOR COMUNITARE....................................67
4. CONSILIUL.........................................................................69
4.1. Diferenţiere..............................................................69
4.2. Consiliul European al şefilor de state sau guverne. .70
4.2.1. Denumire..............................................................70
4.2.2. Întâlnirile şefilor de state sau guverne pânã la Actul
Unic European.......................................................70
4.2.3. Instituirea Consiliului European al şefilor de state
sau guverne..........................................................72
4.2.4. Competenţe..........................................................73
4.2.5. Documentele Consiliului European.......................74
4.2.6. Natura juridicã a Consiliului European..................75
4.3. Consiliul Miniştrilor (Consiliul Uniunii Europene)......77
4.3.1. Constituirea Consiliului Miniştrilor.........................77
4.3.2. Atribuţiile Consiliului Miniştrilor..............................78
4.3.3. Funcţionarea Consiliului........................................79
4.3.4. Organele auxiliare.................................................80
4.3.4.1.Secretariatul general……………………………..80
4.3.4.2.Comitetul Reprezentanţilor Permanenţi .……80
4.3.4.3.Grupurile de experţi ……………………………. 81
4.3.4.4.Comitetul special pentru agricultură ……………
81
4.3.4.5.Comitetul monetar ……………………………..81
4.3.4.6.Comitetul pentru
vize……………………………..82
6
4.3.4.7.Comitetul economic şi social ………………….. .
82
4.3.4.8.Comitetul regiunilor …………………………… .
82
4.3.5. Deciziile Consiliului...............................................82
4.3.5.1.Compromisul de la Ioannina ……………………
84
4.3.5.2.Prevederile Tratatului de la Amsterdam ……… 84
4.3.5.3.Negocierile de la Nisa …………………………. .86
5. COMISIA............................................................................86
5.1. Componenţã............................................................86
5.2. Desemnarea Comisiei..............................................88
5.3. Statutul Comisarilor..................................................89
5.3.1. Încetarea mandatului............................................89
5.4. Funcţionarea Comisiei.............................................90
5.5. Atribuţiile Comisiei...................................................91
5.6. Repartizarea atribuţiilor............................................92
5.7. Funcţia publicã comunitarã......................................93
5.7.1. Caracteristici.........................................................93
5.7.2. Naţionalitatea funcţionarilor...................................94
5.7.3. Statutul funcţionarilor............................................94
5.7.4. Privilegii şi imunităţi...............................................95
6. PARLAMENTUL EUROPEAN.................................................96
6.1. Denumire.................................................................96
6.2. Componenţa Parlamentului European....................97
6.3. Procedura de alegere..............................................98
6.4. Statutul parlamentarilor..........................................100
6.5. Organizare şi funcţionare.......................................102
6.5.1. Biroul..................................................................102
6.5.2. Biroul lãrgit..........................................................103
6.5.3.Comisiile..............................................................103
6.5.4. Grupurile parlamentare.......................................104
6.5.5. Mediatorul...........................................................105
6.6. Atribuţiile Parlamentului.........................................106
6.7. Desfãşurarea dezbaterilor şi luarea deciziilor........109
6.8. Colaborarea cu parlamentele naţionale.................109
7. CURTEA DE JUSTIŢIE.......................................................110
7.1. Instituire.................................................................110
7
7.2. Compunerea Curţii.................................................111
7.3. Numirea şi statutul judecãtorilor.............................111
7.4. Avocaţii generali...................................................112
7.5. Organizarea Curţii de Justiţie.................................113
7.6. Competenţa Curţii de Justiţie.................................114
7.7. Funcţionarea Curţii de Justiţie................................116
7.8. Procedura în fata Curţii de Justiţie.........................117
7.8.1.Reprezentarea pãrţilor.........................................118
7.8.2. Limba utilizatã în faţa Curţii.................................118
7.8.3. Cheltuielile de procedurã....................................119
7.8.4. Deciziile Curţii.....................................................119
8. TRIBUNALUL DE PRIMÃ INSTANŢÃ.....................................120
8.1. Procesul de instituire..............................................120
8.2. Compunere şi statutul judecãtorilor........................121
8.3. Competenţele Tribunalului.....................................122
8.4. Funcţionarea Tribunalului......................................124
8.5. Procedura în faţă Tribunalului de Primã Instanţã...124
9. CURTEA DE CONTURI......................................................125
9.1. Instituire.................................................................125
9.2. Compunere şi statut...............................................126
9.3. Atribuţii şi funcţionare.............................................126
10. ORGANELE AUXILIARE...................................................128
10.1. Organe reprezentative........................................128
10.1.1. Comitetul consultativ al C.E.C.O.......................128
10.1.2. Comitetul Economic şi Social............................129
10.1.3. Comitetul regiunilor...........................................130
10.2. Organe tehnice (monetare)..................................131
10.2.1. Organe tranzitorii..............................................132
10.2.2. Organe cu caracter definitiv..............................133
10.2.2.1.Sistemul european al băncilor centrale ……
133
10.2.2.2.Banca centrală europeană……………. ……
133
10.2.2.3.Banca Europeană de Investiţii……….. ……135
CAPITOLUL III : IZVOARELE DREPTULUI COMUNITAR.137
1. NOTIUNI GENERALE.........................................................137
1.1. Obiectul şi definiţia dreptului comunitar..................137
8
1.2. Clasificarea izvoarelor dreptului comunitar............138
2. IZVOARELE PRINCIPALE (ORIGINARE)................................139
2.1. Tratatele de constituire a Comunităţilor Europene 140
2.2. Tratatele şi acordurile de modificare …………… 140
2.3. Acordurile de aderare ………………..…………… 140
2.4. Convenţiile şi protocoalele anexă ……………….. 140
2.5. Actele comunitare supuse aprobării statelor
membre ……………………………………………… 141
3. DREPTUL DERIVAT...........................................................141
3.1. Regimul juridic general al actelor din categoria
surselor dreptului derivat........................................143
3.2. Regimul juridic al regulamentelor...........................144
3.3. Regimul juridic al directivelor.................................144
3.4. Regimul juridic al deciziilor.....................................146
3.5. Avizele şi recomandãrile........................................146
4. PRINCIPIILE GENERALE DE DREPT.....................................147
4.1. Consideraţii generale.............................................147
4.2. Principiile clasice ale dreptului...............................148
4.3. Principiile generale comune dreptului statelor
membre.................................................................149
4.4. Principiile privind natura Comunitãţilor...................149
4.5. Principiul respectãrii drepturilor fundamentale ale
omului.....................................................................150
5. IERARHIA NORMELOR COMUNITARE...................................151
5.1. Tratatele constitutive..............................................151
5.2. Principiile generale.................................................151
5.3. Acordurile internaţionale........................................152
5.3.1. Acordurile încheiate de cãtre statele membre.....152
5.3.2. Acordurile încheiate de cãtre Comunitãţi cu terte
state....................................................................153
5.4. Dreptul derivat.......................................................153
CAPITOLUL IV: INTEGRAREA DREPTULUI COMUNITAR
ÎN ORDINEA JURIDICÃ INTERNÃ...................................155
1. ASPECTE GENERALE........................................................155
2. PRINCIPIUL APLICABILITÃŢII DIRECTE.................................156
2.1. Diferenţierea normelor...........................................157
2.1.1. Efectul direct, necondiţionat şi complet..............157
9
2.1.2. Efectul direct, condiţionat şi complet..................158
2.1.2.1.Tratatele constitutive …………………………..158
2.1.2.2.Acorduri internaţionale ………………………
160
2.1.3. Efectul direct, condiţionat şi restrâns..................160
2.2. Consecinţele aplicãrii principiului efectului direct. . .162
3. PRIMORDIALITATEA DREPTULUI COMUNITAR......................163
3.1. Instituirea principiului.............................................163
3.2. Fundamentarea principiului....................................164
3.3. Domeniul de aplicare.............................................165
CAPITOLUL V: CARACTERISTICILE JURIDICE
FUNDAMENTALE ALE COMUNITÃŢILOR EUROPENE. .167
1. ORGANIZAŢII INTERNAŢIONALE CREATE PRIN TRATATE......167
1.1. Fundamentele juridice ale Comunitãţilor................167
1.2. Specificitatea comunitãţilor faţã de organizaţiile
internaţionale clasice............................................168
1.3. Specificitatea comunitãţilor europene faţã de alte
organizaţii economice regionale...........................170
1.4. Procedura de modificare a tratatelor......................171
1.4.1. Procedura generalã prevãzutã de art. N.............171
1.5. Aderarea la comunitãţi..........................................172
1.5.1. Condiţiile cerute pentru aderare..........................173
1.5.2. Procedura de aderare.........................................175
1.5.2.1.Strategia preaderării
…………………………..175
1.5.2.1.1.Acordurile de asociere cu ţările central şi
est europene………………. ………………
176
1.5.2.1.2.Acquis-ul comunitar ………………………..177
1.5.2.2.Faza "comunitară"... ………………………….179
1.5.2.3.Faza "cu caracter internaţional" ………………
180
1.5.3. Natura juridicã a acordului de aderare...............181
1.6. Încetarea calitãţii de membru.................................181
1.6.1. Retragerea voluntarã..........................................181
1.6.2. Excluderea..........................................................182
1.7. Asocierea Comunitãţilor cu alte state neeuropene.183
10
1.8. Statutul internaţional al Comunitãţilor.....................184
1.8.1. Personalitatea juridicã internaţionalã..................184
1.8.2. Reprezentarea Comunitãţilor în relaţiile
internaţionale......................................................185
1.8.3. Recunoaşterea...................................................186
2. STRUCTURA INSTITUŢIONALÃ PROPRIE..............................187
2.1. Generalitãţi............................................................187
2.2. Primele acţiuni în direcţia unitãţii Comunitãţilor......187
2.3. Alte momente importante în scopul realizãrii unitãţii şi
perfecţionãrii comunitãţilor europene.....................189
2.3.1. Tratatul de fuziune de la Bruxelles......................189
2.3.2. Actul Unic European...........................................189
2.3 3.Tratatul de la Maastricht......................................190
2.3.4. Tratatul de la Amsterdam....................................192
CAPITOLUL VI: COMPETENŢELE COMUNITÃŢILOR
EUROPENE ŞI DOMENIILE DE ACŢIUNE........................193
1. PRINCIPII GENERALE PRIVIND COMPETENŢELE...................193
1.1. Instituirea principiilor.............................................193
1.2. Coexistenţa competenţelor comunitare cu cele ale
statelor membre....................................................195
1.3. Principiul specializãrii............................................196
1.4. Principiul subsidiaritãţii...........................................198
1.4.1. Respectarea principiului subsidiaritãţii în activitatea
instituţiilor comunitare.........................................200
1.5. Principiul proporţionalitãţii......................................201
1.6. Aspecte noi prevãzute în Protocolul anexã la Tratatul
de la Amsterdam privind principiile subsidiaritãţii şi
proporţionalitãţii.....................................................202
2. CÂMPUL DE APLICARE AL COMPETENŢELOR COMUNITARE..203
2.1. Competenţa teritorialã............................................203
2.2. Competenţa personalã...........................................204
2.2.1. Cetãţenia europeanã..........................................204
3. DOMENIILE DE ACŢIUNE ALE COMUNITÃŢILOR ŞI UNIUNII
EUROPENE..........................................................................207
3.1. Realizarea pieţei interne........................................207
3.2. Politicile comune....................................................208
3.2.1. Politica comercialã.............................................208
11
3.2.2. Politica agricolã şi în domeniul pescuitului.........209
3.2.3. Politica în domeniul transporturilor......................209
3.2.4. Politica economicã şi monetarã..........................209
3.2.4.1.Moneda unică europeană ……………………
210
3.2.4.2.Avantajele introducerii monedei unice
europene …………………… ………………
212
4. POLITICA SOCIALÃ (SPAŢIUL SOCIAL EUROPEAN)...............213
5. POLITICA ÎN DOMENIUL CONCURENŢEI...............................215
6. POLITICA ÎN DOMENIUL MEDIULUI ÎNCONJURÃTOR..............216
7.POLITICA PRIVIND CIRCULAŢIA PERSOANELOR STRÃINE ÎN
INTERIORUL COMUNITÃŢILOR............................................216
8. ALTE DOMENII DE COMPETENŢÃ COMUNITARÃ....................217
9. COOPERAREA INTENSIFICATÃ...........................................217
10. POLITICILE DE BAZÃ ALE UNIUNII EUROPENE..................218
10.1. Politica externã şi de securitate comunã..............218
10.2. Cooperarea în domeniul justiţiei şi afacerilor interne
(J.A.I.)...................................................................222
10.2.1. Aspecte generale..............................................222
10.2.2. Problema prevenirii şi combaterii criminalitãţii
internaţionale în cadrul Uniunii Europene. Spaţiul
Schengen..........................................................223
10.2.3. Prevederile Tratatului de la Amsterdam privind
acquis-ul Schengen.........................................226
10.2.4. EUROPOL........................................................227
10.2.5.Organismul European pentru Îmbunătăţirea
Cooperării Judiciare (Eurojust)...........................229
CAPITOLUL VII: REPARTIZAREA PUTERILOR ÎN
CADRULCOMUNITÃŢILOR EUROPENE...........................230
1. CONSIDERAŢII GENERALE.................................................230
2. FUNCŢIA NORMATIVÃ.......................................................231
2.1. Funcţia constituantă ……………………………… 231
2.2. Funcţia legislativă ………………………………… 231
2.2.1. Inţiativa legislativã...............................................232
2.2.2. Adoptarea actelor normative...............................233
2.2.3. Rolul Parlamentului în procesul legislativ............233
12
2.2.3.1.Consultarea Parlamentului …………………
234
2.2.3.2.Cooperarea……………….. ………………… 234
2.2.3.3.Codecizia………………….. ………………… 235
2.2.3.4.Avizul conform……………. ………………… 237
2.2.3.5.Absenţa intervenţiei Parlamentului …………239
2.3. Rolul B.C.E. în procesul legislativ ………………
239
3. FUNCŢIA EXECUTIVÃ........................................................239
3.1. Rolul Comisiei........................................................240
3.1.1. Competenţele Comisiei decurgând din tratatele
comunitare..........................................................240
3.1.2. Execuţia bugetarã...............................................241
3.1.3. Delegarea de cãtre Consiliu în vederea exercitãrii
puterii de decizie şi de reglementare...................242
3.1.3.1. Controlul delegării
……………………………..243
3.1.3.2.Modalitatea exercitării puterilor delegate
Comisiei…………………………………………..243
3.2. Rolul Consiliului.....................................................244
3.3. Rolul organelor monetare......................................244
4. FUNCŢIA BUGETARÃ.........................................................245
4.1. Bugetul Comunitãţilor europene.............................245
4.2. Adoptarea bugetului...............................................246
4.2.1. Faza pregãtitoare................................................247
4.2.2. Discutarea şi adoptarea......................................247
4.2.3. Execuţia bugetului şi controlului..........................248
5. FUNCŢIA DE CONTROL.....................................................249
5.1. Controlul exercitat de cãtre Parlament...................249
5.1.1. Petiţiile................................................................249
5.1.2. Interpelãrile.........................................................250
5.1.3. Mediatorul...........................................................251
5.1.4. Controlul execuţiei bugetului de cãtre Parlament 252
5.1.5. Puterea de sancţionare a Parlamentului.............252
5.2. Controlul exercitat de cãtre Comisie......................253
5.3. Controlul exercitat de Curtea de Conturi................254
5.4. Controlul exercitat de cãtre B.C.E..........................254
13
5.5. Alte modalitãţi de control........................................255
CAPITOLUL VIII: CONTROLUL JURISDICŢIONAL..........256
1. ASPECTE GENERALE........................................................256
2.JUDECATA ÎN FAŢA TRIBUNALULUI DE PRIMÃ INSTANŢÃ ŞI
RECURSUL LA CURTEA DE JUSTIŢIE.................................257
2.1. Judecata în faţa Tribunalului..................................257
2.2. Recursul împotriva hotãrârii Tribunalului................258
2.2.1. Hotãrârile care pot fi atacate cu recurs...............258
2.2.2. Persoanele care pot face recurs.........................259
2.2.3. Motivele recursului.............................................259
2.2.4. Judecarea recursului...........................................260
2.2.5. Efectele recursului..............................................260
3.COOPERAREA JUDICIARÃ ÎNTRE INSTANŢELE NAŢIONALE ŞI
CURTEA DE JUSTIŢIE. RECURSUL PREJUDICIAR.................260
3.1. Generalitãţi............................................................260
3.2. Baza juridicã a recursului prejudiciar......................261
3.3. Instanţele competente sã sesizeze Curtea............262
3.4. “Facultatea” şi “obligaţia” sesizãrii..........................262
3.5. Obiectul recursului prejudiciar................................263
3.6. Momentul solicitãrii................................................264
3.7. Formularea chestiunilor.........................................265
3.8. Admisibilitatea recursului.......................................265
3.9. Caracteristicile procedurii.......................................266
3.10. Efectul hotãrârilor Curţii.......................................266
4. RECURSURILE ÎN FAŢA CURŢII DE JUSTIŢIE A COMUNITÃŢILOR
EUROPENE.....................................................................269
4.1. Recursul în anulare................................................269
4.1.1. Noţiune şi reglementare în tratate.......................269
4.1.2. Condiţiile de admisibilitate a recursului în
anulare................................................................270
4.1.2.1.Condiţii privind natura actului atacat…………270
4.1.2.2.Condiţii privind reclamantul……………………
272
4.1.3. Termenul de recurs.............................................274
4.1.4. Motivele de anulare.............................................274
4.1.4.1.Incompetenţa……………………………………275
4.1.4.2.Încălcarea formelor substanţiale …………… 275
14
4.1.4.3.Încălcarea tratatului şi a altor norme juridice de
aplicare a acestuia …………………………… 275
4.1.4.4.Abuzul de putere ………………………………
276
4.1.5. Competenţele judecãtorului................................276
4.1.6. Efectele anulãrii actului.......................................276
4.1.7. Efectul retroactiv al anulãrii.................................277
4.2. Recursul în carenţã................................................277
4.2.1. Generalităţi.........................................................277
4.2.2. Instituţiile care pot fi acuzate...............................278
4.2.3. Condiţii privind reclamantul.................................278
4.2.4. Procedura...........................................................279
4.2.4.1.Faza prealabilă administrativă ………………
279
4.2.4.2.Faza jurisdicţională …………………………… 280
4.2.5. Noţiunea de “carenţã”.........................................280
4.2.6. Efectele hotãrârii.................................................281
4.3. Recursul în constatarea neîndeplinirii de cãtre state a
obligaţiilor decurgând din tratatele constitutive.......281
4.3.1. Caracteristici generale........................................281
4.3.2. Reglementarea în tratate....................................281
4.3.2.1. Procedura prevăzută în Trataul C.E.C.O. …..282
4.3.2.2. Reglementarea în Tratatele C.E. şi C.E.E.A..282
4.3.2.2.1. Faza administrativă………………………..283
4.3.2.2.2. Faza judiciară………………………………284
4.3.3. Noţiunea de “neîndeplinire a obligaţiilor”.............285
4.3.4. Efectele hotãrârii Curţii........................................286
4.3.5. Sancţiuni.............................................................286
4.3.6. Regimul derogator de la procedura comunã.......287
4.4. Recursul în responsabilitate...................................287
4.4.1. Apreciere generalã..............................................287
4.4.2. Recursul în responsabilitate extracontractualã....288
4.4.2.1. Reglementarea în tratate a răspunderii
extracontractuale ………………………………288
4.4.2.2. Condiţii necesare pentru angajarea
responsabilităţii …………………………… 290
4.4.2.3. Reparaţia prejudiciului ………………………
291
15
4.4.2.4. Aspecte procedurale …………………………
292
4.4.3. Rãspunderea contractualã..................................292
4.5. Alte acţiuni şi mãsuri judiciare................................293
4.5.1. Excepţia de ilegalitate.........................................293
4.5.2. Procedura de urgenţã şi mãsurile provizorii........294
CONSTITUIREA ŞI EVOLUTIA COMUNITÃŢILOR
EUROPENE........................................................................295
16
CAPITOLUL II – CONCURENŢA ŞI ALTE PREVEDERI CU
CARACTER ECONOMIC..................................................342
CAPITOLUL III – ARMONIZAREA LEGISLAŢIEI.............346
TITLUL VI – COOPERAREA ECONOMICÃ.......................347
CAPITOLUL I
ISTORICUL CONSTITUIRII
COMUNITÃŢILOR EUROPENE ŞI
EVOLUŢIA ACESTORA
17
1. Istoricul constituirii comunitãţilor europene
1
A se vedea Louis Cartou, Communautés Européennes,
Précis, Dalloz, Paris 1991, pag. 3
2
Calmette, Carlemagne, Coll. “Que sais-Je?”, pag. 123
3
L. Cartou, op. cit., pag. 8-9
4
L.Cartou, op.cit., pag. 15
18
epoca precedentă - cel al unităţii Europei - a fost înlocuit cu cel
al divizării sale, nu numai din punct de vedere politic, dar şi
religios şi economic. Divizarea politică, rezultată din
constituirea statelor suverane, eliberate de supunerea lor unei
autorităţi superioare şi care intrau în relaţii cu alte state, a avut
drept consecinţă trasarea unor graniţe care deveneau nu
numai criterii de separare geografică, dar şi lingvistică,
economică, socială etc. În aceste condiţii, papalitatea renunţă
la pretenţiile sale anterioare. Din punct de vedere religios,
divizarea nu a fost atât de importantă ca divizarea politică, dar
a avut o influenţă pe planul relaţiilor inter-regionale. S-a
manifestat, de asemenea, şi o divizare economică, ce s-a
alăturat celorlalte, amplificându-le efectele. Totodată, apar şi
unele tendinţe naţionaliste, care au contribuit şi ele la
agravarea procesului de divizare a Europei.
Perioada renascentistă este caracterizată, printre altele,
printr-un mod rapid de răspândire şi asimilare a ideilor
novatoare pe întreg continentul european, dar, în acelaşi timp,
a avut ca rezultat şi o diversificare a concepţiilor intelectuale şi
morale. Una dintre cele mai importante realizări ale epocii
respective rămâne tipul de om “umanist”, moştenitor al culturii
antice şi continuator al acesteia în noile condiţii istorice,
politice, sociale şi culturale. Caracteristic acestui tip de om
este faptul că el nu aparţine unei singure ţări în mod deosebit,
ci întregii Europe. În secolul al XIX-lea, Europa este din nou
divizată, manifestându-se tendinţele contradictorii: unele state
se află în declin (Franţa, Austria), altele într-un proces de
cristalizare (Germania, Italia).
Dezvoltarea industrială naţională de la sfârşitul secolului
al XIX-lea, progresele ştiinţifice şi tehnice, ca şi ideile
naţionaliste accentuează divizarea şi prevestesc evenimentele
începutului secolului XX. Chiar dacă se constituie un sistem de
alianţe, acestea erau fondate pe interese contradictorii şi se
19
bazau pe un echilibru precar, modificându-se în funcţie de
circumstanţele politice şi de altă natură5.
În acelaşi timp, se accentuează şi disensiunile legate de
împărţirea lumii din punct de vedere colonial, fapt care de
asemenea, a fost de natură să genereze rivalităţi şi conflicte
de interese. Cu toate acestea, ceea ce este de remarcat în
afara acestor interese contradictorii este comunitatea de viaţă
culturală, artistică, ştiinţifică şi tehnică, favorizată de
dezvoltarea mijloacelor de comunicare, informare şi de
răspândire a cunoştinţelor6. La începutul secolului al XX-lea
apar primele manifestări doctrinare ale ideii de unitate
europeană, concretizate într-un proiect “State Unite
Europene”, care a fost propus de către Congresul de ştiinţe
politice ce a avut loc la Paris în anul 1900. De altfel, o revistă a
“Statelor Unite Europene” a fost creată la sfârşitul secolului al
XIX-lea de către Victor Hugo şi Garibaldi7.
Izbucnirea primului război mondial a fost de natură să
producă în final o stare de fapt care a dus la înrăutăţirea
situaţiei ţărilor vest europene (mai puţin Anglia) şi la existenţa
a două state care dominau din punct de vedere politic: S.U.A.
şi U.R.S.S.
9
L.Cartou, op.cit., pag. 33
10
Dusan Sidjanski, L’avenir fédéraliste de l’Europe,
Presses Universitaires de France, 1992, pag. 22
21
de-al doilea război mondial, bazată pe forţă, violenţă şi voinţă
unilaterală. Acestei ideologii i s-a opus însă o alta, menită să
corespundă intereselor naţionale ale statelor europene, bazată
pe acceptarea liber consimţită a acestei uniuni. În acest sens
au apărut diferite idei, mişcări şi publicaţii care se declarau în
favoarea ideilor federaliste europene: Léon Blum (1939),
Mişcarea Federalistă Europeană, fondată de Altiero Spinelli şi
Ernesto Rossi; mişcarea “Combat” din Franţa (1941), între
fondatorii căreia se aflau Henri Frenay, Albert Camus,
Edmond Michelet ş.a.11 Un organizator al unei conjuraţii contra
lui Hitler, Carl Friedrich Goerdeler, a fost, de asemenea,
promotorul unei concepţii de unificare a Europei pe baza
statelor europene independente, care era prevăzută să se
realizeze în mai multe etape, în prima fază creându-se o
uniune economică, iar în faza a doua uniunea politică. El a mai
prevăzut ulterior şi înfiinţarea unui minister al economiei
europene, un minister al afacerilor externe şi constituirea unei
armate europene12. În perioada celui de-al doilea război
mondial, în mai multe ţări europene au apărut manifestări ale
unor idei de unificare europeană, iar în 1944 s-a desfăşurat la
Geneva o reuniune a reprezentanţilor militanţilor germani
antinazişti, care a fost urmată de alte patru astfel de reuniuni şi
care au elaborat un proiect de declaraţie al unei rezistenţe
europene, momentul respectiv fiind considerat ca primul act
politic al federaliştilor europeni şi primul apel la coordonarea
mişcărilor de rezistenţă, fiind creat şi un birou permanent de
coordonare a acţiunilor pentru eliberarea ţărilor cărora le
aparţineau şi pentru organizarea unei “Uniuni Federale a
Popoarelor Europene”13. Această Uniune federală urma să
aibă un guvern responsabil în faţa popoarelor, o armată
plasată sub ordinele acestui guvern şi care să excludă orice
armată naţională precum şi un tribunal suprem. Se prevedea
11
Hubert Halin, L’Europe unie – obiectiv major de la
Résistance, Editions de l’Union des resistants pour une
Europe unie, 1967, pag. 19
12
Ibidem, pag. 48-50
13
D.Sidjanski, op.cit., pag. 15
22
obligaţia Germaniei şi aliaţilor de a contribui la reconstrucţia
tuturor ţărilor care au fost afectate de război, dezarmarea
totală şi supunerea acesteia unui control federal european. Se
observă faptul că toate aceste proiecte sunt marcate de
conjunctura celui de-al doilea război mondial şi de
consecinţele sale pe plan european.
14
D.Sidjanski, op.cit. pag. 27
15
Rapport au Premier Congrès Annuel de l’U.E.F. 27-31
aout 1947, Montreux (Suisse), pag. 8-16, 33-57
23
au propus participanţilor spre analiză şase principii pe baza
cărora să se fondeze viitoarea federaţie16:
- federaţia europeană nu se poate forma decât pe baza
renunţării la orice principii hegemoniste (de genul celor
susţinute de Napoleon şi Hitler);
- federalismul nu se poate baza decât pe renunţarea la
orice spirit de sistem (să se ţină seama de coexistenţa
realităţilor concrete şi heterogene: naţiuni, regiuni economice,
tradiţii politice etc.);
- federalismul nu trebuie să se confrunte cu problema
minorităţilor (se dă exemplul Elveţiei, unde problema existenţei
populaţiei germanice, franceze şi italiană nu ţine seama de
numărul locuitorilor şi de suprafaţa ţării ocupată de către
aceştia);
- federalismul nu are ca scop ştergerea diferenţelor
naţionale şi cuprinderea tuturor naţiunilor într-un bloc unic, ci,
dimpotrivă, păstrarea propriilor identităţi;
- federalismul trebuie să se bazeze pe acceptarea
complexităţii, fiind contrar simplismului, care este caracteristic
spiritului totalitar (se exemplifică din nou cu situaţia Elveţiei,
unde coexistă o diversitate de organisme şi grupuri politice,
administrative, lingvistice, culturale, religioase, etc., şi care se
acceptă reciproc) ;
- formarea unei federaţii trebuie să se realizeze pas cu
pas şi nu pornind de la un centru, sau prin mijloace
guvernamentale.
Se apreciază că necesitatea unei federaţii este evidentă,
nelipsind decât adoptarea unei carte federale, stabilirea unor
organe reprezentative şi a unei aprobări naţionale, care să
împuternicească guvernele în vederea aplicării acestor idei.
Între mişcările unioniste create se remarcau însă şi
unele cu vocaţie partizană. Este semnificativ în acest sens
cazul Noilor Echipe Internaţionale, care reprezentau
democraţia creştină şi care au constituit o reţea de comunicaţii
şi de influenţă în care membrii guvernelor, reprezentanţi ai
partidelor politice democrat-creştine sau alte personalităţi
16
Propuneri făcute de Denis de Rougemont
24
marcante au avut un rol deosebit în promovarea ideilor uniunii
europene şi a creării instituţiilor europene17. În acelaşi timp, se
remarcă activitatea Mişcării Socialiste pentru Statele Unite
Europene, care – sub conducerea lui Paul Henri Spaak –
militează pentru crearea unor state unite socialiste europene,
dar care renunţă la această formulă în ideea creării unei
Europe democratice, pluraliste, în care determinarea culorii
politice să se facă prin votul liber exprimat al electoratului.
Mişcarea Socialistă pentru Statele Unite Europene şi
Noile Echipe Internaţionale au avut ca obiectiv comun
alegerea unui organ constituant european şi elaborarea unei
constituţii federale europene, prin care urma să se înfiinţeze o
Uniune Pan-Europeană, proiect care urma să fie supus
ratificării parlamentelor statelor participante la această uniune.
Acest procedeu a fost acceptat ulterior şi a devenit astăzi
mijlocul prin care tratatele unionale europene intră în vigoare,
respectiv, prin exprimarea consimţământului statelor membre.
De altfel, Mişcarea Socialistă pentru Statele Unite Europene,
alături de sindicatele europene, cărora li se vor alătura mai
târziu Mişcarea Liberală pentru Europa Unită, constituie
embrionul formării uniunii europene, pe care de altfel s-a bazat
şi proiectul de uniune europeană iniţiat de Spinelli18.
Având în vedere multitudinea mişcărilor europene în
favoarea uniunii, apărea ca o problemă esenţială coordonarea
lor pentru a se realiza această idee.
Pornind de la aceste două iniţiative independente – una
federalistă şi una unionistă ,în decembrie 1947 s-a instituit
Comitetul Internaţional de Coordonare a Mişcărilor pentru
Unitatea Europeană, care a ţinut mai multe congrese, între
care trebuie remarcat Congresul de la Haga, desfăşurat între
7-10 mai 1948, care a iniţiat şi constituirea Consiliului
Europei19. Acest Congres a avut la bază o acţiune de
17
D.Sidjanski, op.cit., pag. 29
18
Ibidem, pag. 29
19
L. Cartou, op. cit. pag. 34; Philipp Manin, Les
communautés européennes, L’Union européenne, Droit
institutional, Paris, Ed. A.Pedone, 1993, pag. 9
25
coordonare a mişcărilor pentru o Europă unită, concretizată în
trei comisii: politică, economică şi culturală, precum şi pe
unele comitete naţionale care aveau sarcina de a desemna
delegaţii naţionali care urmau să colaboreze în vederea iniţierii
unei astfel de uniuni, respectiv: parlamentari, partide politice,
organizaţii sindicale şi profesionale, biserici, organizaţii ale
femeilor, organizaţii universitare, intelectuale şi artistice.
Dezbaterile au fost marcate de conflicte între tendinţele
unioniste şi cele federale, printre adepţii concepţiilor unioniste
situându-se Marea Britanie, care nu a încetat ulterior să fie
promotoarea ideii respectării integrale a suveranităţii statale20.
De asemenea, federaliştii continentali uniţi prin
obiectivele urmărite se divizau din punctul de vedere al
metodelor de punere în aplicare, întrucât unii propuneau
constituirea unei uniuni federale şi a unei uniuni economice
care presupuneau un transfer parţial al suveranităţii naţionale,
iar alţii, adepţi ai federalismului integral, erau de părere că
trebuie constituită o Adunare europeană, dar nu precizau
modalitatea de formare a acesteia.
În ciuda divergenţelor de opinii exprimate cu această
ocazie, Congresul de la Haga a avut un rol important în
impulsionarea ideii de unitate europeană, prin definirea unui
program de acţiune globală pentru o Europă unită şi prin faptul
că a dat naştere unei “Mişcări Europene” şi a fost la originea
creerii “Centrului European de Cultură”, a “Colegiului Europei”,
a “Consiliului Europei” şi pentru că în final a contribuit la
crearea Comunităţilor Europene. De asemenea ca urmare a
Congresului de la Haga, Comitetul Internaţional pentru
Coordonarea Mişcărilor pentru Unitatea Europeană s-a
transformat în “Mişcarea Europeană”, având ca preşedinţi de
onoare pe W.Churchill, De Gasperi, Coudenhove-Kalergi,
H.Spaak, K.Adenauer şi R.Schuman. Această vastă
organizaţie a avut un rol de coordonare şi reunire a mişcărilor
europene, ea îndeplinind funcţia de exercitare a presiunii
20
D.Sidjanski, op. cit., pag. 34 şi P.H.Teitgen, Les etapes
de l’idee européenne, Etudes et documents du Conseil d’Etat,
1963, pag. 13
26
asupra unor guverne şi parlamente naţionale, ca şi asupra
unor instituţii europene. Beneficiind de o structură instituţională
complexă (un Congres şi un Consiliu internaţional format din
reprezentanţii consiliilor naţionale), această “Mişcare
Europeană” a susţinut iniţiativa “Monnet-Schuman”, care se
află la originea Comunităţilor Europene.
30
1.4.3. Crearea Comunitãţii Economice Europene şi a
Comunitãţii Europene a Energiei Atomice
28
A se vedea L.Cartou, op.cit., pag. 52
32
obiectivele cele mai importante care urmau să fie realizate 29
urmărindu-se şi constituirea uniunii politice prin fuzionarea
acestor comunităţi, fapt dovedit prin evoluţia comunităţilor şi
crearea Uniunii Europene prin Tratatul de la Maastricht, care
îşi propune şi realizarea acestor obiective.
31
L.Cartou, op. cit. pag. 55
34
1990), Suedia (1 iulie 1991), Finlanda (18 martie 1992),
Elveţia (20 mai 1992), Norvegia (25 noiembrie 1992).
În urma procesului de reunificare a Germaniei, fosta
R.D.G. a fost inclusă în Comunităţile europene la 30 octombrie
1990, fără a constitui un nou membru, ci doar ca efect al
unificării, iar pe teritoriul său se aplică normele dreptului
comunitar de la 31 decembrie 1990 ( când s-a încheiat
perioada de tranziţie), în cele mai importante domenii, întrucât
în altele (mediu înconjurător, calificare profesională, politică,
agricolă comunitară etc.) s-a acordat o perioadă de tranziţie
mai lungă, supravegheată de către Comisie32.
Cererile Austriei, Finlandei, Norvegiei şi Suediei au fost
negociate în anul 1994, iar la 4 mai 1994 Parlamentul
European şi-a dat acordul pentru primirea acestora ca membri,
urmând a fi îndeplinite pe plan intern procedurile pentru
aderare. În Austria, prin referendumul organizat în 12 iunie
1994 s-a acceptat aderarea acestei ţări la comunităţile
europene. Următoarele trei referendumuri s-au desfăşurat în
lunile octombrie şi noiembrie 1994. Norvegia a respins pentru
a doua oară aderarea, astfel încât de la 1 ianuarie 1995,
Uniunea Europeană are cincisprezece membri.
În urma destrămării sistemului socialist din Europa
centrală şi de est au depus cereri pentru a deveni membre ale
Uniunii Europene următoarele state: Ungaria (31 martie 1994),
Polonia (5 aprilie 1994), România (22 iunie 1995), Slovacia
(27 iunie 1995), Letonia (27 octombrie 1995), Estonia (28
noiembrie 1995), Lituania (8 decembrie 1995), Bulgaria (14
decembrie 1995), Cehia (17 ianuarie 1996), Slovenia (10 iunie
1996). Cererile de aderare ale acestor state se află în diferite
faze de negociere. Astfel, cu Polonia, Cehia şi Ungaria
negocierile au început, iar cu prilejul reuniunii de la Helsinki
din 10-11 decembrie l999, Consiliul european a decis să fie
invitate pentru negocieri în vederea aderării alte şase state:
Malta, Slovacia, Letonia, Lituania, Bulgaria şi România.
32
A se vedea în acest sens şi Penelope Kent, European
Community Law, The Maud E. Handbook Series, 1992, pag. 6
35
La 1 mai 2004 zece state au fost primite în Uniunea
Euroapeană: Cipru, Estonia, Letonia, Lituania, Malta, Polonia,
Cerhia, Slovacia, Slovenia şi Ungaria, prin aceasta numărul
statelor membre ridicându-se la 25.
36
Protocolul de aderare adaptează Tratatul Constituţional
pentru a face posibilă aderarea României şi Bulgariei la acest
document. Actul şi Protocolul au, în principiu, conţinut identic
(diferă doar referirea la textele din Constituţia Europeană,
respectiv Tratatul instituind Comunitatea Europeană şi Tratatul
privind Uniunea Europeană).
37
Parlamentul European, pentru perioada 2007-2009. După
această dată, numărul locurilor în Parlamentul European va fi
stabilit prin Decizie a Consiliului European. În Consiliul Uniunii,
ţara noastră va avea 14 voturi. România are dreptul la un
judecător la Curtea de Justiţie a Uniunii Europene şi unul la
Tribunalul de Prima Instanţă. Mandatul este de şase ani. La
fiecare trei ani, se vor schimba, alternativ, treisprezece sau
paisprezece judecători. România are dreptul de a numi
membri în Comitetul Director al Băncii Europene de Investiţii,
precum şi în Comitetul Ştiinţific şi Tehnic prevăzut de Tratatul
EURATOM, 15 membri în Comitetul Economic şi Social şi 15
membri în Comitetul Regiunilor. Tratatul stipulează ca limba
română şi limba bulgară devin limbi oficiale ale Uniunii
Europene. Partea a III-a (Prevederile permanente) stipulează
acceptarea măsurilor negociate permanente (prevăzute într-o
anexă=, precum şi referirea la mecanismul efectuării
adaptărilor tehnice ale acquis-ului adoptat până la 1 octombrie
2004 („cut-off date”). Este vorba despre actele adoptate de
instituţiile Uniunii Europene în diferite domenii care vor fi
adaptate în vederea aplicării acestora la România şi Bulgaria.
Dintre adaptările tehnice, pot fi menţionate: etichetarea
produselor electrice şi electronice; lista de specii de plante şi
animale protejate în România; calificări, lista profesiunilor
liberale şi a instituţiilor de învăţământ care au eliberat
diplomele în acest sens; lista punctelor de frontieră; lista
aeroporturilor internaţionale; lista produselor chimice
periculoase; traducerea în limba română a tuturor termenilor
de specialitate în diverse domenii (ex. societate pe acţiuni,
societăţi în nume colective, societăţi în comandita simplă,
societăţi pe acţiuni, societăţi în comandită pe acţiuni, societăţi
cu răspundere limitată, taxa de drum, autostrăzi, drumuri
naţionale, drumuri judeţene, drumuri comunale etc); lista
statelor cărora România le solicita viza şi diferitele categorii de
viză; lista instituţiilor din românia participante la procesul de
achiziţii publice. Partea a IV-a (Prevederile temporare) se
referă la măsurile tranzitorii convenite în cadrul negocierilor
(conţinute în anexă), prevederile instituţionale şi prevederile
financiare cu caracter temporar. Potrivit prevederilor
38
instituţionale cu caracter temporar, România va avea 35 de
locuri în Parlamentul European în perioada cuprinsă între data
aderării efective la Uniune şi data la care se vor desfăşura noi
alegeri pentru Parlamentul European (2009). România are
obligaţia de a desfăşura alegeri pentru Parlamentul European
„nu mai târziu de 31 decembrie 2007”. Acestea înseamnă că
ţara noastră poate organiza oricând înainte de 31 decembrie
2007 aceste alegeri, inclusiv în intervalul dintre semnarea
Tratatului de aderare, care va avea loc la 25 aprilie 2005 şi
data aderării. În ipoteza în care Constituţia Europeană va intra
în vigoare în 2007, până în 2009 se va menţine sistemul de
vot „Nisa”, România având 14 voturi, precum şi numărul de 15
locuri în Comitetul Economic şi Social şi Comitetul Regiunilor.
Ca şi în cazul celor zece noi state membre, Tratatul
conţine trei clauze generale de salvgardare:
a)clauza de salvgardare generală
39
Dacă în România şi Bulgaria există întârzieri cu privire la
transpunerea sau implementarea prevederilor comunitare
referitoare la recunoaşterea mutuală în domeniul civil şi penal,
comisia, din proprie iniţiativă sau la solicitarea unui stat
membru, poate, până la sfârşitul a trei ani de la intrarea în
vigoare a Tratatului, să ia măsurile necesare şi să specifice
condiţiile de aplicare a acestora. Aceste măsuri trebuie să fie
justificate şi menţinute nu mai mult decât este strict necesar
pentru remedierea situaţiei.
Spre deosebire de Tratatul celor zece noi state, în cazul
României şi al Bulgariei se poate aplica o clauză de amânare
a aderării. Consiliul, prin vot în unanimitate, la recomandarea
Comisiei, poate lua decizia de a amâna data aderării cu un an,
până la 1 ianuarie 2008, dacă în urma monitorizării Comisiei
se constată ca studiul pregătirii şi implementării acquis-ului de
către cele două state demonstrează pregătirea insuficientă a
acestora pentru a deveni membre ale Uniunii.
În plus, în ceea ce priveşte România, Consiliul poate
decide, prin vot cu majoritate calificată, amânarea aderării cu
un an, până la 1 ianuarie 2008, dacă se constată o pregătire
insuficientă în domeniul justiţiei şi afacerilor interne şi în
domeniul concurenţei (există 11 obligaţii menţionate în
anexă).
Actul conţine şi dispoziţii referitoare la necesitatea
adaptării de către instituţiile comunitare (Consiliul, Comisia şi
Curtea de Justiţie a Comunităţilor Europene) a regulilor de
procedură. România şi Bulgaria vor numi câte un membru al
Comisiei Europene, la data aderării, al cărui mandat va expira
o dată cu expirarea mandatelor celorlalţi membri ai Comisiei.
Comisarii român şi bulgar vor fi numiţi de Consiliu, cu
majoritate calificată, în acord cu Preşedintele Comisiei şi cu
avizul Parlamentului European. Astfel, spre deosebire de
Tratatul celor zece, în cazul numirii noilor comisari se va cere
şi avizul Parlamentului European, pentru a se asigura o mai
mare transparenţă a deciziei. Totodată, România şi Bulgaria
vor numi câte un judecător la Curtea de Justiţie a Uniunii
Europene şi la Tribunalul de primă instanţă. Mandatul unuia
40
dintre cei doi judecători va expira în 2006, iar a celuilalt în
2012, decizia fiind luată prin tragere la sorţi.
De asemenea, România şi Bulgaria vor numi membri la
Curtea Europeană de Conturi, Comitetul Economic şi Social şi
Comitetul Regiunilor. României şi Bulgariei au obligaţia de a
adopta toate măsurile necesare pentru a se conforma, de la
data aderării, directivelor şi deciziilor adoptate de instituţii
comunitare statelor membre. Aceste măsuri includ şi obligaţia
de a opera modificările legislative interne necesare.
La Tratatul de aderare a fost anexată o serie de
declaraţii cu caracter politic, care nu produc efecte juridice:
Declaraţia comună a statelor membre (UE 25) privind libera
circulaţie a persoanelor; Declaraţia comună a UE 25 şi a
Comisiei Europene privind pregătirile pentru aderare ale
Bulgariei şi ale României; Declaraţia comună a Germaniei şi
Austriei privind libera circulaţie a persoanelor; Declaraţia
Bulgariei privind alfabetul chirilic.
34
A se vedea în acest sens şi P.Manin, op.cit. pag. 13
42
schimburile agricole. Această atitudine a guvernului francez s-
a referit la rolul Comisiei europene în fruntea căreia se afla
Walter Hallstein şi care, în concepţia Franţei, şi-a atribuit
prerogative politice care erau de competenţa Consiliului,
Comisia trebuind să rămână doar un organ
interguvernamental şi să nu se constituie în unul
supranaţional. O altă problemă cu privire la care Franţa s-a
situat pe o poziţie diferită a fost cea privind procedura adoptării
deciziilor. Conform prevederilor tratatelor, după o perioadă de
tranziţie, în care deciziile în Consiliu se luau în unanimitate,
acestea trebuiau să fie luate cu votul majorităţii, Franţa a
susţinut punctul de vedere că orice decizie trebuie să fie
consecinţa unanimităţii de voinţă a membrilor comunităţii, fapt
care a provocat aşa-numita politică a “scaunului gol” a Franţei
la şedinţele Consiliului şi care a dus la 30 ianuarie 1966 la o
reuniune extraordinară a Consiliului cunoscută sub denumirea
de “compromisul de la Luxemburg” care, deşi nu avea valoare
juridică, a instituit un drept de “veto” în activitatea Consiliului şi
a fost de natură să producă perturbări în activitatea acestuia şi
a Comisiei. Un alt moment important în evoluţia comunităţii îl
constituie adoptarea la 8 aprilie 1965 a Tratatului de la
Bruxelles privind fuziunea instituţiilor comunitare, (Comisia şi
Consiliul)35 care a avut ulterior un rol important în adoptarea
altor măsuri deosebit de importante în ceea ce priveşte
perfecţionarea activităţii comunităţilor: finanţarea comunităţilor
prin resurse proprii (decizia din 21 aprilie 1970, intrată în
vigoare la 1 ianuarie 1971), creşterea atribuţiilor Parlamentului
european în ceea ce priveşte adoptarea bugetului (tratatul din
22 aprilie 1970 şi cel din 22 iulie 1975), crearea Curţii de
conturi (Tratatul din 22 iulie 1975), alegerea Parlamentului
european prin vot universal, direct (20 septembrie 1976).
În paralel cu aceste acţiuni s-au continuat şi activităţile în
direcţia unificării politice. Astfel, în decembrie 1969 s-a
desfăşurat la Haga întâlnirea şefilor de state şi guverne, care
35
Prin “Convenţia privind unele instituţii comunitare” s-au
constituit la 25 martie 1957 o Adunarea unică şi o Curte de
justiţie unică.
43
au reluat în studiu această problemă, astfel încât la 27
octombrie 1970 este aprobată de către miniştri afacerilor
externe o declaraţie care este cunoscută sub numele de
“Raportul Davignon” (după numele secretarului general al
ministerului belgian al afacerilor externe) şi care reprezenta o
continuare a planului Fouchet din 1962. Urmărind un obiectiv
de integrare politică, el nu reuşeşte însă decât o concertare în
politica externă a statelor membre. Cu toate acestea el va
constitui documentul de bază al tendinţei de unificare politică,
până la adoptarea Actului Unic European. Nerealizările în
acest domeniu nu vor împiedica însă alte acţiuni la nivel de
şefi de state şi guverne în vederea atingerii aceluiaşi scop şi
care va avea ca rezultat întâlnirea de la Paris din octombrie
1972 a acestora, care şi-au propus ca până la sfârşitul
deceniului să realizeze o uniune europeană şi care s-a
concretizat în “Raportul Comisiei asupra Uniunii Europene”, în
care se prezintă trei variante de cooperare a instituţiilor
legislative şi executive: de tip statal, de tip federal, iar la treilea
în cadrul comunitar, existent, dar cu mici modificări, precum şi
întâlnirea de la Paris din decembrie 1974, care a conferit
primului ministru belgian Léon Tindemans sarcina de a întocmi
un raport privind Uniunea Europeană. Acest raport a fost
prezentat un an mai târziu, dar nu a cuprins propuneri
importante, limitându-se la îmbunătăţirea activităţii unor
mecanisme comunitare şi la unele probleme ale politicii
comunitare externe, care nu necesitau revizuirea generală a
tratatelor. În continuarea acestei idei, în iunie 1983 a avut loc
la Stuttgart o reuniune a Consiliului European, când s-a
adoptat “Declaraţia solemnă asupra Uniunii Europene”, care
nu precizează exact ce urmează să fie Uniunea Europeană,
ea constituind mai mult o declaraţie de intenţii a şefilor de
state şi guverne, mai ales în problema confirmării dreptului la
informare al Parlamentului European în toate domeniile şi
care trebuie garantat de către Consiliu.
Un alt moment îl constituie “Raportul Vedel” din 1972,
care a fost redactat de către un grup ad-hoc, constituit în
vederea examinării creşterii competenţelor Parlamentului
44
European în domeniul stabilirii resurselor proprii, prezidat de
către decanul Facultăţii de drept de la Paris, dar care a cuprins
în final şi o analiză critică cu privire la funcţionarea sistemului
instituţional comunitar, multe aspecte dovedindu-şi
valabilitatea în decursul timpului (extinderea puterilor
Parlamentului în domeniul controlului bugetar, învestitura
preşedintelui Comisiei şi întărirea rolului acestuia etc.).
De asemenea, un alt document a fost “Raportul celor trei
înţelepţi”, (B.Biesheuvel, E.Dell şi R.Marjolin) care au fost
însărcinaţi de către Consiliul European (Bruxelles, decembrie
1978) să prezinte un raport general privind funcţionarea
instituţiilor comunitare şi care în final nu a cuprins propuneri
deosebit de radicale. Ele se refereau la întărirea autorităţii
preşedintelui Comisiei, întărirea cooperării acesteia cu
Consiliul European şi stabilirea unor relaţii mai armonioase
între Comisie, Consiliu şi Parlament.
45
adoptat Tratatul de la Bruxelles, prin care se instituia un
Consiliu unic şi o Comisie unică pentru cele trei comunităţi.
Tratatul a intrat în vigoare la 1 iulie 1967 şi este cunoscut sub
denumirea de “Tratatul de fuziune a executivului
comunităţilor”. Acest tratat nu a unificat competenţele
instituţiilor comunitare, acestea rămânând cele atribuite prin
fiecare tratat în parte. Unificarea Comisiei a reprezentat o
chestiune deosebit de importantă, având în vedere rolul
acesteia în activităţile comunităţilor. Tratatul a realizat
unificarea serviciilor acesteia, a comisiilor de control, a
bugetelor şi administraţiilor. De asemenea, a stabilit proceduri
uniforme de desemnare a comisarilor prin acordul comun al
statelor, reprezentarea fiecărui stat în Comisie şi durata
mandatului. Prin Tratatul de fuziune s-a creat entitatea 36
“Comunităţile europene”. Prin aceasta nu au fost absorbite
cele trei comunităţi iniţiale, pentru că această entitate nu apare
decât în cadrul şi în limitele realizării funcţiunilor comune. De
asemenea, funcţionarii nu mai sunt legaţi de o anumită
comunitate, ci de “Comunităţile europene”. Această entitate
permite ca atât în sistemul juridic intern al statelor cât şi în
ceea ce priveşte privilegiile şi imunităţile diplomatice să se
încheie acte şi să se antameze acţiuni în numele Comunităţilor
europene, iar pe plan internaţional, acreditarea unor
reprezentanţi diplomatici să se facă, de asemenea, în numele
acestei entităţi.
40
K.St. Bradley, L’acte unique et la Constitution irlandaise,
Revue du Marché commun, no. 2 fev. 1988, pag. 87
48
activitate comunitară: cercetare, economie, finanţe, mediu,
politică socială. În domeniul politicii externe, Actul Unic preia o
serie de elemente anterioare (Acordul de la Davignon 1970) în
titlul III, care deşi nu este integrat din punct de vedere juridic
Tratatului C.E.E., totuşi el reprezintă o premisă importantă
pentru constituirea viitoarei Uniuni Europene prin Tratatul de la
Maastricht. Se prevede,de asemenea, intrarea în vigoare până
la 31 decembrie 1992 a pieţei comune unice.
Alte momente importante în ceea ce priveşte
perfecţionarea instituţională o reprezintă Tratatul de la
Maastricht şi Tratatul de la Amsterdam, care vor fi analizate în
continuare, întrucât ele marchează o nouă etapă în construcţia
comunitară, respectiv crearea Uniunii Europene.
51
referendum. Totuşi, în urma referendumului negativ din
Danemarca, preşedintele Mitterrand a decis, în baza
prevederilor constituţionale, organizarea unui referendum (20
septembrie 1992) în care s-a înregistrat un procent de 51,05%
în favoarea tratatului, fapt pentru care preşedintele a procedat
la ratificarea acestuia. În Danemarca, neînregistrându-se
procentul favorabil tratatului de 5/6 din numărul
parlamentarilor, conform reglementărilor interne, trebuia
organizat un referendum la 2 iunie 1992. Rezultatul acestuia a
fost negativ, înregistrându-se 50,7% voturi împotrivă. În aceste
condiţii s-a întrunit Consiliul European extraordinar la Oslo în 4
iunie 1992, care a stabilit necesitatea continuării procesului de
ratificare pe baza tratatului existent. Consiliul European de la
Edinburgh din 12 decembrie 1992, a adoptat concluziile
privind “Danemarca şi Tratatul asupra Uniunii Europene” şi s-a
ajuns la supunerea Tratatului la un nou referendum (18 mai
1993), ocazie cu care acesta a fost aprobat cu 56,8%.
În Marea Britanie, ţara care a ridicat o serie de probleme
încă din timpul negocierii tratatului şi căreia partenerii i-au
făcut numeroase concesii, ratificarea tratatului a întâmpinat
numeroase opoziţii, unele chiar în rândul partidului
conservator. Procesul de ratificare a fost întrerupt de eşecul
primului referendum danez şi reluat după reuşita celui din mai
1993. S-au făcut eforturi de către guvern pentru evitarea
referendumului, întrucât rezultatul era prevăzut a fi la limită.
Utilizându-se o serie de artificii politice, s-a reuşit în final
ratificarea tratatului de către regină şi depunerea
instrumentelor de ratificare la 2 august 1993.
În cazul Germaniei, de asemenea s-a evidenţiat
necesitatea unei revizuiri constituţionale, întrucât s-a invocat
de către landuri faptul că trebuie să transfere Uniunii Europene
unele dintre competenţele lor. S-a realizat acordul pentru
revizuirea constituţională şi s-a votat ratificarea tratatului, dar
legea respectivă a trebuit să fie supusă recursului în faţa
Tribunalului Constituţional, care a statuat la 12 octombrie 1993
compatibilitatea Tratatului de la Maastricht cu Constituţia.
52
3.3. Structura Tratatului
53
- dezvoltarea unei cooperări strânse în domeniul justiţiei
şi afacerilor interne;
- menţinerea integrală a realizărilor comunitare şi
dezvoltarea acestora.
54
3.5. Tratatul de la Amsterdam
55
ale activităţilor comunitare, în special în sfera realizării viitoarei
uniuni politice.
În vederea redactării textului tratatului s-au depus
eforturi considerabile de către toţi factorii implicaţi în acest
proces: reprezentanţi ai statelor membre, instituţiile
comunitare şi alte organisme ale acestora, fiind solicitate chiar
şi unele organizaţii neguvernamentale pentru a înainta unele
avize.
Tratatul de la Amsterdam a înscris astfel în prevederile
sale chestiuni deosebit de importante pentru perfecţionarea
integrării europene şi evoluţia construcţiei comunitare, dintre
care menţionăm:42
- o mai mare flexibilitate în ceea ce priveşte conceperea
procesului de integrare a noilor state candidate în funcţie de
nivelul lor de dezvoltare;
- posibilitatea oferită Consiliului Uniunii Europene ca prin
unanimitate de voturi, la propunerea Comisiei sau a unei treimi
din statele membre şi cu avizul Parlamentului european să
poată dispune suspendarea unor drepturi ale statului care a
violat grav şi persistent drepturile omului;
- creşterea competenţelor Comunităţilor în unele domenii
(ex. protecţia mediului înconjurător);
- precizarea raportului dintre cetăţenia naţională şi cea a
Uniunii, în sensul că ultima o completează pe cea naţională şi
nu o înlocuieşte;
- precizări privind componenţa unor instituţii comunitare
în perspectiva extinderii Uniunii (maxim 700 de parlamentari)
şi în ceea ce priveşte votul cu majoritate calificată;
- reglementări noi privind regimul de vize, libera circulaţie
a persoanelor şi regimul vamal;
- noi reglementări în ceea ce priveşte politica socială şi
forţa de muncă.
42
A se vedea pentru detalii : Victor Duculescu – “Noi
elemente de integrare europeană în Tratatul de la
Amsterdam”,în “Analele Academiei de Poliţie Alexandru Ioan
Cuza”, anul VI, 1998, pag 7-12.
56
Tratatul conţine şi o anexă privind tabelele de
echivalenţă între numerotarea anterioară a articolelor tratatelor
şi noua numerotare, ceea ce constituie un pas înainte în
direcţia unificării tratatelor comunitare.
Desigur că acest tratat nu este unul perfect şi nu a reuşit
să răspundă tuturor cerinţelor şi dorinţelor comunitare sau ale
statelor membre, chestiune de altfel foarte dificil de realizat.
Astfel, tratatul a fost criticat pentru faptul că nu a oferit soluţii
de rezolvare a unor importante probleme sociale legate de
ocuparea forţei de muncă şi scădere a ratei şomajului, de
armonizare fiscală, de suprimare a barierelor pentru investiţiile
care se bucură de garanţii guvernamentale, precum şi de
reformarea sistemului bugetar comunitar prin identificarea
unor noi surse de finanţare a investiţiilor, avându-se în vedere
unele restricţii prevăzute în Pactul de stabilitate adoptat la
Amsterdam. Oricum, trebuie remarcat faptul că Tratatul de la
Amsterdam reprezintă, aşa cum am mai arătat, o nouă etapă,
dar desigur nu ultima, în procesul complex de integrare
europeană, care va continua să fie perfecţionat prin noi măsuri
politice, economice, legislative şi de altă natură.
57
la Amsterdam. De asemenea, s-a desemnat o nouă Comisie
condusă de Romano Prodi, iar în luna iunie a fost ales un nou
Parlament european. Toate acestea au fost de natură să dea
noi imbolduri procesului de perfecţionare a construcţiei
comunitare. Agenda 2000 şi-a înscris ca obiective
modernizarea politicilor Uniunii şi pregătirea acesteia în
vederea extinderii. Acest document este considerat ca fiind
unul dintre cele mai importante adoptate în anul 1999.
Reformele înscrise în Agenda 2000 au avut la bază
propunerile Comisiei şi s-a urmărit ca ele să răspundă unor
cerinţe şi aspiraţii legitime ale cetăţenilor Uniunii Europene,
cum ar fi:
- o mai mare egalitate a şanselor şi o mai bună calitate a
vieţii pentru persoanele care trăiesc în regiunile mai puţin
favorizate;
- asigurarea unei protecţii eficiente a mediului
înconjurător după intervenţiile brutale şi nocive din trecut,
astfel încât să se asigure transmiterea către generaţiile viitoare
a unui mediu sănătos;
- accesul la o gamă largă de produse alimentare de
înaltă calitate care nu prezintă nici un risc şi sunt realizate la
preţuri concurenţiale de către producători care beneficiază de
venituri rezonabile;
- o gestionare responsabilă şi eficientă a finanţelor
comunitare în scopul garantării aceleiaşi rigori bugetare, atât
la nivelul Uniunii, cât şi la cel al statelor membre.
O altă sarcină importantă a Uniunii Europene va fi aceea
de a suprima decalajul existent în Europa şi pentru a aduce
ţările din centrul şi estul acesteia la nivelul statelor care în
prezent sunt membre ale Uniunii.
Reformele preconizate de Agenda 2000 vizează printre
altele să remodeleze Uniunea în vederea asigurării succesului
procesului de extindere şi să garanteze cele mai bune
perspective economice cetăţenilor europeni. Uniunea trebuie
să ţină seama de dificultăţile pe care le presupun negocierile
privind extinderea cu cele 13 ţări candidate, prin pregătirea
58
acestora cu temeinicie pentru aderare şi prin participarea cu
ajutor financiar în procesul de preaderare.
Astfel, Comisia insistând pe necesitatea modernizării şi
consolidării Uniunii Europene a prezentat propuneri foarte
concrete axate pe trei mari obiective:
a) - modernizarea modelului agricol european, care este
diferit de cel al altor concurenţi ai Uniunii şi care trebuie să
îndeplinească mai multe funcţiuni, printre care promovarea
dezvoltării economice şi a mediului înconjurător;
b) - reducerea diferenţelor existente între diferite regiuni
din punct de vedere al bogăţiilor acestora şi al perspectivelor
economice. Avându-se în vedere că, de regulă, venitul pe
locuitor al ţărilor candidate reprezintă o treime din venitul
mediu al ţărilor comunitare, se consideră că este necesar ca
fondurile structurale ale Uniunii să fie prioritar îndreptate către
regiunile ale căror economii au nevoie de redresare.
c) - respectarea priorităţilor fixate, chiar dacă veniturile
bugetare nu vor creşte decât foarte puţin până în anul 2006.
Comisia a întocmit un cadru financiar foarte strâns pentru
perioada 2000 – 2006, care să fie în măsură să asigure atât
costurile extinderii, cât şi necesităţile statelor membre, dar prin
strategii de limitare a cheltuielilor acestora în cadrul Uniunii
economice şi monetare.
59
2005 în favoarea statelor nou primite, dar numărul comisarilor
să nu depăşească 27 de membri;
2. – Redistribuirea voturilor în Consiliu. S-a prevăzut o
nouă scală de repartizare a voturilor de la 3 la 29. României i
s-au repartizat 14 voturi, ceea ce va face ca să ocupe o poziţie
importantă în procesul de adoptare a deciziilor.
3. – Extinderea votului majoritar în locul unanimităţii,
măsură luată pentru a se evita blocajul procesului decizional
ca urmare a creşterii numărului statelor membre.
4. – Parlamentul european va avea 732 de membri, spre
deosebire de numărul maxim de 700 prevăzut de Tratatul de
la Amsterdam. În acelaşi timp, va avea loc şi o redistribuire a
numărului de locuri, îndeosebi prin reducerea numărului
parlamentarilor ţărilor mari în favoarea celor mici şi mijlocii.
5. – Îmbunătăţirea sistemului cooperării intensificate.
Prevăzută prin Tratatul de la Amsterdam, cooperarea
intensificată are în vedere posibilitatea unui număr limitat de
state de a avansa mai repede decât altele în anumite domenii.
La Nisa s-a vizat facilitarea acestei cooperări intensificate.
Tratatul de la Nisa a fost semnat în februarie 2001 şi a
intrat în vigoare la 1 februarie 2003.
60
dovedit a fi foarte complexa, aşa incit prin votul negativ obţinut
in cazul referendumurilor organizate în Franţa şi Olanda acest
proces a fost blocat, urmând a se reanaliza fie conţinutul
acesteia, fie procedura de ratificare.
Ceea ce aduce nou Constituţia europeana în esenţă se
rezumă la:
- simplificarea textelor tratatelor europene, prin
înlocuirea tratatelor iniţiale cu un singur tratat;
- apariţia unei singure organizaţii in loc de doua,
respectiv Uniunea Europeana, in loc de Uniunea
Europeana si Comunitatea europeana şi
conferirea personalităţii juridice internaţionale
acesteia;
- simplificarea competentelor: respectiv a celor
exclusive si a celor împărţite intre Comunităţi si
state ;
- simplificarea denumirilor şi conţinutului actelor
normative comunitare: legi –cadru şi legi, pentru
actele legislative, regulamente şi decizii pentru
actele de execuţie, în locul nenumăratelor acte
juridice diferite şi necorespunzător numite;
- simplificarea procedurilor de adoptare a textelor:
votarea unei legi de către Parlament şi Consiliul
de miniştrii devine principiu, ca şi adoptarea de
către Consiliu cu majoritate de voturi. Adoptarea
unei legi numai de către Consiliu ca şi adoptarea
acesteia în unanimitate de voturi devine o
situaţie care se întâlneşte foarte rar.
O altă chestiune importantă care o aduce Constituţia o
reprezintă întărirea rolului instituţiilor comunitare.
Astfel, Parlamentul european devine co-legiuitor în
aproape treizeci de noi domenii. Preşedintele Comisiei va
avea de asemenea puteri sporite fiind desemnat a doua zi
după alegerile europene. Comisia va fi compusă dintr-un
număr de membri provenind din două treimi din numărul
statelor comunitare. Consiliul european are în frunte un
preşedinte, cu normă întreagă, şi cu un mandat de doi ani şi
jumătate, fiind reeligibil. Consiliul miniştrilor va avea un
61
preşedinte ales pentru aceeaşi durată.Curtea de justiţie va
avea prerogative extinse şi desemnarea judecătorilor mai bine
garantată. Se va crea şi funcţia de ministru de externe al
Uniunii. Constituţia europeană a reuşit să fie adoptată întrucât
în cadrul negocierilor s-a ajuns la surmontarea neînţelegerilor
între „federalişti” şi „guvernamentalişti”, fiecare dintre aceştia
înţelegând că o Europă unită va avea nevoie de întărirea
instituţiilor sale.O altă dimensiune a reformelor pe care le va
aduce Constituţia se referă la ameliorarea democraţiei
reprezentative şi instituirea unei democraţii participative.
În primul rând, parlamentele naţionale vor beneficia de
un drept de a fi privite într-o nouă viziune, Parlamentul
european va avea un rol crescut iar alegerile europene vor
avea mai mare semnificaţie. De asemenea, Carta drepturilor
fundamentale adoptată în anul 2000 va dobândi în sfârşit o
adevărată valoare juridică. Dialogul social se va
instituţionaliza, dialogul civic se va extinde şi se va introduce o
iniţiativă populară. Pentru prima dată statele membre se pot
retrage din Uniune, datorită introducerii clauzei de retragere
voluntară Constituţia Europeană este structurată în patru părţi.
Prima parte defineşte ce este Uniunea Europeană, care
îi sunt valorile, obiectivele, prerogativele, procedurile
decizionale şi instituţiile. Partea a II-a conţine Carta drepturilor
fundamentale. Partea a III-a cuprinde politicile şi modul de
funcţionare a Uniunii Europene, iar partea a IV-a cuprinde
prevederile finale, inclusiv procedurile de revizuire şi adaptare
a Constituţiei. La 29 octombrie 2004, la Roma, şefii de stat sau
de guvern şi miniştri ai afacerilor externe din cele 25 de ţări
membre ale Uniunii Europene şi 3 state candidate au semnat
Tratatul de instituire a unei Constituţii pentru Europa, care a
fost adoptat în unanimitate la 18 iunie, a.c.
Acest Tratat poate intra în vigoare doar când va fi
adoptat de fiecare din ţările semnatare, în conformitate cu
procedurile interne de ratificare ale fiecăruia. Odată ratificată
de către toţi semnatarii, Constituţia Europeană poate intra în
vigoare, în principiu, conform Tratatului, la 1 noiembrie 2006,
data deja depăşită. Constituţia Europeană a fost ratificată
până în prezent de 14 state (Austria, Belgia, Cipru, Germania,
62
Grecia, Ungaria, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta,
Slovacia, Slovenia, Spania) şi respinsă prin referendum în
Franţa şi Olanda.
CAPITOLUL II
SISTEMUL INSTITUŢIONAL
AL COMUNITÃŢILOR EUROPENE
1. Aspecte generale
63
- organe executive: Comisia (respectiv Înalta Autoritate
pentru C.E.C.O. şi Comisiile în cazul C.E.E. şi C.E.E.A.);
- organe de control: Parlamentul (respectiv Adunarea
Comună în cazul C.E.C.O. şi Adunarea în cazul C.E.E. şi
C.E.E.A.);
- organe jurisdicţionale: Curtea de Justiţie.
Această structură identică a fost elementul care a
facilitat ulterior fuziunea celor patru organe specifice fiecărei
comunităţi în patru organe comune. Această fuziune s-a
realizat însă în timp, în cadrul unui complex proces politic şi
juridic, aşa cum am prezentat mai sus.
Astfel prin Tratatele de la Roma din 25 martie 1957, care
au creat C.E.E. şi C.E.E.A., s-a stabilit ca organ comun pentru
cele trei comunităţi Curtea de Justiţie, iar prin rezoluţia din 20
martie 1958 s-a stabilit denumirea comună de Adunare
Parlamentară, pentru ca prin rezoluţia din 30 martie 1962 să
se adopte denumirea de “Parlament European”.
Prin Tratatul de la Bruxelles din 4 aprilie 1965, intrat în
vigoare la 1 iulie 1967, Consiliul Miniştrilor şi Comisia au
devenit organe comune pentru cele trei comunităţi.
Faptul că s-a realizat fuziunea celor patru organe ale
celor trei comunităţi nu a însemnat, desigur, fuzionarea
Comunităţilor, întrucât fiecare organ îşi exercită în continuare
puterile şi competenţele care îi erau atribuite prin tratatele de
instituire a comunităţilor respective. Fiecare tratat se aplică,
deci, cu privire la domeniul de activitate pentru care a fost
adoptat. Evoluţia comunităţilor, a instituţiilor acestora şi a vieţii
comunitare impunea însă o modificare în planul reglementării
juridice, în sensul unificării normelor de instituire a
comunităţilor. Operaţiunea însă se dovedea destul de dificilă,
având în vedere procesul complex de adoptare a unor norme
de ratificare a acestora pe plan naţional.
Faptul că în cadrul comunităţilor s-a adoptat o structură
cvadripartită, în locul celei tripartite tradiţionale pentru
organizaţiile internaţionale are o justificare nu numai de natură
formală, ci îşi găseşte reflectarea şi în ceea ce priveşte
competenţa acestora. Sprijinindu-se pe patru piloni
instituţionali, comunităţile dau expresie faptului că ele nu
64
reprezintă numai voinţa statelor, ci şi a cetăţenilor acestora,
Parlamentul European fiind ales prin vot direct, începând cu
alegerile din anul 1979. Conform art. 4 din Tratatul C.E.E., prin
instituţii comunitare se aveau în vedere patru organe:
Parlamentul European, Consiliul de Miniştri, Comisia şi Curtea
de Justiţie. Tratatul de la Maastricht mai include în cadrul
instituţiilor si Curtea de Conturi. Această enumerare este
limitativă, celelalte organe prevăzute de tratate nefiind instituţii,
ele având alt regim juridic43.O poziţie diferită o are Consiliul
European, instituit din punct de vedere juridic prin art. 2 al
Actului Unic European, pe care îl vom analiza separat.
Pe lângă aceste instituţii există şi numeroase organe
comunitare.
44
Hot. Luxemburg c. Parlament, 10.02.1983, 230/81, Rec.
1983, pag. 255
45
Hot. Italie c. Haute Autorité, 20/59, Recueil 1960, pag.
665
46
Hot Allemagne c. Comission, 283, 285, 287/1975,
Recueil 1987, pag. 3203
66
Principiul echilibrului instituţional a fost pentru prima dată
afirmat de către jurisprudenţa Curţii de Justiţie47, şi se bazează
pe prevederile art.95 C.E.C.O. El este conceput ca un
principiu de separare a puterilor comunitare dar, în acelaşi
timp, şi de colaborare între aceste puteri48. Separarea
puterilor, ca parte a echilibrului instituţional, presupune că o
instituţie nu trebuie să renunţe la exercitarea competenţelor
care îi sunt atribuite, prin transferarea acestora unei alte
instituţii comunitare sau unui organ extracomunitar. În acelaşi
timp, o instituţie comunitară nu trebuie să împiedice în nici un
mod exercitarea competenţelor care sunt atribuite altor
instituţii. Deci, în baza acestui principiu, instituţiile comunitare
nu au competenţa să delege puteri instituţiilor
extracomunitare. Totodată, echilibrul instituţional presupune şi
o colaborare între puteri, manifestată în primul rând prin
participarea fiecărei instituţii la elaborarea normelor juridice
comunitare (este cazul, în special, al participării Parlamentului
European).
47
Hot. Meroni and Co. Industrie Metallurgiche Sp. A.C.
Haute Autorité, 9/56, Recueil 1958, pag. 9
48
V.Constantinesco, Les institutions, presentation
générale, I.C.L. Europe, 1989, Fsc. 200
67
s-a adoptat o altă decizie49, conform căreia sediul Consiliului şi
Înaltei Autorităţi a C.E.C.O. se transferau de la Luxemburg la
Bruxelles. La Luxemburg urmau să se desfăşoare sesiunile
Consiliului în lunile aprilie, iunie şi octombrie, se aflau sediile
organismelor jurisdicţionale şi cvasijurisdicţionale, al Bancii
Europene de Investiţii, serviciile financiare şi unele servicii ale
Comisiei. Sediul Comitetului economic şi social s-a stabilit la
Bruxelles, cel al Comitetului Consultativ C.E.C.O. la
Luxemburg, unde se află şi Curtea de Justiţie şi Tribunalul de
Primă Instanţă, Fondul European de Cooperare şi Curtea de
Conturi. Parlamentul ţinea şedinţele plenare la Strasbourg,
avea secretariatul la Luxemburg, iar comisiile şi grupurile
politice la Bruxelles. Această situaţie a dat naştere la
numeroase polemici între statele membre, situaţie care avea
mai ales raţiuni politice, întrucât din punct de vedere juridic nu
era prevăzută o reglementare în acest sens. În timp ce adepţii
federalismului doreau o capitală unică, alţii căutau să evite
concentrarea tuturor instituţiilor într-un singur stat.
În această controversă privind sediul Parlamentului a
fost sesizată şi Curtea de Justiţie.
Consiliul European de la Edinburgh (12 decembrie 1992)
a confirmat sediul Parlamentului la Strasbourg şi ţinerea unor
reuniuni extraordinare la Bruxelles, celelalte instituţii rămânând
la sediile anterioare, iar pentru noile organe create s-a avut în
vedere acordarea priorităţii pentru statele în care nu exista
sediu al vreunui organ. Tratatul de la Amsterdam cuprinde şi
un Protocol privind stabilirea sediilor instituţiilor şi anumitor
organisme şi servicii ale Comunităţilor Europene şi ale
Europolului. Prin articolul unic al acestui Protocol se prevede:
a) Parlamentul European are sediul la Strasbourg, unde
se ţin cele douăsprezece sesiuni plenare lunare, inclusiv
sesiunea bugetară. Sesiunile plenare suplimentare se ţin la
Bruxelles.
49
67/446 C.E.E. şi 67/30 C.E.E.A., (JOCE 1967, L. 152,
pag. 18)
68
Comisiile Parlamentului European au sediul la Bruxelles
şi serviciile sale rămân la Luxemburg.
b) Consiliul are sediul la Bruxelles. În lunile aprilie, mai
şi octombrie, sesiunile Consiliului se desfăşoară la
Luxemburg.
c) Comisia are sediul la Bruxelles, iar serviciile sale se
află la Luxemburg.
d) Curtea de Justiţie şi Tribunalul de primă instanţă au
sediul la Luxemburg
e) Curtea de Conturi are sediul la Luxemburg.
f) Comitetul economic şi social are sediul la Bruxelles.
g) Comitetul regiunilor are sediul la Bruxelles.
h) Banca Europeană de Investiţii are sediul la
Luxemburg.
i) Institutul Monetar European şi Banca Centrală
Europeană au sediul la Frankfurt.
j) Oficiul European de Poliţie (EUROPOL) are sediul la
Haga.
4. Consiliul
4.1. Diferenţiere
69
- Consiliul European se compune numai din şefii de state
sau guverne50;
- Consiliul European poate funcţiona şi în calitate de
Consiliu al Miniştrilor Uniunii Europene.
Conform Deciziei 93-591 din 8 noiembrie 1993, Consiliul
Comunităţilor Europene, ca urmare a intrării în vigoare a
Tratatului de la Maastricht, se va numi Consiliul Uniunii
Europene.
4.2.1. Denumire
71
Între 14-15 decembrie 1973 s-a desfăşurat la
Copenhaga o nouă întâlnire a Consiliului, care a fost marcată
însă de criza energetică tocmai declanşată şi de alte
evenimente care au avut efect asupra finalizării negocierilor.
S-a realizat totuşi consensul asupra necesităţii reunirii mai
frecvente a şefilor de state sau guverne, stabilindu-se sarcina
ţării care exercită preşedinţia de a prelua iniţiativa convocării
acestor reuniuni. Totuşi, aceste conferinţe la nivel înalt nu pot
fi considerate ca fiind incluse în procesul instituţional al
Comunităţilor, pentru că nu beneficiau de cadrul legal
organizatoric şi se desfăşurau în mod excepţional, în funcţie
de evoluţia evenimentelor, fără o periodicitate stabilită prin
vreun document. Ele făceau parte din acţiunile de cooperare
politică între cele nouă state membre. În acelaşi timp, ele nu
pot fi separate de domeniul comunitar, pentru că misiunea lor
principală era de a impulsiona construcţia comunitară, dar
totodată şi de a lua decizii. Ele s-au desfăşurat mai ales în
momente de criză a relaţiilor comunitare, când se impuneau
măsuri de urgenţă52.
52
Pentru detalii: Béatrice Taulégne, Le Conseil européen,
Presse Universitaire de France, 1993, pag. 48-51
72
Un rol important în crearea Consiliului European la
nivelul şefilor de state sau de guverne l-a avut Jean Monnet,
partizan înfocat al ideii unităţii europene.
Un moment important în atingerea acestui proiect îl
constituie întâlnirea la nivel înalt de la Paris din 9-10
decembrie 1974, care în Comunicatul final prevede hotărârea
şefilor de state sau guverne de a se întâlni - asistaţi de
miniştrii afacerilor externe, de trei ori pe an, sau de câte ori
este necesar, într-un Consiliu al Comunităţilor, în vederea
cooperării politice. Actul Unic European conferă Consiliului
fundamentul juridic prevăzând în art. 2 din Titlul I (conţinând
dispoziţiile comune) înfiinţarea acestuia, compunerea sa şi
periodicitatea reuniunilor. Se prevedea astfel că el reunea şefii
de state sau de guverne53 ale statelor membre, precum şi pe
preşedintele Comisiei Comunităţilor Europene, asistaţi de
miniştrii afacerilor externe şi de către un membru al Comisiei.
Reuniunile sale urmau să se ţină cel puţin de două ori pe an.
Tratatul de la Maastricht în art. D preia dispoziţiile Actului
Unic European privind Consiliul European şi aduce completări.
Astfel, statuează faptul că acesta dă Uniunii Europene
impulsionările necesare dezvoltării sale şi defineşte orientările
politice generale. Reuniunile sale se desfăşoară sub
preşedinţia şefului de stat sau de guvern care exercită
preşedinţia Consiliului Miniştrilor. El a fost considerat în
literatura de specialitate, ca fiind un “Janus” – cu o faţă către
Comunitate şi cu alta către politicile interne ale statelor părţi54.
53
Conform art. 5 şi 9 din Constituţia Republicii Franceze,
preşedintele Franţei este responsabil de dezvoltarea relaţiilor
externe ale Franţei, el participând deci şi în situaţia în care
participă doar şefii de guverne. (A se vedea în acest sens şi
Jan Werts, op.cit.,pag. 3)
54
S.Holt et J.M.Hoscheit, The european Council and
domestic policy making, Colloque de l’Institut européen
d’Administration publique, Keskrade, 26-27 oct. 1984,
pag. 2
73
4.2.4. Competenţe
58
Pentru detalii ase vedea: Béatrice Taulègne, op. cit.
pag. 92-100 şi Panayotis Soldatos: Le systèm institutionnel
et politique des Communauté européennes dans un monde et
mutation¸Théorie et practique, Bruylaut, Bruxelles, 1989, pag.
168-171
75
necesare59, nedumeririle au continuat, având în vedere poziţia
sa intermediară, între conferinţele europene la vârf şi Consiliul
de Miniştri al comunităţilor europene.
S-au exprimat astfel opinii conform cărora el ar fi un
organ interguvernamental de cooperare. Se are în vedere
faptul că el acţionează ca o instanţă politică nelegată organic
de instituţiile comunitare, fiind un organ suplu şi informal, cu
un caracter interguvernamental, dar care respectă
competenţele şi responsabilităţile instituţiilor comunitare şi, în
special, cele ale Consiliului European al Miniştrilor.
O altă opinie este cea conform căreia reprezintă o
formaţiune nouă a Consiliului European (ca organ clasic al
comunităţilor europene). Este adevărat că dacă se urmărea
desfăşurarea sesiunilor Consiliului de Miniştri al comunităţilor
europene într-o altă compunere, acest lucru era posibil,
întrucât nici o dispoziţie a tratatelor nu împiedică reuniunea la
nivel de şefi de state sau guverne.
Există şi opinia conform căreia Consiliul European este
un organ sui- generis. Se argumentează prin faptul că
reuniunile şefilor de state sau de guverne au refuzat să se
transforme din Consiliul European în Consiliu de Miniştri,
continuând să impună o formulă originală, deşi complexă din
punct de vedere juridic. Distincţia faţă de Consiliul Miniştrilor îi
conferă în acest fel calitatea de instituţie sui generis. El
acţionează atât în calitate de organ comunitar (ca şi Consiliul
de Miniştri), dar şi ca organ interguvernamental.
În prezenţa acestor opinii, este desigur greu de definit în
termeni foarte exacţi natura juridică a Consiliului European,
atâta timp cât nici tratatele care îi recunosc existenţa nu aduc
precizări necesare. Trebuie însă să se reţină din punctele de
vedere prezentate, faptul că acest organ are o natură
originală, nefiind enumerat în starea sa iniţială, de conferinţa
interguvernamentală la nivel înalt şi nici suprapus Consiliului
Miniştrilor, prevăzut ca organ instituţional comunitar de către
tratatele în vigoare, întrucât acestea ar fi precizat în mod
59
Jean de Ruit, op, cit., pag. 108; Jean-Victor Louis,
L’ordre juridique communitaire, Bruxelles, 1990, pag. 24
76
expres această intenţie. Întâlnirile la nivel înalt nu pot fi
considerate ca fiind reuniuni ale Consiliului Miniştrilor în
compunerea sa la vârf, întrucât nu există restricţii în acest
sens în textul tratatelor, iar conform principiului “cine poate mai
mult, poate şi mai puţin”, şefii de state sau de guverne aveau
posibilitatea să se întâlnească în reuniuni care să constituie
manifestări ale Consiliului Miniştrilor, ei fiind abilitaţi să
angajeze guvernele ţărilor respective, aşa cum pretindeau
tratatele pentru membrii Consiliului Miniştrilor 60. Faptul că
reuniunile la nivel înalt nu s-au substituit reuniunilor Consiliului
Miniştrilor şi faptul că Tratatul de la Maastricht reglementează
în mod expres Consiliul la nivelul şefilor de state sau guverne,
conduce, credem, fără nici o reţinere la concluzia că acesta
este un organ sui generis61, care are atribuţii de cea mai mare
importanţă în vederea impulsionării dezvoltării şi stabiliri
orientărilor politicii generale a Uniunii Europene, aşa cum de
altfel prevede articolul D al Tratatului de la Maastricht.
60
David A.O.Edward, Robert C.Lane, op. cit. pag. 10
61
A se vedea şi Philip Manin, op. cit. pag. 15.
77
puterile şi competenţele atribuite acestor instituţii în tratatele
care instituiau comunităţile respective, ca şi cele prevăzute în
Tratatul de fuziune. Consiliul se compunea din miniştrii
delegaţi, reprezentanţi ai guvernelor statelor membre (art. 2 al
Tratatului de la Bruxelles din 1965).
Tratatul de la Maastricht abrogă art. 2 şi 7 din Tratatul de
fuziune al Comunităţilor Europene cu privire la Consiliu şi
inserează în fiecare tratat dispoziţii comune care
reglementează organizarea şi funcţionarea Consiliului Uniunii
Europene. Conform acestor reglementări “Consiliul este format
din câte un reprezentant al fiecărui stat membru, la nivel
ministerial, abilitat să angajeze guvernul acestui stat.
Funcţionarea normală a Consiliului este în compunerea
miniştrilor afacerilor externe, dar în afara acestei compoziţii,
care se întruneşte lunar, mai există alte reuniuni ale miniştrilor
din alte domenii de activitate (agricultură, finanţe, economie,
transporturi, afaceri sociale etc.), în funcţie de importanţa unor
domenii sau de problemele care figurează pe ordinea de zi62.
În literatura de specialitate s-a pus şi problema unităţii
Consiliului, având în vedere faptul că el poate să funcţioneze
ca organ format din miniştrii de externe sau din alţi miniştri, fie
din şefii de state sau guverne, respectiv fie ca organ comuni-
tar, fie ca organ interguvernamental cu caracter diplomatic, de
unde au rezultat o serie de discuţii în legătură cu
nerespectarea regulilor de competenţă şi procedură impuse de
tratatele comunitare63. De asemenea, nici practica nu a fost
ocolită de această interpretare care, chiar dacă nu a
prejudiciat dezvoltarea comunităţilor, a pus în ordinea juridică
probleme delicate care s-au răsfrânt şi asupra concepţiei
politice.
62
Jean Boulois, Droit institutionel des communautés
européenes, 4e edition, Montchrestien, 1993, pag. 73
63
Jean Boulouis, op. cit., pag. 73-74
78
Conform tratatelor iniţiale, Consiliul are atribuţii de ordin
general, care sunt completate de unele dispoziţii speciale.
Astfel, conform art. 145 din Tratatul C.E.E. şi 115 din
Tratatul C.E.E.A., Consiliul avea sarcina de coordonare
generală a acţiunilor comunitare cu acţiunile statelor membre,
respectiv de asigurare a coordonării politicilor economice
generale a statelor membre care nu sunt de competenţa
exclusivă a acestora. Dar, conform acestor tratate, Consiliul
are şi o competenţă normativă, dispunând de putere de
decizie alături de organele similare.
Conform art. 26 al Tratatului C.E.C.O., Consiliul era
investit cu o misiune generală de armonizare a acţiunilor
Înaltei Autorităţi cu cele ale guvernelor statelor membre
responsabile de politicile generale ale ţărilor lor. În acest scop,
cele două instituţii trebuie să procedeze la schimbul de
informaţii şi consultări reciproce. Totodată, Consiliul putea
solicita Înaltei autorităţi să procedeze la un studiu al tuturor
propunerilor şi măsurilor pe care le considera oportune sau
necesare pentru realizarea obiectivelor comune. Conform art.
28 alin. 1, atunci când Consiliul era consultat de către Înalta
autoritate (Comisie), el delibera fără a fi necesar să recurgă la
vot, el transmiţând procesele verbale Înaltei autorităţi.
Tratatele C.E.E. şi C.E.E.A. de asemenea prevăd ca atribuţii
ale Consiliului coordonarea acţiunilor comunitare cu cele ale
statelor membre. Spre deosebire însă de tratatul C.E.C.O.,
Consiliul este investit cu competenţe normative, el fiind de fapt
un veritabil “legislator”64 şi nu Parlamentul European, aşa cum
s-ar crede la o primă vedere.
64
J.Boulouis, op. cit. pag. 78
79
faptul că preşedintele trebuie să anunţe data următoarei
reuniuni înainte. Preşedintele stabileşte ordinea de zi
provizorie şi o înaintează membrilor Consiliului cu patruzeci de
zile înaintea reuniunii. Pentru înscrierea altor puncte pe
ordinea de zi se cere votul unanim. Ordinea de zi astfel
stabilită se supune aprobării prin vot (art. 2 din Regulamentul
interior).
65
Organul care l-a precedat a fost Comisia de coordonare a
Consiliului de miniştri ai C.E.C.O., aceasta nefiind prevăzută în
tratat (C.O.C.O.R.).
80
reprezentanţii permanenţi ai statelor membre are sarcina de a
pregăti lucrările Consiliului şi de a executa mandatele care îi
vor fi încredinţate de către acesta”, dispoziţie prevăzută şi în
Tratatul de la Maastricht în art. G-46.
COREPER este format deci dintr-o delegaţie naţională
compusă dintr-un reprezentant permanent cu rang de
ambasador, de regulă acreditat la Bruxelles, un adjunct cu
rang de ministru plenipotenţiar şi dintr-un anumit număr de
experţi. Prin Tratatul de la Amsterdam, acestuia i s-au
încredinţat unele responsabilităţi decizionale, ca urmare a
faptului că lui îi revine însărcinarea de a pregăti sesiunile
Consiliului.
81
problemele de această natură. Se compune din câte doi
reprezentanţi ai fiecărui stat membru, plus doi reprezentanţi
numiţi de către Comisie. În momentul intrării în faza a treia a
aplicării Tratatului de la Maastricht, acest Comitet va fi înlocuit
cu “Comitetul economic şi financiar” care va avea în plus în
compunere doi reprezentanţi ai Băncii Comune Europene.
69
Repartizarea voturilor este următoarea: Germania,
Franţa, Italia şi Marea Britanie – 10 voturi; Spania – 8 voturi;
Belgia, Grecia, Olanda şi Portugalia – 5 voturi; Austria şi
Suedia – 4 voturi; Danemarca, Irlanda şi Finlanda – 3 voturi;
Luxemburg – 2 voturi.
83
Chiar dacă la Maastricht numeroase delegaţii au
intenţionat să facă din votul majoritar o procedură de drept
comun, însoţită de câteva excepţii în domeniile cele mai
sensibile, în care urma să se decidă cu unanimitate, această
soluţie nu a fost posibilă, întrucât numeroase state nu au fost
de acord cu impunerea de decizii cu care ele nu au fost de
acord.
70
Conform: Victor Duculescu- Noi elemente de integrare
europeană în Tratatul de la Amsterdam, în Analele Academiei
de Poliţie „A.I.Cuza, anul VI, 1998, p. 7-12.
84
4.3.5.2. Prevederile Tratatului de la Amsterdam
Tratatul de la Amsterdam nu a adus modificări
importante în ceea ce priveşte votul cu majoritate calificată,
care urmează să se aplice în special la programul – cadru în
domeniul cercetării şi în noul titlu privind angajarea forţei de
muncă, precum şi în domeniul politicii externe, îndeosebi în
ceea ce priveşte măsurile de aplicare a “strategiei comune”,
care până acum erau adoptate în unanimitate. Pe de altă
parte, după o perioadă tranzitorie de cinci ani se va putea
decide în unanimitate dacă unele domenii privind libera
circulaţie a persoanelor şi cooperarea judiciară civilă se va
putea decide cu majoritate calificată, în codecizie cu
Parlamentul european. Tratatul de la Amsterdam prevede într-
un protocol anexă că înaintea viitoarei extinderi a Uniunii,
ponderea voturilor urmează să fie modificată în scopul
“compensării “celor cinci state mari care ar urma să renunţe la
cel de-al doilea comisar. Franţa în special a fost susţinătoarea
ideii că ultimele extinderi ale Uniunii au adus ca membre ţări
mici, iar extinderile care se au în vedere cuprind ţări din centrul
şi estul Europei, ca şi ţări baltice, care sunt de asemenea mici,
cu excepţia Poloniei, fapt care ar duce la dezavantajarea
ţărilor mari , conform actualei repartiţii a voturilor.
La Amsterdam, ţările mici s-au opus redistribuirii
voturilor, susţinând un alt criteriu, şi anume, ca o decizie
pentru care se cere majoritate calificată să nu poată fi
adoptată decât dacă ea corespunde unei anumite majorităţi
din populaţia Uniunii Europene (ex. 60%).
Desigur că pentru clarificarea acestei chestiuni se
impune discutarea ei într-o conferinţă interguvernamentală
anterioară viitoarei extinderi a Uniunii. S-a pus şi problema
dreptului de veto, prin care un stat membru se poate opune
adoptării unei decizii. Dreptul de veto este legat de
compromisul de la Luxemburg din 1966, el nefiind menţionat
în nici un tratat comunitar, dar se apreciază în literatura de
specialitate că el este expresia unei situaţii de fapt şi nu poate
85
avea nici un fundament juridic71. Se atribuie acestuia doar o
valoare politică, de natură să atragă atenţia celorlalte state în
modul cel mai serios asupra faptului că un document de o
anumită formă şi conţinut este de natură să ducă la apariţia
unor dificultăţi grave în activitatea Comunităţilor.
5. Comisia
5.1. Componenţã
71
P. Manin, op. cit. pag. 150
86
Conform Tratatului de la Maastricht, care preia
dispoziţiile art. 10 al Tratatului de fuziune, Comisia era
compusă din şaptesprezece membri stabiliţi conform art. 15 al
Tratatului de aderare al Spaniei şi Portugaliei. Având în vedere
că în momentul intrării în vigoare a tratatului, Uniunea
Europeană era formată din douăsprezece state şi, conform
acestuia, fiecare stat are câte un reprezentat, dar nu mai mult
de doi, rezultă că cinci state au câte doi reprezentanţi în
Comisie: Franţa, Germania, Italia, Marea Britanie şi Spania. În
conformitate cu Declaraţia nr. 15 adoptă cu prilejul semnării
Tratatului de la Maastricht, s-a convenit asupra reexaminării
numărului de membrii ai Comisiei, cel mai târziu la sfârşitul
anului 1992. Ca urmare a primirii în Uniune a Austriei,
Finlandei şi Suediei, începând cu 1 ianuarie 1995, numărul
comisarilor a crescut la douăzeci. Având însă în vedere faptul
că procesul primirii de noi membrii în cadrul Uniunii Europene
va continua, problema modificării numărului de membrii ai
Comisiei rămâne în continuare deschisă. S-a exprimat opinia
conform căreia fiecare stat membru ar trebui să aibă doar un
comisar69,iar printr-un Protocol anexă la Tratatul de la
Amsterdam s-a prevăzut aceasta chestiune, cu condiţia
modificării ponderării voturilor, aşa cum am arătat mai sus, în
scopul compensării ţărilor mai mari. Pornind de la prevederea
conform căreia fiecare comisar este independent şi nu
depinde de guvernul statului său, nu se justifică prezenţa mai
multor comisari din partea statelor mai mari, cu atât mai mult
cu cât creşterea numărului acestora prin primirea de noi
membrii va duce la situaţia în care nu vor fi suficiente domenii
de activitate comunitară pentru a fi repartizat câte unul fiecărui
comisar. În urma reuniunii Consiliului de la Nisa din decembrie
2ooo, ca rezultat al unor negocieri fosrte strînse în vederea
viitoarei extinderi a Uniunii Europene prin aderarea statelor din
centrul şi estul Europei cînd se va ajunge la 27 sau 28 de
state membre, s-a convenit ca începând cu anul 2005 ţările
mari să renunţe la cel de-al doilea comisar, iar numărul total al
69
P. Manin, op. cit., pag. 134
87
acestora să nu depăşească 27. Desigur că în perioada
respectivă vor avea loc noi negocieri, probabil de data aceasta
în prezenţa noilor state membre, pentru a se stabili în concret
numărul comisarilor.
70
P.Manin, op. cit., pag. 135
88
După desemnarea preşedintelui şi a membrilor Comisiei,
se procedează la supunerea unui vot de aprobare în ansamblu
din partea Parlamentului European, în urma căruia ei sunt
numiţi printr-un acord comun al statelor membre.
Preşedintele Comisiei nu are competenţe particulare,
exercitând doar funcţii administrative şi de protocol:
convocarea şedinţelor Comisiei, prezidarea acestora şi
reprezentarea ei. În practică însă, se constată că el se
comportă ca un şef de guvern.
Tratatul de la Amsterdam prevede o creştere a poziţiei
Preşedintelui, ca urmare a faptului că desemnarea sa este de
acum înainte supusă unui vot de aprobare particulară din
partea Parlamentului, întărindu-se astfel rolul său prin :
- participarea la nominalizarea şi desemnarea
comisarilor, de comun acord cu statele membre;
- acordarea de puteri sporite în atribuirea sau
modificarea atribuţiilor comisarilor;
- fixarea orientărilor politice ale activităţilor Comisiei.
89
Sancţiunile care li se pot aplica sunt legate doar de dreptul la
pensie.
90
Justiţie a Comunităţilor Europene71, ea fiind frecvent folosită în
activitatea Comisiei. Crearea de organe subsidiare, deşi nu
este prevăzută în tratate, a fost admisă de către Curte,
impunându-se însă ca să îşi desfăşoare activitatea în domenii
foarte clar definite, şi să nu poată dispune de puteri
discreţionare72.
76
R.H.O’Toole, Les raports avec le Parlament européen, în
“La Comission au Etudes européennes 1989” pag. 45
92
de “comitologie”77. Ea dispune şi de un Secretariat General,
condus de un secretar general. Tratatele mai prevăd şi
funcţiile de vicepreşedinţi, care, în conformitate cu Tratatul de
la Maastricht, art. 161 C.E., sunt în număr de 1 sau 2, ei fiind
numiţi de Comisie spre deosebire de situaţia anterioară când
erau numiţi de către guverne prin acord comun, iar
vicepreşedinţii erau în număr de şase. Atribuţiile preşedintelui
şi vicepreşedinţilor nu sunt definite prin tratate. Preşedintele
are însă responsabilităţi sporite: coordonează activitatea
celorlalţi comisari şi a Comisiei în ansamblul său, participă în
cadrul Consiliului European (art. D din Tratatul de la
Maastricht), participă la lucrările Parlamentului European în
diverse ocazii pentru a prezenta punctul de vedere al Comisiei
şi are rol foarte important în reprezentarea internaţională,
apreciindu-se că rolul acestuia este foarte important pentru
eficacitatea şi prestigiul Comisiei78.
Raporturile dintre Comisie şi Parlament sunt
reglementate în tratate. Parlamentul poate să chestioneze
Comisia cu privire la activităţile sale şi să discute rapoartele
acesteia în sesiuni deschise79. De asemenea, conform art. 144
din Tratatul C.E.E., Parlamentul European poate dizolva
Comisia.
77
Claude Bluman, La Comission agent d*execution du
droit communitaire. La comitologie, în “La Commission au
coeur du sistème institutionale des Communautés
européennes sous la directionde Jean-Victor Louis et de Denis
Waelbroeck”.
78
P.Manin, op.cit. pag. 140
79
P.Kent, op.cit. pag. 12
80
Pentru un studiu aprofundat în domeniu a se vedea:
Constanţa Călinoiu, Verginia Vedinaş – Teoria funcţiei
publice comunitare –Editura Lumina Lex, 1999.
93
5.7.1. Caracteristici
82
Regulamentul Consiliului nr. 259/68 C.E.E.,C.E.E.A.,
C.E.C.O. din 29 februarie 1968, J.O.C.E., L. 56 pag. 1
95
5.7.4. Privilegii şi imunităţi
6. Parlamentul European
6.1. Denumire
96
contestaţii – de altfel îndreptăţite – în acest sens83. Adoptarea
Actului Unic European a fost de natură să pună capăt acestei
situaţii, statuând în art. 3 par. 1 denumirea comună de
“Parlament European” pentru acest organ instituţional
comunitar, iar Tratatul de la Maastricht îl apreciază în art. D, în
art. G.6 (art. 4 C.E.), art. H.1 (art. 7 C.E.E.O.) şi art. I.1 (art. 3
C.E.E.A.).
99
anumite reglementări naţionale, rămânând însă altele în
vigoare. Potrivit art. G 41 din tratatul de la Maastricht (art. 138
A din Tratatul C.E.), se precizează că partidele politice la nivel
european au rol important ca factor de integrare în cadrul
Uniunii Europene, pentru formarea conştiinţei europene şi a
exprimării voinţei politice a cetăţenilor. Din această dispoziţie a
tratatului rezultă respectarea concepţiilor politice ale
cetăţenilor statelor membre şi recunoaşterea dreptului
partidelor politice naţionale de a desfăşura campanii electorale
şi de a-şi concentra eforturile pe plan comunitar pe baza
aceloraşi idealuri şi programe politice transnaţionale86.
86
P.Manin, op.cit., pag. 158
87
Ibidem, pag. 159
88
J.Boulouis, op .cit. pag. 90
100
această legătură nefiind complet întreruptă. Deşi este expres
admisă prin Actul din 20 septembrie 1967, dubla calitate
parlamentată este totuşi contestată din considerente de
eficienţă, neputându-se accepta faptul că o persoană poate să
îndeplinească două funcţii atât de importante în aceeaşi
perioadă89. Există incompatibilitate şi între funcţia de
parlamentar european şi alte funcţii comunitare. Nu sunt
reglementate incompatibilităţile între această calitate şi
desfăşurarea unor activităţi private. În condiţiile actuale, se pot
stabili însă anumite incompatibilităţi prin reglementări interne,
care să fie diferite de la o ţară la alta.
Parlamentarii beneficiază de anumite imunităţi,
reglementate prin Protocolul din 8 aprilie 1965, la care face
trimitere art. 4/2 din Actul din 1976. Aceste imunităţi se referă
la:
- libera circulaţie, fără nici un fel de restricţie
administrativă sau de altă natură, privind deplasarea la şi de la
locul reuniunilor parlamentare;
- imunitatea funcţionează privind cercetarea, reţinerea
sau urmărirea pe motive de opinie sau a votului exprimat în
exercitarea atribuţiilor;
- imunitatea personală pe timpul mandatului (similară cu
cea parlamentară pe plan local); aceasta însă mai suportă
anumite diferenţe de la ţară la alta, fiind necesară adoptarea
unei reglementări comunitare în acest sens.
Indemnizaţiile parlamentarilor europeni, de asemenea,
nu sunt stabilite prin acte normative comunitare, fiind
dependente de reglementările naţionale, care de regulă sunt
similare cu cele privind parlamentarii naţionali. Este instituit
însă un sistem de compensare comunitar, pentru a realiza o
anumită egalizare în acest sens, printr-un sistem de
rambursări forfetare, calculate după numărul de zile în care a
desfăşurat activităţi la nivel comunitar, care nu sunt impozabile
pe plan intern, dacă se înscriu în limite rezonabile90.
89
P.Manin, op. cit. pag. 159
101
6.5. Organizare şi funcţionare
6.5.1. Biroul
6.5.3.Comisiile
92
Pentru prima dată constituirea grupurilor s-a decis la 21
martie 1958, şi s-au constituit la cea de-a doua sesiune din
acelaşi an.
93
Există în Parlament următoarele grupuri: socialist, grupul
partidelor populare europene, grupul liberal, democratic şi
reformator, grupul democraţilor europeni, grupul pentru stânga
unită europeană, grupul verzilor, grupul tehnic al drepturilor
europene, grupul coaliţiei de stânga şi grupul apoliticilor.
104
desemneze doi participanţi la lucrările Biroului lărgit, dar fără
drept de vot. Conform art. 126 din Regulamentul interior mai
pot fi constituite “delegaţii interparlamentare” desemnate de
către grupurile parlamentare şi care au o competenţă stabilită
de către Parlament. Tratatul de la Amsterdam prevede că
Parlamentul va stabili statutul şi condiţiile generale de
exercitare a funcţiilor membrilor săi, după obţinerea avizului
Comisiei şi cu aprobarea Consiliului obţinută cu votul
majorităţii calificate.
6.5.5. Mediatorul
105
6.6. Atribuţiile Parlamentului
109
Aceste dispoziţii din Tratatul de la Amsterdam vin să
completeze prevederile tratatelor anterioare, care conferă deja
parlamentelor naţionale unele responsabilităţi, cum ar fi de
exemplu ratificarea tratatelor, a revizuirii lor, stabilirea
resurselor Uniunii, sau adoptarea de măsuri pentru
transpunerea directivelor Consiliului în dreptul intern.
7. Curtea de Justiţie
7.1. Instituire
100
P.Manin, op. cit. pag. 64
101
Eventuala primire în Uniunea Europeană a ţărilor care
au solicitat aceasta din Europa centrală şi de est va aduce noi
schimbări în componenţa Curţii de Justiţie.
111
politice sau administrative, nici alte atribuţii profesionale
remunerate sau neremunerate, cu excepţia cazurilor când
beneficiază de o derogare excepţională (de exemplu pentru
activităţi în învăţământul superior). Pe timpul exercitării
funcţiilor, ei se bucură de privilegiile şi imunităţile prevăzute de
protocolul cu privire la privilegiile şi imunităţile comunitare şi, în
plus, beneficiază de aceeaşi imunitate de jurisdicţie ca şi
parlamentarii, acesta neputând fi ridicată decât de către
Curtea de Justiţie. Ei continuă să beneficieze şi după
încetarea funcţiunii de aceeaşi imunitate, dar numai în
legătură cu actele îndeplinite în exercitarea funcţiunilor de
judecători ai Curţii. De asemenea, ei nu pot fi înlăturaţi din
funcţiile lor sau declaraţi decăzuţi din drepturile lor de pensie
decât printr-o decizie luată în unanimitate de către judecătorii
şi avocaţii generali ai Curţii, fără participarea persoanelor
interesate în aceste situaţii. Beneficiază, de asemenea, şi de
anumite facilităţi privind impozitarea salariilor pe plan
naţional102.
102
L.Neville Brown, Francis G.Jacobs, The Court of
Justice of the European Communities, Sweet and Maxwell,
London, 1989, pag. 40-41
112
Avocatul general are competenţă de a asista la audienţe
şi de a pune întrebări agenţilor, consilierilor sau avocaţilor
părţilor, în aceleaşi condiţii ca şi preşedintele sau judecătorii.
Concluziile avocatului general trebuie să fie motivate şi
redactate în totală imparţialitate şi independenţă, sunt
prezentate public şi sunt publicate în culegerea de
jurisprudenţă a Curţii de Justiţie103. Nu există reguli generale
cu privire la forma concluziilor puse de avocatul general, el
putând să aleagă forma corespunzătoare. Acesta analizează
la modul general argumentele părţilor sau ale intervenienţilor
şi, prin concluziile sale, introduce o dezbatere asupra unor
elemente suplimentare în vederea luării deciziei de către
instanţă. El are, de asemenea rolul de a da avizul cu privire la
o hotărâre dată în lipsă, (art. 94, par. 2 din Regulamentul de
procedură) în caz de procedură de urgenţă (art. 85 al. 3 din
Regulamentul de procedură), asupra dreptului de apărare
judiciară gratuită (art. 76, par. 3 din Regulamentul de
procedură) precum şi înalte cazuri prevăzute de Regulamentul
de procedură şi conform atribuţiilor care le sunt conferite şi
prin art 11 al Protocolului privind statutul Curţii de Justiţie. 104
În fiecare an, Curtea numeşte un prim avocat general,
care are rolul de a coordona activitatea celorlalţi, prin
repartizarea cazurilor între aceştia.
105
P.Manin, op. cit., pag. 166
114
instanţelor naţionale. Curtea de Justiţie ,în exercitarea
atribuţiilor sale, acţionează în mai multe ipostaze, respectiv: 106
107
J.Boulouis, op. cit. pag. 99
116
Procedura în faţa Curţii de Justiţie este în mare parte
inspirată din procedura administrativă franceză şi, mai ales,
din cea specifică Consiliului de Stat. Această procedură este
contradictorie şi publică (mai puţin în cazul avizelor
consultative)108.Ea comportă două faze: scrisă şi orală.
Faza scrisă începe prin cererea adresată grefei Curţii.
Această sesizare trebuie să cuprindă numele părţilor, obiectul
litigiului, expunerea succintă a mijloacelor invocate, precum şi
concluziile reclamantului109
Cererea trebuie să fie introdusă în termenul prevăzut de
reglementările din tratate, pentru fiecare tip de recurs.
După luarea în evidenţă în registrul Curţii, preşedintele
stabileşte un judecător raportor care se va ocupa de cazul
respectiv. Partea reclamată este înştiinţată de primirea cererii
şi trebuie să prezinte în termen de o lună un memoriu prin
care să îşi susţină apărarea. Fiecare parte mai poate
prezenta încă un memoriu în replică la cel prezentat de partea
adversă. După expirarea fazei scrise, preşedintele fixează
termenul pentru începerea fazei orale, care constă, în esenţă,
în prezentarea raportului de către judecătorul raportor,
cuvântul părţilor şi concluziile avocatului general. In practică,
de regulă, raportul judecătorului raportor este adus la
cunoştinţa părţilor înainte , astfel încât el nu se mai prezintă în
public. Atunci când se consideră necesar, Curtea poate
dispune şi o fază intermediară, de instrucţie, respectiv, de
dispunere a unor măsuri ca: expertize, deplasări la faţa
locului etc. De asemenea, poate cere părţilor înaintea fazei
orale să răspundă la unele întrebări, să dea unele explicaţii la
anumite chestiuni, sau să depună documente suplimentare.
7.8.1.Reprezentarea pãrţilor
108
A se vedea – Guy Isaac – Droit communaritaaire
general, 6 edition, Armand Colin Paris 1998, pag.242
109
Cf.art.37-44 din Regulamentul de procedură.
117
Părţile trebuie să fie reprezentate în mod obligatoriu în
faţa Curţii. Astfel, persoanele fizice şi juridice vor fi
reprezentate de către un avocat, care poate fi unul făcând
parte din barourile statelor membre.110
Statul şi instituţiile comunitare vor fi reprezentate de
agenţii pe care i-au desemnat. O problemă importantă şi
specifică acestei instanţe este faptul că părţile trebuie să-şi
stabilească un „domiciliu” în Luxemburg. Pentru state, de
regulă, acesta este stabilit la sediul misiunii diplomatice din
Luxemburg, iar persoanele fizice şi juridice îşi pot alege, fie un
avocat din Luxemburg sau orice altă persoană de încredere.
Justificarea acestei cerinţe este ca aceştia să îndeplinească
rolul de destinatar al corespondenţei trimisă de Curte.
110
In Germania, dreptul de a pleda în faţa Curţii este
recunoscut şi profesorilor de drept.
111
Cf.art.29-31 din Regulamentul de procedură
118
franceză. Culegerea de decizii ale Curţii se publică, însă, în
fiecare limbă oficială a Comunităţilor.
112
Aspecte reglementate prin art.69-75 din Regulamentul
de procedură
113
Există hotărâri ale Curţii publicate care au 350 pagini
(conf.Guy Isaac, op.cit. pag.244)
119
chestiune asupra căreia se hotărăşte prin vot în timpul
deliberării să fie formulată în limba pe care o doreşte.114
Tratatul de la Amsterdam nu a modificatnici compunerea
Curţii şi nici rolul său, extinzând doar cazurile în care i se
poate cere să intervină, respectiv:
- în controlul respectării drepturilor fundamentale de
către instituţiile comunitare;
- competenţa de a fi sesizată cu recurs prejudiciar în
domeniile libertăţii, securităţii şi justiţiei doar de către
jurisdicţiile naţionale de ultimă instanţă;
- orice stat membru poate decide să recunoască
competenţa Curţii în cazurile privind cooperarea judiciară
penală şi cooperarea poliţienească.
115
Eu. Council Decision 89/951 art. 2(I) /JOCE 1988, L.
319, p. 1şi rectif. JOCE 1989, L. 241, p. 4
116
Ibidem, art. 2 (3)
121
8.3. Competenţele Tribunalului
123
Articolele 17-19 din Regulamentul de procedură al
Tribunalului reglementează condiţiile desemnării avocatului
general ad-hoc. Orice judecător, în afara preşedintelui, poate fi
desemnat avocat general. Desemnarea se face de către
preşedinte în toate cazurile când judecă în şedinţă plenară, iar
în cazurile când judecă în camere, desemnarea avocatului
general se va face doar atunci când se consideră că acest
lucru este impus de complexitatea şi dificultatea cauzei (art. 18
din regulament). Spre deosebire de regula stabilită de Statutul
Curţii de Justiţie, avocatul general de pe lângă tribunal poate
prezenta concluzii motivate în scris, grefa urmând să le
comunice părţilor (art. 61 par. 1, din Regulamentul de
procedură al Tribunalului). Judecătorul desemnat ca avocat
general într-o cauză, nu mai poate participa la judecarea
cauzei respective. După cum rezultă din Actul Unic European
şi din decizia Consiliului, Tribunalul de Primă Instanţă este un
organ auxiliar al Curţii, el neconstituind o nouă instituţie
comunitară, ci o jurisdicţie independentă şi autonomă,
integrată în cadrul unei instituţii existente deja. În funcţionarea
sa, Tribunalul este legat organic de Curte, el neavând servicii
proprii, în afară de grefă. El utilizează deci serviciile Curţii
pentru documentare, cercetare, traducere, interpretare, servicii
administrative etc., pe baza unui acord al celor doi preşedinţi.
124
de incompetenţă a Tribunalului, pe nereguli de procedură în
faţa sa, sau pe încălcarea normelor dreptului comunitar.
Calea de atac nu are efect suspensiv, dar recurentul
poate cere Curţii să pronunţe suspendarea executării sau
luarea unor măsuri provizorii, în baza art.185 şi 186 C.E.
In situaţia în care acţiunea este fondată, Curtea va anula
decizia Tribunalului şi va putea reţine cauza spre judecare,
pentru celeritate, atunci când cauza este în stare de judecată,
sau va trimite cauza Tribunalului, care va trebui să ţină seama
de chestiunile de drept tranşate de Curte.
După începerea activităţii Tribunalului, Curtea i-a
transferat în primă fază un număr de 153 de cazuri care intrau
în sfera sa de competenţă şi în care nu fuseseră prezentate
rapoartele prealabile.
9. Curtea de Conturi
9.1. Instituire
127
10. Organele auxiliare
120
Componenţa este următoarea: 6-Luxemburg, 9-
Danemarca, Finlanda şi Irlanda, 12-Austria, Grecia,
Olanda,Portugalia şi Suedia, 21-Spania, 24-Germania, Franţa
128
către Consiliu în unanimitate de voturi pentru o perioadă de
patru ani. Mandatul lor poate fi reînnoit. Membrii Comitetului îşi
exercită atribuţiile în condiţii de deplină independenţă în
interesul general al Comunităţii, nefiind legaţi de nici un
mandat imperativ. Comitetul trebuie să fie consultat în mod
obligatoriu de către Consiliu sau de către Comisie în cazurile
prevăzute de tratat, sau în cazurile când acestea consideră că
este necesar. De asemenea, Comitetul poate avea iniţiativa
emiterii unui aviz în cazurile în care consideră necesar. Atunci
când consideră necesar, Consiliul şi Comisia pot cere
Comitetului să prezinte avizul său într-un termen anumit, care
nu poate fi însă mai mic de o lună de la data la care îi este
adresat. Dacă nu este prezentat în acest termen, se poate
decide în absenţa avizului. Comitetul îşi desemnează
preşedintele şi Biroul al căror mandat este de doi ani. De
asemenea, îşi stabileşte regulamentul interior.
Reuniunile Comitetului au loc la convocarea
preşedintelui, la cererea Consiliului sau a Comisiei, dar şi din
proprie iniţiativă. Avizele nu pot fi emise decât în şedinţă
plenară. Câmpul de aplicare al consultării obligatorii a
Comitetului a fost extins la noi domenii de competenţă a
comunităţilor, cum ar fi: educaţia,, sănătatea publică, protecţia
consumatorilor, reţele transeuropene, industrie, etc. Tratatul
de la Amsterdam a extins şi el această chestiune la
problemele privind angajarea în muncă. De asemenea, potrivit
Tratatului el poate fi consultat direct şi de către Parlament, nu
numai de către Consiliu şi Comisie. Pe de altă parte, trebuie
relevat faptul că nici o dispoziţie privind Uniunea economică şi
monetară nu prevede consultarea Comitetului economic şi
social. Trebuie subliniat însă faptul că până în prezent
activitatea acestui comitet nu s-a remarcat în mod deosebit,
această stare de fapt fiind determinată de eterogenitatea sa,
absenteismul unor membrii ai săi şi de statutul financiar
neatrăgător. Proiectul de tratat adoptat în cadrul reuniunii de la
Nisa prevede pentru Comitetul economic şi social un număr de
344 membri.
124
P.Manin, op. cit. pag. 109
133
ale statelor membre, fiind investită cu atribuţii de reglementare
şi decizie asupra sistemului financiar comunitar.
Statutul Băncii este prevăzut într-un protocol anexă la
Tratatul de la Maastricht. Banca beneficiază de o serie de
privilegii şi imunităţi, atât ca instituţie (exonerarea de plata
impozitelor, scutirea de taxe asupra cifrelor de afaceri), cât şi
cu privire la personalul său, care beneficiază de privilegii şi
imunităţi recunoscute personalului Comunităţilor Europene.
Banca beneficiază de independenţă faţă de instituţiilor
comunitare, faţă de alte organe sau de guvernele statelor
membre, nesolicitând şi neacceptând instrucţiuni de la aceştia,
care se angajează la rândul lor să se abţină de la orice
încercare de influenţare a băncii sau a conducătorilor săi.
Banca are ca organ de direcţiune Consiliul
guvernatorilor, care reuneşte directorii B.C.E. şi guvernatorii
băncilor centrale ale statelor membre care participă în faza a
treia de creare a U.E.M. Ei se reunesc cel puţin de zece ori pe
an şi iau decizii cu majoritatea simplă a membrilor prezenţi. Se
poate vota în lipsă prin teleconferinţă şi se admite
reprezentarea printr-un supleant125.
Banca este reprezentată prin Comitetul director, care
se constituie în organul său de administrare. Acesta se
compune din preşedinte, vicepreşedinte şi patru membrii
numiţi prin acord comun de către Consiliul reunit la nivelul
şefilor de state şi guverne, pe baza recomandării Consiliului
Miniştrilor şi după consultarea Parlamentului European şi a
Consiliului Guvernatorilor. Membrii Comitetului director trebuie
să aibă naţionalitatea statelor membre comunitare şi să fie
personalităţi recunoscute în domeniul monetar şi bancar.
Mandatul lor este de opt ani şi nu poate fi reînnoit. Membrii
acestuia nu pot fi demiţi din funcţie decât prin hotărârea Curţii
de Justiţie, la cererea Consiliului Guvernatorilor sau a
directoratului.
Un alt organ, Consiliul general reuneşte preşedintele,
vicepreşedintele B.C.E. şi guvernatorii băncilor centrale ale
tuturor statelor membre. El nu are puteri de decizie, dar
125
P.Manin, op.cit. pag. 170
134
acţionează în vederea îndeplinirii atribuţiilor Băncii, rolul său
fiind executiv. Potrivit prevederilor actelor constitutive, Banca
va lua parte la toate atribuţiile Sistemului European al Băncilor
Centrale privind asigurarea stabilităţii preţurilor,
fundamentarea politicii monetare comunitare şi administrarea
rezervelor de schimb valutar. De asemenea, ea va trebui să fie
consultată în orice situaţie în care se doreşte adoptarea unui
act comunitar care are legătură cu domeniul său de
competenţă. În îndeplinirea atribuţiilor sale, Banca poate
adopta regulamente, decizii, recomandări şi avize, primele
două categorii putând fi atacate la Curtea de Justiţie pe calea
recursurilor. Banca Centrală Europeană va fi singura instituţie
care va putea să emită bilete de bancă pentru noua monedă
EURO, respectiv pentru acele state care vor îndeplini criteriile
cerute statelor comunitare pentru a putea trece la moneda
unică.
135
de Justiţie a statuat că aceasta nu constituie un organ
independent, ci este parte componentă a sistemului comunitar,
trebuind să se supună deciziilor instituţiilor acestuia.
CAPITOLUL III
1. Notiuni generale
136
1.1. Obiectul şi definiţia dreptului comunitar
137
Unii autori clasifică aceste surse în următoarele
categorii126:
- tratate instituind comunităţile;
- dreptul derivat;
- dreptul internaţional;
- principiile generale de drept şi respectarea drepturilor
omului.
Alţi autori stabilesc tot patru categorii de surse, ale
dreptului comunitar, acestea fiind127:
- tratatele instituind comunităţile;
- tratatele subsidiare;
- legislaţia secundară;
- deciziile, opiniile şi principiile generale aplicate de
Curtea de Justiţie.
Într-o altă opinie, aceste surse sunt categorisite astfel128:
- tratate instituind comunităţile, protocoalele, convenţii şi
acte adiţionale, tratate de modificare a acestora, acorduri ale
statelor membre între ele sau cu terţe state;
- acte legislative şi decizii ale instituţiilor comunitare în
baza tratatelor, inclusiv decizii ale Curţii de Justiţie;
- jurisprudenţa Curţii de Justiţie;
- principiile generale de drept derivând din constituţiile şi
legile statelor membre, din acordurile internaţionale şi din
Convenţia Europeană a Drepturilor Omului.
Conform unei alte opinii, sursele dreptului comunitar
sunt129:
- tratatele constitutive;
- principiile generale;
- actele unilaterale cu forţă obligatorie
126
Jean-Victor Louis, L’ordre juridique communitaire,
Bruxelles 1990, pag. 71-104
127
Penelope Kent, European Community Law, 1992, pag.
23-26
128
David A.O. Edward, Robert C.Lane, European
Community Law, Editnburgh, 1991, pag. 73-74
129
P.Manin. op. cit., pag. 221-222
138
2. Izvoarele principale (originare)
3. Dreptul derivat
135
P.Manin, op. cit. pag. 222
136
În perioada 1958-1980 au fost adoptate 42.450
regulamente şi directive. La sfârşitul anului 1992 erau în
vigoare 22.445 regulamente, 1.675 directive, 1.198 acorduri şi
protocoale (Cf. J.Boulouis, op. cit. pag. 185 şi P.Manin, op.
cit. pag. 226
137
J.Boulouis, op. cit. pag. 184
141
- deciziile generale (C.E.C.O.) şi regulamentele (C.E. şi
C.E.E.A.);
- recomandările (C.E.C.O.) şi directivele (C.E. şi
C.E.E.A.)
- deciziile negenerale (C.E.C.O.) şi deciziile (C.E. şi
C.E.E.A.);
- avizele (C.E.C.O.) şi recomandările şi avizele (C.E. şi
C.E.E.A.).
Conform art.189 C.E., aşa cum a fost modificat prin
Tratatul de la Maastricht, în vederea îndeplinirii atribuţiilor lor,
instituţiile comunitare adoptă regulamente şi directive, iau
decizii şi formulează recomandări sau avize. Avem deci o
dispoziţie legală în tratat care prevede şi forţa juridică a
fiecăreia dintre aceste acte normative.
În afara acestor categorii, mai sunt prevăzute în tratatele
originare şi în alte acte juridice, ca de exemplu: “deliberări” sau
“programe generale” acestea din urmă având mai ales un
caracter politic. Din punctul de vedere al caracterului juridic,
aceste acte unilaterale, în esenţă, trebuie să facă parte din
categoria regulamentelor, deciziilor şi directivelor138.
Conform reglementării tratatelor iniţiale, aceste acte
juridice puteau fi adoptate doar de către Consiliul sau Comisie.
După intrarea în vigoare a Tratatului de la Maastricht, ele pot fi
adoptate împreună, de către Consiliu, Comisie şi Parlament
(art. 189 B) sau de către Banca Centrală Europeană139.
144
condiţie de aplicabilitate, ea având doar valoare
documentară143. Statele destinatare au obligaţia de a lua toate
măsurile necesare pe plan intern pentru a aplica în mod
concret toate prevederile directivelor fără a avea posibilitatea
să facă aprecieri asupra fundamentării sau oportunităţii
directivei în cauză, controlul Comisiei şi al Curţii asupra
acestei situaţii fiind foarte riguros. Deşi nu se prevede în
tratate, Comunitatea impune statelor să prezinte lista tuturor
măsurilor luate pentru aplicarea directivelor. Absenţa notificării
sau prezentarea incompletă a acesteia constituie o
neîndeplinire a obligaţiilor rezultate din dreptul comunitar. Se
apreciază că directivele au mai ales un rol de armonizare a
legislaţiilor statelor membre144.
149
J.Boulouis, op. cit., pag. 208-209
148
În ceea ce priveşte principiile privind natura
Comunităţilor practica jurisdicţională a Curţii a statuat, în
aplicarea dispoziţiilor tratatelor, principii ca: solidaritatea
statelor în ceea ce priveşte informarea cu privire la
comportamentul lor, atât în relaţiile comunitare, cât şi în cele
cu statele terţe; principiul nediscriminării sau al egalităţii de
tratament, principiul general al proporţionalităţii şi principiul
preferinţei comunitare.
149
domeniu între state, precum şi prevederile constituţionale ale
statelor membre. Din acest punct de vedere apare o problemă
de dificultate pentru Curte, care în cazul dispoziţiilor de natură
comunitară, are un câmp de acţiune restrâns faţă de cel al
reglementărilor naţionale. Tratatul de la Maastricht, în art. F.2,
preia ceea ce s-a confirmat în activitatea Curţii ca fiind
elemente esenţiale ale aplicării normelor juridice comunitare
sau naţionale, precizând că sunt recunoscute şi respectate
atât drepturile fundamentale prevăzute în Convenţia
Europeană a Drepturilor Omului, cât şi cele care rezultă din
tradiţiile constituţionale comune ale statelor membre, precum
şi principiile generale ale dreptului comunitar.
150
P.Manin, op. cit., pag. 236
150
5.2. Principiile generale
152
5.4. Dreptul derivat
În cadrul categoriei dreptului derivat nu există o ierarhie
a actelor juridice care o alcătuiesc, întrucât ele derivă direct
din tratatele comunitare, fiind subordonate acestora, ca şi
principiilor generale şi acordurilor internaţionale. Din aceste
considerente ele reprezintă surse de drept comunitar
autonome unele faţă de altele. Există însă o diferenţă în cadrul
aceloraşi tipuri de acte, respectiv între cele de bază
(regulament, directivă şi decizie) şi cele de aplicare, unde se
respectă principiul subordonării ultimelor faţă de primele.
Există deci un raport de subordonare între un regulament şi
actul care este adoptat în vederea aplicării acestuia care nu
poate conţine dispoziţii contradictorii. Cu prilejul negocierii
Tratatului de la Maastricht s-a propus introducerea unei alte
categorii juridice: “legea”. Nu s-a luat însă o hotărâre de
adoptare a propunerii, dar s-a înscris în textul unei declaraţii
că la conferinţa interguvernamentală care se va desfăşura în
1996 să se examineze această chestiune şi să se decidă
eventualele modificări. Se apreciază că dacă se va adopta
această propunere, probabil că se va referi la actele adoptate
de Consiliu şi Parlament conform procedurii de “co-decizie” şi
că ea va ridica problema stabilirii unei ierarhii între acestea şi
actele comunitare unilaterale153.
153
P.Manin, op. cit. pag. 237
153
CAPITOLUL IV
INTEGRAREA DREPTULUI
COMUNITAR
ÎN ORDINEA JURIDICÃ INTERNÃ
1. Aspecte generale
154
sisteme, care constă în prioritatea (supremaţia)154 dreptului
comunitar faţă de dreptul intern.
2.1.2.1.Tratatele constitutive
În hotărârea Van Glend en Loos, Curtea a statuat că
dreptul comunitar izvorât din tratatele constitutive nu are o
aplicabilitate directă autonomă. S-au dat însă două indicaţii
generale, conform cărora sunt direct aplicabile dispoziţiile care
157
conferă drepturi şi instituie obligaţii exprese pentru persoane
particulare, precum şi cele care impun obligaţii bine stabilite în
sarcina statelor membre sau a instituţiilor comunitare.
Dacă sunt îndeplinite aceste condiţii, dispoziţiile
respective sunt direct aplicabile, fără să mai fie nevoie de alte
acte de aplicare, de proceduri specifice sau măsuri
complementare. Caracterul autoexecutor al acestora dă
posibilitatea persoanelor particulare să invoce în faţa
instanţelor naţionale direct aceste prevederi.
Sfera de aplicare a acestui efect direct a fost extinsă
ulterior de jurisprudenţa Curţii, incluzând pe lângă obligaţiile
statului de a nu face (respectiv de a nu face rezerve care să
subordoneze aplicarea tratatelor de vreun act normativ intern,
de a nu necesita adoptarea unor dispoziţii normative interne
de concretizare a prevederilor tratatelor) şi obligaţiile de a face
(respectiv de a nu lăsa nici o marjă de apreciere statelor în
ceea ce priveşte îndeplinirea obligaţiilor sale), precum şi la
situaţiile în care nu s-au făcut completările necesare prin legea
internă (aplicarea principiilor privind nediscriminarea în
angajare sau salarizare, chiar dacă legea internă nu le-a
preluat). În cadrul tratatelor constitutive, efectul direct al unor
dispoziţii coexistă cu absenţa acestuia în cadrul altor
dispoziţii158. Este cazul dispoziţiilor care stabilesc în sarcina
statelor obligaţii cu caracter foarte general, precum şi în cazul
dispoziţiilor condiţionale sau insuficient precizate. Obligaţiile
stabilite în termeni foarte generali se referă la politicile
generale: ameliorarea condiţiilor de viaţă ale muncitorilor (art.
117 C.E.), politica în domeniul taxelor de schimb (art. 107
C.E.) care nu pot fi invocate de particulari ca având efect
direct. În cazul dispoziţiilor condiţionale sau insuficient
precizate, s-a statuat de către Curte, în cazul art. 90 C.E.
privind posibilitatea ca unor întreprinderi care gestionează un
serviciu public să li se aplice un regim derogatoriu de la
regulile generale ale tratatului, că acesta este de strictă
interpretare, iar rolul important în acest sens rămâne
judecătorului naţional, iar în cazul art. 92 şi 93 C.E. privind
158
P.Manin, op. cit., pag. 246
158
ajutoarele statale acordate unor întreprinderi, acestea nu au
de asemenea efect direct, incompatibilitatea acestor ajutoare
cu Piaţa Comună nefiind absolută, ci supusă unei notificări din
partea Comisiei, sub controlul Curţii.
2.1.2.2.Acordurile internaţionale
166
P.Manin, op. cit. pag. 240-241
161
3. Primordialitatea dreptului comunitar
167
Penelope Kent, European Community Law, MAE
Handbook 1992, pag. 37
162
naţional. Faptul că tratatele nu conţin prevederi exprese în
acest sens este considerat o precauţie de natură politică a
iniţiatorilor Comunităţilor europene prin care s-ar menaja
sentimentele anti-federaliste ale unor state fondatoare, care ar
fi putut să nu accepte caracterul condiţional al construcţiei
comunitare168.S-a dovedit că practica a ridicat o serie de
probleme cărora Curtea de Justiţie a trebuie să le dea o
soluţionare (în multe situaţii ca urmare a solicitărilor instanţelor
naţionale). A revenit, deci, Curţii de Justiţie rolul de a stabili
primordialitatea dreptului comunitar asupra dreptului intern.
168
J.Boulouis, op. cit., pag. 247; P. Manin, op. cit., pag.
258
163
3.3. Domeniul de aplicare
171
P.Manin, op. cit., pag. 262
172
Murphy (04.02.1988, 157/86, 673)
165
CAPITOLUL V
CARACTERISTICILE JURIDICE
FUNDAMENTALE
ALE COMUNITÃŢILOR EUROPENE
166
mântul de a deveni membru. Uniunea Europeană este de
asemenea, creată printr-un tratat internaţional, care respectă
atât normele dreptului internaţional, cât şi reglementările
constituţionale ale fiecărui stat. Durata tratatelor este
prevăzută în fiecare dintre acestea. Astfel, Tratatul C.E.C.O.
este încheiat pentru o perioadă de cincizeci de ani, putând fi
reînnoit, iar celelalte două tratate au o durată nelimitată.
175
(5.02.1963, 26/2 Van Gend en Loos.)
176
P.Manin, op. cit. pag. 36
168
1.3. Specificitatea comunitãţilor europene faţã de alte
organizaţii economice regionale
169
au propus mai mult obiective politice. De altfel, unele dintre
acestea ( ex. Comunitatea Africii Orientale) nu au reuşit să-şi
atingă obiectivele, astfel încât au fost desfiinţate, iar altele au
realizat foarte puţin din ceea ce şi-au propus, aşa încât ele nu
pot fi comparate cu comunităţile europene decât în ceea ce
priveşte ideile care au stat la baza constituirii lor realizările lor
fiind cu mult sub dezideratele care au condus la înfiinţarea lor.
170
fără a mai fi necesară convocarea acestei conferinţe, conform
procedurii ordinare. Există prevăzute şi proceduri de revizuire
simplificate, limitate în mod expres la unele situaţii. Astfel, este
cazul privind modificarea numărului membrilor Comisiei şi ai
Curţii de Justiţie prin decizia unanimă a Consiliului (art. 95
C.E.C.O., 14.7 C.E. şi 76, 85, 90 C.E.E.A.).
Tratatul de la Maastricht prevede dreptul Consiliului,
statuând în unanimitate, de a hotărî dispoziţiile adecvate care
să înlocuiască protocolul cu privire la deficitele excesive, dat
pe baza propunerii Comisiei şi cu avizul Parlamentului şi al
C.B.C.E. O altă modalitate de revizuire este prevăzută prin
intermediul acordurilor de aderare ale altor state, acorduri care
în anumite limite “de adaptare” pot modifica aceste tratate.
Există şi o procedură asemănătoare revizuirii, dar care
constituie mai mult o dezvoltare a cadrului iniţial al tratatelor,
respectiv în cazul alegerii membrilor Parlamentului European
prin vot universal direct (art. 138 C.E.E. modificat prin Tratatul
de la Maastricht), care prevede necesitatea adoptării unei
decizii în unanimitate a Consiliului şi avizul conform al
Parlamentului, precum şi aprobarea actelor adoptate în cadrul
comunităţilor de către statele membre conform normelor
constituţionale, ca şi în cazul înlocuirii contribuţiilor financiare
ale statelor membre prin resurse proprii (art. 201 C.E.).
171
Tratatul C.E.C.O. prevedea dreptul Consiliului de a fixa
prin decizie adoptată în unanimitate condiţiile în care un stat
poate adera la tratat, iar statul trebuie să depună doar
instrumentul de aderare, în timp ce tratatele C.E.E. şi C.E.E.A.
prevedeau încheierea unui acord între statul candidat şi
statele membre cu privire la condiţiile aderării şi cu privire la
eventualele modificări care se impuneau tratatelor ca urmare a
acestei aderări. De asemenea, dacă în cazul tratatului
C.E.C.O., aderarea producea efecte prin depunerea
instrumentului de aderare la statul depozitar (Franţa), în cazul
celorlalte două tratate actul de aderare şi eventualele
modificări ale tratatelor cauzate de aceasta trebuiau să fie
supuse aprobării statelor membre, conform procedurilor
constituţionale177.
Tratatul de la Maastricht prevede o singură procedură de
aderare, respectiv la Uniunea Europeană.
Aceasta este reglementată în art. O şi reprezintă
procedurile prevăzute în tratatele C.E.E. şi C.E.E.A., aşa cum
au fost modificate prin Actul Unic European.
177
În practică, aderarea dădea naştere la două decizii ale
Consiliului, una pentru C.E.C.O. şi alta pentru celelalte două
Comunităţi, adoptându-se însă un singur tratat de aderare.
178
P.Manin, op. cit. pag. 54. Se pune problema mini-
statelor: Andorra, Monaco, San Marino care nu sunt incluse în
Uniunea Europeană, dar beneficiază de unele dispoziţii
comunitare (reglementări vamale), precum şi cazul
Lichensteinului. Vaticanul este considerat ca neputând fi inclus
în această categorie.
172
Europene. Altă condiţie este calitatea de stat european.
Bazată pe criterii exclusiv geografice, condiţia este cuprinsă în
prevederile art. 237 al C.E.179. O problemă deosebită o
reprezintă candidatura Turciei (1987), deşi în cazul acesteia
caracterul european este mai evident, ea fiind şi membră a
Consiliului Europei (cu toate că cea mai mare parte a
teritoriului său se află în Asia). A treia condiţie care se cere
îndeplinită de statul care candidează este respectarea
principiilor democratice şi a drepturilor omului. Constituind un
principiu de bază al organizării şi funcţionării Comunităţilor
europene şi al Uniunii Europene, respectarea principiilor
democratice şi a drepturilor omului reprezintă un criteriu de
bază pentru primirea unui stat în cadrul acesteia180.
Alte condiţii pentru admisibilitatea cererii de aderare sunt
de natură politică şi economică – destul de delicate de altfel,
care fac în unele cazuri procesul de negociere destul de dificil
– precum şi alte elemente de natură principială,
nesancţionabile din punct de vedere juridic, care impun
statelor candidate să accepte în mod integral obligaţiile care
sunt stabilite prin tratatele de instituire a Comunităţilor, precum
şi a principiilor generale şi a dreptului derivat.
Aceasta presupune că nu sunt admise derogări de la
această ordine juridică181.
179
Pe aceste considerente candidatura Marocului, depusă
în 1985 a fost respinsă de către Consiliu în 1987
180
Este cazul Greciei care, deşi asociată Comunităţilor din
1961, în perioada dictaturii (1967-1974) nu a fost primită.
Aceasta s-a realizat în 1981, după reinstaurarea democraţiei
181
Unele derogări pentru Marea Britanie (politica socială),
Danemarca (politica de apărare), Irlanda (interzicerea
avorturilor prin Constituţie) care au fost prevăzute cu ocazia
adoptării Tratatului de la Maastricht sunt considerate ca
neaducând atingere principiului acceptării generale a
realizărilor comunitare.
173
1.5.2. Procedura de aderare
1.5.2.1.Strategia preaderãrii
Consiliul european de la Essen din 1994 a stabilit o
strategie în vederea pregătirii ţărilor central şi est europene
pentru aderarea la Uniunea Europeană.
Această strategie se bazează pe trei elemente
principale:
- aplicarea acordurilor europene;
- programele PHARE de asistenţă financiară;
- un dialog care să reunească statele membre şi ţările
candidate în vederea examinării unor chestiuni de interes
general.
Consiliul european de la Luxembourg din 1997 a stabilit
o strategie de preaderare întărită pentru cele zece ţări care la
acea vreme erau candidate, precum şi o strategie specifică
pentru Cipru şi a cerut Comisiei să elaboreze o astfel de
strategie şi pentru Turcia şi Malta.
Strategia de preaderare pentru ţările candidate din
Europa centrală şi de est se bazează pe:
a) – Acordurile europene;
b)- Parteneriatele pentru aderare şi programele naţionale
pentru adoptarea acquis-ului comunitar (PNAA);
c) – Ajutorul de preaderare, respectiv:
- programul PHARE;
- ajutorul pentru investiţii în domeniul transporturilor şi
mediului (programul ISPA)
182
P.Manin, op. cit. pag. 56
174
- ajutorul pentru dezvoltarea agricolă şi rurală (programul
SAPARD);
- cofinanţarea de către instituţiile financiare
internaţionale;
d) - Participarea la programele şi agenţiile Comunităţilor
europene.
175
România183, Slovenia, Bulgaria, Estonia, Letonia şi Lituania. La
aceasta se adaugă acordurile semnate cu Turcia (1963), Malta
(1970) şi Cipru (1972). Pentru realizarea acestor obiective s-
au creat organisme care să contribuie la desfăşurarea în bune
condiţii a dialogului politic, a facilitării libertăţii de schimb şi a
liberei circulaţii, a cooperării economice, culturale şi financiare.
Astfel, prin respectivele acorduri de asociere s-au creat
următoarele organe:
- Consiliul de asociere, care este un organ politic cu
competenţă supremă şi care se reuneşte în compunere
ministerială, însărcinat cu supervizarea aplicării acordurilor şi
promovarea dialogului politic;
- Comitetul de asociere care este alcătuit din trei înalţi
funcţionari şi care are rolul de a asista Consiliul de asociere şi
de a asigura continuitatea desfăşurării reuniunilor acestuia;
- Comitetul parlamentar de asociere, care are ca
sarcină instituirea şi menţinerea dialogului între reprezentanţi
parlamentelor ţărilor asociate şi cei ai Parlamentului European.
Începând din 1994 cu fiecare ţară cu care s-a încheiat
un acord de asociere există un ciclu anual de reuniuni ale
Consiliului de asociere şi ale Comitetului de asociere, precum
şi numeroase reuniuni ale subcomitetelor multidisciplinare
(tehnice).
183
Acordul de asociere cu România a fost semnat la 1
februarie 1993 şi a intrat în vigoare la 1 februarie 1995.
176
celelalte reglementări adoptate de Consiliu, precum şi la
jurisprudenţa Curţii de Justiţie .
Adoptarea acquis-ului comunitar presupune ca ţările
candidate să-şi adapteze, în cea mai mare măsură posibilă,
instituţiile intreprinderile şi infrastructurile importante în
vederea respectării normelor comunitare. Desigur că acest
proces necesită unele costuri, în special în ceea ce priveşte
aplicarea regulilor comunitare în domeniul mediului
înconjurător, al siguranţei nucleare, securităţii transporturilor,
al condiţiilor de muncă, al comercializării produselor
alimentare, informarea consumatorului sau controlul
proceselor de fabricaţie. În acest scop, pe lângă efortul ţărilor
în cauză, Uniunea Europeană contribuie cu fonduri pentru
sprijinirea realizării acquis-ului comunitar.184
În primăvara anului 1998 Comisia a iniţiat un proces de
examinare analitică (screening) a acquis-ului comunitar nu
numai cu cele şase ţări cu care deja se afla în curs de
negocieri pentru aderare, ci şi cu Bulgaria, Letonia, Lituania,
Malta, România şi Slovacia. Acest proces are drept scop să
ajute ţările în cauză să perceapă mai bine regulile care stau la
baza Uniunii şi să identifice mai clar chestiunile pe care vor
trebui să le abordeze pe măsură ce vor acţiona pentru
punerea în aplicare a acquis-ului comunitar şi pentru
pregătirea ţărilor respective în vederea aderării.
Capitolele acquis-ului comunitar asupra cărora se poartă
negocieri în vederea aderării sunt următoarele:
1. Libera circulaţie a mărfurilor
2. Libera circulaţie a persoanelor
3.Libera prestaţie a serviciilor
4.Libera circulaţie a capitalurilor
5. Dreptul societăţilor
6. Politica concurenţială
7. Agricultura
8.Pescuitul
184
De exemplu programele ISPA (finanţarea infrastructurilor
majore, a mediului şi transporturilor) sau SAPARD (finanţarea
dezvoltării agricole şi rurale).
177
9. Politica în domeniul transporturilor
10. Politica fiscală
11. Uniunea economică şi monetară
12.Statistici
13. Politica socială şi angajarea
14.Energia
15.Politica industrială
16.Întreprinderile mici şi mijlocii
17.Ştiinţă şi cercetare
18.Educaţie şi formare profesională
19.Telecomunicaţii şi tehnologia informaţiilor
20.Cultură şi audiovizual
21.Politica regională şi coordonarea instrumentelor
22. Mediul înconjurător
23. Consumatori şi protecţia sănătăţii
24. Cooperarea în domeniul justiţiei şi afacerilor interne
25. Uniunea vamală
26. Relaţiile externe
27.Politica externă şi de securitate comună
28. Controlul financiar
29. Reglementările financiare şi bugetare
30. Instituţii
31. Diverse
185
Negocierile cu România au început la data de 15
februarie 2000, prin deschiderea a cinci capitole din cele 31
câte cuprinde acquis-ul comunitar, urmate de deschiderea a
încă patru. A se vedea în acest sens interviul cu negociatorul
şef în relaţia cu Uniunea Europeană, Aurel Ciobanu -Dordea,
publicat în România liberă din 31 august 2000.
179
1.5.3. Natura juridicã a acordului de aderare
186
Ibidem, pag. 97
187
P.Manin, op. cit. pag. 58
180
comunitare188. Se apreciază deci că retragerea din Comunităţi
nu poate fi privită doar prin prisma prevederilor internaţionale
privind dreptul tratatelor, întrucât dreptul de retragere trebuie
recunoscut189. Se argumentează prin faptul că Tratatul de la
Maastricht recunoaşte şi respectă identitatea naţională a
statelor membre, iar atunci când apare o neconcordanţă
fundamentală între scopurile Uniunii Europene şi cele ale unui
stat membru, în baza respectării acestei identităţi naţionale,
statul respectiv se poate retrage, sens în care este ilustrativ
cazul Marii Britanii ,care în 1974 a solicitat o renegociere a
condiţiilor de aderare, ameninţând cu retragerea în caz de
neacceptare a cerinţelor sale. În această situaţie, nici unul
dintre statele membre nu a ridicat problema imposibilităţii
retragerii din punct de vedere juridic.
1.6.2. Excluderea
188
J.Boulouis, op. cit. pag. 49. Se exemplifică prin cazul
Groenlandei şi San Pierre et Miquelon, cărora li s-au modificat
statutul de către Danemarca şi Franţa, dar acest fapt este
apreciat ca fiind făcut prin tratatele dintre aceste două ţări şi
celelalte state membre.
189
P.Manin, op. cit., pag. 59
181
1.7. Asocierea Comunitãţilor cu alte state
neeuropene
195
Res. A.G. 3208 (XXIV) din 11.10.1974
196
P. Manin, op. cit,. pag. 106
197
Hot International Truit, 12.12.1972, 21.24/72 pag. 1219
198
Cf. Le Monde 1 iulie 1994, “Un entretien avec Jaques
Delors”.
184
Între Comunităţi şi statele membre sunt instituite
“misiuni” de reprezentare care chiar dacă nu sunt denumite
ambasade, au toate caracteristicile acestora. Astfel, statele
terţe au acreditat la Bruxelles reprezentanţi pe lângă
Comunităţi, care se aseamănă din toate punctele de vedere cu
reprezentarea pe lângă state, având statut diplomatic şi
urmând aceeaşi procedură. La rândul lor, statele membre au
reprezentanţe permanente, cu statut diplomatic, dar fără să fie
asimilate ambasadelor, întrucât relaţiile dintre acestea sunt de
tip intern, fiind de altfel integrate în cadrul COREPER.
Reprezentarea Comunităţilor pe lângă terţe state sau
organizaţii internaţionale se face prin delegaţii numite de către
Comisie şi care trebuie să beneficieze de acordul statului în
cauză. Acestea beneficiază, de asemenea, de statutul
diplomatic. În statele comunitare nu există organe de
reprezentare ale Comunităţilor, din aceleaşi considerente de
apartenenţă a acestora la Comunităţi.
Uniunea Europeană neavând personalitate juridică nu
poate participa în nume propriu la cooperarea externă, decât
prin intermediul Comunităţilor şi al statelor membre.
1.8.3. Recunoaşterea
185
2.1. Generalitãţi
186
prevederile sale nu modifică dispoziţiile tratatelor C.E.C.O. şi
C.E.E.A. În statele membre ale Comunităţilor, conform
prevederilor art. 6 C.E.C.O., 211 C.E. şi 185 C.E.E.A., fiecare
comunitate se bucură de capacitatea juridică cea mai larg
recunoscută persoanelor morale naţionale.
În baza acestor dispoziţii şi a principiului primordialităţii
dreptului comunitar, fiecare stat trebuie să întreprindă măsurile
legislative corespunzătoare prin care să asigure exercitarea de
către Comunităţi a atribuţiilor specifice, prin intermediul
instituţiilor abilitate: Comisie, Banca Europeană de Investiţii şi
Institutul Monetar European (pe durata existenţei lui) precum
şi Banca Centrală Europeană.
În vederea exercitării atribuţiilor care îi revin, fiecare
comunitate beneficiază de privilegiile şi imunităţile stabilite
printr-un protocol special, în baza cărora statele membre
trebuie să respecte inviolabilitatea sediilor şi arhivelor, acestea
fiind exceptate de la percheziţii, rechiziţii, confiscări sau
exproprieri. De asemenea, Comunităţile sunt scutite de
impozite, de taxe vamale, restricţii şi prohibiţii de import-export
în ceea ce priveşte articolele care sunt destinate folosinţei lor
oficiale, precum şi asupra publicaţiilor. În ceea ce priveşte
transportul documentelor oficiale, Comunităţile beneficiază de
facilităţi acordate misiunilor diplomatice şi nu pot fi supuse
cenzurii. Protocolul nu prevede imunitatea de jurisdicţie pentru
Comunităţi, fapt pentru care unele tribunale naţionale şi-au
exercitat competenţa asupra Comunităţilor199.
S-a recunoscut însă o imunitate de execuţie în ceea ce
priveşte bunurile Comunităţilor, care nu pot fi supuse măsurilor
administrative sau judiciare decât pe baza autorizării Curţii de
Justiţie.
199
Cazul SEIDL - HOHENVELDERN
187
2.3. Alte momente importante în scopul realizãrii unitãţii şi
perfecţionãrii comunitãţilor europene
200
P. Manin, op. cit., pag. 44
188
2.3 3.Tratatul de la Maastricht
190
2.3.4. Tratatul de la Amsterdam
202
A se vedea :Victor Duculescu – op. cit. pag.10
191
CAPITOLUL VI
COMPETENŢELE COMUNITÃŢILOR
EUROPENE
ŞI DOMENIILE DE ACŢIUNE
203
J.Boulouis, op. cit. pag. 113
192
faptul că statele membre ale Comunităţii continuă să-şi
păstreze o serie de domenii în care au competenţe exclusive.
Această situaţie duce la necesitatea delimitării domeniilor de
competenţă ale acestor entităţi, determinarea raporturilor
dintre ele şi stabilirea modalităţilor de soluţionare a
diferendelor care pot apărea ca urmare a activităţilor
desfăşurate de către organele acestora.
Principiile care guvernează repartizarea competenţelor
între Comunităţi şi statele membre sunt prevăzute de Tratatul
de la Maastricht în art. 3B , care modifică Tratatul C.E. şi care
are următorul conţinut: “Comunitatea acţionează în limitele
competenţelor care i-au fost conferite şi a obiectivelor care i-
au fost atribuite prin prezentul tratat. În domeniile care nu ţin
de competenţa sa exclusivă, Comunitatea nu intervine,
conform principiului subsidiarităţii, decât dacă, şi în măsura în
care, obiectivele activităţii proiectate nu pot fi realizate de către
statele membre într-o manieră satisfăcătoare, însă pot fi
realizate mai bine la nivel comunitar, datorită dimensiunilor
sau efectelor acţiunii proiectate. Nici o acţiune a Comunităţii
nu va depăşi ceea ce este necesar pentru atingerea
obiectivelor prezentului tratat.”
Din conţinutul acestui articol se desprind trei principii
care guvernează competenţele comunitare:
- principiul specializării;
- principiul subsidiarităţii;
- principiul proporţionalităţii.
Deşi respectivele principii sunt proclamate în acest
articol, trebuie remarcat faptul că ele nu sunt stabilite pentru
prima dată prin Tratatul de la Maastricht, întrucăt se regăsesc
în anumite prevederi ale tratatelor constitutive ale
comunităţilor, chiar dacă nu au fost foarte clar exprimate.
193
Situaţia specifică a Comunităţilor europene determină
existenţa unor diferenţe comparative cu situaţia din cadrul
statelor federale în ceea ce priveşte repartizarea
competenţelor. Astfel, dacă în cazul unor state federale (ex.
Germania) constituţia prevede modul de repartizare a
competenţelor, în cadrul tratatelor comunitare nu există
dispoziţii exprese, motiv pentru care a revenit Curţii de Justiţie
sarcina de a statua unele principii în acest sens.
Regula de bază este că statele nu îşi pierd competenţele
proprii prin atribuirea unor competenţe Comunitare, dar apar
unele modificări în exercitarea acestora.
Este vorba de o situaţie în care pot exista competenţe
concurente. De asemenea, există o complementaritate a
competenţelor, sau aşa-numitul “federalism cooperativ”204.
Astfel, în cazul atribuirii unor competenţe Comunităţilor,
statele nu mai dispun de o competenţă proprie, autonomă în
acel domeniu, chiar în cazul în care Comunităţile nu şi-au
exercitat încă în mod efectiv propria competenţă. Statele sunt
deci obligate să respecte aceste reglementări generale şi să
acţioneze în conformitate cu prevederile lor.
În situaţia în care Comunităţile îşi exercită atribuţii
conferite prin tratate şi emit acte normative, statele nu mai au
altă posibilitate decât să acţioneze în cadrul prescris de
acestea şi dacă eventual trebuie să adopte alte acte normative
de aplicare, acestea nu pot fi decât în concordanţă cu cele
comunitare. Exemplu cel mai elocvent în acest sens este
domeniul “pieţei interne”. Până la adoptarea Actului Unic
European, domeniul respectiv a fost lăsat în mare măsură la
latitudinea statelor, fapt care a dus la existenţa unor piedici în
vederea realizării acestui obiectiv datorită reglementărilor
diferite pe plan naţional. Iniţial se prevedea realizarea pieţei
interne ca obiectiv de bază pentru cel mai târziu 1 ianuarie
1993, statele urmând să acţioneze în vederea aplicării acestor
prevederi. Ulterior s-a dovedit că realizarea acestui obiectiv
era mai complicată şi necesita condiţii şi reglementări mai
complexe. Există însă în cadrul acestei repartizări de
204
J.Boulouis, op. cit., pag. 114
194
competenţe şi domenii în care statele îşi păstrează o
competenţă proprie, cum ar fi de exemplu adoptarea de
reglementări privind apărarea ordinii publice, a moralei şi
securităţii publice, cooperarea în protecţia mediului
înconjurător (care se coroborează cu cea a Comunităţilor)
precum şi în domeniul dezvoltării.
În alte cazuri considerate excepţionale. Comunităţile au
o competenţă exclusivă. Statele şi-au pierdut competenţa
proprie şi nu mai pot acţiona decât în baza unei abilitări
speciale din partea Comunităţilor. Este cazul domeniilor de
interes colectiv, comunitar (exemplu: realizarea pieţei interne
unice). Această competenţă exclusivă se consideră a fi
exercitată şi în domeniul relaţiilor Comunităţilor cu terţe state,
sau în domeniul conservării resurselor marine.
195
în faptul că statele pot să ceară anularea acelor acte
comunitare care au fost adoptate prin depăşirea de către state
a competenţelor atribuite Comunităţilor de către tratate, iar pe
de altă parte, în faptul că statele nu pot să-şi depăşească
propria competenţă rezultată în urma ratificării sau aderării la
aceste tratate, eventualele acţiuni ale lor în acest sens putând
fi sancţionate. Din activitatea jurisdicţională se constată că
interpretarea dispoziţiilor din tratate privind competenţa nu
este restrictivă205. Deşi este vorba de organizaţii specializate,
sunt recunoscute şi aşa-numitele “competenţe implicite”, care
nu sunt prevăzute în mod expres de către tratat, dar care pot fi
deduse printr-o interpretare extinctivă, globală şi având în
vedere realizarea obiectul tratatului. Această interpretare
poate fi făcută atunci când dispoziţiile tratatului prevăd o
enumerare exemplificativă a unor domenii în care se conferă
competenţă Comunităţilor, altele nefiind deci interzise. Se are
în vedere, de exemplu, faptul că dacă în sarcina Comunităţilor
revine realizarea unor obiective interne, se poate extinde
competenţa acestora şi în domeniul extern, pentru acele
măsuri care sunt necesare bunei îndepliniri a atribuţiilor pe
plan intern206. De asemenea, jurisprudenţa Curţii a statuat că
dispoziţiilor tratatelor privind competenţele Comunităţilor
trebuie să li se dea o interpretare mai mult “extinsă” decât
“restrânsă” (de exemplu în domeniul formării profesionale,
unde Comunităţile nu au competenţe expres prevăzute)207.
Extinderea competenţelor Comunitare faţă de cele
prevăzute în tratate trebuie să se facă însă doar în limitele
care sunt cuprinse în tratate, orice depăşire a acestora fiind
supusă anulării.
Se evidenţiază şi o diversitate de competenţe
comunitare, respectiv:
- competenţa normativă;
205
P.Manin, op. cit. pag. 63
206
Arret Kramer (14.07.1976, 3, 4 et 6/76, 1279)
207
Arret Casagrande (03.07.1974, 9/74, 773); Granier
(13.02.1959; 292/83, p. 606)
196
- competenţa executivă;
- competenţa de control;
- competenţa jurisdicţională.
Fiecare dintre acestea este exercitată prin instituţiile şi
organele abilitate prin tratate şi alte acte normative
comunitare, sau de drept intern. Astfel, Comunităţile au
posibilitatea de a sancţiona persoanele fizice sau agenţii
economici pentru nerespectarea reglementărilor comunitare,
dar nu dispun de mijloace pentru aplicarea sancţiunilor,
acestea fiind duse la îndeplinire de către state, prin organele
lor competente, aceasta constituind o obligaţie a statelor în
cadrul cooperării comunitare208.
199
Justiţie, întrucât se invocă o chestiune de valabilitate a
acestuia, care nu este de competenţa instanţei naţionale.
209
CJCE, 25.11.1956, Fédération charbonière de Belgique,
8/55 pag.199. A se vedea şi Jean Boulouis - Droit institutionel
de l’Union européenne, Montchrestien, 5-eme édition,1995,
pag. 128-129.
200
1.6. Aspecte noi prevãzute în Protocolul anexã la
Tratatul de la Amsterdam privind principiile
subsidiaritãţii şi proporţionalitãţii
201
- acţiunea la nivel comunitar să prezinte avantaje
evidente în comparaţie cu acţiunea la nivel naţional, datorită
importanţei scopurilor urmărite sau a efectelor acesteia.
Forma acţiunii comunitare va fi pe atât de simplă pe cât
o permite realizarea adecvată a obiectivului urmărit.
Comunitatea nu legiferează decât în măsura în care acest
lucru este necesar. Măsurile Comunităţii trebuie să lase
autorităţilor naţionale o marjă de decizie cât mai mare, care să
permită atingerea obiectivelor, cu respectarea cerinţelor
tratatelor comunitare. Sunt, de asemenea, prevăzute în
protocol sarcini pentru Comisie în ceea ce priveşte iniţierea de
consultări înaintea iniţiativelor legislative, motivarea pertinentă
a oricărei propuneri făcute, eficienţa oricăror cheltuieli
propuse, precum şi prezentarea de rapoarte anuale Consiliului
European, Parlementului European, Consiliului Miniştrilor,
Comitetului regiunilor şi Comitetului economic şi social.
202
de asemenea, nu mai au o competenţă integrală, întrucât au
cedat o parte din aceste competenţe Comunităţilor.
Competenţa comunitară se aplică deci întregii suprafeţe
a statelor membre atât uscatului, cât şi apelor interioare, mării
teritoriale, platoului continental, zonei economice exclusive,
cât şi spaţiului aerian aferent. Se recunoaşte şi o competenţă
extrateritorială a Comunităţilor, care nu se confundă cu situaţia
în care unele norme comunitare se aplică în relaţiile cu terţe
state, având la bază unele acorduri încheiate între aceştia
(acorduri încheiate cu A.E.L.S., S.E.E. etc.).
212
Această prevedere a impus modificări constituţionale în
unele state, printre care şi în Franţa
205
3. Domeniile de acţiune ale Comunitãţilor şi
Uniunii Europene
206
principal în intervenţia în vederea armonizării cadrului normativ
impus statelor printr-o serie de măsuri, acestea fiind cuprinse
în “cartea albă” adoptată de Comisia Europeană în 1985.
Măsurile respective sunt specifice obiectivelor care
urmează a fi realizate. Din momentul realizării pieţei unice (1
ianuarie 1993) Comunităţile urmau să aibă preponderent
competenţe de control, exercitate prin intermediul directivelor
(conform art. 99 şi 100 A), statele membre trebuind să îşi
armonizeze reglementările interne cu cele comunitare.
213
P. Manin, op. cit., pag. 81
207
3.2.2. Politica agricolã şi în domeniul pescuitului
215
ECU provine de la prescurtarea denumirii în limba
engleză a “European Currency Unity”. El a înlocuit “Unitatea
de cont monetar european” care a fost introdusă în 1973, după
dispariţia sistemului Bretton-Woods. Pentru început ECU
209
de finanţe din ţările membre ale Uniunii Europene desfăşurată
la Versailles la 8 aprilie 1995, preşedintele Bundesbank a
propus ca moneda unică europeană să nu fie denumită ECU,
ci EURO, denumire care a fost acceptată cu această ocazie.
În faza a doua a creării Uniunii economice şi monetare
(10 ianuarie 1994) conform art. 109 E. 1 din Tratatul de la
Maastricht nu a prevăzut transferuri de competenţă din partea
statelor în acest domeniu. Ea avea mai ales rolul de a permite
statelor să îşi adopte legislaţia şi să asigure o independenţă
pentru banca naţională centrală. În acest sens a fost creat
Institutul Monetar European care urma să efectueze studii şi
să faciliteze cooperarea, până la crearea Băncii Centrale
Europene, când acesta va dispărea. În cea de-a treia fază,
urma să se analizeze de către Consiliu în componenţa
miniştrilor de finanţe şi a celor însărcinaţi cu problemele
economice modul în care fiecare stat îndeplineşte condiţiile
pentru adoptarea monedei unice. Consiliul trebuia să decidă
prin majoritate calificată, pe baza rapoartelor Comisiei şi a
Institutului Monetar European. Pe baza acestei decizii şi cu
avizul Parlamentului, Consiliul European (în formaţia şefilor de
state şi de guverne) urma să decidă până cel mai târziu la 31
decembrie 1996, cu majoritate calificată, statele care
îndeplinesc condiţiile pentru adoptarea monedei unice şi – în
caz afirmativ – va stabili data pentru intrarea în vigoare.
Condiţiile care trebuiau să fie îndeplinite de către state în
acest sens au fost denumite “criterii de convergenţă” şi sunt
prevăzute în art. 109 C.E. şi în protocolul nr. 6. Ele se referă la
situaţia băncii centrale din statul respectiv, stabilirea preţurilor,
situaţia finanţelor publice, nivelul ratelor de dobândă pentru
termen lung etc. În situaţia în care Consiliul nu va putea
216
Pentru Marea Britanie şi Danemarca, prin protocoalele
anexă s-au prevăzut condiţiile speciale de participare la acest
proces. Până în prezent, statele care au trecut la moneda
unică EURO sunt următoarele :Austria, Belgia, Germania,
Spania, Finlanda, Franţa, Irlanda, Italia, Olanda şi Portugalia
211
c)- simplificarea contabilităţii în cadrul operaţiunilor
financiare dintre firme, faţă de situaţia utilizării mai multor
monede;
d)- instituirea unui factor de stabilitate a preţurilor şi de
consolidare a cursului valutar real (prin eliminarea costurilor
provocate de inflaţie);
e) eliminarea diferenţelor dintre ratele dobânzilor şi
mişcările de capital;
f)- dispariţia constrângerilor pe care le suportau
guvernele în privinţa balanţelor de plăţi, întrucât piaţa
financiară privată va putea să finanţeze deficitele financiare,
dispărând riscul valutar;
S-a prevăzut că statele vor opera cu monedele naţionale
atâta timp cât nu va fi tipărită moneda unică EURO, aceasta
având totuşi un rol de calcul echivalent faţă de celelalte
monede naţionale. Au avut loc şi unele dispute potrivit cărora
adoptarea monedei unice şi renunţarea la monedele naţionale
ar constitui o atingere a suveranităţii şi independenţei statelor
membre. Deşi s-a propus ca moneda unică să intre în circuit la
începutul anului 2000 sau în decembrie 2001, s-a decis la
Versailles ca aceasta să fie efectiv pusă în circulaţie în
februarie 2002, această dată fiind adoptată avându-se în
vedere şi scăderea cursului monedei unice europene pe piaţa
valutară din ultima perioadă.
212
În cadrul tratatelor constitutive ale Comunităţilor politica
socială se referea doar la intervenţia Fondului Social
European (creat în 1960) în două direcţii: acordarea unui
ajutor financiar statelor care aveau nevoie pentru reciclarea
profesională, ajutorul acordat persoanelor aflate în şomaj, în
vederea recalificării şi în al doilea rând prin acordarea unor
competenţe Comunităţilor pentru a asigura procesul social,
care în fapt se limita doar la sensibilizarea Comunităţilor în
vederea luării unor măsuri în acest domeniu, fără posibilitatea
de a le obliga în vreun mod. Comunităţile avea competenţă de
reglementare doar în protecţia sănătăţii şi a securităţii sociale
a muncitorilor emigranţi. Având în vedere această situaţie,
Consiliul a adoptat la 21 ianuarie 1972 (ca urmare a aplicării
principiilor stabilite de reuniunea de la Paris din 1972) primul
program de acţiune socială. Acesta avea ca obiective:
reducerea şomajului în totalitate, sau la o rată cât mai mică,
participarea crescută a partenerilor sociali la deciziile C.E.E. şi
la gestiunea întreprinderilor, ameliorarea condiţiilor de viaţă şi
de muncă. Adoptarea Actului Unic European, a Cartei
comunitare a drepturilor fundamentale sociale ale muncitorilor
(decembrie 1989), precum şi a Tratatului de la Maastricht au
reprezentat etape succesive care au dezvoltat reglementările
comunitare în domeniul social şi au permis dezvoltarea
Spaţiului social european. Cu ocazia adoptării Tratatului de la
Maastricht, s-au manifestat tendinţe opuse în ceea ce priveşte
lărgirea competenţelor comunitare în domeniul social, între
Franţa care dorea acest lucru şi Marea Britanie care s-a opus
acestei tendinţe. Protocolul anexă privind acest domeniu este
semnat doar de unsprezece state. Acestora urmează să li se
aplice pe cale de directive prescripţii minimale care să fie
aplicate progresiv în politica socială naţională. Marea Britanie
nu ia parte la reuniunile Consiliului în care se discută aceste
probleme.
213
Considerată ca element esenţial al economiei de piaţă,
concurenţa are ca rol primordial protecţia şi garantarea
libertăţii de acţiune a operatorilor economici, respectiv:
libertatea comerţului şi industriei, libertatea în stabilirea ofertei,
libertatea contractuală, libertatea consumatorilor de a alege
produsele şi serviciile conform calităţii acestora şi a preţurilor
la care sunt oferite. În vederea atingerii acestor obiectivă
există două moduri de privi aceste probleme: concurenţa-
condiţie, o variantă clasică, conform căreia se consideră
concurenţă ca o condiţie indispensabilă de realizare a
dezvoltării economice şi concurenţa-mijloc, conform căreia
concurenţa poate fi sacrificată în unele situaţii excepţionale în
vederea realizării unui progres economic şi social.
Pe baza dispoziţiilor art. 85-87 din Tratatul C.E.E.,
Comisia este competentă să vegheze la aplicarea regulilor de
interzicere a înţelegerilor şi a poziţiilor dominante, iar prin
aplicarea art. 92-94 sunt prevăzute controalele “ajutoarelor”
oferite de stat şi respectarea dispoziţiilor tratatului privind
întreprinderile publice şi întreprinderile care beneficiază de
drepturi speciale sau exclusive, aşa cum prevede art. 90.
În vederea reglementării acestui domeniu, Comunităţile
au adopta un număr important de acte normative şi, în special,
decizii individuale. Nu se poate vorbi de o competenţă
exclusivă a Comunităţilor în acest domeniu întrucât pot adopta
regulii de concurenţă şi pot stabili organe de supraveghere.
Rămâne însă în vigoare principiul primordialităţii dreptului
comunitar.
214
programare şi finanţare), cât şi în legătură cu dreptul
internaţional (acorduri cu alte state) precum şi competenţe
care sunt la latitudinea statelor membre (adoptarea unor
măsuri de protecţie specială sau încheierea de acorduri
internaţionale dar în concordanţă cu reglementările
comunitare. Tratatul de la Maastricht deşi a modificat
dispoziţiile anterioare privind competenţa comunităţilor doar în
cazurile în care se poate acţiona mai eficient la nivel
comunitar, a introdus în Tratatul C.E. principiul subsidiarităţii,
care practic conduce la aceeaşi situaţie.
215
în vederea dezvoltării, în domeniul energiei şi turismului, în
domeniul învăţământului şi dezvoltării statelor membre.
Fiind domenii relativ noi, nu sunt suficient concretizate
nici din punct de vedere practic, nici jurisdicţional217.
Se poate desprinde concluzia că s-a avut în vedere în
momentul adoptării Tratatului de la Maastricht acordarea
pentru Comunităţi a unor competenţe subsidiare, lăsându-se
statelor un câmp relativ larg de acţiune, având în vedere
complexitatea deosebită a domeniilor respective.
9. Cooperarea intensificatã
217
În paragraful 2 al art. J.1 se stabilesc ca obiective ale
P.E.S.C. salvgardarea şi dezvoltarea valorilor comune ale
statelor membre, a independenţei şi securităţii Uniunii
Europene, a păcii, a democraţiei şi a respectării drepturilor
omului şi a libertăţilor sale fundamentale, făcându-se referire
la principiile prevăzute în Carta O.N.U. , în Actul final de la
Helsinki din 1975 şi în Carta de la Paris pentru o nouă
Europă. Obiectivele apărării comune sunt stabilite în art. J.4.,
paragraful 1 din Tratatul de la Maastricht ca fiind ansamblul
chestiunilor privind securitatea Uniunii Europene, inclusiv a
celor care pot conduce la un moment dat la o apărare
comună. În declaraţia privind Uniunea Europei Occidentale
(U.E.O.) paragraful 1, se apreciază că se are în vedere, în
perspectiva apărării comune, solicitarea elaborării şi aplicării
deciziilor şi acţiunilor U.E.O. în acest sens, în compatibilitate
cu politica Organizaţiei Tratatului Atlanticului de Nord.
La întâlnirea Consiliului European din 1996 s-a prevăzut
posibilitatea revizuirii art. J.4 din Tratatul de la Maastricht pe
baza propunerilor Consiliului miniştrilor şi în funcţie de
evaluarea progreselor şi de experienţa în acel moment în
domeniul respectiv (art. J.4 par. 4 şi art. N par. 2., lit. A şi
B). În vederea realizării acestor obiective comunitare sunt
prevăzute ca modalităţi: cooperarea sistematică între statele
membre (art. J.2) şi acţiunile comune (art. J.3).
Cooperarea sistematică între statele membre are în
vedere o concentrare a acţiunilor acestor state cu prilejul
sesiunilor Consiliului, prin care să se asigure realizarea unei
“poziţii comune” care să ducă la acţionarea în acelaşi sens a
tuturor statelor comunitare. Acţiunile comune se referă la
domeniile în care statele membre au “interese importante în
comun” şi care pot fi stabilite prin deciziile Consiliului ca
făcând obiectul unei acţiuni comune – în ceea ce priveşte
obiectivele urmărite, mijloacele şi procedeele de acţiune,
condiţiile şi durata acestora – pe baza orientărilor stabilite de
Consiliul European. Având în vedere importanţa deosebită a
acestor domenii pe plan regional cât şi pe plan internaţional,
art. J.5 par. 4 stabileşte sarcina membrilor permanenţi ai
218
Consiliului de Securitate al O.N.U. (Franţa. Marea Britanie) de
a apăra în cadrul acestei politici comunitare poziţiile şi
interesele acestora în Consiliului de Securitate.
Se statuează prin art. J.7 şi o cooperare între Consiliul
European şi Parlamentul European, care este consultat prin
preşedintele său în ceea ce priveşte orientările generale ale
P.E.S.C., şi căruia i se prezintă informări şi participă la
dezbateri pe această temă, având şi posibilitatea de a ridica
anumite chestiuni şi a face recomandări.
Preşedintele reprezintă Uniunea în problemele care
privesc P.E.S.C. şi este responsabil de punerea în aplicare a
acţiuniloe comune. Comisia şi statele membre au, de
asemenea, posibilitatea de a sesiza Consiliul cu anumite
probleme şi propuneri, iar în caz de urgenţă, pot cere o
reuniune extraordinară a Consiliului European. Această
reuniune poate fi convocată şi de către preşedintele
Consiliului, în cazuri excepţionale, din oficiu sau la cererea
Comisiei sau a unui stat membru, în termen de 48 de ore, sau
în termen mai scurt în caz de necesitate absolută.
Tratatul de la Amsterdam cuprinde un număr important
de dispoziţii privind P.E.S.C., reglementate în Titlul V (art.J1 –
J18), reluând multe dintre prevederile Tratatului de la
Maastricht, dar adăugând şi reglementări noi.
Astfel, în art. J2 din tratat se prevede că Uniunea
Europeană urmăreşte realizarea obiectivelor în acest domeniu
prin:
- definirea principiilor şi orientărilor generale ale
P.E.S.C.;
- luarea deciziilor privind strategiile comune;
- adoptarea acţiunilor comune;
- adoptarea de poziţii comune;
- intensificarea cooperării între statele membre în
conducerea politicilor lor;
Se prevăd în art.J13 para. 1 şi situaţiile când Consiliul
poate hotărî cu majoritate calificată:
219
- atunci când în baza strategiei comune adoptă acţiuni
comune şi poziţii comune sau ia orice decizie bazată pe
strategia comună;
- când adoptă decizii de punere în aplicare a unei acţiuni
comune sau strategii comune ;
Art. J16 stabileşte că Secretarul general al Consiliului, ca
Înalt Reprezentant pentru P.E.S.C., asistă Consiliul şi
Preşedinţia în problemele respective şi contribuie în special la
formularea, elaborarea şi aplicarea deciziilor politice, iar când
este necesar, conduce la cererea Preşedinţiei, în numele
Consiliului, dialogul politic cu terţii.
Ori de câte ori Consiliul consideră necesar, poate să
numească un reprezentant special căruia să-i confere un
mandat legat de anumite probleme politice particulare.
Sarcini noi sunt stabilite şi pentru Uniunea Europei
Occidentale (U.E.O.), ca parte integrantă a dezvoltării Uniunii
Europene, prevăzându-se accesul la o capacitate operaţională
de apărare, în special în domeniul misiunilor umanitare, de
menţinere a păcii şi în misiunile cu unităţi de luptă combatante
pentru gestionarea crizelor, inclusiv misiuni de restabilire a
păcii. P.E.S.C. nu afectează obligaţiile statelor membre care
decurg din apartenenţa acestora la N.A.T.O., politicile celor
două organizaţii fiind compatibile şi comune.
220
constituie cel de-al treilea pilon al Uniunii Europene. Este
statuat în art. B din dispoziţiile comune ale Tratatului de la
Maastricht ca obiectiv al Uniunii Europene dezvoltarea
cooperării. Art. K.1 defineşte următoarele tipuri de cooperare:
judiciară civilă, judiciară penală, vamală şi poliţienească.
Mai sunt stabilite şi unele domenii suplimentare de
competenţă a Comunităţilor: politica de azil, trecerea
frontierelor şi controlul acestora, politica de migrare şi politica
faţă de resortisanţii statelor terţe, lupta împotriva toxicomaniei
şi contra fraudelor internaţionale. Calificate drept domenii de
interes comun, ele nu aduc atingere domeniului de
competenţă al Comunităţilor Europene.
În vederea realizării acestei cooperări, statele membre
acţionează reciproc pentru coordonarea acţiunilor lor şi a
organelor specificate în aceste domenii, aşa cum prevede art.
K.3 par.1. Pentru realizarea acestor obiective în condiţii cât
mai bune Consiliul poate, conform art. K par.2, să hotărască
acţiuni comune în măsura în care acestea sunt mai bine
îndeplinite decât prin acţiunea izolată a statelor membre,
precum şi de recomandare a adoptării unor convenţii de către
statele membre. În ceea ce priveşte trecerea frontierei statelor
membre, art. 100 C prevede competenţa Comunităţii
Europene de a stabili statele terţe ai căror cetăţeni urmează să
obţină viza de intrare pe teritoriul acesteia.
Este prevăzută şi situaţia unor afluxuri de cetăţeni din
terţe ţări, pentru care nu se cere viza în mod normal, dar se
poate stabili de către Consiliu ca fiind obligatorie viza de
intrare, pentru o perioadă limitată de timp. Conform art. 100 C
par. 2 nu se poate împiedica prin aceste dispoziţii competenţa
statelor membre de a lua măsurile de ordine publică şi
securitate internă care sunt necesare.
Până la 31 decembrie 1995, Consiliul este competent să
decidă asupra acestor probleme în unanimitate de voturi, iar
după această dată cu majoritate calificată. Tipul de viză
solicitat va fi decis în unanimitate. Iniţiativa reglementării
aparţine Comisiei, iar Parlamentul trebuie să fie consultat cu
excepţia măsurilor care se întreprind în caz de urgenţă.
221
Se prevede şi instituirea unui Comitet coordonator în
acest domeniu, dar care nu afectează prerogativelor
COREPER (art. K.4 şi 100 D). Sunt prevăzute şi acţiuni
prioritare în domeniul azilului care să armonizeze politicile
adoptate de către statele membre, aşa cum a fost stabilit de
către Consiliul European 28-29 iunie 1991, la Luxemburg,
precum şi în domeniul cooperării poliţieneşti, în special prin
adoptarea unor măsuri colective în ceea ce priveşte
informarea organelor competente ale statelor membre.
222
spălarea banilor, trafic cu maşini furate, falsul de documente,
etc.), la care au acces forţele de poliţie din aceste state, fişier
care este permanent actualizat;
- verificarea persoanelor la punctele de intrare în spaţiul
Schengen să se facă, pe cât posibil, în mod uniform (şi dacă
se poate, chiar la graniţele exterioare ale Uniunii Europene);
- creşterea cooperării între forţele de poliţie prin crearea
unor structuri de comunicaţii, exerciţii comune, supravegherea
trecerilor de frontieră şi exercitarea dreptului de urmărire;
- obligaţia de a da altor state membre orice informaţii
care pot fi utile pentru prevenirea criminalităţii;
- creşterea cooperării în lupta împotriva drogurilor, a
traficului şi consumului acestora;
- armonizarea legislaţiilor statelor membre în ceea ce
priveşte deţinerea de arme de foc.
Acordul de la Schengen a fost şi este considerat ca
punct de plecare în proiectul de integrare a justiţiei şi afacerilor
externe în cadrul politicilor de bază ale Uniunii Europene.
Până la elaborarea Tratatului de la Maastricht,
cooperarea între forţele de securitate ale statelor comunitare
se realiza în cadrul unor întâlniri informale în cadrul grupului
Trevi, care reuneau miniştrii de justiţie şi de interne ai statelor
membre, fără a beneficia de un cadru legal.
Tratatul de la Maastricht stabileşte în art. K.1
următoarele domenii de interes comun a statelor în cadrul
J.A.I.:
- politica privind azilul;
- regulile de trecere a frontierelor externe ale statelor
membre de către persoane şi controlul acestora;
- politica privind imigraţia şi politica privind cetăţenii
statelor terţe (intrarea şi circulaţia lor, condiţiile de şedere
inclusiv întregirea familiilor şi accesul la locurile de muncă,
lupta contra imigrării, al şederii ilegale şi a muncii ilegale a
acestora);
- lupta împotriva toxicomaniei;
- lupta împotriva fraudei la scară internaţională;
- cooperarea judiciară în materie civilă;
- cooperarea judiciară în materie penală;
223
- cooperarea vamală;
- cooperarea poliţienească în vederea prevenirii şi
combaterii terorismului, a traficului ilicit de droguri şi a altor
forme grave ale criminalităţii internaţionale şi organizarea la
nivelul Uniunii Europene a unui sistem de schimburi de
informaţii în cadrul unui Oficiu European de Poliţie
(EUROPOL).
Tratatul de la Amsterdam cuprinde şi el prevederi
importante în acest domeniu, respectiv în titlul VI intitulat
„Dispoziţii comune asupra cooperării judiciare şi poliţieneşti în
materie penală” (art. K.1 – K.14 şi introduce titluri noi privind
diferitele forme de cooperare : titlul III A – „Vize, azil, imigraţie
şi alte politici care ţin de libera circulaţie a persoanelor”, titlul
VI A – „Ocuparea forţei de muncă” ; titlul A – „Cooperarea
vamală”. Fiecare dintre aceste titluri sunt deosebit de
complexe din punct de vedere al reglementărilor pe care le
cuprind. Studierea acestor forme de cooperare între statele
comunitare este deosebit de importantă pentru adoptarea
celor mai bune măsuri de prevenire şi combatere a
criminalităţii internaţionale. Aceasta se impune cu atît mai mult
cu cât România se află în plin proces de negocieri în vederea
aderării la Uniunea Europeană, iar cooperarea între organele
de justiţie şi poliţie româneşti cu cele ale statelor comunitare
devine o necesitate tot mai stringentă.
224
altor state şi de a decide acordarea sau neacordarea vizei de
intrare pe teritoriul lor. Referitor la aceste treisprezece state,
de la data intrării în vigoare a Tratatului de la Amsterdam se
va aplica de îndată acquis-ul Schengen. Cele două state sunt
invitate să coopereze cu celelalte şi pot să ceară în orice
moment să participe, în totalitate sau în parte, la acest acquis.
Respectiva cerere de aderare va fi adoptată cu unanimitatea
voturilor celor treisprezece state, plus votul statului solicitant.
Tot la data intrării în vigoare a Tratatului de Amsterdam,
Consiliul Miniştrilor se va substitui Comitetului executiv instituit
de acordurile Schengen. În ceea ce priveşte viitoarea
extindere a Uniunii, noile state invitate la aderare vor fi
considerate că trebuie să accepte pe deplin acquis-ul
Schengen. În anexă la protocol se precizează că acquis-ul
Schengen cuprinde patru documente:
- Acordul de la 14 iunie 1985 dintre Germania, Franţa,
Belgia, Olanda şi Luxemburg privind suprimarea graduală a
controalelor la frontierele lor;
- Convenţia încheiată la 19 iunie 1990 privind aplicarea
Acordului de la Schengen din 1985 dintre cele cinci state,
precum şi actele finale şi declaraţiile anexă;
- Protocoalele şi acordurile de aderare la Acordul din
1985 şi la Convenţia de aplicare din 1990, semnate cu Italia
(27 nov. 1990), Spania şi Portugalia (28 apr.1991), Grecia (6
nov.1992), Austria (28 apr.1995), Danemarca, Finlanda şi
Suedia (19 dec. 1996), ca şi actele finale şi declaraţiile
anexate;
- Deciziile şi declaraţiile adoptate de Comitetul executiv
instituit prin Convenţia de aplicare din 1990, precum şi actele
adoptate în vederea aplicării Convenţiei de către organele
cărora Comitetul executiv le-a conferit puterea de a adopta
decizii.
10.2.4. EUROPOL
225
EUROPOL este sigla pentru Oficiul European de Poliţie,
prevăzut de art.K-1(9) dinTratatul de la Maastricht şi din
Convenţia privind EUROPOL. Reprezintă o instituţie
supranaţională creată pe baza unor acorduri
interguvernamentale. Înainte de ratificarea instrumentelor
europene privind Europolul, a existat un precursor al acesteia,
respectiv Unitatea de Droguri Europol (E.D.U.), care a
funcţionat la Haga , formată din ofiţeri de legătură ai statelor
membre şi care aveau acces direct la investigarea datelor
personale şi a cazurilor legate de droguri.
În urma unor acţiuni comune a statelor membre, la 10
martie 1995 s-a extins aria de competenţă a E.D.U. cu privire
la traficul ilegal cu substanţe radioactive şi nucleare, a
traficului ilegal cu imigranţi şi a furturilor de vehicole.
Convenţia privind EUROPOL a fost semnată de către
statele membre la 26 iulie 1995. Totodată s-a semnat şi un
protocol adiţional care conferea Curţii de Justiţie competenţa
de a interpreta respectiva Convenţie. Potrivit prevederilor
Convenţiei, principalele obiective ale acesteia se referă la
crearea cadrului de colaborare al statelor membre în baza art.
K-1(9) din Tratatul de la Maastricht în vederea îmbunătăţirii
eficienţei cooperării autorităţilor competente în prevenirea şi
combaterea criminalităţii internaţionale. Dacă iniţial domeniile
în care se coopera erau cele avute în vedere de E.D.U., după
aproximativ doi ani EUROPOL a avut ca obiect de activitate şi
violenţele teroriste, spălarea banilor şi alte infracţiuni de acest
gen. Consiliul European este împuternicit să atribuie
EUROPOL competenţe şi cu privire la alte infracţiuni
prevăzute în anexa la Convenţie, referitor la care acesta va
decide cu unanimitate de voturi.
EUROPOL are ca atribuţii facilitarea schimbului de
informaţii între statele membre prin culegerea şi analizarea
informaţiilor şi transmiţând autorităţilor competente din statele
membre, fără întârziere, prin unităţile naţionale de profil datele
necesare în ceea ce le priveşte, ajutând astfel cercetările din
aceste state. Un sistem de informaţii conţine datele
persoanelor care au comis fapte date în competenţa
EUROPOL, sau care sunt suspecte de a fi comis aceste fapte
226
sau care au luat parte la săvârşirea acestor fapte în ţările
membre. Alte fişiere cuprind date deţinute de EUROPOL în
scop de analiză Aceste date, care sunt mai puţin protejate
cuprind informaţii cu privire la persoanele care au avut
calitatea de martori sau victime potenţiale sau reale ale
infracţiunilor. EUROPOL are personalitate juridică. Organele
sale sunt următoarele:
- Consiliul managerilor, format dintr-un reprezentant al
fiecărui stat membru, care ia hotărâri în cele mai importante
probleme privind activitatea EUROPOL, cu o majoritate de
două treimi , în afara situaţiilor altfel prevăzute;
- Directorul, numit prin decizia unanimă a Consiliului
European, după consultarea Consiliului managerilor, al cărui
mandat este de patru ani şi care poate fi reînnoit o dată.
Acesta este responsabil pentru îndeplinirea sarcinilor care
revin EUROPOL şi pentru buna administrare a acestuia.
Directorul împreună cu cei doi adjuncţi ai săi poate fi
demis prin decizia Consiliului adoptată cu două treimi din
voturi.
- Consiliul mixt de supraveghere pentru protejarea
datelor;
- Controlul financiar;
- Comitetul financiar.
EUROPOL nu trebuie confundat cu INTERPOL
(O.I.P.C.), care este o organizaţie ce cuprinde poliţişti din 177
de state şi care are sediul la Lyon. Spre deosebire de
EUROPOL. INTERPOL nu este o organizaţie regională, ci una
universală.
CAPITOLUL VII
REPARTIZAREA PUTERILOR ÎN
CADRUL
COMUNITÃŢILOR EUROPENE
228
1. Consideraţii generale
2. Funcţia normativã
218
J.Boulouis, op. cit., pag. 111
219
P.Manin, op. cit., pag. 175
220
P.Manin, op. cit., pag. 176-177
229
2.1. Funcţia constituantã cuprinde elaborarea şi
revizuirea tratatelor instituind Comunităţile. Rolul esenţial în
acest scop revine Consiliului, ca organ reprezentativ al
guvernelor statelor membre, care, pe baza propunerilor
Comisiei, statuează cu unanimitate de voturi în acest sens. În
vederea realizării acestei funcţii, Consiliul trebuie să consulte
Parlamentul European, care, în baza art. 138 şi 106 paragraful
5, va emite un aviz conform.
În afară de adoptarea şi revizuirea tratatelor, intră în
aceeaşi categorie normativă “constituantă” şi deciziile de
admitere a unor noi membrii în cadrul Comunităţilor, sau cele
privind trecerea la o fază nouă în construcţia Uniunii
Europene, când Parlamentul trebuie, de asemenea, consultat
sau solicitat să emită avize conforme.
Un rol important în acest domeniu revine şi Consiliului
şefilor de state şi guverne, ca organ care stabileşte
principalele direcţii de orientare ale politicii comunitare şi
impulsionează acţiunile instituţiilor comunitare în vederea
realizării acestora.
230
Iniţiativa legislativă aparţine Comisiei. Ea decide asupra
propunerilor pe care le face Consiliului în vederea adoptării
reglementărilor care îi intră în competenţă, dar nu este
obligată să ţină seama de ele, deşi Tratatul de la Maastricht
cere Comisiei să examineze propuneri care pot veni de la
Consiliu, Parlament sau de la statele membre.
Conform prevederilor tratatelor, Consiliul se pronunţă
asupra propunerilor Comisiei, fiindu-i impusă această obligaţie
aproape în toate cazurile. Retragerea de către Comisie a
propunerii sale înainte de adoptarea textului, împiedică
Consiliul să statueze.
Prin Tratatul de la Maastricht s-a adus însă o modificare
monopolului exclusiv al Comisiei în ceea ce priveşte iniţiativa
legislativă, în sensul că, în domeniul politicii monetare,
Consiliul se pronunţă asupra propunerilor Comisiei după
obţinerea avizului Parlamentului sau B.C.E., sau pe baza
recomandării B.C.E. şi după consultarea Parlamentului şi a
Comisiei (art. 106).
În practică se constată destul de frecvent situaţii în care
Consiliul solicită Comisiei să iniţieze anumite acte normative.
În afară de iniţiativă, Comisia urmăreşte textul propus în
toate fazele ulterioare, până la adoptarea acestuia, prin
reprezentanţii săi, susţinând şi justificând propunerile făcute.
231
întreprinderilor publice şi celor cărora le sunt acordate anumite
drepturi speciale de către statele comunitare.
Consiliul european al şefilor de state şi guverne nu este
menţionat de către tratate în rândul instituţiilor care au
competenţă legislativă, rolul său fiind, aşa cum am mai arătat,
de stabilire şi direcţionare a politicii comunitare în sfera sa cea
mai largă de cuprindere. El poate însă să intervină în situaţia
blocajului apărut în funcţionarea organelor legislative
comunitare, prin propunerea de soluţii sau prin propria
examinare a unor chestiuni, fără să se substituie însă
Consiliului miniştrilor, în ceea ce priveşte adoptarea propriu-
zisă a actului normativ.
221
Hot. Roquette frères, 29.10.1980, 138/79, pag. 3333
232
În practică s-a ivit şi situaţia unor modificări importante
ale textului iniţial, astfel încât s-a pus problema “reconsultării”
Parlamentului cu privire la noul text.
Întrucât tratatele nu prevăd în mod expres această
situaţie, au apărut opinii diferite, Consiliul considerând că
modificările Comisiei trebuie să fie supuse unei reconsultări
parlamentare, dar referitor la propriile modificări nu s-a stabilit
însă o practică.
Avizul nu poate fi solicitat în mod oficial decât de către
Consiliu, dar în practică se trimite de către Comisie proiectul
actului normativ şi Parlamentului, simultan cu cel adresat
Consiliului.
Avizul Parlamentului este prezentat în formă scrisă,
motivat şi cuprinzând eventualele propuneri de modificare.
2.2.3.2. Cooperarea
Cooperarea între Consiliu şi Parlament a fost introdusă
prin Actul Unic European. Puterea de decizie aparţine în
totalitate Consiliului, dar Parlamentul poate influenţa într-un
oarecare mod decizia acestuia, prin faptul că, primind proiectul
de act normativ de la Comisie, emite un aviz după procedura
obişnuită pe care îl înaintează Consiliului. Acesta poate hotărî
o “poziţie comună”, respectiv adoptarea actului, pe care îl
trimite Parlamentului. Dacă Parlamentul se pronunţă expres
pentru adoptarea actului, sau dacă nu se pronunţă în termen
de trei luni, Consiliul adoptă actul conform “poziţiei comune”.
Respingerea de către Parlament a “poziţiei comune”
presupune unanimitatea în cadrul Consiliului pentru adoptarea
actului.
În cazul în care Parlamentul propune amendamente faţă
de poziţia comună, acestea sunt transmise Comisiei, care în
termen de o lună trebuie să adopte modificări propunerilor
iniţiale în sensul amendamentelor Parlamentului, pe care le
transmite Consiliului, care poate decide în aceste cazuri cu
majoritate calificată (cu excepţia prevăzută de art. 128
paragraful 5 privind cultura, când se cere unanimitate). Dacă
233
însă Consiliul intenţionează adoptarea textului fără să ţină
seama de amendamentele Parlamentului, se impune
unanimitatea. În toată această perioadă, Comisia poate să
joace un rol important, de arbitru, propunând până în
momentul adoptării textului de către Consiliu amendamente
care să îi permită acestuia să statueze cu majoritate calificată.
Câmpul de aplicare a acestei proceduri de cooperare
cuprinde domeniile: nediscriminării (art. 7 C.E.) fondul social
european (art. 125) cooperarea în domeniul dezvoltării art. 130
A), formarea profesională (art. 127 paragraful 4) etc.
2.2.3.3. Codecizia
234
amendamente, Consiliul putea să adopte actul cuprinzând
toate amendamentele Parlamentului (în cazul celor respinse
de Comisie trebuia să întrunească votul unanim), în termen de
trei luni. Dacă Consiliul nu reuşea adoptarea propunerilor
Parlamentului în totalitate, se convoaca Comitetul de
conciliere de către preşedintele Consiliului, de comun acord cu
preşedintele Parlamentului, fiind prezenţi şi reprezentanţii
Comisiei, încercându-se adoptarea unui text comun, care să
fie votat cu majoritatea calificată pentru membrii Consiliului şi
cu majoritatea simplă pentru reprezentanţii Parlamentului
European. În caz de adoptare a unui text comun, fiecare
instituţie trebuia ca în termen de şase săptămâni să hotărască
textul actului în conformitate cu proiectul comun, prin votul
majorităţii calificate pentru membrii Consiliului şi votul
majorităţii absolute pentru reprezentanţii Parlamentului.
Realizarea aprobării comune ducea la adoptarea textului, iar
neaprobarea de către una din cele două instituţii avea ca efect
respingerea acestuia. În cazul neadoptării unui text comun,
dacă în termen de şase săptămâni Consiliul nu întreprindea
nici o măsură, textul era respins. Dacă însă Consiliul confirma
poziţia sa comună exprimată anterior întrunirii Comitetului de
conciliere cu majoritate calificată şi în termen de şase
săptămâni Parlamentul nu adopta nici o poziţie, se adopta
acest text. Dacă în acelaşi interval de timp Parlamentul
confirma cu majoritate absolută respingerea acestui text, el
era respins definitiv. Procedura codeciziei are un câmp de
aplicare destul de important. Intră în această sferă
următoarele domenii:
- programul-cadru în domeniul cercetării (art. 130 i)
- libera circulaţie a muncitorilor (art. 49)
- piaţa internă (art. 100 a şi b)
- protecţia consumatorilor (art. 129 a, pct. 4)
- cultură (art. 128, pct. 5)
- reţelele trans-europene (art. 129 d) etc.
Prin Tratatul de lea Amsterdam, procedura codeciziei a
fost simplificată şi prevede o creştere a rolului Parlamentului în
acest domeniu, Consiliul nemaiputând adopta nici un act în
235
codecizie fără acordul Parlamentului. Astfel, noua procedură
de codecizie simplificată are, de la intrarea în vigoare a
acestui tratat, următoarea structură:
a)- dacă Parlamentul şi Consiliul sunt de acord cu privire
la o propunere a Comisiei, aceasta este adoptată;
b)- dacă există un dezacord, Parlamentul poate fie să
accepte poziţia Consiliului, fie să o respingă sau să o
amendeze prin votul majorităţii membrilor care îl compun;
c)- dacă Consiliul nu acceptă amendamentele, el
convoacă o reuniune de conciliere în cadrul căreia dacă se
realizează acordul asupra unui text comun, atât Consiliul cât şi
Parlementul îl vor vota pe acesta, iar decă acordul nu se
realizează acordul, propunerea nu va putea fi adoptată.
236
- încheierea de către Comunităţi unor acorduri prevăzute
de art. 238 C.E., ca şi a unor acorduri prin care se creează un
cadru instituţional specific de cooperare, acorduri cu implicaţii
bugetare, sau acorduri privind modificarea unor acte adoptate
după procedura de codecizie (art. 238 paragraful 3 al. 2).
Procedura de adoptare cuprinde mai multe faze:
- solicitarea avizului conform de către preşedintele
Consiliului de Miniştrii către preşedintele Parlamentului
European;
- transmiterea solicitării Comisiei competente a
Parlamentului şi studierea în fond;
- adoptarea prin vot a poziţiei comisiei parlamentare şi
transmiterea unei recomandări către Parlament;
- votul Parlamentului, care trebuie să întrunească o
majoritate calificată din numărul membrilor care îl compun;
- trimiterea rezultatului votului către Consiliu.
În caz de aviz negativ, Consiliul poate trimite o nouă
sesizare cu un text modificat sau nu.
Avizul conform se publică în Jurnalul Oficial al
Comunităţii Europene (J.O.C.E.).
În cazul în care Parlamentul nu emite avizul conform, fie
că acesta este negativ, fie că nu întruneşte majoritatea
solicitată, Consiliul nu poate adopta textul respectiv.
237
- acţiuni urgente în materie de vize (art. 100 C par. 3)
b) în care Consiliul statuează în unanimitate:
- recomandări în domeniul culturii (art. 128, pat. 5)
- acorduri internaţionale (art. 228 pct. 2)
3. Funcţia executivã
238
3.1. Rolul Comisiei
239
Art. 205 C.E. prevede în competenţa Comisiei
executarea bugetului comunitar conform dispoziţiilor
regulamentului de executare adoptat în baza art. 209 şi
conform propriei responsabilităţi în limitele creditelor acordate
şi în conformitate cu principiile bunei gestiuni financiare.
Conform precizărilor Tratatului de la Maastricht, în unele
domenii în care acţiunea comunitară se materializează în
decizii cu caracter financiar, acesta a prevăzut unele repartiţii
între competenţe conform cărora puterile de decizie aparţin în
mod esenţial Consiliului (chiar dacă destul de frecvent în co-
decizie cu Parlamentul). În aceste situaţii, Comisiei îi revine un
rol redus în ceea ce priveşte girarea acestor sectoare, fapt
pentru care nu se poate face o comparaţie între executivul
aparţinând statelor şi cel comunitar.
240
competenţelor de execuţie. Întrucât “situaţiile specifice” nu
sunt definite, ele conferă o marjă de apreciabilitate destul de
largă pentru Curtea de Justiţie.
Această posibilitate prevăzută de către tratate dă
naştere în practică unor situaţii contradictorii, în sensul că se
apreciază de către Parlament că nu este suficient folosită de
Consiliu această posibilitate, deşi în realitate, un număr impor-
tant de acte sunt adoptate pe baza acestei proceduri de
delegare a Comisiei de către Consiliu. Tendinţa Comisiei este
de sporire a competenţelor sale în acest domeniu, în timp ce
Consiliul consideră că nu trebuie să se lase o marjă de acţiune
prea largă Comisiei.Aceste puteri de decizie ale Comisiei
delegate de către Consiliu au fost admise şi de către
jurisprudenţa Curţii de Justiţie222, dar aceasta a stabilit de
asemenea că nu este de dorit ca să se producă o “descărcare”
a Consiliului de competenţele sale în sarcina Comisiei, el
trebuind să-i fixeze competenţele prin actele adoptate223.
224
J.O.C.E. 197, 18.07.1987
242
abilitează Consiliul să adopte măsuri de asistenţă sau de
sancţiune în situaţia înregistrării unor deficite prea mari.
4. Funcţia bugetarã
225
Decizia din 30.12.1952 modificată în 1975, J.O.C.E.
179, 10.07.1975
243
care puteau fi modificate prin hotărârea cu unanimitate de
voturi a Consiliului. Se aveau în vedere posibilităţile
economice ale fiecărui stat. Conform art. 201 C.E.E. se
stabilea înlocuirea contribuţiilor statelor membre prin resurse
proprii, respectiv prin veniturile din tariful vamal comun, iar art.
173 C.E.E.A. prevedea înlocuirea prin prelevări percepute de
Comunităţi de la statele membre. În ceea ce priveşte
asigurarea finanţării Comunităţilor prin surse proprii, au existat
mai multe serii de decizii (21 aprilie 1970, 07 mai 1985, 24
iunie 1988), iar începând din iunie 1992, cu prilejul Consiliului
European de la Lisabona şi continuând cu Consiliul European
de la Edinburgh s-au prevăzut noi modalităţi de creştere
progresivă a veniturilor puse la dispoziţia Comunităţilor şi de
perfecţionare a sistemului de formare a resurselor financiare
proprii. Tratatul de la Maastricht a înlocuit art. 201 C.E.E. şi
193 C.E.EA. stabilind principiul conform căruia bugetul, fără a
prejudicia alte venituri, este finanţat integral prin resurse
proprii. Se stabileşte în sarcina Consiliului ca prin unanimitate
de voturi, la propunerea Comisiei şi după consultarea
Parlamentului, să decidă sistemul resurselor proprii ale
Comunităţilor pe care îl va recomanda adoptării de către
statele membre conform reglementărilor respective. Sunt
abrogate art. 200 C.E.E. şi 172 C.E.E.A., deci este exclusă,
chiar cu titlu excepţional, finanţarea prin contribuţii ale statelor
membre.
Resursele proprii sunt compuse din:
- prelevări şi drepturi vamale;
- T.V.A.;
- resursele provenind din P.N.B. (doar în cazurile când
celelalte venituri nu pot echilibra bugetul).
244
trecerea de la finanţarea prin contribuţiile statale la regimul
resurselor proprii.
Iniţial Parlamentul avea doar posibilitatea de a modifica
cheltuielile. Propunerile făcute în 1965 nu au dus la un rezultat
prin care să crească puterea Parlamentului (din cauza crizei
“scaunului gol”). Prin Tratatul de la Luxemburg din 22 aprilie
1970, în urma deciziei privind resursele proprii, s-a modificat şi
procedura bugetară, acordându-se Parlamentului competenţa
de a respinge bugetul.
226
Cf. P.Manin, op. cit., pag. 195
245
iar dacă propune cheltuieli prevăzute de tratate (obligatorii),
decide cu majoritatea absolută a voturilor exprimate.
Proiectul cu propunerile adoptate de Parlament este
returnat Consiliului, care dispune de un termen de 15 zile.
Consiliul poate accepta respectivele amendamente şi
propuneri ale Parlamentului, caz în care bugetul este
considerat adoptat. În practică însă, Consiliul modifică
propunerile şi amendamentele Parlamentului, decizând cu
majoritate calificată. Consiliul retrimite proiectul Parlamentului
pentru ultima lectură, care în termen de 15 zile poate, în
prezenţa majorităţii membrilor care îl compun şi cu trei cincimi
din voturile exprimate, să amendeze sau să respingă
modificările pe care Consiliul le-a adus amendamentelor
Parlamentului şi să hotărască bugetul. În eventualitatea în
care Parlamentul nu hotărăşte în termenul prevăzut, bugetul
se consideră adoptat în forma decisă de către Consiliu.
Parlamentul are însă posibilitatea ca în prezenţa
majorităţii membrilor şi prin votul a două treimi din membrii
care îl compun să respingă bugetul în faza celei de a doua
lecturi. În această situaţie, procedura trebuie să fie începută
din nou, pe baza unui nou proiect de buget. Dacă noua
procedură nu se încheie până la începerea anului bugetar,
Comunităţile vor funcţiona lună de lună pe baza unor
“douăsprezecimi” din bugetul anului anterior.
Această procedură bugetară complexă este generatoare
de diferende între Consiliu şi Parlament, de intensităţi
variabile, mergând până la respingerea adoptării bugetului
(cazul anilor 1980 şi 1985)227.
Problemele care dau naştere neînţelegerilor sunt
cheltuielile obligatorii şi cele neobligatorii, Parlamentul ducând
în permanenţă o politică de deplasare a primei categorii înspre
cea de a doua. Dificultăţi au apărut şi în legătură cu
respectarea termenelor prevăzute. În vederea eliminării
acestor situaţii în perioada 13-17 iunie 1988 s-a încheiat un
acord interinstituţional între Parlament, Consiliu şi Comisie
care a avut ca scop coordonarea acţiunilor în acest scop, fapt
227
J.Boulouis, op. cit., pag. 167
246
pentru care în 1989 s-a înregistrat prima adoptare a bugetului
fără dificultăţi.
5. Funcţia de control
247
privire la activitatea Comunităţilor. Alături de acesta s-au insti-
tuit şi alte modalităţi de informare a Parlamentului asupra unor
probleme privind programul anual al Comisiei, programul
preşedinţiei Consiliului miniştrilor, raportul cu privire la
reuniunile Consiliului European, sau asupra progreselor
Uniunii Europene. În ceea ce priveşte tehnicile de control
folosite de Parlament, sunt instituite atât petiţiile cât şi
interpelările.
5.1.1. Petiţiile
5.1.2. Interpelãrile
248
Acestea pot fi făcute de către orice deputat şi adresate
Comisiei sau Consiliului. Ele trebuie să fie redactate sumar şi
să se refere la chestiuni precise legate de activitatea
Comunităţilor. Se adresează preşedintelui Parlamentului care
le înaintează instituţiei vizate. Răspunsul se adresează în scris
şi se publică în J.O.C.E.
249
5.1.3. Mediatorul
228
A se vedea: supra, cap. II, paragr.6.5.5.
229
A se vedea: supra, cap. II, paragr. 6.6 şi cap. VII, paragr.
3.1.2.
250
În ceea ce priveşte statele membre. Parlamentul are un
rol de control indirect putând sesiza Comisia cu privire la
anumite încălcări pe care la constată.
Tratatul de la Maastricht îi sporeşte rolul într-o oarecare
măsură, prevăzând în art. 130 C că el poate crea o Comisie
temporară de anchetă, care să examineze acuzaţiile privind
faptele de rea administrare în aplicarea dreptului comunitar.
Comisia se poate constitui la cererea unei pătrimi dintre
membrii săi, cu condiţia ca respectivele fapte să nu fie în
atenţia unui organ judiciar.
230
A se vedea P.Manin, op. cit., pag. 199-200 şi
J.Boulouis, op. cit., pag. 266-268
251
În vederea îndeplinirii acestor atribuţii statele au obligaţia
să informeze Comisia cu privire la măsurile luate pentru
aplicarea normelor. De asemenea, directivele prevăd obligaţia
statelor de a notifica măsurile de aplicare a lor către Comisie,
neconformarea constituind ea însăşi o neîndeplinire a
obligaţiilor comunitare, chiar dacă măsurile au fost luate în
fapt. Întreprinderile sunt supuse de asemenea controlului
Comisiei, agenţii acesteia având, în materie de concurenţă,
drept de control la faţa locului, în aceleaşi condiţii ca şi agenţii
fiscali naţionali. Refuzul de a accepta controlul se sancţionea-
ză prin amenzi sau alte măsuri de constrângere, precum şi
prin declararea nulităţii anumite acorduri încheiate de către
acestea. În ceea ce priveşte cazul celorlalte instituţii
comunitare, Comisia nu are nici o posibilitate de sancţionare,
ea dispunând doar de dreptul de a sesiza Curtea de Justiţie.
252
poate introduce recursul în carenţă împotriva altor instituţii
comunitare.
253
CAPITOLUL VIII
CONTROLUL JURISDICŢIONAL
1. Aspecte generale
232
J.O.C.E. L-136, 30 mai 1991
255
Deciziile privind crearea Tribunalului de Primă Instanţă,
care sunt cuprinse în protocoalele privind statutul Curţii de
Justiţie, conţin reguli care stabilesc competenţa fiecăreia dintre
cele două instanţe în scopul evitării unor situaţii de concurenţă
a competenţelor acestora în judecarea fondului cauzelor.
În cazul în care actele procedurale de sesizare a
instanţei au fost greşit adresate, oricare dintre cele două
instanţe are obligaţia de a trimite aceste acte la instanţa
competentă potrivit reglementărilor.
În cazurile sesizării simultane cu privire la aceeaşi
chestiune de interpretare sau de decizie asupra validităţii unui
act, Tribunalul va fi obligat să suspende procedura până în
momentul în care s-a pronunţat Curtea de Justiţie, sau să se
desesizeze şi să lase Curtea să se pronunţe. Curtea poate
proceda la fel, atunci când consideră că este competent
Tribunalul233.
233
J.Boulouis, op. cit., pag. 333-334
256
2.2.2. Persoanele care pot face recurs
257
2.2.4. Judecarea recursului
3.1. Generalitãţi
258
poată beneficia în anumite situaţii de clarificări cu privire la
dreptul comunitar aplicabil în cazul în speţă, provenite de la
organul judiciar comunitar cel mai competent, respectiv Curtea
de Justiţie. Tribunalul de Primă Instanţă nu este investit cu
competenţe în acest domeniu.
Prin aceasta se asigură atât aplicarea unitară a dreptului
comunitar de către instanţele tuturor statelor membre, cât şi
eventualele situaţii frecvente de recurgere la atacarea
hotărârilor pronunţate de instanţa naţională în faţa Curţii de
Justiţie. Această intervenţie a Curţii de Justiţie nu se face
decât în scopul acordării unor indicaţii privind modul de
aplicare al dreptului naţional şi nu pentru a se substitui justiţiei
naţionale, care este însă ţinută să se conformeze acestor
indicaţii. Întrucât apelarea la instanţa comunitară se face
înainte de pronunţarea unei hotărâri, ele sunt căi prejudiciare.
În funcţie de obiectivul lor, ele pot fi de interpretare sau
de apreciere a validităţii. Întrucât între acestea există mai
multe asemănări, vor fi tratate împreună menţionându-se
separat doar aspectele specifice ale fiecăreia dintre cele două
tipuri de acţiuni.
259
3.3. Instanţele competente sã sesizeze Curtea
a) În situaţia interpretării
Judecătorul naţional însărcinat cu judecarea unei cauze
are sarcina de a pronunţa o hotărâre legală şi, în acest scop
trebuie să beneficieze de independenţă şi să dispună de toate
mijloacele îndeplinirii acestei responsabilităţi. În acest sens
solicitarea Curţii de Justiţie pentru a-l sprijini în cauza pe care
o judecă trebuie să fie astfel reglementată încât să-i confere
posibilitatea să decidă dacă trebuie să solicite această
intervenţie, faza procedurală în care este necesară şi
chestiunile asupra cărora Curtea urmează să se pronunţe.
Tratatele prevăd că judecătorul naţional “poate” sau
“este ţinut” să introducă recursul prejudiciar. Sunt obligaţi să
introducă recursul prejudiciar judecătorul care se pronunţă ca
ultimă instanţă naţională, în timp ce restul au doar facultatea
234
P.Manin, op. cit. pag. 340
260
de a apela la acest recurs, întrucât pe plan intern mai există
posibilitatea îndreptării hotărârii eventual greşite.
Se are în vedere îmbinarea autonomiei jurisdicţiei
naţionale cu respectarea şi aplicarea uniformă a dreptului
comunitar235.
b) În cazul aprecierii validităţii
Dacă în cazul problemelor de interpretare situaţia este
diferită în funcţie de poziţia ierarhică a instanţei, în cazul
aprecierii validităţii situaţia nu mai poate fi apreciată diferit,
întrucât indiferent care ar fi locul pe care-l ocupă instanţa ierar-
hică internă, ea nu poate hotărî asupra invalidităţii actelor
instituţiilor comunitare236, chiar dacă nu reprezintă ultimul grad
de jurisdicţie. Rezultă deci că atunci când o instanţă consideră
că există elemente care ar pune sub semnul întrebării
validitatea unei norme juridice comunitare, ea trebuie să se
adreseze Curţii de Justiţie, singura în măsură să declare actul
invalid.
a) În chestiunile de interpretare
Curtea nu poate fi sesizată decât în scopul clarificării
unor dispoziţii comunitare, indiferent de categoria izvoarelor
dreptului comunitar din care acestea fac parte. ea nu se
pronunţă asupra dreptului naţional. Se pot întâlni situaţii când
problemele solicitate se referă la raportul dreptului intern cu
cel comunitar, când solicitarea va avea ca obiect sprijinul Curţii
în asigurarea respectării principiului primordialităţii dreptului
comunitar. Nu există anumite limite precis stabilite în ceea ce
priveşte domeniul la care se pot referi chestiunile asupra
cărora Curtea urmează să dea indicaţii, nici din punctul de
vedere al denumirii actelor decizionale (întrucât se poate
recurge şi la schimbarea calificării acestora), nici din punctul
de vedere al categoriei de surse de drept comunitar la care se
235
J.Boulouis, op. cit. pag. 282
236
Hot. Foto/Frost, 22.10.19ccn 314/85, pag. 4225
261
referă (tratate, principii generale de drept, acorduri
internaţionale).
b) În chestiunile de validitate
Recursul prejudiciar privind validitatea reprezintă o
acţiune care are ca obiect interogarea Curţii de Justiţie cu
privire la validitatea unei norme juridice comunitare. Ea
reprezintă un mijloc de control al legalităţii actelor comunitare,
impunând respectarea ierarhiei normelor juridice. Din aceste
considerente, ea reprezintă o problemă de competenţă
exclusivă a jurisdicţiei comunitare, obligatorie pentru orice
judecător naţional în soluţionarea cazurilor cu care este
sesizat. Această acţiune apare ca o consecinţă a faptului că
judecătorul naţional nu este competent să declare invalid un
act comunitar. Principiul legalităţii presupune însă ca un act în
contradicţie cu normele comunitare superioare să nu fie
aplicat. Apare astfel situaţia în care în faţa unui judecător
naţional se sesizează această contradicţie şi se impune
examinarea respectivului act în ceea ce priveşte validitatea sa.
Dacă judecătorul consideră că actul este valid, va respinge
această excepţie. În caz contrar, având în vedere competenţa
exclusivă a Curţii de Justiţie în anularea actelor comunitare, el
va trebui să apeleze la această cale judiciară.
Din aceste considerente, se apreciază că acest recurs
prejudiciar de interpretare se aseamănă cu acţiunea în
anulare.
262
3.7. Formularea chestiunilor
237
P.Manin. op. cit., pag. 345
238
Hot. SABAM, 31.01.1974, 127/43, pag. 51
263
3.9. Caracteristicile procedurii
a) Hotărârile de interpretare
După primirea hotărârii Curţii, judecătorul naţional
trebuie să ţină cont de conţinutul acestuia. Această concluzie
rezultă din logica lucrurilor întrucât dacă a solicitat un sprijin
din partea instanţei comunitare supreme, conforme
prevederilor acesteia în soluţionarea cazului se impune de la
sine. În cazul în care răspunsul primit nu este suficient de clar,
judecătorul are posibilitatea să revină cu întrebări suplimentare
264
adresate Curţii de Justiţie. Întrucât hotărârea Curţii de Justiţie
nu soluţionează cazul, nu are autoritate de lucru judecat. Ea
are însă autoritate de lucru interpretat239, având drept
consecinţă faptul că orice jurisdicţie naţională care are de
soluţionat un caz în care se regăsesc aceleaşi chestiuni,
trebuie să ţină seama de respectiva interpretare.
Nimic nu împiedică însă ca şi alte instanţe să solicite
Curţii o nouă interpretare240.
Hotărârea de interpretare este considerată ca având
efect retroactiv, de la data intrării în vigoare a textului
interpretat, situaţie care este apreciată ca putând anula efecte
negative, având în vedere faptul că poate să producă efecte
diferite de la un stat la altul, în funcţie de prevederile concrete
ale dreptului intern, iar pe de altă parte, pentru că aduce
atingere unui principiu general de drept şi unor raporturi
juridice care au putut fi stabilite, pe baza principiului bunei
credinţe, din cauză că nu este stabilită interpretarea normelor
juridice care guvernează în materie241.
Din aceste considerente, Curtea a acceptat
neretroactivitatea în cazul reclamaţiilor adresate înainte de
data hotărârii interpretative. În acelaşi timp, nu a acceptat
neretroactivitatea asupra cazurilor cărora li s-ar fi aplicat o
legislaţie adoptată după data pronunţării hotărârii de
interpretare, aflată în contradicţie cu acesta242.
b) Hotărârea în aprecierea validităţi
Hotărârea pronunţată de Curte în cazul unui recurs
prejudiciar reprezintă consecinţa unui control obiectiv de
legalitate, efectuat de către instanţa supremă comunitară, fapt
pentru care ea are autoritate absolută.
239
Hot. Da Costa, 27.03.1963, 28/62, p. 59
240
J.Boulouis, op. cit., pag. 298
241
J.Boulouis, op. cit., pag. 299
242
Hot. Dansk Denkavit, 31.03.1992 C 200/90, I, 2240 şi
D.Simon: L’effet dans le temps des arrets prejudicies de la
C.J.C.E., în Pescatore, pag. 673
265
În caz de respingere a recursului, instanţa naţională care
a solicitat interpretarea va trebui să aplice dispoziţiile actului
respectiv. Constatarea invalidităţii actului comunitar va avea
drept consecinţă obligaţia de a nu îl aplica şi de asemenea, de
a nu aplica nici reglementările interne care au fost adoptate în
baza acestuia. Autoritatea absolută a hotărârii privind
validitatea are drept consecinţă faptul că se extinde cu privire
la toate instanţele naţionale, care sunt obligate să se
conformeze şi să considere actul invalid243.
Curtea a stabilit însă că se recunoaşte competenţa
instanţelor naţionale conform art. 177 de a aprecia existenţa
unui interes în baza căruia să solicite un nou recurs într-o
chestiune deja tranşată de Curte.
Se apreciază însă că există o contradicţie între
caracterul absolut al hotărârii şi posibilitatea reconsiderării
actului, Curtea nemaiputând să revină în acest caz244.
În alte hotărâri, Curtea a statuat că poate să limiteze în
timp efectele retroactive ale invalidităţii unui regulament,
judecătorul naţional fiind obligat să acţioneze în consecinţă245.
243
Hot International Chemical Company, 13.05.1981, 66/80,
pag. 1191
244
J.Boulouis, op. cit., pag. 300
245
Providence agricole de la Champagne, 15.10.1980, 4/79,
pag. 2836
266
4. Recursurile246 în faţa Curţii de Justiţie a
Comunitãţilor europene
246
Noţiunea de „recurs” nu are înţelesul de cale de atac,
aşa cum există noţiunea în dreptul românesc, ci de acţiune în
primă instanţă. Acest sens este formulat în tratatele
comunitare şi este preluat în toate lucrările de specialitate.
267
4.1.2. Condiţiile de admisibilitate a recursului în anulare
268
atacate şi actele adoptate împreună de Consiliu şi Parlamentul
European.
Caracteristic pentru actele care sunt susceptibile de a fi
atacate prin recursul în anulare este faptul că ele sunt acte
organice comunitare, care trebuie să producă efecte juridice,
aşa cum sunt ele desemnate, prin tratate comunitare (mai
puţin avizele şi recomandările)247.
Alături de prevederile tratatelor, jurisprudenţa a stabilit
anumite principii în acest domeniu. Astfel, a statuat că
judecătorul comunitar nu este ţinut de denumirea pe care o
poartă actul, el trebuind să aibă un rol activ şi să procedeze la
calificarea actului care este invocat în faţa sa, în funcţie de
conţinutul său şi de efectele pe care le produc conform
dreptului comunitar248.
În ceea ce priveşte actele care sunt emise de o altă
instituţie în baza unei delegaţii, Curtea a stabilit
responsabilitatea instituţiei de la care emană mandatul,
statuând că delegarea nu poate constitui o modalitate de a
evita răspunderea. De asemenea, jurisprudenţa Curţii a
statuat că pot fi atacate, în vederea anulării, şi actele care sunt
emise de organe nemenţionate de tratate, dacă acestea sunt
destinate să producă efecte juridice faţă de terţi.
Referitor la actele Parlamentului, în lipsa altor dispoziţii
ale tratatelor, în afară de art. 38 C.E.C.O., şi având ca
principiu călăuzitor generalizarea controlului, Curtea a admis
acţiunile în anulare contra actelor Parlamentului European
care produc efecte juridice faţă de terţi, în baza art. 173
C.E.249. De asemenea, a inclus în categoria actelor
Parlamentului şi pe cele adoptate de organele acestuia.
247
J.Boulouis, op. cit., pag. 316
248
Hotărârile Comission/Conseil, 31.03.1971, 22/70, pag.
263; Parlament/Conseil, 30.06.1993, C-181 şi 248/91
249
Hotărârea lea Verts/Parlament, 23.04.1986, 294/83 pag.
1357
269
Tratatul de la Maastricht, prin modificarea art. 173, nu a
schimbat conţinutul sau în această privinţă confirmând în mod
implicit jurisprudenţa Curţii250.
Jurisprudenţa Curţii a considerat admisibilă o acţiune
introdusă împotriva unor acte ale Curţii de Conturi.
Referitor la acordurile internaţionale încheiate de
Comunităţi, Curtea s-a declarat incompetentă să anuleze
aceste acorduri, dar în cazul când acestea sunt contrare
dreptului comunitar, a stabilit că poate să anuleze actele de
aplicare a acestuia în plan comunitar. comunitatea rămâne
însă responsabilă faţă de subiectele de drept internaţional cu
care a încheiat respectivul tratat.
253
J.Boulouis, op. cit., pag. 320
271
nu este destinatar direct. În cazul în care o persoană este
destinatar direct al unei decizii, el îndeplineşte condiţia pentru
admisibilitatea recursului în anulare, specificarea numelui său
fiind suficientă. În situaţia când nu este destinatar direct,
trebuie să se aibă în vedere criteriul interesului reclamantului
de a iniţia acţiunea. În lipsa prevederilor tratatelor s-a apreciat
de către jurisprudenţă că pentru admisibilitatea recursului,
trebuie să existe plângerea reclamantului, doar în acest caz
acesta putând solicita admiterea acţiunii.
4.1.4.1. Incompetenţa
254
Hotărârea R.F.G./Haute, Autorité C.E.C.A., 10.05.1960,
19/58 pag. 469
272
Incompetenţa ca motiv de anulare a actelor comunitare
poate să fie stabilită în sarcina Comunităţii, a instituţiilor,
organelor sau persoanelor care exercită funcţii comunitare şi
sunt autori ai actului a cărui anulare se solicită.
Considerată ca o faptă gravă, motiv în general de ordine
publică, Curtea şi-a recunoscut dreptul de a o examina din
oficiu. S-au stabilit mai multe tipuri de incompetenţă: ratione
temporis, ratione loci şi ratione materiae, conform tipurilor de
competenţă a organelor, în general.
255
J.Boulouis, op. cit. pag. 323.
273
Preluat din dreptul francez, principiul anulării actului
pentru abuz de putere are în vedere orice situaţie în care s-a
adoptat un act juridic prin folosirea competenţelor conferite de
lege într-un alt scop decât cel prevăzut de acesta. Se are în
vedere urmărirea unui scop diferit de cel prevăzut de
dispoziţiile legale (exceptând cazul când autoritatea are
posibilitatea legală să aleagă între obiectivele prevăzute în
tratate), neaplicarea corectă a normelor de procedură
specifice funcţiei şi urmărirea de mobiluri inacceptabile (cu
condiţia să constituie motive determinate şi nu secundare).
274
actele care au fost emise în baza actului anulat, precum şi de
a proceda în mod corespunzător şi cu alte acte de valoare
juridică egală cu cel anulat, care eventual sunt atinse de
aceleaşi vicii, şi deci sunt pasibile de anulare.
4.2.1. Generalităţi
256
C.J.C.E., Ordonnance du 10 juin 1993, The liberal
Democrat Parlament European,
275
concretizată în acte comunitare, prima sancţionează neadop-
tarea de acte juridice.
Baza legală a acestor acţiuni se află în tratatele
constitutive ale Comunităţilor.
Tratatul C.E.C.O. reglementează acţiunea în art. 35 şi
37, Tratatul C.E. în art. 175, iar Tratatul C.E.E.A. în art. 148.
Între Tratatul C.E.C.O. şi tratatele C.E. şi C.E.E.A. există unele
diferenţe care vor fi evidenţiate ulterior.
257
Hot. E.N.U. C/Comission, 16.02.1993, C-107/91
276
nu fi emis un act care le era destinat în virtutea normelor
juridice comunitare258.
4.2.4. Procedura
258
Hot. Nicholas William Lord Bethell c. Comission,
10.06.1982, 246/81, pag. 2277
259
Hot. Pays Bas c. Comission, 6 iulie 1971, 59/70, pag.
639
277
Recursul se introduce în faţa Curţii de Justiţie sau a
Tribunalului de Primă Instanţă. Prin decizia din 24 octombrie
1988 s-a statuat competenţa Tribunalului de Primă Instanţă
pentru recursurile în carenţă introduse de întreprinderi sau
asociaţii de întreprinderi în condiţiile prevăzute de tratatul
C.E.C.O. şi de către persoanele fizice sau morale, conform
Tratatului C.E., în domeniile în care tribunalul a devenit
competent pentru recursurile în anulare formulate de către
aceste categorii de reclamanţi.
Pentru celelalte domenii ca şi pentru celelalte categorii
de reclamanţi competenţa revine Curţii de Justiţie.Recursul nu
poate fi introdus decât de către instituţia sau persoana care a
sesizat instituţia în cauză.
282
C.E. urmăresc obiective diferite faţă de art. 173 şi 175 C.E. 261,
fiind admisă doar forţa majoră.
De asemenea, nu s-a admis nici invocarea reciprocităţii,
precizând că în dreptul comunitar legătura între obligaţiile
subiectelor este diferită faţă de dreptul internaţional
convenţional262.
Nu au fost admise nici invocarea unor particularităţi ale
ordinii juridice interne sau deficienţe în funcţionarea organelor
administrative interne263, nici necunoaşterea dreptului
comunitar, sau faptul că prin aceasta nu s-au cauzat daune264.
261
Hotărârea 30.06.1988, Comission/Grece, 226/87, 3620
262
Hotărârea 13.11.1964 Comission/Belgique et
Luxembourg 90/63, pag. 1271
263
Hotărârea 11.04.1978, Comission/Italie, 100/77, pag.
879
264
Hotărârea 11.04.1970, Comission/Italie, 95/77 pag. 863
265
P.Manin. op. cit., pag. 291
266
Hotărârea 17.02 Comission/Italie, 31/69, pag. 25
283
Hotărârea pronunţată de Curte are efectul de a constata
dacă există sau nu o neîndeplinire a obligaţiilor, deci are un
efect declarativ. În cazul afirmativ, statului îi revine obligaţia de
a înlătura în termenul cel mai scurt starea de fapt care a
produs această situaţie. Această obligaţie a statului produce
efecte pentru toate organele sale interne, inclusiv pentru
instanţele naţionale, care vor trebui să respecte hotărârile
Curţii, pronunţându-se în cazurile în care sunt sesizate pentru
anularea sau neaplicarea măsurilor interne care au stat la
baza constatării neîndeplinirii obligaţiilor comunitare.
4.3.5. Sancţiuni
267
J.Boulouis, op. cit., pag. 349
284
lucrului judecat prin caracterul discreţionar şi utilizării şi fixării
unor sancţiuni de natură pecuniară arbitrar stabilite ca preţ
pentru încălcarea acestui principiu deosebit de important.
285
Responsabilitatea Comunităţilor este mult mai restrânsă
faţă de responsabilitatea statului şi a organelor sale în dreptul
intern, datorită faptului că puţin activităţi materiale sunt
exercitate de Comunităţile înseşi. Ea derivă mai ales din
adoptarea unor acte ilegale (în special regulamente), dar în
această direcţie puţine acţiuni sunt încurajate prin hotărârile
Curţii268.
268
P.Manin, op. cit., pag. 320
286
În ambele situaţii, există stabilită o responsabilitate pe
bază de greşeală, dar există şi deosebiri, în sensul că una
stabileşte legătura între ilegalitate şi greşeală, cealaltă
consideră greşeala ca fiind pur şi simplu de natură să
genereze răspunderea. Din aceste considerente, s-a statuat
autonomia celei de-a doua căi faţă de prima.
A. Ilegalitatea comportamentului
B. Prejudiciul
C. Raportul de cauzalitate
270
P.Manin. op. cit., pag. 323
271
Ibidem, pag. 326
288
Între prejudiciul cauzat şi acţiunea ilegală trebuie să
existe raport de cauzalitate pentru admiterea recursului în
stabilirea responsabilităţii. O acţiune ilegală nu este
generatoare de răspundere pentru Comunităţi dacă ea nu a
produs un prejudiciu. Curtea a statuat că nu există suficiente
motive pentru a statua responsabilitatea Comunităţii dacă un
organ al său acţionează ilegal, dar nu în numele acesteia.
Comunitatea nu răspunde decât pentru daunele comise
de agenţii săi în exercitarea funcţiunilor lor, în baza unui raport
intern şi direct şi care constituie o prelungire necesară a
misiunilor încredinţate instituţiilor comunitare272.
Pentru prejudiciile cauzate de agenţii comunitari, nu
poate fi angrenată decât responsabilitatea Comunităţilor şi nu
a acestora. Comunitatea se poate îndrepta împotriva agentului
vinovat prin acţiune în contencios privind funcţia publică, în
baza statutului, care este de competenţa Tribunalului de Primă
Instanţă.
272
J.Boulouis, op. cit., pag. 358
289
Recursul pentru stabilirea responsabilităţii Comunităţilor
este prescriptibil în termen de cinci ani, iar termenul de
prescripţie nu începe să curgă decât când sunt reunite toate
condiţiile căreia îi este subordonată obligaţia de reparaţie, şi
nu înainte ca prejudiciul care urmează să fie reparat să se fi
concretizat273.
273
P.Manin, op. cit., pag. 330
290
actul individual. Deşi ea se aplică doar în cazul
regulamentelor, această limitare nu îi reduce importanţa,
având în vedere faptul că prin intermediul acesteia se
suplineşte incapacitatea unor justiţiabili de a iniţia recursuri în
anularea actelor comunitare.
Fundamentul juridic al excepţiei de ilegalitate se află în
art. 184 C.E., 156 C.E.E.A., care conţin reglementări identice,
iar în Tratatul C.E.C.O. în art. 36 alin. 3 care cuprinde o
prevedere limitată doar la domeniul sancţiunilor pecuniare.
În acest domeniu, Curtea a statuat însă că având în
vedere necesitatea aplicării uniforme a dreptului comunitar,
excepţia de ilegalitate are valoare de principiu general, deci se
aplică şi în cadrul Tratatului C.E.C.O.274.
Ea poate fi utilizată atât în faţa Curţii de Justiţie cât şi în
faţa Tribunalului de Primă Instanţă. Întrucât tratatele prevăd că
ea se poate aplica doar în cazul regulamentelor, Curtea de
Justiţie a extins aplicarea şi asupra actelor care produc efecte
analoage275. Tratatul de la Maastricht îi extinde aplicabilitatea
şi asupra regulamentelor adoptate în comun de Consiliu şi
Parlament, precum şi asupra regulamentelor adoptate de
Banca Centrală Europeană. Actele fără aplicabilitate generală
nu pot face obiectul excepţiei de ilegalitate276.
Utilizarea excepţiei de ilegalitate nu este limitată în timp,
sau de alte reguli procedurale. Ea nu face obiectul unei
hotărâri specifice. Fiind invocată în cadrul acţiunii principale,
instanţa va constata în cadrul acesteia ilegalitatea regulamen-
tului sau actului cu efecte similare.
În absenţa acestei acţiuni, actul în cauză nu ar fi
invalidat, el continuând să producă efecte juridice.
274
Hot. Meroni, 13.06.1958, 9/56, I, pag. 11
275
Hot. Simenthal, 06.03.1979, 92/78, pag. 777
276
Hot. Comission/Belgique, 12.10.1978, 156/77, pag. 1881
291
proceduri de urgenţă. Acestea sunt reglementate în art. 39
C.E.C.O., 186 C.E. şi 158 C.E.E.A., în cele trei protocoale
privind Statutul Curţii de Justiţie, în Regulamentul de
procedură al acesteia (art. 83 şi următoarele), precum şi în
Statutul Tribunalului de Primă Instanţă (art. 104 şi urm.).
Procedura de urgenţă este de competenţa preşedintelui
Curţii de Justiţie sau a Tribunalului de Primă Instanţă. Ea este
introdusă printr-o cerere separată adresată instanţei, dar
numai ca anexă a unei acţiuni judiciare principale în curs de
soluţionare în faţa Curţii sau a Tribunalului de Primă Instanţă.
Instanţa poate să dispună de o varietate de măsuri
provizorii. Acestea au ca scop intenţia de a evita acele situaţii
care să înrăutăţească situaţia existentă în momentul
introducerii reclamaţiei şi care ar putea să pună în pericol
aplicarea hotărârii pronunţate de instanţă.
Ceea ce este caracteristic pentru aceste măsuri este
urgenţa cu care ele trebuie decise, înainte ca instanţa să se
pronunţe asupra fondului cauzei.
292
CONSTITUIREA
ŞI EVOLUTIA COMUNITÃŢILOR
EUROPENE
TABEL CRONOLOGIC
293
- 8 iunie 1959 Cererea de aderare a Greciei
- 4 ianuarie 1960 Constituirea la Stockholm a
Asociaţiei Europene a Liberului
Schimb ( A.E.L.S. ) de către
Austria, Danemarca, Elveţia,
Marea Britanie, Norvegia,
Portugalia şi Suedia
-3 mai 1960 Intrarea în vigoare a Acordului
A.E.L.S.
- 9 iulie 1961 Acordul de asociere cu Grecia
- 31 iulie 1961 Cererea de aderare a Irlandei
- 9 august 1961 Cererea de aderare a Marii
Britanii
- 10 august 1961 Cererea de aderare a
Danemarcei
- 8-9 noiembrie 1961 Deschiderea oficială la Bruxelles
a negocierilor între Marea
Britanie şi C.E.E.
- 30 martie 1962 Adunarea parlamentară decide
să se numească Parlamentul
European
- 30 aprilie 1962 Cererea de aderare a Norvegiei
- 14 ianuarie 1963 Întreruperea negocierilor de
aderare cu Marea Britanie
294
- 20 iulie 1963 Semnarea primei convenţii de la
Yaoundé
- 12 septembrie 1963 Cererea de aderare a Turciei
- 8 aprilie 1965 Semnarea Tratatului de la
Bruxelles privind fuziunea
executivelor celor trei Comunităţi
- 6 iulie 1965 Reuniunea Consiliului, la care
Franţa adoptă politica “scaunului
gol”
- 28-29 ianuarie 1966 Adoptarea Compromisului de la
Luxemburg şi reocuparea locului
în Consiliu de către Franţa
- 11 mai 1967 Noi cereri de aderare ale Marii
Britanii, Irlandei şi Danemarcei
- 1 iulie 1967 Intrarea în vigoare a Tratatului
de fuziune
- 24 iulie 1967 Noua cerere de aderare a
Norvegiei
- 1 iulie 1968 Intră în vigoare Uniunea vamală
- 1-2 decembrie 1969 Întâlnirea de la Haga a şefilor de
state şi guverne în care.
Pompidou ridică veto-ul referitor
la aderarea Marii Britanii la
Comunităţi
295
- 21-22 aprilie 1970 Acord cu privire la adoptarea
unui sistem de resurse proprii
pentru finanţarea Comunităţilor
- 17 octombrie 1970 Raportul Werner privind Uniunea
Economică şi Monetară
- 22 ianuarie 1972 Semnarea la Bruxelles a
Tratatelor de aderare la
Comunităţi a Danemarcei,
Irlandei, Marii Britanii şi
Norvegiei
- 25 septembrie 1972 Respingerea prin referendum
(53,5%) a aderării Norvegiei la
Comunităţi
- 2 octombrie 1972 Referendum în Danemarca prin
care se aprobă aderarea la
Comunităţi
- 1 ianuarie 1973 Intrarea în vigoare a Tratatelor
de aderare a Danemarcei,
Irlandei şi Marii Britanii
- 9-10 decembrie 1974 Instituirea Consiliului European
la întâlnirea de la Paris a şefilor
de state şi guverne
- 28 februarie 1975 Semnarea primei Convenţii de la
Lomé
296
- 10-11 martie 1975 Prima şedinţă a Consiliului
European (Dublin)
- 20 septembrie 1976 Acord realizat la Bruxelles
privind alegerea Parlamentului
prin vot universal
- 27 martie 1977 Cererea de aderare a Portugaliei
- 28 iulie 1977 Cererea de aderare a Spaniei
- 13 martie 1979 Intrarea în vigoare a Sistemului
Monetar European.
Crearea E.C.U. (European
Currency Unit)
- 7 –10 iunie 1979 Prima alegere a Parlemntului
European prin vot universal
direct
- 31 octombrie 1979 Semnarea celei de-a doua
Convenţii de la Lomé
- 1 ianuarie 1981 Intrarea în vigoare a Acordului
de aderare a Greciei la la
Comunităţile europene
- 23 februarie 1982 Referendum prin care
Groenlanda, intrată în Comunităţi
ca parte a Danemarcei, optează
pentru retragere
- 14 februarie 1984 Parlamentul European adoptă
proiectul de tratat privind
297
Uniunea Europeană la iniţiativa
lui A. Spinelli
- 8 decembrie 1984 Semnarea Convenţiei Lomé III
- 14 iunie 1985 Semnarea Acordului de la
Schengen între Franţa,
Germania, Belgia, Olanda şi
Luxemburg, privind libera
circulaţie a persoanelor
- 12 iunie 1985 Semnarea Tratatelor de aderare
la Comunităţi a Spaniei şi
Portugaliei
- 1 ianuarie 1986 Intrarea Spaniei şi Portugaliei în
Comunităţi
- 17-18 februarie 1986 Semnarea la Luxemburg a
Actului Unic European
- 1 iulie 1987 Intrarea în vigoare a Actului Unic
European
- 9 noiembrie 1989 Cererea de aderare la
Comunităţi a Austriei
- 9 noiembrie 1989 Căderea zidului Berlinului
- 15 decembrie 1989 Semnarea Convenţiei Lome IV
- 19 iunie 1990 Semnarea Convenţiei de aplicare
a Acordului de la Schengen de
către cele 5 state
298
- 1 iulie 1990 Crearea uniunii monetare între
R.F.G. şi R.D.G. Integrarea
R.D.G. în Comunităţile
europene
- 3 octombrie 1990 Unificarea Germaniei
- 27 noiembrie 1990 Aderarea Italiei la Acordul
Schengen
- 28 aprilie 1991 Aderarea Spaniei şi Portugaliei
la Acordul Schengen
- 1 iulie 1991 Cererea de aderare a Suediei la
Comunităţi
- 21 octombrie 1991 Semnarea Acordului privind
crearea Spaţiului
Economic European (S.E.E.)
între Comunităţile Europene şi
A.E.L.S.
- 9 / 10 decembrie 1991 Reuniunea Consiliului European
de la Maastricht la care se
aprobă proiectul tratatului privind
Uniunea Europeană
- 7 februarie 1992 Semnarea la Maastricht a
Tratatului privind Uniunea
Europeană
- 18 martie 1992 Cererea de aderare a Finlandei
la Comunităţi
299
- 20 mai 1992 Cererea de aderare a Elveţiei la
Comunităţi
- Iunie 1992 Referendum cu rezultat negativ
în Danemarca privind Tratatul de
la Maastricht
- 6 noiembrie 1992 Aderarea Greciei la Acordul
Schengen
- 1 ianuarie 1993 Intrarea în vigoare a Pieţei unice,
privind libera circulaţie a
persoanelor, serviciilor,
capitalurilor şi mărfurilor
- 2 martie 1993 Intrarea în vigoare a Acordului
Schengen pentru primele 5 state
semnatare
- 18 mai 1993 Aprobarea printr-un al doilea
referendum a Tratatului de la
Maastricht de către Danemarca
- 1 noiembrie 1993 Intrarea în vigoare a Tratatului
de la Maastricht
- 1 ianuarie 1994 Intrarea în vigoare a Acordului
privind crearea S.E.E. între
U.E. şi cinci dintre cele şapte
state membre A.E.L.S.(Austria,
Finlanda, Islanda, Norvegia şi
Suedia )
300
- 31 martie 1994 Cererea de aderare a Ungariei la
Uniunea Europeană
- 5 aprilie 1994 Cererea de aderare a Poloniei la
Uniunea Europeană
- 12 iunie 1994 Referendum pozitiv în Austria
privind aderarea la U.E.
- 9 –10 decembrie 1994 Reuniunea Consiliului European
de la Essen, care decide
extinderea viitoare a U.E. prin
primirea Bulgariei, Cehiei,
Poloniei, României, Sloveniei şi
Ungariei
- 1 ianuarie 1995 Aderarea Austriei, Finlandei şi
Suediei la Uniunea Europeană
- 1 februarie 1995 Intrarea în vigoare a Acordului
de asociere a României la U.E.
- 28 aprilie1995 Aderarea Austriei la Acordul
Schengen
- 22 iunie 1995 Cererea României de aderare la
U.E.
- 27 iunie 1995 Cererea de aderare a Slovaciei
- 1 iulie 1995 Intrarea în vigoare a Acordului
de la Schengen
- 13 octombrie 1995 Cererea de aderare a Letoniei
- 24 noiembrie 1995 Cererea de aderare a Estoniei
301
- 8 decembrie 1995 Cererea de aderare a Lituaniei
- 14 decembrie 1995 Cererea de aderare a Bulgariei
- 17 ianuarie 1996 Cererea de aderare a Cehiei
- 10 iunie 1996 Cererea de aderare a Sloveniei
- 19 decembrie 1996 Aderarea Danemarcei, Finlandei
şi Suediei la Acordul Schengen
- 2 octombrie 1997 Semnarea Tratatului de la
Amsterdam
- 1 mai 1999 Intrarea în vigoare a Tratatului
de la Amsterdam
-10–11-decembrie1999 Reuniunea Consiliului de la
Helsinki, care a decis începerea
negocierilor cu o serie de state
central şi est europene, printre
care şi cu România
-9–11 decembrie 2000 Reuniunea Consiliului de la Nisa
care a decis reformarea
instituţiilor U.E.
1 ianuarie 2001 Grecia devine cel de-al 12-lea
stat membru al U.E.
302
care decide convocarea unei
Convenţii privind viitorul Europei.
1 ian. 2002 Monedele şi bancnotele EURO
intră în circulaţie în 12 state
participante la zona euro(Austria,
Belgia, Finlanda, Franţa,
Germania, Grecia, Irlanda, Italia,
Luxemburg, Olanda, Portugalia,
Spania cu excepţia Marii Britanii,
Danemarcei şi suediei).
28 februarie 2002 La Bruxelles are loc sesiunea
inaugurală a Convenţiei privind
Viitorul Europei. Monele
naţionale sunt retrase de pe
piaţă în zona euro.
1 martie 2002 Lansarea Convenţiei privind
Viitorul Europei.
23 iulie 2002 Expirarea tratatului CECO.
1 februarie 2003 Intrarea în vigoare a Tratatului
de la Nisa.
1 mai 2004 Admiterea în Uniunea
Europeană a 10 ţări(Cipru,
Estonia, Letonia, Lituania, Malta,
Polonia, Cehia, Slovacia,
Slovenia, Ungaria).
303
25 aprilie 2005 Semnarea la Luxemburg a
Tratatului de aderare a României
şi Bulgariei.
29 mai 2005 Franţa respinge prin referendum
Tratatul privind Constituţia
europeană.
1 iunie 2005 Olanda respinge prin referendum
Tratatul privind Constituţia
europeană.
3 octombrie 2005 Inceperea negocierilor de
aderare cu Croaţia şi Turcia.
304
ACORD EUROPEAN
instituind o asociere între România,
pe de o parte, Comunitãţile Europene
şi statele membre ale acestora, pe de
altã parte
România, pe de o parte, şi Regatul Belgiei, Regatul
Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Elenă,
Regatul Spaniei, Republica Franceză, Irlanda, Republica
Italiană, Marele Ducat al Luxemburgului Regatul Olandei,
Republica Portugheză, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei
de Nord , părţi contractante la Tratatul de instituire a
Comunităţii Economice Europene, la Tratatul de instituire a
Comunităţii Europene a Cărbunelui şi Oţelului şi la Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice, denumite
în continuare state membre, şi Comunitatea Economică
Europeană, Comunitatea Europeană a Energiei Atomice şi
Comunitatea Europeană a Cărbunelui şi Oţelului, denumite în
continuare Comunitatea, pe de altă parte, luând în considerare
importanţa legăturilor tradiţionale existente între România,
Comunitate, statele sale membre, precum şi valorile comune
pe care le împărtăşesc, recunoscând voinţa României şi
Comunităţii de a întări aceste legături şi de a stabili relaţii
strânse şi durabile, bazate pe reciprocitate, care să permită
României să ia parte la procesul de integrare europeană,
întărind şi amplificând, în acest fel, relaţiile stabilite în trecut
îndeosebi prin Acordul de comerţ şi cooperare comercială şi
economică, semnat la 22 octombrie 1990, luând în
considerare oportunităţile pentru o relaţie de o nouă calitate
oferite de apariţia unei noi democraţii în România, luând în
considerare angajamentul României, al Comunităţii şi al
statelor sale membre de a întări libertăţile politice şi
economice, care constituie însăşi baza asocierii,
recunoscând necesitatea de a continua şi finaliza, cu asistenţă
305
din partea Comunităţii, procesul de tranziţie al României spre
un nou sistem politic şi economic care să respecte regulile
statului de drept şi drepturile omului inclusiv drepturile
persoanelor aparţinând minorităţilor, să practice un sistem
pluripartid, bazat pe alegeri libere şi democratice şi să asigure
liberalizarea economică, în scopul instituirii unei economii de
piaţă, luând în considerare angajamentul ferm al României, al
Comunităţii şi al statelor sale membre privind aplicarea deplină
a tuturor principiilor şi prevederilor conţinute în Actul final al
Conferinţei pentru Securitate şi Cooperare în Europa
(C.S.C.E.), în documentele finale de la Viena şi Madrid, în
Carta de la Paris pentru o nouă Europă, în Documentul final al
reuniunii C.S.C.E. de la Helsinki, intitulat ‘The Chalenges of
Change’, şi în Carta europeană a energiei, conştiente de
importanţa acestui acord în stabilirea şi întărirea unui sistem
de stabilitate în Europa, bazat pe cooperare, având
Comunitatea ca una din pietrele unghiulare ale acestui
sistem , convinse că trebuie stabilită o legătură între
deplina aplicare a asocierii, pe de o parte, şi continuarea în
România a reformelor politice, economice şi juridice în curs de
realizare, pe de altă parte, ca şi introducerea factorilor
necesari pentru cooperare şi apropierea reală între sistemele
părţilor, mai ales în lumina concluziilor Conferinţei C.S.C.E. de
la Bonn, dorind să stabilească şi să dezvolte un dialog politic
regulat în probleme bilaterale şi multilaterale de interes comun
, ţinând seama de voinţa Comunităţii de a acorda un
sprijin decisiv pentru realizarea reformei şi de a ajuta
România să facă faţă consecinţelor economice şi sociale ale
reajustării structurale , ţinând seama, de asemenea, de voinţa
Comunităţii de a stabili instrumente de cooperare şi de
asistenţă economică, tehnică şi financiară pe o bază globală şi
multianuală, luând în consideraţie angajamentul României şi al
Comunităţii de a liberaliza comerţul, în concordanţă, în special,
cu drepturile şi obligaţiile care decurg din Acordul general
pentru tarife vamale şi comerţ, conştiente de necesitatea de a
stabili condiţiile necesare pentru libertatea de stabilire, pentru
libertatea de a furniza servicii şi pentru libera circulaţie a
capitalurilor, ţinând seama de disparităţile economice şi
sociale dintre Comunitate şi România şi recunoscând astfel că
306
obiectivele acestei asocieri trebuie realizate prin prevederi
adecvate ale prezentului acord, convinse că prezentul
acord va crea un nou climat pentru relaţiile lor economice şi în
special pentru dezvoltarea comerţului şi a investiţiilor
instrumente indispensabile pentru restructurarea economică şi
modernizarea tehnologică, dorind să stabilească o cooperare
culturală şi să dezvolte schimbul de informaţii, recunoscând
faptul că obiectivul final al României este să devină membru al
Comunităţii şi că, în viziunea părţilor, această asociere va
ajuta România să realizeze acest obiectiv, au convenit asupra
celor ce urmează:
Articolul 1
Se stabileşte, prin cele ce urmează, o asociere între
România, pe de o parte, Comunitatea şi statele sale membre,
pe de altă parte. Obiectivele acestei asocieri sunt
următoarele:
*să asigure un cadru adecvat pentru dialogul politic
între părţi, care să permită dezvoltarea unor legături politice
strânse;
*să promoveze dezvoltarea comerţului, precum şi
relaţii economice armonioase între părţi, sprijinind astfel
dezvoltarea economică în România;
*să asigure o bază pentru cooperarea economică,
socială, financiară şi culturală;
*să sprijine eforturile României de dezvoltare a
economiei, de desăvârşire a tranziţiei într-o economie de piaţă
şi de consolidare a democraţiei;
*să stabilească instituţii adecvate pentru a face
asocierea efectivă;
*să asigure un cadru pentru integrarea graduală a
României în Comunitate.
In acest scop, România va acţiona pentru îndeplinirea
condiţiilor necesare.
307
TITLUL I – DIALOG POLITIC
Articolul 2
Între părţi se va institui un dialog politic regulat pe care
ele intenţionează să-l dezvolte şi să-l intensifice. El va însoţi şi
va consolida apropierea dintre România şi Comunitate, va
sprijini schimbările politice şi economice în curs de
desfăşurare în această ţară şi va contribui la stabilirea de noi
legături de solidaritate şi de noi forme de cooperare. Dialogul
politic:
*va facilita integrarea deplină a României în
comunitatea naţiunilor democratice şi apropierea progresivă
între România şi Comunitate.
Apropierea economică prevăzută în acest acord va
conduce la o mai mare convergenţă politică;
*va conduce la o convergenţă crescândă a poziţiilor în
probleme internaţionale, în special în cazul celor de natură a
avea efecte substanţiale asupra uneia sau alteia dintre părţi;
*va contribui la apropierea poziţiilor părţilor în probleme
de securitate şi va întări securitatea şi stabilitatea în întreaga
Europă.
Articolul 3
1. In funcţie de necesităţi se vor organiza consultări, la
cel mai înalt nivel politic.
2. La nivel ministerial, dialogul politic va avea loc în
cadrul Consiliului de Asociere. Acesta va avea
responsabilitate generală pentru toate problemele pe care
părţile ar dori să le ridice.
Articolul 4
Alte proceduri şi mecanisme pentru dialogul politic vor fi
stabilite între părţi, în special în următoarele forme:
*întâlniri la nivel oficial superior (directori politici) între
oficiali ai României pe de o parte, şi Preşedinţia Consiliului
308
Comunităţilor Europene şi Comisia Comunităţilor Europene,
pe de altă parte;
*folosirea deplină a canalelor diplomalice;
*includerea României în grupul ţărilor care primesc cu
regularitate informaţii în problemele legate de Cooperarea
Politică Europeană şi efectuarea de schimburi de informaţii în
scopul atingerii obiectivelor stabilite la art. 2;
*orice alte mijloace care ar contribui la consolidarea,
dezvoltarea şi accelerarea dialogului.
Articolul 5
Dialogul politic la nivel parlamentar va avea loc în cadrul
Comitetului Parlamentar de Asociere.
Articolul 6
Respectarea principiilor democratice şi a drepturilor
omului stabilite în Actul final de la Helsinki şi Carta de la Paris
pentru o nouă Europă precum şi a principiilor economiei de
piaţă, inspiră politicile interne şi externe ale părţilor şi
constituie elemente esenţiale ale prezentei asocieri.
Articolul 7
1. Asocierea include o perioadă de tranziţie cu o durată
de maximum zece ani, împărţită în două etape succesive,
fiecare durând în principiu cinci ani.
Prima etapă va începe o dată cu intrarea în vigoare a
acordului.
2.Consiliul de Asociere, ţinând seama de faptul că
principiile economiei de piaţă şi sprijinul Comunităţii prin acest
acord sunt esenţiale pentru prezenta asociere, va proceda cu
309
regularitate la examinarea aplicării acestui acord şi la
realizarea de către România a reformelor economice pe baza
principiilor stabilite în preambul.
3. In cursul celor 12 luni care preced expirarea primei
etape, Consiliul de Asociere se va întruni pentru a decide
trecerea la a doua etapă, ca şi posibilele modificări de adoptat
cu privire la prevederile care reglementează a doua etapă. In
abordarea acestei probleme vor fi luate în consideraţie
rezultatele examinării menţioriate în paragraful 2.
4. Cele două etape menţionate la paragrafele 1 şi 3 nu
se aplică titlului III.
Articolul 8
1. Pe durata perioadei de tranziţie menţionată în art. 7,
România şi Comunitatea vor stabili gradual o zonă de liber
schimb bazată pe obligaţii reciproce şi echilibrate, în
concordanţă cu prevederile prezentului acord şi în
conformitate cu cele ale Acordului general pentru tarife vamale
şi comerţ (G.A.T.T.).
2. Nomenclatura combinată a mărfurilor va fi aplicată la
clasificarea mărfurilor în comerţul dintre cele doua părţi.
3. Pentru fiecare produs, taxa vamală de bază şi la care
se vor aplica reducerile succesive prevăzute în prezentul
acord va fi cea aplicală efectiv ‘erga omnes’ în ziua care
precede intrarea în vigoare a acordului.
4. Dacă, după intrarea în vigoare a acordului, se vor
aplica reduceri tarifare pe o bază erga omnes, taxele vamale
astfel reduse vor înlocui taxele vamale pe bază la care se face
referire în paragraful 3, începând cu data de la care
asemenea reduceri se aplică.
310
5. România şi Comunitatea vor comunica reciproc taxele
vamale de bază respective.
Articolul 9
1. Prevederile prezentului capitol se aplică produselor
originare din România şi din Comunitate incluse în cap. 25-97
din Nomenclatura combinată, cu excepţia produselor cuprinse
în anexa nr. I.
2. Prevederile art. 10-14 inclusiv nu se aplică
produselor menţionate în art. 16 şi 17.
Articolul 10
1. Taxele vamale de import, aplicabile în Comunitate
produselor originare din România, altele decât cele cuprinse în
anexele nr. II a, II b şi III, vor fi abolite la intrarea în vigoare a
acordului.
2.Taxele vamale de import, aplicabile în Comunitate
produselor originare din România, care sunt cuprinse în anexa
nr. II a, vor fi abolite progresiv în concordanţă cu următorul
calendar:
*La dată intrării în vigoare a acordului, fiecare taxă
vamală va fi redusă la 50% din taxa vamală de bază;
*La un an de la dată intrării în vigoare a acordului taxele
vamale care mai rămân vor fi eliminate.
Taxele vamale la import, aplicabile în Comunitate
produselor originare din România, cuprinse în anexa nr. II b,
vor fi reduse progresiv, de la dată intrării în vigoare a
acordului, prin reduceri anuale de 20% din taxa vamală de
bază, astfel încât să se ajungă la abolirea lor totală până la
sfârşitul celui de-al palrulea an de la dată intrării în vigoare a
acordului.
3. Produsele de origine română cuprinse în anexa nr. III
vor beneficia de o suspendare a taxelor vamale la import în
limita unor contingente sau plafoane tarifare anuale ale
311
Comunităţii, care vor creşte progresiv conform condiţiilor
definite în acea anexă, astfel încât să se ajungă la abolirea
totală a taxelor vamale la importul produselor respective cel
mai târziu la sfârşitul celui de-al cincilea an.
In acelaşi timp, taxele vamale la import care se vor
aplica după ce contingentele vor fi epuizate sau după ce
nivelul taxelor vamale a fost reintrodus la produsele cuprinse
în plafoanele tarifare, vor fi eliminate progresiv, de la intrarea
în vigoare a acordului, prin reduceri anuale de 15% din taxa
vamală de bază. Până la sfârşitul celui de-al cincilea an taxele
vamale permanente vor fi abolite.
4.Restricţiile cantitative şi măsurile având efect
echivalent restricţiilor cantitative la importurile în Comunitate
ale produselor originare din România vor fi abolite la dată
intrării în vigoare a acordului.
Articolul 11
1. Taxele vamale la import, aplicabile în România
produselor originare din Comunitate, care sunt cuprinse în
anexa nr. IV, vor fi abolite la dată intrării în vigoare a acordului.
2.Taxele vamale la import, aplicabile în România
produselor originare din Comunitate, care sunt cuprinse în
anexa nr. V, vot fi reduse progresiv în concordanţă cu
următorul calendar:
* la data intrării în vigoare a acordului, la 80% din taxa
vamală de bază;
* după 3 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 40%
din taxa vamală de bază;
*după 5 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 0%
din taxa vamală de bază.
3. Taxele vamale la import, aplicabile în România
produselor originare din Comunitate, care sunt cuprinse în
anexa nr. VI, vor fi abolite în concordanţă cu calendarul stabilit
în acea anexă.
4. Taxele vamale la import, aplicabile în România
produselor originare din Comunitate, altele decât cele cuprinse
în anexele nr. IV, V şi VI, vor fi reduse progresiv în
concordanţă cu următorul calendar:
312
*după 3 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 80%
din taxa vamală de bază;
*după 5 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 60%
din taxa vamală de bază;
*după 6 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 50%
din taxa vamală de bază;
*după 7 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 35%
din taxa vamală de bază;
*după 8 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 20%
din taxa vamală de bază;
*după 9 ani de la intrarea în vigoare a acordului, la 0%
din taxa vamală de bază.
5.Produsele originare din Comunitate, cuprinse în anexa
nr. VII, vor beneficia de o suspendare a taxelor vamale la
importul în România, în limitele unor contingente anuale care
vor fi majorate progresiv aşa cum sunt prevăzute în respectiva
anexă. Taxele vamale aplicabile cantităţilor care depăşesc
contingentele mai sus menţionate vor fi abolite progresiv în
conformitate cu calendarul menţionat în paragraful 4.
6. Restricţiile cantitative la importul în România a
produselor originare din Comunitate vor fi abolite la intrarea în
vigoare a acordului.
7. Măsurile având un efect echivalent restricţiilor
cantitative la importul în România a produselor originare din
Comunitate vor fi abolite la intrarea în vigoare a acordului, cu
excepţia celor cuprinse în anexa nr. VIII, care vor fi abolite în
concordanţă cu calendarul prevăzut în acea anexă.
Articolul 12
Prevederile referitoare la abolirea taxelor vamale la
import se vor aplica şi taxelor vamale de natură fiscală.
Articolul 13
1. Comunitatea va aboli, la importul său din România,
orice taxă având un efect echivalent taxelor vamale de import,
la intrarea în vigoare a acordului.
2. România va aboli, la importul său din Comunitate,
orice impunere având un efect echivalent taxelor vamale de
313
import, la intrarea în vigoare a acordului, cu excepţia taxei de
0,5% ‘ad vabotem’ pentru formalităţi vamale, care va fi abolită
în concordanţă cu următorul calendar:
* reducerea la 0,25% ‘ad valorem’ la sfârşitul celui de-al
treilea an;
* eliminarea cel mai târziu la sfârşitul celui de-al cincilea
an de la intrarea în vigoare a acordului.
Articolul 14
1.România şi Comunitatea vor aboli progresiv între ele,
cel mai târziu până la sfârşitul celui de-al cincilea an de la
intrarea în vigoare a acordului, orice taxă vamală la export,
precum şi impunerile având un efect echivalent.
2.Restricţiile cantitative la exportul în România şi orice
măsuri având un efect echivalent vor fi abolite de Comunitate
la intrarea în vigoare a acordului.
3.Restricţiile cantitative la exportul în Comunitate şi orice
măsuri având un efect echivalent vor fi abolite de România la
intrarea în vigoare a acordului cu excepţia celor cuprinse în
anexa nr. IX, care vor fi reduse progresiv şi eliminate cel mai
târziu până la sfârşitul celui de-al cincilea an de la intrarea în
vigoare a acordului.
Articolul 15
Fiecare parte îşi declară disponibilitatea de a reduce
taxele sale vamale în comerţul cu cealaltă parte mai rapid
decât este prevăzut în art. 10 şi 11 dacă situaţia sa economică
generală şi situaţia sectorului economic respectiv o permit.
Consiliul de Asociaţie poate face recomandări în acest
sens.
Articolul 16
Protocolul nr. 1 stabileşte aranjamentele aplicabile
produselor textile menţionate în respectivul document.
Articolul 17
314
Protocolul nr. 2 stabileşte aranjamentele aplicabile
produselor care cad sub incidenţa Tratatului de constituire a
Comunităţii Europene a Cărbunelui şi Oţelului.
Articolul 18
1.Prevederile prezentului capitol nu exclud menţinerea
de către Comunitate a unei componente agricole în taxele
aplicabile produselor cuprinse în anexa nr. X, cu referire la
produsele originare din România.
2.Prevederile prezentului capitol nu exclud
introducerea unei componente agricole de către România în
taxele aplicabile produselor cuprinse în anexa nr. X, cu referire
la produsele originare din Comunitate.
CAPITOLUL II - AGRICULTURA
Articolul 19
1.Prevederile prezentului capitol se vor aplica produselor
agricole originare din România şi din Comunitate.
2.Termenul produse agricole se referă la produsele
cuprinse în cap. 1-24 din Nomenclatura combinată şi la
produsele cuprinse în anexa nr. I, cu excepţia produselor
piscicole definite ca atare de Reglementarea C.E.E. nr.
3687/1991.
Articolul 20
Protocolul nr. 3 stabileşte aranjamentele comerciale
pentru produsele agricole transformate, care sunt menţionate
în respectivul protocol.
Articolul 21
1. Comunitatea va aboli, la data intrării în vigoare a
acordului, restricţiile cantitative la importul produselor agricole
originare din România, menţinute în virtutea Reglementării
C.E.E. nr. 3420/1983, în forma existentă la data semnării
acordului.
315
2.Produsele agricole originare din România, cuprinse în
anexele nr. XI a) şi XI b) vor beneficia, de la data intrării în
vigoare a acordului, de o reducere de prelevări, în limita
contingentelor Comunităţii sau de o reducere de taxe vamale,
în condiţiile stabilite în acele anexe.
3.România va aboli restricţiile cantitative la importul
produselor agricole originare din Comunitate, la intrarea în
vigoare a acordului.
4. Comunitatea şi România îşi vor acorda una alteia
concesiile prevăzute în anexele nr. XII a), XII b) şi XIII, pe o
baza armonioasă şi reciprocă, în concordanţă cu condiţiile
stipulate în respectivele anexe.
5.Ţinând seama de volumul comerţului reciproc cu
produse agricole, de sensibilitatea deosebită a acestui sector,
de regulile Politicii agricole comune a Comunităţii, de rolul
agriculturii în economia României, precum şi de consecinţele
negocierilor comerciale multilaterale, desfăşurate în cadrul
Acordului general pentru trafic vamal şi comerţ, România şi
Comunitatea vor examina în Consiliul de Asociere, produs cu
produs şi pe o bază ordonată şi reciprocă, posibilitatea de a-şi
acorda noi concesii.
6. Ţinând cont de necesitatea unei armonizări crescânde
între politicile agricole ale României şi Comunităţii, ca şi de
obiectivul României de a deveni membru al Comunităţii,
ambele părţi vor avea consultări, în mod regulat, în cadrul
Consiliului de Asociere, cu privire la strategia şi modalităţile de
aplicare a politicilor respective.
Articolul 22
Indiferent de alte prevederi ale acordului, şi în special ale
art. 31, dacă datorită sensibilităţii deosebite a pieţelor agricole,
importurile de produse originare din teritoriul uneia dintre părţi,
care sunt supuse concesiilor acordate la art. 21, cauzează
perturbaţii serioase pieţelor celeilalte părţi ambele părţi vor
intra imediat în consultări pentru a găsi o soluţie adecvată
până la găsirea unei astfel de soluţii , partea în cază poate lua
măsurile pe care le consideră necesare.
316
CAPITOLUL III – PRODUSE PIŞCICOLE
Articolul 23
Prevederile prezentului capitol se vor aplica produselor
piscicole originare din România şi din Comunitate, care sunt
supuse Reglementării C.E.E. nr. 3687/199 1 privind
organizarea comună a pieţei în sectorul produselor piscicole.
Articolul 24
1. Comunitatea şi România îşi vor acorda una alteia
concesiile prevăzute în anexele nr. XIV şi XV pe o baza
armonioasă şi reciprocă, în concordanţă cu condiţiile stipulate
în acele anexe. Prevederile art. 21 paragraful 5 se vor aplica
"mutatis mutandis" produselor piscicole.
2. Consiliul de asociere va examina posibilitatea
încheierii între părţi a unui acord privind produsele piscicole,
atunci când condiţiile necesare o vor permite.
Articolul 25
Prevederile prezentului capitol se vor aplica comerţului
cu toate produsele exceptând cazurile când se stipulează altfel
în prezentul acord sau în protocoalele nr. 1, 2 sau 3.
Articolul 26
317
De la data intrării în vigoare a acordului, în comerţul
dintre România şi Comunitate nu vor fi introduse noi taxe
vamale la import sau la export sau taxe cu efect echivalent, iar
cele care se aplică nu vor fi majorate.
2.De la data intrării în vigoare a acordului, în comerţul
dintre România şi Comunitate nu vor fi introduse noi restricţii
cantitative la import sau la export sau măsuri având un efect
echivalent, iar cele care există nu vor fi făcute mai restrictive.
3. Orice noi taxe vamale la import sau la export şi taxe
având efect echivalent sau majorări ale acestor taxe, precum
şi orice noi restricţii cantitative, taxe având efect echivalent ori
majorări ale acestora, introduse de România după începerea
negocierilor, vor fi abolite cel mai târziu la intrarea în vigoare a
acordului.
4.Fără a prejudicia concesiile acordate conform art. 21,
prevederile paragrafului 1 şi 2 ale prezentului acord nu vor
restricţiona în nici un fel continuarea politicilor agricole
respective ale României şi Comunităţii sau adoptarea oricăror
măsuri în cadrul acestor politici.
Articolul 27
1.Cele două părţi se vor abţine de la orice măsuri sau
practici de natură fiscală internă, care ar introduce, direct sau
indirect, o discriminare între produsele unei părţi şi produsele
similare originare din teritoriul celeilalte părţi.
2.Produsele exportate în teritoriul uneia dintre cele două
părţi nu pot beneficia de nerambursarea taxelor interne peste
suma taxelor directe sau indirecte care le-au fost aplicate.
Articolul 28
1.Prezentul acord nu va exclude menţinerea sau
stabilirea de uniuni vamale, zone de liber schimb sau
aranjamente privind comerţul de frontieră, cu excepţia
situaţiilor în care ele modifică aranjamentele comerciale
prevăzute în acest acord.
2.Părţile vor avea consultări în cadrul Consiliului de
Asociere cu privire la acordurile de stabilire de astfel de uniuni
vamale sau zone de liber schimb şi, la cerere, cu privire la alte
probleme majore legate de politicile lor comerciale faţă de
318
ţările terţe. In situaţia specială în care o ţară terţă aderă la
Comunitate, asemenea consultări vor avea loc cu luarea în
consideraţie a intereselor comune ale României şi Comunităţii,
stipulate în prezentul acord.
Articolul 29
Măsuri excepţionale de durată limitată, care constituie
derogări de la prevederile art1 şi 26 paragraful 1, pot fi luate
de România sub forma taxelor vamale majorate.
Aceste măsuri pot viza numai industriile nou-apărute,
anumite sectoare aflate în curs de restructurare sau care se
confruntă cu serioase dificultăţi în special când aceste
dificultăţi cauzează importante probleme sociale.
Taxele vamale la import, aplicabile în România
produselor originare din Comunitate, introduse prin aceste
măsuri nu pot depăşi 25% ‘ad valorem’ şi vor menţine un
element de preferinţă pentru produsele originare din
Comunitate. Valoarea totală a importurilor de produse supuse
unor asemenea măsuri nu poate depăşi 15% din totalul
importurilor de produse industriale din Comunitate, aşa cum
sunt ele definite în cap. I, efectuate în ultimul an pentru care
există statistici vamale disponibile.
Aceste măsuri vor fi aplicate pe o perioadă care nu va
depăşi cinci ani, cu excepţia cazurilor în care Consiliul de
Asociere autorizează o perioadă mai mare. Ele vor înceta să
se aplice cel mai târziu la expirarea perioadei de tranziţie.
Nici o astfel de măsură nu se poate introduce pentru un
produs, dacă au trecut mai mult de trei ani de la eliminarea
tuturor taxelor, a restricţiilor cantitative, a altor impuneri sau
măsuri cu efect echivalent referitoare la acel produs.
România va informa Consiliul de Asociere asupra
oricăror măsuri excepţionale pe care intenţionează să le
adopte şi, la cererea Comunităţii vor fi organizate consultări în
cadrul Consiliului de Asociere cu privire la asemenea măsuri şi
la sectoarele implicate, înainte de aplicarea acestor măsuri. la
adoptarea unor astfel de măsuri, România va furniza
Consiliului de Asociere un calendar de eliminare a taxelor
vamale introduse în baza prezentului articol. Acest calendar va
prevedea o eliminare a acestor taxe în tranşe anuale egale, cu
319
începere cel mai târziu după doi ani de la introducerea lor.
Consiliul de Asociere poate hotărî asupra unui alt calendar.
Articolul 30
Dacă una dintre părţi constată că se practică dumping în
comerţul cu cealaltă parte, în sensul art. VI din Acordul
general pentru tarife vamale şi comerţ, că poate adopta
măsuri adecvate împotriva acestei practici, în concordanţă cu
acordul referitor la aplicarea art. VI al Acordului general pentru
tarife vamale şi comerţ, cu legislaţia internă în materie şi cu
condiţiile şi procedurile prevăzute de art. 34.
Articolul 31
In cazul în care un produs a fost importat în cantităţi atât
de mari şi în asemenea condiţii încât cauzează sau ameninţă
să cauzeze:
*un prejudiciu serios producătorilor naţionali de produse
similare sau direct concurente pe teritoriul uneia dintre părţi;
sau
* perturbări serioase în oricare sector al economiei sau
dificultăţi care ar putea conduce la o serioasă deteriorare a
situaţiei economice a unei regiuni.
România sau Comunitatea, după cum este cazul, poate
adopta măsuri adecvate în condiţiile şi în conformitate cu
prevederile prevăzute la art. 34.
Articolul 32
In cazul în care aplicarea prevederilor art. 14 şi 26
conduce la:
(i) reexportul spre o ţară terţă faţă de care partea
exportatoare menţine pentru produsul respectiv, restricţii
cantitative la export, taxe vamale de export sau măsuri având
efect echivalent; sau
(ii) o lipsă serioasă sau o ameninţare cu lipsa unui
produs esenţial pentru partea exportatoare, şi dacă situaţiile
de mai sus conduc sau sunt de natură să conducă la dificultăţi
majore pentru partea exportatoare, acea parte poate lua
măsuri adecvate în condiţiile şi în concordanţă cu procedurile
320
stabilite în art. 34. Măsurile vor fi nediscriminatorii şi vor fi
eliminate atunci când situaţia nu mai justifică menţinerea lor.
Articolul 33
România şi statele membre vor ajusta progresiv orice
monopol de stat cu caracter comercial astfel încât să se
asigure că, până la sfârşitul celui de-al cincilea an de la
intrarea în vigoare a prezentului acord, nu va mai exista nici o
discriminare între cetăţenii României şi ai statelor membre,
referitoare la condiţiile în care mărfurile se achiziţionează şi se
comercializează.
Consiliul de Asociere va fi informat în legătură cu
măsurile adoptate pentru punerea în aplicare a acestui
obiectiv.
Articolul 34
1.România sau Comunitatea va informa cealaltă parte în
cazul în care se confruntă cu importuri de produse susceptibile
de a da naştere la dificultăţile prevăzute în art. 31, situaţie în
care se instituie o procedură administrativă având ca scop
furnizarea rapidă de informaţii privind tendinţa fluxurilor
comerciale.
2.In situaţiile menţionate la art. 30, 31 şi 32, înainte de a
se adopta măsurile prevăzute în aceste articole sau în
cazurile în care se aplică paragraful 3 lit. d), România şi
Comunitatea, după caz, vor furniza, cât mai repede posibil,
Consiliului de Asociere, toate informaţiile relevante în scopul
căutării unei soluţii acceptabile pentru ambele părţi.
In selectarea măsurilor trebuie acordată prioritate
acelora care perturbă cel mai puţin funcţionarea acordului.
Măsurile de salvgardare vor fi notificate imediat
Consiliului de Asociere şi vor face obiectul unor consultări
periodice în cadrul acestuia, cu scopul principal de a stabili un
calendar de abolire a lor, cât mai repede posibil, pe măsură ce
situaţia o permite.
3. In scopul aplicării paragrafului 2 se vor aplica
următoarele prevederi:
321
a) Referitor la art.31, dificultăţile apărute ca urmare a
situaţiei prevăzute în acest articol vor fi înaintate spre
examinare Consiliului de Asociere, care poate adopta orice
decizie necesară pentru încetarea unor asemenea dificultăţi.
In situaţia în care Consiliul de Asociere sau partea
exportatoare nu a luat o decizie care să stopeze dificultăţile
sau nici o altă soluţie satisfăcătoare nu a fost convenită în
termen de 30 de zile de la data sesizării cazului, partea
importatoare poate adopta măsuri adecvate pentru
remedierea problemei.
Aceste măsuri nu trebuie să meargă dincolo de ceea ce
este necesar pentru remedierea dificultăţilor apărute.
b) Referitor la art. 30, Consiliul de Asociere va fi informat
asupra cazului de dumping de îndată ce autorităţile părţii
importatoare au iniţiat o investigaţie. Când dumpingul nu a
încetat sau nici o altă soluţie satisfăcătoare nu a fost găsită
pentru problema respectivă în termen de 30 de zile de la data
înaintării cazului Consiliului de Asociere, partea importatoare
poate adopta măsurile adecvate.
Referitor la art. 32, dificultăţile apărute ca urmare a
situaţiilor prevăzute în acest articol vor fi înaintate spre
examinare Consiliului de Asociere
Consiliul de Asociere poate adopta orice decizie
necesară pentru a stopa dificultăţile. Dacă nu a luat o astfel de
decizie în termen de 30 de zile de la data înaintării problemei,
partea exportatoare poate aplica măsuri adecvate la exportul
mărfii în cauză.
d) In cazuri excepţionale, care cer o acţiune imediată şi
care fac imposibilă după caz, informarea sau examinarea,
România sau Comunitatea poate aplica, în situaţiile prevăzute
în art.30, 31 şi 32, măsurile preventive şi provizorii strict
necesare pentru a stăpâni situaţia, iar Consiliul de Asociere va
fi informat imediat.
Articolul 35
Protocolul nr.4 stabileşte regulile de origine pentru
aplicarea preferinţelor tarifare prevăzute în prezentul acord.
Articolul 36
322
Acordul nu va exclude prohibiţiile sau restricţiile la
import, export sau tranzit, justificate pe temeiurile: moralităţii
publice; politicii sau securităţii publice; protecţiei sănătăţii şi
vieţii oamenilor, animalelor sau plantelor; protecţiei resurselor
naturale; protecţiei tezaurelor naţionale de valoare artistică,
istorică sau arheologică; protecţiei proprietăţii intelectuale
industriale sau comerciale sau reglementărilor referitoare la
aur şi argint.
Asemenea prohibiţii sau restricţii nu vor constitui, totuşi,
un mijloc de discriminare arbitrară sau o restricţie deghizată în
comerţul dintre părţi.
Articolul 37
Protocolul nr.5. stabileşte prevederile specifice care se
vor aplica comerţului dintre România, pe de o parte, şi Spania
şi Portugalia, de de altă parte.
TITLUL IV – CIRCULAŢIA
LUCRÃTORILOR,
DREPTUL DE STABILIRE, FURNIZAREA
DE SERVICII
Articolul 38
323
1. Sub rezerva condiţiilor şi modalităţilor aplicabile în
fiecare stat membru :
* tratamentul acordat lucrătorilor de naţionalitate română,
legal angajaţi pe teritoriul unui stat membru, va exclude orice
discriminre bazată pe naţionalitate, în ceea ce priveşte
condiţiile de muncă, remunerarea sau concedierea, în
comparaţie cu proprii cetăţeni;
* soţia şi copiii, legal rezidenţi, ai unui lucrător legal
angajat pe teritoriul unui stat membru, cu excepţia lucrătorilor
sezonieri şi a lucrătorilor a căror situaţie cade sub incidenţa
acordurilor bilaterale în sensul art. 42, vor avea acces la piaţa
forţei de munca a acelui stat membru, dacă respectivele
acorduri nu prevăd altfel, pentru perioada în care muncitorul
este autorizat să se angajeze.
2. România va acorda, sub rezerva condiţiilor şi
modalităţilor aplicabile în această ţară, tratamentul la care se
referă paragraful 1 pentru lucrătorii care sunt cetăţeni ai unui
stat membru şi sunt legal angajaţi pe teritoriul său, ca şi pentru
soţiile şi copiii acestora, legal rezidenţi pe respectivul teritoriu.
Articolul 39
1. In vederea coordonării sistemelor de securitate
socială pentru lucrătorii de naţionalitate română legal angajaţi
pe teritoriul unui stat membru şi pentru membrii lor de familie,
rezidenţi legali în acea ţară şi sub rezerva condiţiilor şi
modalităţile aplicabile în fiecare stat membru, toate perioadele
de asigurare, angajare sau rezidenţi ale acestor lucrători în
diferitele state membre vor fi cumulate pentru determinarea
pensiilor şi anuităţilor pentru vârsta de pensionare, invaliditate
şi deces sau în scopul îngrijirii medicale, pentru aceşti lucrători
şi membrii familiilor lor; orice pensii sau anuităţi privind vârsta
de pensionare, deces, accidentele industriale, bolile
profesionale sau invaliditatea rezultată din ceste situaţii, cu
excepţia beneficiilor necontributive vor fi liber transferabile la
cursul aplicat în virtutea legii de către statul sau statele
membre debitoare; lucrătorii în cauză vor primi alocaţii pentru
membrii familiei lor, aşa cum sunt ei definiţi mai sus.
324
2. România va acorda lucrătorilor care sunt cetăţeni ai
unui stat membru şi legal angajaţi pe teritoriul său, precum şi
membrilor familiilor lor, rezidenţi legali pe acest teritoriu, un
tratament similar cu cel prevăzut în sub paragrafele 2 şi 3 ale
paragrafului 1.
Articolul 40
1. Consiliul de Asociere va adopta, prin decizie,
prevederile adecvate pentru realizarea obiectivului stabilit la
art. 39.
2. Consiliul de Asociere va adopta prin decizie reguli
detaliate privind cooperarea administrativă care să asigure
administrarea necesară şi garanţiile de control pentru
aplicarea prevederilor din paragraful 1.
Articolul 41
Prevederile adoptate de Consiliul de Asociere în
concordanţă cu art.40 nu vor afecta nici un drept sau
obligaţie care decurge din acordurile bilaterale dintre România
şi statele membre, atunci când aceste acorduri asigură un
tratament mai favorabil pentru cetăţenii României sau pentru
cei ai statelor membre.
Articolul 42
1.Tinând cont de situaţia pieţei forţei de muncă din statul
membru, sub rezerva legislaţiei sale şi reglementărilor în
vigoare în acel stat membru, referitoare la domeniul mobilităţii
forţei de munca, facilităţile existente pentru accesul la
angajare al lucrătorilor români, acordate de statele membre în
baza acordurilor bilaterale trebuie sa fie menţinuţi, dacă este
posibil, îmbunătăţite, celelalte state membre vor examina, de o
manieră favorabilă, posibilitatea de a încheia acorduri similare.
2. Consiliul de asociere va examina acordarea de alte
îmbunătăţiri, inclusiv facilităţi de acces pentru formarea
profesională, în conformitate cu regulile şi procedurile în
vigoare în statele membre, cu luarea în considerare a situatei
pieţei forţei de munca din statele membre şi din Comunitate.
325
Articolul 43
Pe durata celei de-a doua etape prevăzute de art.7 sau
mai devreme, dacă se decide astfel, Consiliul de Asociere va
examina noi modalităţi de îmbunătăţire a circulaţiei lucrătorilor,
luând în considerare, între altele, situaţia şi cerinţele
economice şi sociale din România şi situaţia angajării forţei de
muncă în Comunitate. Consiliul de Asociere va face
recomandări în acest scop.
Articolul 44
In scopul facilităţii restructurării resurselor de forţă de
muncă, ca urmare a restructurării economice din România,
Comunitatea va furniza asistenţa tehnică pentru crearea, în
România, a unui sistem adecvat de asigurări sociale conform
art .89.
Articolul 45
1. Fiecare stat membru va acorda, pentru stabilirea
companiilor şi cetăţenilor români şi pentru operaţiunile
desfăşurate de companiile şi cetăţenii români stabiliţi pe
teritoriul său, de la intrarea în vigoare a acordului, un
tratament nu mai puţin favorabil decât cel acordat propriilor
companii şi cetăţeni, cu excepţia domeniilor sectoarelor
descrise în anexa nr. XVI.
2.Fără a prejudicia prevederile paragrafului 3, România
va acorda, pentru stabilirea companiilor şi cetăţenilor din
326
Comunitate şi pentru operaţiunile desfăşurate de companiile şi
cetăţenii din Comunitate, stabiliţi pe teritoriul său, de la
intrarea în vigoare a acordului, un tratament nu mai puţin
favorabil decât cel acordat propriilor companii şi cetăţeni, cu
excepţia domeniilor descrise în anexa nr. XVII. Dacă legile şi
reglementările existente nu acordă un astfel de tratament
companiilor şi cetăţenilor din Comunitate pentru anumite
activităţi economice în România de la intrarea în vigoare a
acordului, România va amenda legile şi reglementările
respective astfel încât să se asigure un astfel de tratament cel
mai târziu la sfârşitul celui de-al cincilea an de la data intrării
în vigoare a acestui acord.
3.Pentru domeniile şi aspectele descrise în anexa nr.
XVIII, cu excepţia activităţilor bancare cuprinse în Legea nr.
33/1991, România va acorda gradual, cel mai târziu până la
sfârşitul perioadei de tranziţie menţionate în art. 7, la stabilirea
companiilor şi cetăţenilor din Comunitate, un tratament nu mai
puţin favorabil decât cel acordat propriilor companii şi cetăţeni.
Referitor la activităţile bancare mai sus menţionate,
tratamentul naţional va fi acordat cel mai târziu până la
sfârşitul celui de-al cincilea an după intrarea în vigoare a
prezentului acord.
4. România nu va adopta , pe durata perioadei de
tranziţie menţionate în paragrafele 2 şi 3, noi reglementări sau
măsuri care să introducă discriminări cu privire la stabilirea şi
la operaţiunile desfăşurate de companii şi cetăţeni din
Comunitate pe teritoriul său, comparativ cu propriile companii
şi cetăţeni.
5.Pentru scopurile prezentului acord:
a) stabilire va însemna:
(i) în ceea ce priveşte pe cetăţeni, dreptul de a iniţia şi
dezvolta activităţi economice ca angajaţi proprii şi de a înfiinţa
şi conduce întreprinderi, în special companii, pe care le
controlează efectiv. Situaţia de angajat propriu şi de
întreprindere de afaceri aparţinând cetăţenilor nu se va
extinde la căutarea sau preluarea locurilor de muncă pe piaţa
forţei de muncă şi nu va conferi un drept de acces pe piaţa
327
forţei de muncă a celeilalte părţi. Prevederile prezentului
capitol nu se aplică celor care nu sunt exclusiv angajaţi proprii;
(ii) în ceea ce priveşte companiile, dreptul de a iniţia şi
desfăşura activităţi economice prin înfiinţarea şi conducerea
de filiale, sucursale sau reprezentanţe;
b) filială a unei companii va însemna o companie care
este efectiv controlată de prima companie;
c) activităţi economice vor include în special activităţi cu
caracter industrial activităţi cu caracter comercial, meserii şi
activităţi ale liberilor profesionişti.
6. Consiliul de Asociere va examina în mod regulat
posibilitatea accelerării acordării tratamentului naţional în
sectoarele menţionate în anexa nr. XVIII şi a includerii
domeniilor şi aspectelor cuprinse în anexele nr. XVI şi XVII în
contextul aplicării prevederilor paragrafelor 1, 2, 3 şi 4 ale
prezentului articol. Aceste anexe pot fi amendate prin decizia
Consiliului de Asociere.
După expirarea perioadelor de tranziţie menţionate la
paragrafele 2 şi 3 Consiliul de Asociere poate decide, în mod
excepţional, la cererea României şi, dacă apare necesar, să
prelungească durata acelor perioade de tranziţie pentru
anumite domenii sau aspecte, pentru o perioadă limitată de
timp.
7. Independent de prevederile prezentului articol,
companiile din Comunitate stabilite pe teritoriul României vor
avea, de la intrarea în vigoare a acordului, dreptul de a
achiziţiona, folosi, închiria sau vinde bunuri imobile, iar în ceea
ce priveşte drepturile de proprietate publică pământul şi
pădurile, dreptul de a le închiria, dacă acestea sunt direct
necesare pentru desfăşurarea activităţilor economice pentru
care ele au fost înfiinţate. Acest drept nu include dreptul de
stabilire în scopul comercializării şi intermedierii în domeniul
proprietăţilor imobiliare şi al resurselor naturale.
România va acorda aceste drepturi sucursalelor şi
reprezentanţelor înfiinţate în România de companii din
Comunitate, cel mai târziu până la sfârşitul primilor cinci ani de
la dată intrării în vigoare a prezentului acord.
328
România va acorda aceste drepturi cetăţenilor din
Comunitate stabiliţi în România ca persoane angajate proprii,
cel mai târziu până la sfârşitul perioadei de tranziţie
menţionate în art. 7.
Articolul 46
1. Sub rezerva prevederilor art. 45, cu excepţia serviciilor
financiare descrise în anexa nr. XVIII, fiecare parte poate
reglementa stabilirea şi operaţiunile desfăşurate de companii
şi cetăţeni pe teritoriul său, astfel încât aceste reglementări să
nu constituie o discriminare împotriva companiilor şi cetăţenilor
celeilalte părţi în comparaţie cu propriile companii şi propriii
cetăţeni.
2. Referitor la serviciile financiare descrise în anexa nr.
XVIII, prezentul acord nu prejudiciază dreptul parţilor de a
adopta măsurile necesare pentru desfăşurarea politicilor
monetare ale parţilor sau pentru raţiuni de prudenţă cu scopul
de a asigura protecţia investitorilor, depunătorilor, deţinătorilor
de titluri şi a persoanelor cărora li se datorează drepturi cu
caracter fiduciar sau de a asigura integritatea şi stabilirea
sistemului financiar. Aceste măsuri nu vor discrimina pe
motive de naţionalitate companiile şi cetăţenii celeilalte părţi în
comparaţie cu propriile companii sau propriii cetăţeni.
Articolul 47
Pentru a facilita cetăţenilor din Comunitate şi din
România iniţierea şi desfăşurarea în mod regulat de activităţi
profesionale în România şi respectiv, în Comunitate, Consiliul
de Asociere va examina măsurile necesare a fi luate pentru a
se asigura recunoaşterea reciprocă a calificărilor. In acest
scop el poate lua toate măsurile necesare.
Articolul 48
329
Prevederile art. 46 nu exclud aplicarea de către o parte a
regulilor specifice referitoare la stabilirea şi operaţiunile
desfăşurate pe teritoriul său de sucursalele şi reprezentanţele
companiilor celeilalte părţi care nu sunt înfiinţate pe teritoriul
primei părţi, reguli justificate de diferenţele cu caracter legal
sau tehnic între asemenea sucursale şi reprezentanţe, şi
sucursalele şi reprezentanţele companiilor înfiinţate pe
teritoriul său, sau referitor la serviciile financiare, din raţiuni de
prudenţă. Diferenţa de tratament nu va depăşi ceea ce este
strict necesar ca rezultat al unor asemenea diferenţe cu
caracter legal sau tehnic, sau referitor la serviciile financiare
descrise în anexa nr. XVIII, pentru raţiuni de prudenţă.
Articolul 49
1. 0 companie comunitară şi, respectiv, o companie
română vor însemna în sensul prezentului acord, o companie
sau o firma înfiinţată în concordanţă cu legile unui stat
membru sau, respectiv, ale României şi având sediul
înregistrat, administraţia centrală sau locul principal de afaceri
pe teritoriul Comunităţii sau respectiv, al României. Totuşi,
dacă compania sau firma înfiinţată în concordanţă cu legile
unui stat membru sau, respectiv ale României, au doar sediul
înregistrat pe teritoriul Comunităţii sau respectiv, al României,
operaţiunile ei trebuie sa aibă o legătură reală şi continuă cu
economia unui stat membru sau, respectiv, a României.
2. In privinţa transportului maritim internaţional vor fi, de
asemenea beneficiari ai prevederilor prezentului capitol şi ale
cap. III al acestui titlu cetăţenii sau companiile de transport
maritim din statele membre sau respectiv, din România,
înfiinţate în afara Comunităţii sau, respectiv, a României şi
controlate de cetăţeni dintr-un stat membru sau, respectiv, de
cetăţeni ai României, dacă navele lor sunt înregistrate în acel
stat membru sau, respectiv, în România, în concordanţă cu
legislaţiile lor respective.
3. Cetăţean al Comunităţii şi, respectiv, al României, va
însemna, pentru scopurile prezentului acord, o persoană
330
fizică, care este cetăţean al unuia dintre statele membre sau,
respectiv, al României.
4.Prevederile prezentului acord nu vor prejudicia
aplicarea de către fiecare parte a oricăror măsuri necesare să
prevină eludarea măsurilor sale referitoare la accesul ţărilor
terţe pe piaţa sa, prin intermediul prevederilor acestui acord.
Articolul 50
Pentru scopurile prezentului acord servicii financiare vor
însemna acele activităţi descrise în anexa nr. XVIII. Consiliul
de Asociere poate extinde sau modifica conţinutul anexei nr.
XVIII.
Articolul 51
Pe durata primilor cinci ani următori datei intrării în
vigoare a prezentului acord, România poate introduce măsuri
derogatorii de la prevederile acestui capitol, în ceea ce
priveşte stabilirea companiilor şi cetăţenilor din Comunitate,
dacă anumite industrii:
* se afla în curs de restructurare sau;
*întâmpină dificultăţi serioase, în special dacă aceste
dificultăţi conduc la probleme sociale deosebite în România;
sau
* se confruntă cu eliminarea de pe piaţă sau cu o
reducere drastică a cotei-părţi din segmentul de piaţă deţinut
de companiile sau cetăţenii români într-un anumit sector sau
industrie în România; sau
* sunt industrii noi, în formare în România.
Asemenea măsuri:
(i) vor înceta să se aplice cel mai târziu la doi ani de la
expirarea celui de-al cincilea an următor datei intrării în
vigoare a prezentului acord; şi
(ii) vor fi rezonabile şi necesare în scopul remedierii
situaţiei; şi
(iii) se vor referi numai la întreprinderile care vor fi
înfiinţate în România după intrarea în vigoare a acestor măsuri
şi nu vor crea discriminare cu privire la desfăşurarea activităţii
331
companiilor şi cetăţenilor din Comunitate deja stabiliţi în
România în momentul introducerii respectivelor măsuri, în
comparaţie cu companiile sau cetăţenii români.
Consiliul de Asociere poate decide, în mod excepţional,
la cererea României, şi, dacă se iveşte necesitatea, să
prelungească perioada la care se face referire în alin. (i) de
mai sus, pentru un anumit sector şi pentru o durată limitată de
timp, care nu poate depăşi perioada de tranziţie menţionată la
art. 7.
La elaborarea şi aplicarea unor asemenea măsuri,
România va acorda, ori de câte ori este posibil, un tratament
preferenţial companiilor şi cetăţenilor din Comunitate şi, în nici
un caz, un tratament mai puţin favorabil decât cel acordat
companiilor şi cetăţenilor din oricare ţară terţă.
Înainte de introducerea acestor măsuri, România va
consulta Consiliul de Asociere şi nu se va pune în aplicare
decât după o lună de la notificarea către Consiliul de Asociere
a măsurilor concrete care urmează a fi introduse de România,
cu excepţia cazului în care ameninţarea cu un prejudiciu
ireparabil cere adoptarea unor măsuri urgente, situaţie în care
România va consulta Consiliul de Asociere imediat după
introducerea lor.
La expirarea celui de-al cincilea an următor intrării în
vigoare a acordului România poate introduce asemenea
măsuri numai cu autorizarea Consiliului de Asociere şi în
condiţiile stabilite de acesta.
Articolul 52
1.Prevederile prezentului capitol nu se vor aplica
serviciilor de transport aerian, serviciilor de transport pe apele
interioare şi serviciilor de cabotaj de transport maritim.
2. Consiliul de Asociere poate face recomandări pentru
ameliorarea dreptului de stabilire şi de operare în sectoarele la
care se refera paragraful 1.
Articolul 53
332
1. Independent de prevederile cap. I al prezentului titlu,
beneficiarii drepturilor de stabilire acordate de România şi,
respectiv, de Comunitate vor fi îndreptăţiţi să angajeze direct
sau prin una dintre filialele lor, în concordanţă cu legislaţia în
vigoare din ţara gazda de stabilire, pe teritoriul României sau,
respectiv, al Comunităţii, angajaţi care sunt cetăţeni ai statelor
membre ai Comunităţii şi, respectiv, ai României, cu condiţia
ca aceşti angajaţi sa fie persoane-cheie aşa cum sunt ele
definite în paragraful 2 al prezentului articol şi ca ei să fie
angajaţi exclusiv de către astfel de beneficiari sau filialele lor.
Permisele de rezidenţi şi de munca ale acestor persoane vor
acoperi numai perioada angajării respective.
Personalul-cheie al beneficiarilor drepturilor de stabilire,
denumiţi aici organizaţii sunt:
a) Funcţionari superiori ai unei organizaţii, care conduc
direct organizaţia şi sunt supervizaţi şi conduşi, în principal, de
Consiliul de administraţie sau acţionarii afacerii, incluzând:
*conducerea organizaţiei sau a unui departament sau
subdivizie a organizaţiei;
*supravegherea şi controlul activităţii altor persoane de
supraveghere, a angajaţilor profesionali sau a persoanelor de
conducere;
*persoane care au autoritatea personală de a angaja,
concedia recomanda angajarea, concedierea sau alte măsuri
vizând personalul.
b) Persoane angajate de organizaţie care posedă înalte
sau deosebite:
*calificări pentru un anumit tip de muncă sau comerţ care
necesită cunoştinţe tehnice specifice;
*cunoştinţe esenţiale pentru serviciul organizaţiei,
echipamentul de cercetare, tehnicile sau managementul.
Acestea pot include dar nu se limitează la membri ai
profesiunilor acreditate.
Fiecare asemenea angajat trebuie să fi fost angajat de
organizaţia respectivă cu cel puţin un an înainte de detaşarea
de către organizaţie.
333
Articolul 54
1.Prevederile acestui capitol vor fi aplicate cu limitele
justificate de raţiuni de politică publică, securitate publică sau
sănătate publică.
2. Ele nu se vor aplica acelor activităţi care, pe teritoriul
fiecărei părţi, sunt în legătură, fie şi ocazional, cu exercitarea
autorităţii oficiale.
Articolul 55
Companiile care sunt controlate şi exclusiv deţinute în
comun de companii sau cetăţeni români şi de companii şi
cetăţeni din Comunitate vor fi, de asemenea, beneficiare ale
prevederilor prezentului capitol şi ale cap. III al acestui titlu.
Articolul 56
1. In conformitate cu prevederile prezentului capitol,
părţile se obligă să adopte măsurile necesare pentru a permite
progresiv furnizarea de servicii de către companiile şi cetăţenii
din Comunitate sau din România, stabiliţi pe teritoriul uneia
dintre părţi, alta decât cea a persoanei pentru care sunt
destinate serviciile, cu luarea în considerare a dezvoltării
sectoarelor de servicii ale părţilor.
2.In pas cu procesul de liberalizare menţionat în
paragraful 1 şi sub rezerva prevederilor art. 59 paragraful 1,
părţile vor permite circulaţia temporară a persoanelor fizice
care furnizează servicii sau care sunt angajaţi ai furnizorului
de servicii în calitate de persoane-cheie, aşa cum au fost ele
definite în art. 53 paragraful 2, inclusiv persoane fizice care
334
sunt reprezentanţi ai companiilor sau cetăţenilor din
Comunitate sau din România şi care caută să dobândească
intrare temporară în scopul negocierii vânzărilor de servicii sau
antamează acorduri pentru vânzări de servicii în numele
furnizorului de servicii, în măsura în care respectivii
reprezentanţi nu sunt implicaţi ei înşişi în vânzări directe către
publicul larg sau în furnizarea serviciilor.
3.Consiliul de Asociere va adopta măsurile necesare
pentru aplicarea progresivă a paragrafului 1 al prezentului
articol.
Articolul 57
In privinţa furnizării de servicii de transport între
România şi Comunitate prevederile art. 56 vor fi înlocuite de
următoarele:
1.Referitor la transportul maritim, părţile se obligă să
aplice efectiv principiul accesului nerestricţionat la piaţă şi
trafic, pe o baza comercială.
a) Prevederile de mai sus nu prejudiciază drepturile şi
obligaţiile ce decurg din Codul de conduită al Naţiunilor Unite
privind conferinţele de linie, aşa cum sunt ele aplicate de una
sau de alta dintre părţile contractante ale prezentului acord.
Transportorii de linie care nu participă la Conferinţă vor fi liberi
să opereze în competiţie cu cei din conferinţa atât timp cât ei
adera la principiul concurenţei loiale, pe o bază comercială.
b) Părţile afirmă angajamentul lor la un climat de
competiţie liberă, ca fiind o trăsătură esenţială a comerţului cu
mărfuri în vrac, solide şi lichide.
2.In aplicarea principiilor paragrafului 1, părţile vor trebui:
a) să nu introducă clauze de împărţire a încărcăturii în
viitoarele acorduri bilaterale cu ţări terţe, decât în acele situaţii
excepţionale când companiile de transport de linie ale uneia
sau alteia dintre părţile la prezentul acord nu ar avea altă
posibilitate efectivă de a se ocupa de comerţ spre şi dinspre
ţara terţă interesată;
335
b) să interzică aranjamentele de împărţire a încărcăturii
în viitoarele acorduri bilaterale referitoare la comerţul cu
mărfuri în vrac, solide şi lichide;
c) să elimine, la intrarea în vigoare a prezentului acord,
toate măsurile unilaterale, administrative, tehnice şi alte
obstacole care ar putea avea efecte restrictive sau
discriminatorii asupra furnizării libere de servicii în transportul
maritim internaţional.
3. In vederea asigurării unei dezvoltări coordonate şi a
unei liberalizări progresive a transportului între părţi, adaptat
necesităţilor comerciale reciproce, condiţiile accesului reciproc
pe piaţa transportului aerian şi a transportului terestru vor fi
stabilite prin acorduri speciale de transport negociate între
părţi după intrarea în vigoare a prezentului acord.
4. Înaintea încheierii acordurilor la care se refera pct. 3,
părţile nu vor adopta nici o măsură şi nu vor întreprinde nici o
acţiune mai restrictivă sau discriminatorie în comparaţie cu
situaţia existentă în ziua precedentă intrării în vigoare a
acordului.
5. Pe durata perioadei de tranziţie, România va adopta
progresiv legislaţia sa, inclusiv regulile administrative, tehnice
sau de altă natură, la legislaţia Comunităţii din domeniul
transportului aerian sau terestru, în măsura în care aceasta
serveşte scopurilor de liberalizare, de acces reciproc la pieţele
părţilor şi facilitează circulaţia călătorilor şi mărfurilor.
6. Pe măsura progresului comun în realizarea
obiectivelor prezentului capitol, Consiliul de Asociere va
examina căile de creare a condiţiilor necesare pentru
îmbunătăţirea libertăţii de a furniza servicii de transport aerian
şi terestru.
Articolul 58
Prevederile art. 54 se vor aplica prevederilor cuprinse în
prezentul capitol
336
CAPITOLUL IV – PREVEDERI GENERALE
Articolul 59
1. In aplicarea titlului IV al prezentului acord, nici o
prevedere a acordului nu va împiedica părţile să aplice legile şi
reglementările proprii referitoare la intrarea, şederea, munca,
condiţiile de muncă, stabilirea persoanelor fizice şi furnizarea
de servicii, cu condiţia ca, procedând astfel, ele să nu le aplice
de o astfel de manierã încât să anuleze sau să slăbească
beneficiile decurgând, pentru fiecare dintre părţi, din condiţiile
unei prevederi specifice a acordului. Această prevedere nu
prejudiciază aplicarea art. 54.
2. Prevederile cap. II, III şi IV ale titlului IV vor fi revăzute
prin decizia Consiliului de Asociere, în lumina rezultatelor
negocierilor privind serviciile care se desfăşoară în cadrul
Rundei Uruguay şi în special în scopul de a se asigura ca, în
conformitate cu orice prevedere a prezentului acord, o parte
acordă celeilalte părţi în tratament nu mai puţin favorabil decât
cel acordat în baza prevederilor unui viitor acord general
privind comerţul şi serviciile (G.A.T.S.).
3. Excluderea companiilor sau cetăţenilor din
Comunitate stabiliţi în România conform prevederilor cap. II al
titlului IV, de la acordarea, de către România, de ajutor public
în domeniile serviciilor de educaţie publică serviciilor de
sănătate sau sociale şi ale serviciilor culturale, pe durata
perioadei de tranziţie la care se referă art. 7, va trebui să fie
considerată compatibilă cu prevederile titlului IV şi cu regulile
de concurenţă stipulate în titlul V.
337
TITLUL V – PLÃŢI, CAPITAL,
CONCURENŢÃ
ŞI ALTE PREVEDERI CU CARACTER
ECONOMIC,
ARMONIZAREA LEGISLAŢIEI
Articolul 60
Părţile se obligă să autorizeze, în valută liber
convertibilă, orice plată din contul curent al balanţei de plăţi, în
măsura în care tranzacţiile referitoare la plăţi se referă la
circulaţia mărfurilor, serviciilor sau persoanelor între părţi care
a fost liberalizată în conformitate cu prezentul acord.
Articolul 61
1. Cu privire la tranzacţiile din contul de capital din
balanţa de plăţi România şi, respectiv, statele membre vor
asigura, de la intrarea în vigoare a acordului, circulaţia liberă a
capitalului legat de investiţiile directe făcute în companii
înfiinţate conform legilor în vigoare în ţara gazdă şi de
investiţiile făcute conform prevederilor cap. II din titlul IV, şi
lichidarea sau repatrierea acestor investiţii şi a oricărui profit
rezultat din acestea.
338
2. Indiferent de prevederile de mai sus, o astfel de
circulaţie libera lichidare şi repatriere vor fi asigurate până la
sfârşitul primei etape prezentate în art. 7, pentru toate
investiţiile legate de stabilirea în România a cetăţenilor din
Comunitate ca persoane care desfăşoară activităţi proprii
conform cap. II din titlul IV.
3. Fără a prejudicia prevederile paragrafului 1, statele
membre, de la intrarea în vigoare a acordului, şi România, de
la sfârşitul celui de-al cincilea an următor intrării în vigoare a
acordului, nu vor introduce noi restricţii valutare la circulaţia de
capital şi la plăţile curente aferente între rezidenţi ai
Comunităţii şi ai României şi nu vor face aranjamentele
existente mai restrictive.
4. Plăţile se vor consulta reciproc în scopul de a facilita
circulaţia capitalului între Comunitate şi România pentru a
promova obiectivele prezentului acord.
Articolul 62
1. Pe durata primilor cinci ani următori datei intrării în
vigoare a prezentului acord, părţile vor adopta măsuri care să
permită crearea condiţiilor necesare pentru aplicarea graduală,
în viitor, a regulilor Comunităţii referitoare la libera circulaţie a
capitalului.
2. Până la sfârşitul celui de-al cincilea an de la intrarea
în vigoare a acordului, Consiliul de Asociere va examina căile
care să facă posibilă aplicarea deplină a regulilor Comunităţii
privind circulaţia capitalului.
Articolul 63
Cu referire la prevederile prezentului capitol şi
independent de prevederile art. 65, până la introducerea
deplinei convertibilităţi a monedei României în sensul art. VIII
al Fondului Monetar Internaţional (F.M.I.), România poate
aplica, în circumstanţe excepţionale, restricţii de schimb legate
de acordarea sau preluarea de credite pe termen scurt şi
mediu, cu condiţia ca aceste restricţii să fie impuse României
339
la acordarea de astfel de credite şi să fie permise în
conformitate cu statutul României în cadrul F.M.I.
România va aplica aceste restricţii de o manieră
nediscriminatorie. Ele se vor aplica astfel încât să perturbe cât
mai puţin prezentul acord. România va informa prompt
Consiliul de Asociere asupra introducerii unor astfel de măsuri
şi a oricăror modificări ale acestora.
CAPITOLUL II – CONCURENŢA
Articolul 64
1. Sunt incompatibile cu buna funcţionare a acordului, în
măsura în care ele pot afecta comerţul între România şi
Comunitate:
(i) orice acorduri între întreprinderi, decizii ale asociaţilor
de întreprinderi şi practicile concertate între întreprinderi având
ca obiect sau efect prevenirea, restricţionarea sau
distorsionarea concurenţei;
(ii) abuzul din partea uneia sau mai multor întreprinderi
de a avea o poziţie dominantă, pe teritoriul României sau al
Comunităţii, în ansamblu, sau pe o parte substanţială a
acesteia;
(iii) orice ajutor public care distorsionează sau ameninţă
să distorsioneze concurenţa prin favorizarea anumitor
întreprinderi sau a producţiei unor anumite mărfuri.
2. Orice practică contrară prezentului articol va fi
examinată pe baza criteriilor care rezultă din aplicarea
regulilor art.85, 86 şi 92 din Tratatul de instituire a Comunităţii
Economice Europene.
3. Consiliul de Asociere va adopta , în termen de trei ani
de la intrarea în vigoare a acordului, regulile necesare pentru
aplicarea paragrafelor 1 şi 2.
4. a) în scopul aplicării prevederii paragrafului 1 pct.(iii),
părţile recunosc că, în perioada primilor cinci ani după intrarea
340
în vigoare a acordului, orice ajutor public acordat de România
va fi evaluat luându-se în considerare faptul că România va fi
considerată o regiune identică cu cele ale Comunităţii descrise
în art.92.3 lit.a al Tratatului de instituire a Comunităţii
Economice Europene. Consiliul de Asociere va decide, ţinând
cont de situaţia economică din România, dacă perioada
respectivă va fi extinsă pentru o nouă perioadă de cinci ani.
b) Fiecare parte va asigura transparenţa în domeniul
ajutorului public, între altele, prin raportarea anuală către
cealaltă parte a sumei totale şi a distribuirii ajutorului acordat şi
prin furnizarea, la cerere, de informaţii referitoare la schemele
de ajutor. La cererea uneia dintre păţi, va furniza informaţii
privind anumite cazuri individuale de ajutor public.
5. Referitor la produsele menţionate în cap.II şi III ale
titlului III:
prevederile paragrafului 1 subparagraful (iii) nu se aplică;
orice practică contrară paragrafului 1 subparagrafrul (i) va fi
evaluată conform criteriilor stabilite de Comunitate în baza
art.42 şi 43 ale Tratatului de instituire a Comunităţii Economice
Europene şi în special a celor stabilite prin Reglementarea
Consiliului nr.25/1962.
6. Dacă România sau Comunitatea consideră că o
anumită practică este incompatibilă cu prevederile paragrafului
1 şi:
*nu este conform cu regulile menţionate în paragraful 3,
sau
*în absenţa unor asemenea reguli şi dacă asemenea
practici cauzează sau ameninţă să cauzeze prejudicii serioase
intereselor celeilalte părţi sau pagube materiale industriei sale
naţionale, inclusiv industriei serviciilor, ea poate adopta
măsuri după consultări în cadrul Consiliului de Asociere sau
după 30 zile lucrătoare de la solicitarea unor astfel de
consultări.
In cazul unor practici incompatibile cu paragraful 1
subparagraful (iii) al prezentului articol, asemenea măsuri
adecvate vor fi adoptate acolo unde se aplică Acordul general
pentru tarife vamale şi comerţ, numai în conformitate cu
procedurile şi în condiţiile stipulate de Acordul general pentru
341
tarife vamale şi comerţ şi de orice alte instrumente relevante
negociate sub auspiciile sale care sunt aplicabile între părţi.
7. Indiferent de orice alte prevederi contrare adoptate în
conformitate cu paragraful 3, părţile vor schimba informaţii
luând în considerare limitările impuse de cerinţele păstrării
secretului profesional şi de afaceri.
8. Acest articol nu se va aplica produselor care intră sub
incidenţa Tratatului de instituire a Comunităţii Europene a
Cărbunelui şi Oţelului care formează obiectul Protocolului nr.2.
Articolul 65
1. Părţile se vor strădui să evite impunerea de măsuri
restrictive, inclusiv măsuri la import pentru scopurile balanţei
de plăţi. In situaţia introducerii lor, partea care a procedat
astfel va prezenta celeilalte părţi un calendar al eliminării
acestor măsuri.
2. Dacă România sau unul sau mai multe state membre
se află în serioase dificultăţi ale balanţei de plăţi sau există o
ameninţare iminentă a unei astfel de situaţii, România sau
Comunitatea, după caz, pot adopta , în conformitate cu
condiţiile prevăzute în Acordul general pentru tarife vamale şi
comerţ, măsuri restrictive, inclusiv măsuri referitoare la import,
care vor avea o durată limitată şi care nu vor depăşi ceea ce
este necesar în vederea remedierii situaţiei balanţei de plăţi.
România sau Comunitatea, după caz vor informa cealaltă
parte despre aceasta .
3. Orice măsuri restrictive nu se vor aplica transferurile
legate de investiţii şi în special de repatrierea sumelor investite
sau reinvestite sau de orice alt fel de venituri care rezultă din
acestea.
Articolul 66
În privinţa întreprinderilor publice şi a întreprinderilor
cărora le-au fost acordate drepturi speciale sau exclusive,
Consiliul de Asociere va asigura ca, începând cu cel de-al
treilea an de la dată intrării în vigoare a acordului principiile
Tratatului de instituire a Comunităţii Economice Europene
îndeosebi art. 90 şi principiile Documentului final din aprilie
342
1990 al reuniunii de la Bonn a Conferinţei pentru Securitate şi
Cooperare în Europa (in special prevederile referitoare la
libertatea de decizie a antreprenorilor) vor fi aplicate în
operarea prezentului acord.
Articolul 67
1. România va continua să îmbunătăţească protecţia
drepturilor de proprietate intelectuală, industrială şi comercială,
în scopul de a asigura până la sfârşitul celui de-al cincilea an
de la intrarea în vigoare a acordului un nivel de protecţie
similar cu cel existent în Comunitate, inclusiv mijloace
comparabile de aplicare a acestor drepturi.
2. În acelaşi interval de timp, România va solicita să
adere la Convenţia de la Munchen privind acordarea paletelor
europene din 5 octombrie 1973.
România va adera, de asemenea, la celelalte convenţii
multilaterale referitoare la drepturile de proprietate intelectuală,
industrială şi comercială (menţionate în paragraful 1 al anexei
nr. XIX), la care statele membre sunt părţi sau pe care statele
membre le aplică „de facto”.
3. După intrarea în vigoare a prezentului acord, România
va acorda un tratament nu mai puţin favorabil decât cel
acordat oricărei ţari terţe în baza unui acord bilateral.
Articolul 68
1. Părţile consideră că deschiderea de licitaţii pentru
contracte publice pe baza principiilor nediscriminatorii şi
reciprocităţii, îndeosebi în contextul G.A.T.T., constituie un
obiectiv dezirabil.
2. Companiilor din România, aşa cum sunt ele definite în
art. 49 al prezentului acord, li se va permite accesul la
procedurile de adjudecare a contractelor în Comunitate în
conformitate cu regulile de procedură din Comunitate,
acordându-li-se un tratament nu mai puţin favorabil decât cel
aplicat companiilor din Comunitate, de la intrarea în vigoare a
acordului.
343
Companiilor din Comunitate, aşa cum sunt ele definite în
art. 49 al prezentului acord, li se va permite accesul la
procedurile de adjudecare a contractelor publice, în România,
sub un tratament nu mai puţin favorabil decât cel aplicat
companiilor din România, cel mai târziu până la sfârşitul
perioadei de tranziţie prevăzute în art. 7.
Companiile din Comunitate stabilite în România în
conformitate cu prevederile cap. II al titlului IV, sub forma
filialelor, aşa cum sunt ele descrise în art. şi în art. 55, vor
avea acces, de la dată intrării în vigoare a prezentului acord,
la procedurile de adjudecare a contractelor sub un tratament
nu mai puţin favorabil decât cel acordat companiilor din
România. Companiile din Comunitate stabilite în România sub
forma sucursalelor sau reprezentanţelor, aşa cum sunt ele
descrise în art. 45, li se va acorda un asemenea tratament, cel
mai târziu la sfârşitul perioadei de tranziţie prevăzute în art. 7.
Consiliul de Asociere va examina periodic posibilitatea
ca România sa introducă accesul la procedurile de adjudecare
în România pentru toate companiile din Comunitate, înainte de
sfârşitul perioadei de tranziţie.
3. Referitor la dreptul de stabilire, operaţiuni, furnizare de
servicii între România şi Comunitate, ca şi la angajarea şi
circulaţia forţei de munca legale de îndeplinirea contractelor
publice, vor fi aplicabile prevederile art. 3 8-59.
Articolul 69
Părţile recunosc ca o condiţie importantă a integrării
economice a României în Comunitate este armonizarea
legislaţiei prezente şi viitoare a României cu cea a Comunităţii.
România se va strădui să asigure ca legislaţia sa să devină,
gradual, compatibilă cu cea a Comunităţii.
Articolul 70
344
Armonizarea legislaţiei se va extinde în special în
următoarele domenii: legea vamală, legea societăţilor, legea
bancară, conturile şi taxele societăţilor, proprietatea
intelectuală, protecţia forţei de muncă şi a locurilor de muncă,
securitatea sociala, serviciile financiare, regulile de
concurenţă, protecţia sănătăţii şi vieţii oamenilor, animalelor şi
plantelor protecţia consumatorilor, impozitarea indirectă,
standardele şi normele tehnice, legile şi reglementările în
domeniul nuclear, transport şi mediu.
Articolul 71
Comunitatea va furniza României asistenţă tehnică
pentru aplicarea acestor măsuri, care poate include, printre
altele:
*schimb de experţi;
*furnizarea ultimelor informaţii, îndeosebi asupra
legislaţiei relevante;
*organizarea de seminarii;
*activităţi de formare;
*ajutor pentru traducerea legislaţiei din Comunitate, în
sectoarele relevante.
TITLUL VI – COOPERAREA
ECONOMICÃ
Articolul 72
1. Comunitatea şi România vor stabili relaţii de
cooperare economică menite să contribuie la dezvoltarea
României şi la creşterea potenţialului său. 0 astfel de
cooperare va întări legăturile economice existente, pe cea mai
lungă bază posibilă, în beneficiul ambelor părţi.
345
2. Politicile şi celelalte măsuri vor fi destinate să producă
dezvoltarea economică şi socială a României şi se vor ghida
după principiul dezvoltării durabile. Aceste politici trebuie să
cuprindă, de la început, totalitatea considerentelor de mediu şi
să fie corelate cu cerinţele unei dezvoltări sociale armonioase.
3. In acest scop, cooperarea trebuie să se concentreze,
în special, asupra politicilor şi măsurilor legale de industrie,
inclusiv de sectorul minier investiţii, agricultură, energie,
transport, dezvoltare regională şi turism.
4. Se va acorda o atenţie specială măsurilor capabile să
stimuleze cooperarea dintre ţările Europei Centrale şi de Est,
în scopul unei dezvoltări armonioase în zonă.
Articolul 73
Cooperarea industrială
1. Cooperarea va fi menită să promoveze, în special,
următoarele:
*cooperarea industrială între agenţii economici ai
ambelor părţi, având ca principal obiectiv întărirea sectorului
prival;
*participarea Comunităţii la eforturile României de
modernizare şi restructurare a industriei sale, atât în sectorul
public cât şi în cel prival, ceea ce va face efectivă tranzacţia
de la sistemul centralizării planificate la economia de piaţă, în
condiţii care să asigure protejarea mediului înconjurător;
*restructurarea unor sectoare specifice;
* înfiinţarea de noi întreprinderi în zone care oferă
potenţial de creştere;
*transferul de tehnologie şi know-how.
2. Iniţiativele de cooperare industrială vor lua în
considerare priorităţile stabilite de România. Iniţiativele trebuie
să urmărească, în special, crearea unui cadru propice pentru
întreprinderi, îmbunătăţirea know-how-ului în domeniul
managementului şi promovarea transparenţei în privinţa
pieţelor şi a condiţiilor pentru întreprinderi şi vor cuprinde
asistenţa tehnică, atunci când este cazul.
346
Articolul 74
Promovarea şi protecţia investiţiilor
1. Cooperarea va fi menită să creeze un climat favorabil
pentru investiţiile particulare, atât din ţară cât şi din străinătate,
ceea ce este esenţial pentru reconstrucţia economică şi
industrială în România.
2. Obiectivele speciale ale cooperării vor fi:
*pentru România, stabilirea şi îmbunătăţirea cadrului
legal care favorizează şi protejează investiţiile
*încheierea, de către România şi statele membre, de
acorduri de promovare şi protejare a investiţiilor;
*punerea în aplicare a unor aranjamente propice
transferului de capital;
* crearea unei mai bune protecţii a investiţiilor;
*continuarea abrogării actelor normative învechite şi
îmbunătăţirea infrastructurii economice;
*schimbul de informaţii asupra oportunităţilor de investiţii
sub forma de târguri comerciale, expoziţii, săptămâni
comerciale şi al altor asemenea acţiuni.
Articolul 75
Standardele agroindustriale şi aprecierea
conformităţii
1. Părţile vor coopera în scopul de a reduce diferenţele
în domeniul procedurilor privind standardizarea şi aprecierea
conformităţii.
2. In acest scop, cooperarea va urmări:
*promovarea alinierii României la reglementările tehnice
comunitare şi la standardele europene privind calitatea
produselor alimentare de origine industrială şi agricolă;
*promovarea utilizării reglementărilor tehnice
comunitare, a standardelor reciproce şi a procedurilor de
apreciere a conformităţii;
*încheierea, atunci când este cazul, de acorduri privind
recunoaşterea reciprocă în acest domeniu;
347
*încurajarea participării active şi regulate a României la
lucrările organizaţiilor specializate (C.E.N., C.E.N.E.L.E.C.,
E.T.S.I., E.O.T.C.).
3. Comunitatea va acorda asistenţa tehnica României,
după caz.
Articolul 76
Cooperare în ştiinţă şi tehnologie
1. Părţile vor promova cooperarea în activităţi de
cercetare şi dezvoltare tehnologică. ele vor acorda o atenţie
specială următoarelor:
*schimbului de informaţii ştiinţifice şi tehnice, inclusiv
informaţii privind politicile şi activităţile ştiinţifice şi tehnologice
ale fiecăreia dintre părţi;
*organizării de reuniuni ştiinţifice comune (seminarii şi
ateliere);
*activităţilor comune de cercetare şi dezvoltare menite
să încurajeze progresul ştiinţific şi transferul de tehnologie şi
know-how;
*activităţilor de pregătire profesională şi programe de
mobilitate pentru cercetătorii şi specialiştii ambelor părţi;
*dezvoltării unei atmosfere propice cercetării şi aplicării
de tehnologii noi şi protecţiei corespunzătoare a proprietăţii
intelectuale asupra rezultatelor cercetării;
*participării României la programele comunitare în
conformitate cu paragraful 3. Va fi acordată asistenţă tehnică,
după caz.
2. Consiliul de Asociere va stabili procedurile adecvate
pentru dezvoltarea cooperării.
3. Cooperarea în cadrul programului comunitar în
domeniul cercetării şi al dezvoltării tehnologice va fi pusă în
practică pe baza unor aranjamente specifice care urmează a fi
negociate şi încheiate conform procedurilor legale ale fiecăruia
dintre părţi.
348
Articolul 77
Învăţământ şi pregătire profesională
1. Părţile vor coopera, în scopul de a ridica nivelul
general de educaţie şi calificare profesională în România, atât
în sectorul public cât şi în cel prival luând în considerare
priorităţile României. Cadrul instituţional şi planurile de
cooperare urmează a fi stabilite (începând cu Fundaţia
Europeană pentru Pregătire Profesională, atunci când această
va fi înfiinţată, şi programul TEMPUS). Participarea României
la alte programe comunitare ar putea fi luată , de asemenea,
în considerare în acest context.
2. Cooperarea se va concentra, în special, asupra
următoarelor domenii:
*reforma sistemului de învăţământ şi pregătire
profesională în România;
*pregătirea iniţială, pregătirea la locul de muncă şi
recalificarea, inclusiv a directorilor şi a funcţionarilor superiori
civili, atât în sectorul public cât şi în cel prival, în special în
domenii prioritare, care urmează a fi stabilite;
*cooperarea între universităţi, cooperarea între
universităţi şi firme şi mobilitatea pentru profesori, studenţi,
administratori şi tineret;
*promovarea predării în domeniul studiilor europene, în
cadrul unor instituţii adecvate;
*recunoaşterea reciprocă a perioadelor de studii şi a
diplomelor;
*predarea limbilor comunitare;
*pregătirea translatorilor şi interpreţilor şi promovarea
utilizării normelor lingvistice şi a terminologiei comunitare şi
dezvoltarea unei infrastructuri corespunzătoare pentru
traducerea din limba română în limbile comunitare;
*dezvoltarea învăţământului de la distanţă şi a noilor
tehnologii de pregătire;
* acordarea de burse de studii;
* asigurarea materialelor şi echipamentelor pentru
pregătire.
349
Pentru a promova integrarea României la nivelul
instituţiilor comunitare de învăţământ şi cercetare, aşa cum se
prevede în art. 76, Comunitatea va lua măsurile
corespunzătoare pentru a facilita cooperarea României cu
instituţiile europene pertinente. Aceasta poate cuprinde
participarea României la activităţile acestor instituţii, precum şi
înfiinţarea de filiale ale acestora în România. Obiectivele
instituţiilor menţionate mai sus trebuie să se concentreze
asupra pregătirii profesorilor, specialiştilor şi funcţionarilor
publici care urmează a fi implicaţi în procesul de integrare şi
cooperare europeană cu instituţiile comunitare.
Articolul 78
Agricultura şi sectorul agroindustrial
1. Cooperarea în acest domeniu va avea drept scop
modernizarea restructurarea şi privatizarea agriculturii şi
sectorului agroindustrial din România. Se vor depune eforturi
mai ales pentru:
* dezvoltarea fermelor particulare, a canalelor de
distribuire, a metodelor de depozitare, a marketingului şi
managementului etc.;
*modernizarea infrastructurii rurale (transport,
aprovizionarea cu apă telecomunicaţii);
*îmbunătăţirea planificării utilizării terenului agricol,
inclusiv planificarea urbană şi în construcţii;
*îmbunătăţirea productivităţii, calităţii şi eficienţei prin
utilizarea unor metode şi produse adecvate;
*asigurarea pregătirii şi îndrumării în utilizarea metodelor
de producţie antipoluante;
* promovarea complementarităţii în agricultură;
* promovarea schimbului de know-how, în special între
sectoarele particulare din cadrul Comunităţii şi României;
*dezvoltarea şi modernizarea firmelor de prelucrare şi a
tehnicilor de marketing;
*dezvoltarea cooperării în domeniul sănătăţii animalelor,
al sănătăţii produselor alimentare agricole (inclusiv ionizarea),
al sănătăţii plantelor, în scopul de a se realiza armonizarea
350
graduală cu standardele comunitare prin asistenţă în
domeniul pregătirii cadrelor şi al organizării controlului;
*stabilirea şi promovarea cooperării efective în privinţa
sistemelor informaţionale în agricultură;
*dezvoltarea şi promovarea cooperării efective în privinţa
sistemelor de asigurare a calităţii,compatibile cu modelele
comunitare;
*schimbul de informaţii în privinţa politicii agricole şi
legislaţiei;
*acordarea de asistenţă tehnică şi transferul de know-
how către România în privinţa sistemului de aprovizionare cu
lapte a şcolilor.
2. Pentru aceste scopuri, Comunitatea va acorda
asistenţă tehnică, după cum va fi cazul.
Articolul 79
Energia
1. In contextul principiilor economiei de piaţă şi al Cartei
Europene a Energiei, părţile vor coopera pentru dezvoltarea
integrării treptate a pieţelor energiei în Europa.
2.Cooperarea va include, printre altele, asistenţă
tehnică, atunci când este cazul, în următoarele domenii:
* formularea şi planificarea politicii energetice;
* managementul şi pregătirea profesională pentru
sectorul energetic;
* promovarea economisirii energiei şi a eficienţei
energetice;
* dezvoltarea resurselor de energie;
*îmbunătăţirea distribuţiei, precum şi îmbunătăţirea şi
diversificarea aprovizionării;
*impactul ecologic al producţiei şi consumului de
energie;
*sectorul energiei nucleare;
*deschiderea într-o mai mare măsură a pieţei energiei,
inclusiv facilitarea tranzitului de gaz şi electricitate;
*sectoarele de electricitate şi gaz, inclusiv analizarea
posibilităţii de interconectare a reţelelor de aprovizionare;
351
* modernizarea infrastructurilor energetice;
* formularea condiţiilor-cadru pentru cooperarea dintre
întreprinderile din acest sector, ceea ce ar putea cuprinde
încurajarea societăţilor mixte;
* transferul de tehnologie şi know-how, care poate
cuprinde, dacă este cazul, promovarea şi comercializarea de
tehnologii energetice eficiente.
Articolul 80
Cooperare în sectorul nuclear
1. Scopul cooperării este asigurarea unei utilizări în
condiţii de securitate a energiei nucleare.
2. Cooperarea va acoperi, în principal, următoarele
subiecte:
* măsuri industriale pentru siguranţa în funcţionare a
centralelor nucleare româneşti;
* perfecţionarea profesională a personalului de
conducere şi a altor categorii de personal care lucrează cu
instalaţiile nucleare;
* perfecţionarea legilor şi reglementărilor române privind
securitatea nucleară şi întărirea rolului autorităţilor de
supraveghere şi creşterea resurselor lor;
* securitatea nucleară, pregătirea şi conducerea în
situaţii de urgenţă nucleară;
*protecţia împotriva radiaţiilor, inclusiv controlul radiaţiilor
din mediul înconjurător;
*probleme legate de ciclul combustibilului şi securitatea
materialelor nucleare;
*gospodărirea deşeurilor radioactive;
*retragerea autorizaţiei şi demontarea instalaţiilor
nucleare;
*decontaminarea.
3. Cooperarea va cuprinde schimbul de informaţii şi
experienţă şi activităţi de cercetare-dezvoltare în conformitate
cu art. 76.
352
Articolul 81
Mediul înconjurător
1. Părţile vor dezvolta şi întări cooperarea în domeniul
mediului înconjurător şi al sănătăţii oamenilor, pe care etc. o
consideră a fi o prioritate.
2. Cooperarea va avea drept scop combaterea
deteriorării mediului înconjurător şi în special:
*controlul efectiv al nivelurilor de poluare; sistemul de
informaţii privind starea mediului înconjurător;
* combaterea locală, regională şi transfrontieră a poluării
aerului şi a apei;
* restaurarea ecologică;
* producţia şi utilizarea de energie în mod durabil,
eficient şi efectiv din punct de vedere al mediului înconjurător;
securitatea uzinelor industriale;
* clasificarea şi manipularea în condiţii de siguranţă a
produselor chimice;
* calitatea apei, în special a apelor care traversează
frontiera (Dunărea Marea Neagră);
* reducerea cantităţii de deşeuri, nucleare şi eliminarea
lor în condiţii de siguranţă, aplicarea Convenţiei de la Basel;
* impactul ecologic al agriculturii, eroziunii solului şi al
poluării chimice;
* protejarea pădurilor;
* conservarea biodiversităţii;
*planificarea utilizării pământului, inclusiv planificarea
urbană şi în construcţii;
*utilizarea instrumentelor economice şi fiscale;
* schimbarea climatului global;
* instruirea şi atenţionarea în privinţa problemelor
mediului.
3.Cooperarea se va desfăşura, în special, prin:
* schimbul de informaţii şi de experţi, inclusiv informaţii şi
experţi în domeniul transferului de tehnologii curate şi al
utilizării sigure şi sănătoase din punct de vedere al mediului, a
biotehnologiilor;
*programe de pregătire profesională;
353
*activităţi comune de cercetare;
* armonizarea legilor (standarde comunitare);
* cooperarea la nivel regional (inclusiv cooperarea în
cadrul Agenţiei Europene a Mediului când va fi creată de
Comunitate) şi la nivel internaţional;
*dezvoltarea de strategii, în special în legătură cu
problemele globale şi de climă;
*studii privind impactul ecologic.
Articolul 82
Gospodărirea apelor
Părţile vor dezvolta cooperarea în diverse domenii
privind gospodărirea apelor, în special în ceea ce priveşte:
*utilizarea cu grijă faţă de mediu a apei cursurilor
transfrontieră şi a râurilor şi lacurilor care traversează
frontierele;
*armonizarea reglementărilor privind gospodărirea
apelor şi mijloacelor de reglementare tehnică a apei (directive,
limite, standarde, normative logistică);
* modernizarea cercetării şi dezvoltării (R and D) şi a
bazei ştiinţifice a gospodăririi apelor.
Articolul 83
Transportul
1. Părţile vor dezvolta şi întări cooperarea dintre ele,
astfel încât să dea posibilitatea României să:
*restructureze şi să modernizeze transportul;
*îmbunătăţească circulaţia pasagerilor şi a mărfurilor şi
accesul la piaţa transporturilor, prin înlăturarea obstacolelor
administrative, tehnice şi de altă natură;
*faciliteze tranzitul comunitar prin România pe căi
rutiere, feroviare, pe căi navigabile interioare şi transportul
combinat;
*realizeze funcţionarea unor standarde comparabile cu
cele comunitare.
2. Cooperarea va cuprinde, în special, următoarele:
*programe de pregătire economică, juridică şi tehnică;
354
*furnizarea de asistenţă tehnică, consultanţă şi schimbul
de informaţii;
*furnizarea mijloacelor de dezvoltare a infrastructurii de
transport în România.
3. Cooperarea va cuprinde următoarele domenii
prioritare:
* construcţia şi modernizarea transportului rutier, inclusiv
uşurarea treptată a condiţiilor de tranzit;
* administrarea căilor ferate şi a aeroporturilor, inclusiv
cooperarea dintre autorităţile naţionale corespunzătoare;
*modernizarea principalelor rute de interes comun şi a
legăturilor transeuropene, a infrastructurii rutiere, a celei de
navigaţie interioară feroviare, portuare şi aeroportuare;
*planificarea utilizării terenului, inclusiv planificarea
urbană şi a construcţiilor legate de transporturi;
*modernizarea echipamentului tehnic pentru a
corespunde standardelor comunitare, în special, în domeniile
transportului rutier şi feroviar, al transportului multimodal şi al
transbordării;
* elaborarea unor politici consecvente în domeniul
transporturilor compatibile cu cele aplicate în Comunitate;
*promovarea programelor comune tehnologice şi de
cercetare, în conformitate cu art. 76.
Articolul 84
Telecomunicaţii, servicii poştale şi transmisiuni
1. Părţile vor extinde şi întări cooperarea în acest
domeniu şi, în acest scop, vor iniţia, cu prioritate, următoarele
acţiuni:
*schimbul de informaţii în privinţa politicilor din domeniul
telecomunicaţiilor, serviciilor poştale şi transmisiunilor;
*schimbul de informaţii tehnice şi de altă natură şi
organizarea de seminarii, ateliere şi conferinţe pentru experţii
ambelor părţi;
*efectuarea de acţiuni de pregătire profesională şi de
îndrumare;
*efectuarea de transferuri de tehnologie;
355
*crearea de organisme adecvate pentru ambele părţi
care să elaboreze proiecte comune;
*promovarea standardelor europene, a sistemelor de
certificare şi a abordării reglementărilor;
*promovarea noilor facilităţi în domeniul comunicaţiilor
serviciilor şi instalaţiilor, în special a acelora cu aplicabilitate
comercială.
2. Aceste activităţi se vor concentra asupra următoarelor
domenii prioritare:
*modernizarea reţelei de telecomunicaţii din România şi
integrarea sa în reţelele europene şi mondiale;
*cooperarea în cadrul structurilor europene de
standardizare;
*integrarea în sistemul transeuropean; aspectele juridice
şi de reglementare în domeniul telecomunicaţiilor;
* administrarea telecomunicaţiilor şi a serviciilor poştale
şi de transmisiuni în noul climat economic; structuri
organizatorice, strategii şi planificare principii privind achiziţiile;
*planificarea utilizării terenului, inclusiv planificarea
urbană şi în construcţii;
*modernizarea serviciilor poştale şi de transmisiuni ale
României, inclusiv aspectele juridice şi de reglementare.
Articolul 85
Servicii bancare, de asigurări şi alte servicii
financiare şi cooperarea în domeniul expertizei
1. Părţile vor coopera cu scopul de a stabili şi dezvolta
un cadru propice pentru încurajarea sectoarelor de servicii
bancare, de asigurări şi financiare în România.
a) Cooperarea se va concentra asupra:
*adoptării unui sistem compatibil cu standardele
europene;
*întăririi şi restructurării sistemului bancar şi financiar;
*îmbunătăţirii dirijării şi reglementării serviciilor bancare
şi financiare;
*pregătirii glosarelor de terminologii;
356
*schimbului de informaţii privind legile în vigoare sau în
curs de pregătire.
b) In acest scop, cooperarea va cuprinde prevederi
legale de asistenţă tehnică şi pregătirea profesională.
2. Părţile vor coopera cu scopul de a dezvolta în
România sisteme eficiente de expertiză, bazate pe metode şi
proceduri comunitare standard.
Articolul 86
Politica monetară
La cererea autorităţilor române, Comunitatea va acorda
asistenţă tehnică menită să sprijine eforturile României de a
introduce convertibilitatea deplină a leului şi armonizarea
treptată a politicilor sale cu cel ale Sistemului Monetar
European. Aceasta va cuprinde schimbul de informaţii privind
principiile şi modul de funcţionare a Sistemului Monetar
European.
Articolul 87
Spălarea banilor
1. Părţile vor crea cadrul cooperării menite să prevină
utilizarea sistemelor lor financiare în scopul spălării câştigurilor
provenite din activităţi criminale în general şi din traficul de
droguri în special.
2. Cooperarea în acest domeniu va cuprinde asistenţa
administrativă şi tehnică menită să stabilească standardele
adecvate împotriva spălării banilor, echivalente cu cele
adoptate de către Comunitate şi de către forurile internaţionale
în acest domeniu, inclusiv de către Forţa de Acţiune în Scopuri
Financiare (FALF).
Articolul 88
Dezvoltarea regională
1. Părţile vor întări cooperarea dintre ele în domeniul
dezvoltării regionale şi al planificării utilizării terenului.
357
2. In acest scop, pot fi întreprinse oricare dintre
următoarele măsuri:
*schimbul de informaţii de către autorităţile naţionale,
regionale sau locale privind politica regională şi de planificare
a utilizării terenului şi, dacă este cazul, acordarea de asistenţă
României pentru formularea unei asemenea politici;
*acţiuni comune întreprinse de către autorităţile
regionale şi locale în domeniul dezvoltării economice;
*schimbul de vizite pentru exploatarea posibilităţilor de
cooperare şi asistenţă;
*schimbul de funcţionari civili sau experţi;
*acordarea de asistenţă tehnică, cu accept special pe
dezvoltarea zonelor dezavantajate;
*stabilirea de programe pentru schimbul de informaţii şi
experienţă , prin metode care cuprind şi seminariile.
Articolul 89
Cooperarea în domeniul social
1. In privinţa sănătăţii şi siguranţei, părţile vor dezvolta
cooperarea dintre de cu scopul de a îmbunătăţi nivelul de
protecţie a sănătăţii şi securităţii muncitorilor, luând ca punct
de referinţă nivelul de protecţie existent în Comunitate.
Cooperarea va cuprinde, în special, următoarele:
*acordarea de asistenţă tehnică;
*schimburi de experţi;
*cooperarea dintre firme;
*operaţiuni de informare şi pregătire profesională;
*cooperarea în domeniul sănătăţii publice.
2. In ceea ce priveşte ocuparea locurilor de muncă,
cooperarea dintre părţi se va concentra, mai ales, asupra:
*organizării pieţei muncii;
*modernizării serviciilor de plasare şi de îndrumare a
carierei;
*planificării şi aplicării programelor de restructurare
regională;
*încurajării creării de locuri de muncă pe plan local.
358
Cooperarea în aceste domenii va îmbrăca forma
studiilor, furnizării de servicii de către experţi şi a informării şi
pregătirii profesionale.
3. In privinţa securităţii sociale, cooperarea dintre părţi
va încerca să adapteze sistemul românesc de securitate
socială la noua situaţie economică şi socială, în primul rând,
prin furnizarea de servicii de către experţi, de informaţii şi
pregătire profesională.
Articolul 90
Turismul
Părţile vor intensifica şi dezvolta cooperarea dintre ele,
care va cuprinde:
*facilitarea comerţului turistic şi încurajarea schimburilor
turistice între tineri;
* sporirea fluxului de informaţii prin reţeaua
internaţională, bazele de date etc.;
*transferul de know-how prin pregătire profesională,
schimburi şi seminarii;
*studierea oportunităţilor pentru operaţiuni comune
(proiecte peste frontieră, înfrăţiri de oraşe etc.);
* participarea României la organizaţii turistice europene
corespunzătoare;
*armonizarea sistemelor statistice şi a regulilor privind
turismul;
*schimbul de ştiri şi asigurarea unor schimburi
corespunzătoare de informaţii privind problemele majore de
interes comun, care afectează sectorul turistic;
*asistenţa tehnică pentru dezvoltarea comercială a
infrastructurii de sprijinire a sectorului turistic.
Articolul 91
Întreprinderile mici şi mijlocii
1. Părţile vor urmări dezvoltarea şi întărirea
întreprinderilor mici şi mijlocii şi cooperarea dintre acest gen
de întreprinderi din România şi din Comunitate.
2. Ele vor încuraja schimbul de informaţii şi know-how în
următoarele
359
domenii:
*crearea condiţiilor de ordin juridic, administrativ, tehnic,
fiscal şi financiar necesare pentru înfiinţarea şi extinderea
întreprinderilor mici şi mijlocii şi pentru cooperarea peste
frontieră;
*acordarea de servicii specializate solicitate de către
întreprinderile mici şi mijlocii (pregătirea personalului de
conducere, contabilitate, marketing controlul calităţii etc.) şi
întărirea agenţilor care acordă asemenea servicii;
*stabilirea unor legături adecvate cu agenţii comunitari în
vederea îmbunătăţirii fluxului de informaţii către întreprinderile
mici şi mijlocii şi promovarea cooperării peste frontiere (de
exemplu: Reţeaua de Cooperare şi Afaceri (BC-NET),
Centrele Euro-Info, conferinţe etc).
3. Cooperarea va cuprinde acordarea de asistenţă
tehnică, în special pentru stabilirea unui sprijin instituţional
adecvat pentru întreprinderile mici şi mijlocii, la nivel naţional şi
regional, în domeniul serviciilor financiare educaţionale, de
îndrumare, tehnologice şi de marketing.
Articolul 92
Informaţii şi comunicaţii
România şi Comunitatea vor lua măsurile adecvate
pentru stimularea unui schimb reciproc efectiv de informaţii.
Se va acorda prioritate programelor menite să pună la
dispoziţia publicului larg informaţiile de bază privind
Comunitatea, şi cercurilor de specialişti din România,
informaţii mai specializate inclusiv, când este posibil, accesul
la bazele de date comunitare.
Articolul 93
Protecţia consumatorului
1. Părţile vor coopera în vederea realizării compatibilităţii
depline dintre sistemele de protecţie a consumatorului din
România şi din Comunitate.
2. In acest scop, cooperarea va cuprinde, în limita
posibilităţilor existente:
*schimbul de informaţii şi de experţi;
*accesul la bazele de date comunitare;
360
*acţiuni de pregătire profesională şi asistenţă tehnică.
Articolul 94
Vama
1. Scopul cooperării va fi garantarea concordanţei cu
toate prevederile programate spre adoptare în legătură cu
comerţul şi comerţul loial şi realizarea armonizării sistemului
vamal al României cu cel comunitar ajutând astfel uşurarea
paşilor spre liberalizarea prevăzută în acest acord.
2.Cooperarea va cuprinde, în special, următoarele:
*schimbul de informaţii;
*introducerea unui document administrativ unic şi a
Nomenclaturii combinate;
*interconectarea dintre sistemele de tranzit ale României
şi ale Comunităţii;
*simplificarea controlului şi a formalităţilor legate de
transportul de mărfuri;
*organizarea de seminarii şi plasamente pentru cursanţi.
După caz, se va acorda asistenţă tehnică.
3. Fără a prejudicia cooperarea viitoare prevăzută în
acest acord şi, în special, în art. 97, asistenţa reciprocă dintre
autorităţile administrative în problemele vamale ale părţilor se
va desfăşura în conformitate cu prevederile Protocolului nr. 6.
Articolul 95
Cooperarea statistică
1. Cooperarea în acest domeniu va avea drept scop
dezvoltarea unui sistem statistic eficient, capabil să asigure, în
mod rapid şi la timp, date statistice demne de încredere,
necesare pentru a sprijini şi îndruma procesul de reformă
economică şi a contribui la dezvoltarea întreprinderilor private
în România.
2. Părţile vor coopera, în special, pentru:
*întărirea aparatului statistic în România;
*realizarea armonizării cu metodele, standardele şi
clasificările internaţionale (şi în special comunitare);
361
*punerea la dispoziţie a datelor necesare menţinerii şi
îndrumării reformei economice şi sociale;
*punerea la dispoziţia agenţilor economici din sectorul
particular a unor date macro şi microeconomice
corespunzătoare;
*garantarea confidenţialităţii datelor;
*schimbul de informaţii statistice;
*crearea bazelor de date.
3. Se va acorda asistenţă tehnică de către Comunitate în
mod adecvat.
Articolul 96
Probleme economice
1. România şi Comunitatea vor facilita procesul de
reformă economică şi integrare, cooperând în vederea
îmbunătăţirii înţelegerii aspectelor fundamentale ale
economiilor lor respective şi a creării şi aplicării politicii
economice în economiile de piaţă.
2. Pentru aceste scopuri, România şi Comunitatea vor:
*schimbă informaţii asupra realizărilor şi perspectivelor
macroeconomice şi asupra strategiilor de dezvoltare;
*analiza în comun problemele economice de interes
reciproc, inclusiv crearea cadrului politicii economice şi a
instrumentelor pentru implementarea acesteia;
*încuraja cooperarea lărgită dintre economiştii şi
personalul de conducere din România şi din Comunitate, prin
Programul de acţiune pentru Cooperarea în domeniul
economic (ACE), in vederea accelerării transferului de know-
how pentru a asigura politicile economice şi pentru a asigura
larga răspândire a rezultatelor cercetării legale de politică.
Articolul 97
Drogurile
1. Cooperarea este menită, în special, să sporească
eficientă politicilor şi măsurilor adoptate împotriva
aprovizionării şi traficului ilicit de narcotice şi de substanţe
psihotrope şi să reducă abuzul de aceste produse.
362
2. Părţile vor conveni asupra metodelor de cooperare
necesare pentru atingerea acestor obiective inclusiv a
modalităţilor de aplicare a acţiunilor comune. Acţiunile lor vor fi
bazate pe consultări şi coordonare strânsă asupra obiectivelor
şi politicilor de măsuri în domeniile vizate în paragraful 1.
3. Cooperarea dintre părţi va cuprinde asistenţa tehnică
şi administrativă care ar putea viza, în special următoarele
domenii:
*elaborarea şi implementarea legislaţiei naţionale;
* crearea de instituţii şi centre de informare şi de centre
sociale şi de sănătate;
* pregătirea personalului şi cercetare;
*prevenirea deturnării substanţelor precursoare şi a altor
substanţe chimice utilizate în scopul producerii ilicite a
medicamentelor sau a substanţelor psihotrope.
Cooperarea în acest domeniu va cuprinde asistenţa
administrativă şi tehnică în scopul stabilirii unor standarde
adecvate împotriva utilizării greşite a produselor în cauză,
echivalente cu cele adoptate de către Comunitate şi alte
organisme internaţionale pertinente, în special Forţa de
Acţiune în Scop Chimic (C.A.T.F.).
Părţile pot conveni asupra includerii şi a altor domenii.
Articolul 98
Administraţia publică
Părţile vor promova cooperarea dintre autorităţile
administraţiei publice inclusiv iniţierea de programe de schimb,
în vederea îmbunătăţirii cunoaşterii reciproce a structurilor şi
funcţionarii sistemelor lor respective.
Articolul 99
363
1. Luând în considerare Declaraţia Solemnă privind
Uniunea Europeană părţile se obligă să promoveze,
încurajeze şi faciliteze cooperarea culturală.
După caz, programele comunitare de cooperare
culturală sau cele ale unuia sau mai multor state membre pot fi
extinse României şi pot fi întreprinse şi alte activităţi de interes
pentru ambele părţi.
Această cooperare poate acoperi mai ales:
*schimbul necomercial de opere de artă şi artişti;
*traduceri literare;
*conservarea şi restaurarea monumentelor şi aşezărilor
(moştenire arhitectonică şi culturală);
*pregătirea celor care se ocupă cu probleme culturale;
*organizarea de evenimente culturale de orientare
europeană;
*răspândirea realizărilor culturale deosebite, inclusiv
pregătirea specialiştilor români în acest domeniu.
2. Părţile vor coopera în promovarea industriei
audiovizualului în Europa.
Sectorul audiovizualului în România ar putea participa
mai ales la activităţi organizate de Comunitate în cadrul
programului MEDIA conform procedurilor stabilite de către
organele însărcinate cu conducerea fiecărei activităţi şi în
conformitate cu prevederile Hotărârii Consiliului Comunităţilor
Europene din 21 decembrie 1990, care stabilesc programul.
Comunitatea va încuraja participarea sectorului
audiovizualului din România la programele EUREKA
corespunzătoare.
Părţile îşi vor coordona şi, după caz, armoniza politicile
lor referitoare la reglementările în domeniul transmisiunilor
peste frontiere, al normelor tehnice privind audiovizualul şi al
promovării tehnologiei audiovizuale europene.
Cooperarea ar putea cuprinde, printre altele, schimbul
de programe, burse şi facilităţi pentru pregătirea ziariştilor şi a
altor profesionişti în domeniul mass-media.
364
TITLUL VIII – COOPERAREA
FINANCIARÃ
Articolul 100
In vederea realizării obiectivelor acestui acord şi în
conformitate cu art.101, 102, 104 şi 105, fără a prejudicia
art.103, România va beneficia de asistenţă financiară
temporară din partea Comunităţii, sub formă de donaţii şi
împrumutri, inclusiv împrumuturi de la Banca Europeană de
Investiţi conform prevederilor art. 18 al Statutului Băncii,
pentru accelerarea transformării economice a României şi
pentru a ajuta România să facă faţă consecinţelor economice
şi sociale ale neajustării structurale.
Articolul 101
Această asistenţă financiară va fi acoperită:
* fie în cadrul operaţiunii PHARE prevăzută în
Reglementarea Consiliului C.E.E. nr. 3906/1989, aşa cum a
fost modificată, pe bază multianuală sau într-un nou cadru
financiar multianual stabilit de către Comunitate în urma
consultărilor cu România şi ţinând seama de considerente
prezentate în art 104 şi 105 ale acestui acord;
* prin împrumuturile acordate de către Banca Europeană
de Investiţii până la data expirării valabilităţii acestora; urmare
consultărilor cu România Comunitatea va fixa o sumă maximă
şi o perioadă de valabilitate a împrumuturilor acordate
României de Banca Europeană de Investiţii pentru anii
următori.
Articolul 102
365
Obiectivele şi domeniile de asistenţă financiară
comunitară vor fi stabilite într-un program indicativ care
urmează a fi convenit între cele două părţi.
Părţile vor informa Consiliul de Asociere.
Articolul 103
1. In caz de necesitate specială, luând în considerare
directivele de acţiune ale G-24 şi disponibilitatea tuturor
resurselor financiare, la cererea României şi în coordonare cu
instituţiile financiare internaţionale, în contextul G-24,
Comunitatea va examina posibilitatea acordării de asistenţă
financiară temporară:
*pentru sprijinirea măsurilor menite să introducă şi să
menţină convertibilitatea monedei româneşti;
*pentru sprijinirea stabilizării pe termen mediu şi a
eforturilor de ajustare structurală, inclusiv asistenţă legată de
balanţa de plaţi.
2. Această asistenţă financiară este condiţionată de
prezentarea de către România a programelor pentru
convertibilitate şi/sau pentru restructurarea economiei sale,
după caz, sprijinite de F.M.I. în contextul G-24, de acceptarea
lor de către Comunitate, de ataşamentul continuu al României
la aceste programe şi, ca un obiectiv final, de tranziţia rapidă
spre finanţarea bazată pe surse private.
3. Consiliul de Asociere va fi informat cu privire la
condiţiile în care această asistenţă se acordă. şi la obligaţiile
pe care România şi le asumă în cadrul acestei asistenţe.
Articolul 104
Asistenţa financiară a Comunităţii va fi evaluată în
funcţie de nevoile care apar şi de nivelul de dezvoltare a
României şi ţinând cont de priorităţile stabilite şi de
capacitatea de absorbţie a economiei României, de
posibilitatea de a rambursa creditele şi de a progresa spre un
sistem bazat pe economia de piaţă şi în ce priveşte
restructurarea în România.
Articolul 105
366
Pentru a permite utilizarea optimă a resurselor
disponibile, părţile vor asigura o strânsă coordonare între
contribuţiile Comunităţii, cele din alte surse cum ar fi statele
membre, alte ţări, inclusiv G-24 şi instituţiile financiare
internaţionale, ca Fondul Monetar Internaţional, Banca
Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare şi Banca
Europeană pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare.
TITLUL IX – PREVEDERI
INSTITUŢIONALE, GENERALE ŞI
FINALE
Articolul 106
Se înfiinţează un Consiliu de Asociere care va
supraveghea realizarea prevederilor acestui acord. Acesta se
va întruni la nivel ministerial, o dată pe an, şi ori de câte ori
este nevoie. El va examina orice probleme importante care au
apărut în cadrul acordului, precum şi orice alte probleme
bilaterale sau internaţionale de interes reciproc.
Articolul 107
1. Consiliul de Asociere va fi format din membri
desemnaţi de Guvernul României, pe de o parte, şi membri ai
Cosiliului Comunităţilor Europene şi membri ai Comisiei
Comunităţilor Europene, pe de altă parte.
2. Membrii Consiliului de Asociere pot stabili să fie
reprezentaţi, în conformitate cu condiţiile ce se vor stipula în
regulile sale de procedură.
3. Consiliul de Asociere îşi va stabili propriile reguli de
procedură.
367
4. Consiliul de Asociere va fi prezidat, pe rând, de câte
un membru al Guvernului României şi un membru al
Consiliului Comunităţilor Europene în conformitate cu
prevederile cuprinse în regulile sale de procedură.
5. După caz, la lucrările Consiliului de Asociere poate să
participe, ca observatori, şi Banca Europeană de Investiţii
(B.E.I.).
Articolul 108
In scopul atingerii obiectivelor acordului, Consiliului de
Asociere va avea dreptul să ia decizii cu privire la domeniile
expres prevăzute în acest acord.
Deciziile luate vor fi obligatorii pentru părţi, care vor lua
măsurile necesare în vederea aducerii la îndeplinire a
deciziilor luate. Consiliul de Asociere poate, de asemenea, să
facă recomandări adecvate.
Aceasta va adopta deciziile şi recomandările sale cu
acordul celor două părţi.
Articolul 109
1. Oricare dintre cele două părţi poate supune Consiliului
de Asociere orice diferend legat de aplicarea sau interpretarea
prezentului acord.
2. Consiliul de Asociere poate soluţiona diferendul printr-
o decizie.
3. Fiecare parte este obligată să ia măsurile necesare
pentru aducerea Ia îndeplinire a deciziei prevăzute în
paragraful 2.
4. In cazul în care nu este posibilă rezolvarea unui
diferend în conformitate cu cele prevăzute în paragraful 2,
fiecare parte poate notifica celeilalte părţi numirea unui arbitru;
cealaltă parte trebuie ca în 2 luni să numească şi ea un al
doilea arbitru. In aplicarea acestei proceduri, Comunitatea şi
statele membre vor fi considerate ca făcând o singură parte în
diferend.
Consiliul de Asociere va numi un al treilea arbitru.
Deciziile arbitrilor se vor lua cu majoritate de voturi.
368
Fiecare parte implicată în diferend trebuie să ia măsurile
necesare pentru aducerea la îndeplinire a deciziilor arbitrilor.
Articolul 110
1. In îndeplinirea sarcinilor sale, Consiliul de Asociere va
fi asistat de un Comitet de Asociere format din reprezentanţi ai
Guvernului României, pe de o parte, şi reprezentanţi ai
Consiliului Comunităţilor Europene şi ai membrilor Comisiei
Comunităţilor Europene, pe de altă parte, de regulă la nivel de
funcţionari superiorii.
Prin regulile sale de procedură Consiliul de Asociere va
stabili îndatoririle Comitetului de Asociere, care vor cuprinde şi
pregătirea şedinţelor Consiliului de Asociere şi modul de
funcţionare a comitetului.
2. Consiliul de Asociere poate delega Comitetului de
Asociere oricare din prerogativele sale. In acest caz, Comitetul
de Asociere va adopta deciziile sale în conformitate cu
condiţiile prevăzute la art. 108.
Articolul 111
Consiliul de Asociere poate decide înfiinţarea oricărui alt
comitet sau organ special, care să-l asiste în îndeplinirea
sarcinilor sale.
Prin regulile sale de procedură, Consiliul de Asociere va
stabili componenţa şi sarcinile unor asemenea comitete sau
organe, precum şi modul lor de funcţionare.
Articolul 112
Prin prezentul acord se înfiinţează un Comitet
Parlamentar de Asociere. El va fi un forum în care membri ai
Parlamentului României şi al Parlamentului European se pot
întâlni şi face schimb de idei. El se va întruni la intervale
stabilite de el însuşi.
369
Articolul 113
1.Comitetul Parlamentar de Asociere, va cuprinde
membri ai Parlamentului României, pe de o parte şi membri ai
Parlamentului European, pe de altă parte.
2.Comitetul Parlamentar de Asociere îşi va stabili
propriile reguli de procedură.
3.Comitetul Parlamentar de Asociere va fi prezidat, pe
rând, de Parlamentul României şi Parlamentul European, în
conformitate cu prevederile ce se vor stabili prin regulile sale
de procedură.
Articolul 114
Comitetul Parlamentar de Asociere poate solicita
informaţii cu privire la aplicarea prezentului acord din partea
Consiliului de Asociere care, în acest caz, i le va furniza.
Comitetul Parlamentar de Asociere va fi informat cu
privire la deciziile Consiliului de Asociere.
Comitetul Parlamentar de Asociere poate face
recomandări Consiliului de Asociere.
Articolul 115
In cadrul acestui acord, fiecare parte se obligă să
asigure ca persoanele fizice şi juridice ale celeilalte părţi să
aibă acces liber, fără discriminare în raport cu proprii cetăţeni,
la tribunalele competente şi organele administrative ale
părţilor, în vederea drepturilor lor individuale, a dreptului de
proprietate, inclusiv a celor privind proprietatea industrială şi
comercială.
Articolul 116
Nimic din prezentul acord nu va împiedica o parte
contractantă să ia măsuri de natura:
370
a) celor pe care le consideră necesare să prevină
scurgerea de informaţii contrare intereselor sale majore de
securitate;
b)celor care se referă la producţia şi/sau comercializarea
de arme, muniţii sau materiale de război, la cercetarea,
dezvoltarea sau producţia indispensabilă scopurilor de
apărare, cu condiţia ca aceste măsuri să nu impieteze asupra
condiţiilor de concurenţă la produsele care nu sunt destinate
unor scopuri militare specifice;
c) celor pe care le consideră esenţiale pentru propria
securitate, în cazul unor serioase tulburări interne ce pot
afecta menţinerea legii şi ordinii, pe timp de război sau în
cazul unor serioase tensiuni internaţionale ce constituie
ameninţarea cu război, sau pentru a îndeplini obligaţiile pe
care şi le-a asumat în vederea menţinerii păcii şi securităţii
internaţionale.
Articolul 117
1. Pentru domeniile cuprinse în acest acord şi fără a
afecta vreo prevedere specială conţinută în el;
* aranjamentele aplicate de România faţă de Comunitate
nu vor da naştere nici unei discriminări între statele membre,
cetăţenii acestora sau companiile ori firmele lor;
*aranjamentele aplicate de Comunitate faţă de România
nu vor da naştere nici unei discriminări între cetăţenii români
sau companiile ori firmele acesteia.
2. Prevederile paragrafului 1 nu afectează dreptul părţilor
de a aplica prevederi relevante ale legislaţiei lor fiscale
contribuabililor care nu sunt în situaţii identice în privinţa
locului lor de reşedinţă.
Articolul 118
Produsele originare din România nu se vor bucura la
importul în Comunitate de un tratament mai favorabil decât cel
pe care statele membre îl aplică între ele.
371
Tratamentul acordat României conform titlului IV şi cap. I
al titlului V nu va fi mai favorabil decât cel pe care statele
membre şi-l acordă reciproc.
Articolul 119
1. Părţile vor lua orice măsuri generale sau specifice
necesare pentru aşi îndeplini obligaţiile ce decurg din acest
acord. Ele vor veghea ca obiectivele expuse în acest acord să
fie îndeplinite.
2. Dacă vreuna dintre părţi consideră că cealaltă parte
nu şi-a îndeplinit vreo obligaţie înscrisă în acest acord, ea
poate lua măsuri adecvate. Înainte de a proceda astfel, cu
excepţia cazurilor de urgenţă deosebită, va furniza Consiliului
de Asociere toate informaţiile necesare cerute de o examinare
aprofundată şi completă a situaţiei, în vederea găsirii unei
soluţii acceptabile pentru părţi.
La alegerea măsurilor se va da prioritate acelora care
impietează cel mai puţin funcţionarea acestui acord. Aceste
măsuri vor fi imediat notificate Consiliului de Asociere şi vor fi
imediat notificate Consiliului de Asociere şi vor forma obiectul
consultărilor în cadrul Consiliului de Asociere, dacă cealaltă
parte cere acest lucru.
Articolul 120
Până la realizarea, conform prezentului acord, a unor
drepturi echivalente pentru persoane fizice şi agenţi
economici, acordul nu va afecta drepturile asigurate acestora
în baza acordurilor care sunt obligatorii pentru unul sau mai
multe state membre, pe de o parte, şi România, pe de altă
parte, cu excepţia domeniilor de competenţa Comunităţii, şi
fără a prejudicia obligaţiile statelor membre rezultând din acest
acord în sectoarele care ţin de competenţa lor.
Articolul 121
372
Protocoalele *) nr. 1, 2, 3, 4, 5, 6 şi 7 şi anexele *) nr. I *
XIX fac parte integrantă din acest acord.
Articolul 122
Acest acord este încheiat pentru o perioadă nelimitată.
Fiecare parte poate denunţa prezentul acord prin
notificare către cealaltă parte. Acest acord îşi va înceta
aplicabilitatea la 6 luni după dată unei asemenea notificări.
Articolul 123
Acest acord se va aplica, pe de-o parte, teritoriului
României, şi pe de altă parte, teritoriilor cărora li se aplică
tratatele de instituire a Comunităţii Economice Europene, a
Comunităţii Europene a Energiei Atomice şi Comunităţii
Europene a Oţelului şi Cărbunelui, în condiţiile cuprinse în
aceste tratate.
Articolul 124
Acest acord este redactat, în dublu exemplar, în limbile
română, daneză olandeză, engleză, franceză, germană,
italiană, spaniolă, greacă şi portugheză, fiecare dintre aceste
texte fiind egal autentice.
Articolul 125
Acest acord va fi aprobat de părţi în conformitate cu
propriile lor proceduri.
Acest acord va intra în vigoare în prima zi a celei de-a
doua luni ce urmează datei la care părţile îşi notifică, una
celeilalte, că procedurile menţionate în primul paragraf au fost
îndeplinite.
La intrarea sa în vigoare, acest acord va înlocui Acordul
dintre Comunitatea Economică Europeană, Comunitatea
Europeană a Energiei Atomice şi România cu privire la
373
comerţul şi cooperarea economică şi comercială, semnat la
Luxemburg la 22 octombrie 1990.
Articolul 126
1. In cazul în care, pe durata îndeplinirii procedurilor
necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului acord,
prevederile anumitor părţi ale acestui acord, în special cele
referitoare la circulaţia mărfurilor, vor deveni efective în 1993
printr-un acord interimar între România şi Comunitate.
Părţile contractante sunt de acord ca, în asemenea
situaţie, pentru realizarea celor cuprinse în titlul III, art. 64 şi 67
ale acestui acord şi în Protocoalele nr. 1, 2, 3, 4, 5, 6 şi 7 ale
acestuia, expresia dată intrării în vigoare a acordului să
însemne:
*data intrării în vigoare a Acordului interimar cu privire la
obligaţiile care devin efective la acea dată , şi
* 1 ianuarie 1993, cu privire la obligaţiile care devin
efective după intrarea în vigoare, prin referire la data intrării în
vigoare.
2. In cazul intrării în vigoare după 1 ianuarie, se vor
aplica prevederile Protocolului nr. 7.
DECLARAŢIA PARLAMENTULUI
ROMÂNIEI
privind intrarea în vigoare a Acordului European
de Asociere a României la Uniunea Europeanã
România a devenit, oficial, ţară asociată la Uniunea
Europeană. Intrarea în vigoare, la 1 februarie 1995, a
Acordului European de Asociere a României la Uniunea
Europeană constituie, pentru membrii Parlamentului României,
374
un motiv de reală satisfacţie, indiferent de culoarea politică pe
care o reprezentăm, întrucât eforturile desfăşurate în ultimii
ani, la toate nivelurile de competenţă, pentru realizarea acestui
extrem de important obiectiv, au întrunit un consens absolut şi
deci şi rezultatul de astăzi trebuie să ne bucure pe toţi în egală
măsură. Evenimentul este în acelaşi timp o expresie a noii
strategii de pregătire a aderării la Uniunea Europeană,
adoptată la Essen în decembrie 1994.
Integrarea în structurile complexe ale Uniunii Europene
oferă României o şansa reală de potenţare a strategiei de
reformă, reflectând opţiunea fundamentală în favoarea
modernizării, a reconectării la sistemul valorilor căruia i-a
aparţinut în mod tradiţional.
In acest context, conştienţi de identitatea de destin a
ansamblului popoarelor europene, parlamentarii României
afirma astăzi voinţa naţională de a pune în practica, în
integralitatea lor, prevederile acordului de asociere, în scopul
instituirii unui dialog politic intens cu Uniunea Europeana, al
realizării liberei circulaţii a mărfurilor, serviciilor, capitalurilor şi
forţei de munca, precum şi în vederea armonizării legislaţiei
romaneşti cu cea vest-europeana, în scopul consolidării
democraţiei şi a economiei de piaţă în ţara noastră.
România inaugurează acum o etapă deosebită , ca
semnificaţie, în procesul integrării sale europene, jar forul
nostru legislativ înţelege sa-şi asume răspunderi sporite în
ceea ce priveşte stimularea şi urmărirea acestui proces,
îndeosebi în ceea ce priveşte armonizarea legislaţiei ţării
noastre cu legislaţia europeana.
Din dorinţa de a facilita elaborarea şi punerea în
practică a unei strategii romaneşti de integrare în Uniunea
Europeana, cele doua Camere ale Parlamentului României au
în vedere constituirea unei comisii comune parlamentare
permanente speciale de integrare europeana, cu misiunea,
între altele, de a sprijini realizarea atribuţiilor delegaţiei române
în Comisia parlamentară mixtă din România - Uniunea
Europeană.
Aşteptăm din partea guvernului, a Departamentului
pentru integrare europeană, a ministerelor implicate, un efort
de organizare pentru menţinerea stabilităţii şi continuităţii
375
reformei democratice, pentru accelerarea realizării instituţiilor
şi mecanismelor economiei de piaţă .
Întrucât integrarea europeană trebuie sa constituie,
începând din anul 1995, prioritatea esenţială a programelor
româneşti de restructurare economică şi ajustare legislativă,
cerem Guvernului să elaboreze, cât mai curând posibil, o
strategie proprie de integrare, cuprinzând atât obiectivele
operaţionale, cât şi măsurile de coordonare instituţională.
Parlamentul României, cu mijloacele lui specifice, îşi
propune să orienteze evoluţia social-politică şi economică a
ţării cât mai aproape de standardele de integrare, astfel încât
cererea de aderare să capete un conţinut real, să reprezinte
nu numai o opţiune, ci şi o garanţie a angajamentului tuturor
forţelor politice din ţară pentru atingerea şi respectarea
standardelor europene în toate domeniile.
Încrezător în vocaţia şi soarta europeană a poporului
român, Parlamentul României salută intrarea în vigoare a
Acordului de asociere a României la Uniunea Europeană şi îşi
exprimă speranţa că stabilitatea, cooperarea, democraţia şi
prosperitatea vor caracteriza, încă de la începutul celui de-al
treilea mileniu, întregul continent.
Această declaraţie a fost adoptată de Camera
Deputaţilor şi Senat în şedinţa comună din 8 februarie 1995.
376
BIBLIOGRAFIE SELECTIVÃ
377
14. Filipescu, Ion, Augustin Fuerea – Drept instituţional comunitar
european, ediţia a V-a, Editura ACTAMI, Bucureşti, 2000.
15. Gautrou, Jean Claude – Droit européenne, 7 edition, Dalloz, 1995.
16. Halin, Hubert - LEurope Unie - objectiv major de la Résistance,
Etitions de lUnion des resistants pour une Europe Unie,
1967.
17. Isaac, Guy – Droit communautaire général, Ed. Armand Colin, 6
edition, 1998.
18. Jinga, Ion – Uniunea Europeană. Realizări şi perspective, Edit. Lumina
Lex, 1999.
19. Jinga, Ion , Andrei Popescu – Integrare europeană. Dicţionar de
termeni comunitari, Ed. Lumina Lex, 2000.
20. Kent, Penelope – European Community Law; The Maud E.
Handbook, Series 1992.
21. Leicu, Corina – Drept comunitar, Ed. Lumina Lex, 1998.
22. Leicu, Corina, Leicu Ioan – Instituţiile comunitare, Editura Lumina Lex,
1996.
23. Luţaş, Mihaela – Integrarea economică europeană, Edit. Economică,
Buc. 1999.
24. Manin, Philip – Les communautés européennes. L’Union européenne.
Droit institutionnel, Paris, Ed. A. Pedone, 1993.
25. Manolache, Octavian – Drept comunitar, Editura ALL, 1996.
26. Marcu, Viorel – Drept instituţional comunitar, Editura Nora, 1994.
27. Marcu Viorel, Nicolaeta Diaconu – Drept comunitar general. Tratat.
Editura Lumina Lex, Bucureşti, 2002.
28. Mazilu, Dumitru – Dreptul comerţului internaţional, Ed. Lumina Lex,
vol. I. - 1999, vol.II. - 2000.
29. Mazilu, Dumitru – Integrarea europeană. Drept comunitar şi instituţii
europene, Editura Lumina Lex, 2001
30. Munteanu, Roxana – Drept european. Evoluţie, instituţii, ordine
juridică, Ed. Oscar Print, 1996.
31. Niciu, Marţian I. – Drept internaţional public, Editura Servosat, 2000.
32. Niciu, Marţian I, Gabriela Chivu – Organizaţii internaţionale
guvernamentale, Editura Argonaut, 1998.
33. Philip, Cristian – Les institutions européennes, Masson, Paris, 1918.
34. Popescu, Dumitra, Adrian Năstase – Drept internaţional public, ediţie
revăzută şi agăugită, Casa de editură şi presă „Şansa” SRL,
1997.
378
35. Predescu, Bianca – Drept instituţional european, Editura Cardinal,
1995.
36. Renouvin, P. – Histoire des relations internationales.
37. Reuter, Paul – Organisations européennes, PUF, Paris, 1965.
38. Rideau, Jöel – Droit institutionnel de l’Union européenne, 2 edition,
L.G.D.J., 1996.
39. Ruyt, Jean de – L’Acte Unique européen, Editions de l’Université de
Bruxelles, 1989.
40. Savu, Dana Victoria – Integrarea europeană, Ed. Oscar Print, 1996.
41. Schuman, Robert – Pour lEuropa, Paris, Negel 1963.
42. Sidjanski, Dusan – Lavenir fédéraliste de lEurope, P.U.F., Paris,
1992.
43. Simon, Denis – Le systeme juridique communnautaire, PUF, Paris,
1998.
44. Soldatos, Panayotis – Le system institutionnel et politique des
Communautés dans un monde en mutation. Théorie et
pratique. Bruylaut, Bruxelles, 1989.
45. Ştefănescu, Brânduşa – Curtea de Justiţie a Comunităţilor europene,
Ed. ştiinţifică şi enciclopedică, Bucureşti, 1979.
46. Taulégne, Béatrice – Le Conseil europeen. Presse Universitaire de
France, 1993.
47. Teitgen, P. H. – Les etapes de lidee européenne – Etudes et
documents du Conseil dEtat, 1963.
48. Ţinca, Ovidiu – Drept comunitar general, Editura didactică şi
pedagogică, Bucureşti, 1999.
49. Victor, Jean Louis - Lordre juridique communnautaire, Bruxelles,
1990.
50. Weidenfeld, Werner, Wolfgang Wessels – Europe from A to Z. Guide
to European Integration, 1997.
51. Werts, Jan – The European Council, TMC Asser Institut, The Hague.
52. Zlătescu, Irina Moroianu, Radu C Demetrescu – Drept instituţional
european, Ed. Olimp, 1999.
53. Zorgbibe, Charles – Constituţia europeană. Trecut, prezent şi
perspective, Editura Trei, 1998.
54. Viorel Marcu, Mihai Ioniţă – Drept instituţional Comunitar, Editura
Ovidius University Press Constanţa 2006
55. http://WWW.infoeuropa.ro
379
380