Sunteți pe pagina 1din 727

Manual de utilizare

Zoom-Zoom

Toţi copiii îl recunosc instinctiv.

Puţini adulţi şi-l mai amintesc.

Un singur producător de vehicule refuză să îl dea uitării.

În limbajul celor mari, reprezintă exaltarea şi eliberarea oferite de mişcarea pură.

Copiii însă, ca de obicei, îl descriu mult mai bine,

spunându-i pur şi simplu „Zoom-Zoom”.

Noi retrăim acest sentiment în fiecare zi.

De aceea construim astfel de vehicule.

Zoom-Zoom.

Putem să vă retrezim această emoţie, acum?


Pentru posesorii de vehicule Mazda

Vă mulĠumim că aĠi ales Mazda. Mazda proiectează úi construieúte vehicule urmărind


întotdeauna satisfacĠia clientului.

Pentru a asigura o utilizare plăcută, lipsită de probleme a vehiculului dumneavoastră Mazda,


citiĠi acest manual cu atenĠie úi urmaĠi recomandările sale.

Efectuarea periodică a lucrărilor de service de către un service autorizat va contribui atât


la menĠinerea capacităĠii de rulare, cât úi a valorii de revânzare. ReĠeaua internaĠională de
reprezentanĠi autorizaĠi Mazda vă pune la dispoziĠie experienĠa profesională a acestora.
Personalul special instruit este calificat pentru lucrările de service la vehiculul dumneavoastră
Mazda, efectuate corect úi cu precizie. De asemenea, personalul este susĠinut de o gamă largă
de unelte úi echipamente special create pentru efectuarea lucrărilor de service la vehiculele
Mazda. De aceea, oricând sunt necesare lucrări de întreĠinere sau reparaĠii, vă recomandăm
un reprezentant autorizat Mazda.

Vă asigurăm că întreg personalul Mazda este interesat în permanenĠă de plăcerea de


a conduce úi de satisfacĠia dumneavoastră deplină privind produsele Mazda.

Mazda Motor Corporation


HIROSHIMA, JAPONIA

ObservaĠii importante cu privire la acest manual


Păstra‫܊‬i acest manual în torpedo, ca sursă de informa‫܊‬ii pentru utilizarea plăcută ‫܈‬i în siguran‫܊‬ă a vehiculului
dumneavoastră Mazda. În cazul în care vindeĠi vehiculul, predaĠi acest manual viitorului proprietar.

Toate specificaĠiile úi descrierile erau corecte la data publicării. Datorită îmbunătăĠirii úi dezvoltării continue
a tehnicii Mazda, ne rezervăm dreptul de a aduce modificări specificaĠiilor ori de câte ori este necesar,
fără notificări sau alte obligaĠii.

Nu uitaĠi că acest manual se aplică tuturor modelelor, echipamentelor úi opĠiunilor. Prin urmare,
puteĠi găsi unele explicaĠii pentru echipamente care nu sunt instalate pe vehiculul dumneavoastră.

©2015 Mazda Motor Corporation


Iunie 2016 (versiunea 4)
Utilizarea acestui manual

DorinĠa noastră este de a vă ajuta să


vă bucuraĠi cât mai mult de vehiculul ATENȚIE!
dumneavoastră. Citirea completă a
manualului dumneavoastră de utilizator ATENğIE! indică o situaĠie care poate
vă ajută foarte mult în acest sens. avea ca rezultat vătămarea corporală,
avarierea vehiculului sau amândouă,
Cuvintele sunt completate de imagini dacă atenĠionarea este ignorată.
pentru a vă explica mai bine cum să vă
bucuraĠi de vehiculul Mazda. Citind
acest manual, puteĠi afla caracteristicile NOTĂ
vehiculului úi informaĠii importante
privind siguranĠa úi conducerea în diferite O NOTĂ furnizează informaĠii úi
condiĠii de drum. uneori sugestii pentru o mai bună
utilizare a vehiculului dumneavoastră.
Simbolul de mai jos din acest manual
înseamnă „nu procedaĠi astfel” sau Simbolul de mai jos, amplasat pe anumite
„nu permiteĠi acest lucru”. părĠi ale vehiculului, indică faptul că acest
manual conĠine informaĠii referitoare la
respectiva piesă.
ConsultaĠi manualul pentru informaĠii
detaliate.

Referirile la stânga úi dreapta se fac ca úi


când vă aflaĠi la volan, cu privirea înainte.
Cu toate că acest manual prezintă un
model cu volanul pe stânga, este valabil úi
pentru modelele cu volanul pe dreapta.
Index: un loc bun de unde pute‫܊‬i începe
este Indexul, o listă alfabetică a tuturor
informa‫܊‬iilor incluse în manual.
În acest manual, veĠi întâlni atenĠionări
de genul: AVERTISMENT, ATENğIE!
úi NOTĂ.

AVERTISMENT
Un AVERTISMENT indică o situaĠie
în care se pot produce răniri grave
sau decese dacă avertismentul
este ignorat.
Cuprins

Indexul ilustrat 1
Vedere interioară, exterioară úi identificarea componentelor vehiculului
dumneavoastră Mazda.

Echipamentul de siguranĠă esenĠial 2


InformaĠii importante despre echipamentul de siguranĠă, incluzând scaunele,
centurile de siguranĠă, scaunele de protecĠie pentru copii úi airbagurile SRS.

Înainte de a urca la volan 3


Utilizarea diferitelor dotări, incluzând cheile, uúile, oglinzile úi geamurile.

În timp ce conduceĠi 4
InformaĠii referitoare la conducerea úi oprirea în siguranĠă.

Dotările interioare 5
Utilizarea diferitelor dotări pentru confortul interior, inclusiv a aerului
condiĠionat úi a sistemului audio.

ÎntreĠinerea úi îngrijirea 6
Cum să men‫܊‬ine‫܊‬i vehiculul dumneavoastră Mazda în cea mai bună stare.

Dacă apar probleme 7


InformaĠii utile despre ceea ce trebuie să faceĠi dacă apare o problema
legată de vehicul.

InformaĠii pentru clienĠi 8


InformaĠii importante pentru clienĠi, inclusiv garanĠii úi echipamente
suplimentare.

Specifica‫܊‬iile 9
InformaĠii tehnice despre vehiculul Mazda.

Index 10
1 Indexul ilustrat

Vedere interioară, exterioară úi identificarea componentelor vehiculului


dumneavoastră Mazda.

Descrierea generală a interiorului (modelul cu


volanul pe stânga)........................................................................... 1-2
Dotările de interior (imaginea A) ............................................... 1-2
Dotările de interior (imaginea B) ............................................... 1-4
Dotările de interior (imaginea C) ............................................... 1-5

Descrierea generală a interiorului (modelul cu


volanul pe dreapta) ........................................................................ 1-6
Dotările de interior (imaginea A) ............................................... 1-6
Dotările de interior (imaginea B) ............................................... 1-8
Dotările de interior (imaginea C) ............................................... 1-9

Descrierea generală a exteriorului.............................................. 1-10

1-1
Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea A)

1 Butonul de încuiere a u‫܈‬ii ...............................................................................pagina 3-20


2 Semnalizatorul de schimbare a direc‫܊‬iei de mers ‫܈‬i a benzii ..........................pagina 4-90
3 Controlul iluminării ........................................................................................pagina 4-81
4 Maneta pentru ‫܈‬tergător ‫܈‬i spălător.................................................................pagina 4-91
5 Butonul i-stop oprit ........................................................................................pagina 4-17
6 Butonul TCS oprit ........................................................................................pagina 4-108
7 Butonul de configurare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri ......pagina 4-215
8 Butonul pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) ..............................pagina 4-147
9 Butonul sistemului de asisten‫܊‬ă pentru păstrarea benzii...............................pagina 4-172
0 Butonul LDWS.............................................................................................pagina 4-138
A Butonul SCBS oprit......................................................................................pagina 4-186
B Butonul pentru oglinzile exterioare ................................................................pagina 3-35
C Butonul de încuiere a u‫܈‬ii ...............................................................................pagina 3-17
D Butonul de blocare a geamurilor ....................................................................pagina 3-43
E Butoanele de ac‫܊‬ionare a geamurilor ..............................................................pagina 3-39

1-2 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

1 Butoanele pentru controlul audio .................................................................. pagina 5-67


2 Bordul ............................................................................................................ pagina 4-21
3 Butoanele pilotului automat.............................................................. pagina 4-164, 4-208
4 Butonul de iluminare a panoului de bord ...................................................... pagina 4-25
5 Butoanele sistemului de încălzire a scaunelor ................................................. pagina 2-7
6 Butonul pentru luminile de avarie ................................................................. pagina 4-98
7 Butonul de pornire ........................................................................................... pagina 4-2
8 Maneta de deblocare ...................................................................................... pagina 3-34
9 Maneta pentru deblocarea capotei ................................................................. pagina 6-22

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-3


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea B)

1 Airbagurile SRS .............................................................................................pagina 2-43


2 Aerul condi‫܊‬ionat ..............................................................................................pagina 5-2
3 Butonul pentru dezaburirea lunetei ................................................................pagina 4-96
4 Sistemul audio ................................................................................................pagina 5-14
5 Torpedoul......................................................................................................pagina 5-153
6 Priza auxiliară...............................................................................................pagina 5-149
7 Borna de intrare externă .................................................................................pagina 5-69
8 Schimbătorul de viteze/maneta selectorului......................................... pagina 4-69, 4-72
9 Butonul frânei de parcare electrice...............................................................pagina 4-100
0 Butonul de selectare a modului de conducere ..............................................pagina 4-119
A Blocul de siguran‫܊‬e .........................................................................................pagina 6-63

1-4 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea C)

1 Centurile de siguran‫܊‬ă.................................................................................... pagina 2-17


2 Airbagul SRS................................................................................................. pagina 2-43
3 Deschiderea de la distan‫܊‬ă a clapetei bu‫܈‬onului rezervorului de combustibil...... pagina 3-32
4 Suportul pentru sticle................................................................................... pagina 5-152
5 Parasolarul ................................................................................................... pagina 5-146
6 Oglinda parasolarului .................................................................................. pagina 5-146
7 Butonul trapei ................................................................................................ pagina 3-44
8 Luminile de plafon....................................................................................... pagina 5-146
9 Oglinda retrovizoare ...................................................................................... pagina 3-37
0 Butonul dispozitivului de comandă ............................................................... pagina 5-44
A Suporturile pentru pahare ............................................................................ pagina 5-150
B Scrumiera deta‫܈‬abilă.................................................................................... pagina 5-155
C Scaunul din fa‫܊‬ă ............................................................................................... pagina 2-5
D Consola centrală .......................................................................................... pagina 5-153
E Scaunul din spate ........................................................................................... pagina 2-11

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-5


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea A)

1 Maneta pentru ‫܈‬tergător ‫܈‬i spălător.................................................................pagina 4-91


2 Controlul iluminării ........................................................................................pagina 4-81
3 Semnalizatorul de schimbare a direc‫܊‬iei de mers ‫܈‬i a benzii ..........................pagina 4-90
4 Butonul de încuiere a u‫܈‬ii ................................................................................pagina3-20
5 Butoanele de ac‫܊‬ionare a geamurilor ...............................................................pagina3-39
6 Butonul de blocare a geamurilor .....................................................................pagina3-43
7 Butonul de încuiere a u‫܈‬ii ...............................................................................pagina 3-17
8 Butonul pentru oglinzile exterioare ................................................................pagina 3-35
9 Butonul de configurare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri ......pagina 4-215
0 Butonul TCS oprit ........................................................................................pagina 4-108
A Butonul i-stop oprit ........................................................................................pagina 4-17
B Butonul LDWS.............................................................................................pagina 4-138
C Butonul pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) ..............................pagina 4-147
D Butonul sistemului de asisten‫܊‬ă pentru păstrarea benzii...............................pagina 4-172
E Butonul SCBS oprit......................................................................................pagina 4-186

1-6 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

1 Butoanele sistemului de încălzire a scaunelor ................................................. pagina 2-7


2 Butonul pentru luminile de avarie ................................................................. pagina 4-98
3 Butonul de pornire ........................................................................................... pagina 4-2
4 Butoanele pentru controlul audio .................................................................. pagina 5-67
5 Bordul ............................................................................................................ pagina 4-21
6 Butonul de iluminare a panoului de bord ...................................................... pagina 4-25
7 Butonul pilotului automat................................................................. pagina 4-164, 4-208
8 Maneta pentru deblocarea capotei ................................................................. pagina 6-22
9 Maneta de deblocare ...................................................................................... pagina 3-34

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-7


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea B)

1 Airbagurile SRS .............................................................................................pagina 2-43


2 Aerul condi‫܊‬ionat ..............................................................................................pagina 5-2
3 Butonul pentru dezaburirea lunetei ................................................................pagina 4-96
4 Sistemul audio ................................................................................................pagina 5-14
5 Butonul de selectare a modului de conducere ..............................................pagina 4-119
6 Butonul frânei de parcare electrice...............................................................pagina 4-100
7 Schimbătoarele de viteze/manetele selectorului................................... pagina 4-69, 4-72
8 Priza auxiliară...............................................................................................pagina 5-149
9 Borna de intrare externă .................................................................................pagina 5-69
0 Torpedoul......................................................................................................pagina 5-153
A Blocul de siguran‫܊‬e .........................................................................................pagina 6-63

1-8 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea C)

1 Oglinda retrovizoare ...................................................................................... pagina 3-37


2 Parasolarul ................................................................................................... pagina 5-146
3 Oglinda parasolarului .................................................................................. pagina 5-146
4 Luminile de plafon....................................................................................... pagina 5-146
5 Butonul trapei ................................................................................................ pagina 3-44
6 Suportul pentru sticle................................................................................... pagina 5-152
7 Deschiderea de la distan‫܊‬ă a clapetei bu‫܈‬onului rezervorului de combustibil...... pagina 3-32
8 Airbagul SRS................................................................................................. pagina 2-43
9 Centurile de siguran‫܊‬ă.................................................................................... pagina 2-17
0 Scaunul din spate ........................................................................................... pagina 2-11
A Consola centrală .......................................................................................... pagina 5-153
B Scaunul din fa‫܊‬ă ............................................................................................... pagina 2-5
C Suporturile pentru pahare ............................................................................ pagina 5-150
D Butonul dispozitivului de comandă ............................................................... pagina 5-44

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-9


Indexul ilustrat

Descrierea generală a exteriorului

1 Capota.............................................................................................................pagina 6-22
2 Lamele ‫܈‬tergătoarelor de parbriz ....................................................................pagina 6-34
3 Trapa...............................................................................................................pagina 3-44
4 U‫܈‬ile ‫܈‬i cheile .................................................................................................pagina 3-13
5 Clapeta bu‫܈‬onului rezervorului de combustibil..............................................pagina 3-32
6 Jantele ‫܈‬i pneurile ...........................................................................................pagina 6-44
7 Luminile exterioare ........................................................................................pagina 6-48
8 Hayonul ..........................................................................................................pagina 3-22
9 Blocajele pentru siguran‫܊‬a copiilor.................................................................pagina 3-21
0 Oglinda exterioară ..........................................................................................pagina 3-35
A Lama ‫܈‬tergătorului de lunetă ..........................................................................pagina 6-36

1-10 Echipamentul ?i pozi?ia instal?rii difer? în func?ie de model


2 Echipamentul de siguranĠă esenĠial

InformaĠii importante despre echipamentul de siguranĠă, incluzând scaunele,


centurile de siguranĠă, scaunele de protecĠie pentru copii úi airbagurile SRS.

Scaunele .......................................................................................... 2-2


Măsurile de precauĠie privind scaunele ..................................... 2-2
Scaunul din faĠă ......................................................................... 2-5
Scaunul din spate ..................................................................... 2-11
Tetierele ................................................................................... 2-15

Sistemele centurilor de siguranĠă .............................................. 2-17


Măsurile de precau‫܊‬ie privind centurile de siguran‫܊‬ă .............. 2-17
Centura de siguran‫܊‬ă ................................................................ 2-21
Sistemele de avertizare pentru centurile de siguranĠă ............. 2-22
Sistemul de pretensionare úi limitare a sarcinii
centurilor scaunelor faĠă .......................................................... 2-22
Centura de siguranĠă a scaunului din mijloc de pe
rândul din spate ....................................................................... 2-24

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil .............................................. 2-26


Măsurile de precau‫܊‬ie privind scaunul de protec‫܊‬ie
pentru copil .............................................................................. 2-26
Instalarea scaunului de protecĠie pentru copil ......................... 2-31
Tabelul compatibilităĠii scaunului de protecĠie
pentru copil cu diferite poziĠii ale scaunului ........................... 2-36
Instalarea scaunelor de protecĠie pentru copii ......................... 2-38

Airbagurile SRS .......................................................................... 2-43


Măsurile de precau‫܊‬ie privind sistemele suplimentare
de re‫܊‬inere (SRS) ..................................................................... 2-43
Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă* ...... 2-49
Componentele sistemului suplimentar de reĠinere .................. 2-52
Cum funcĠionează airbagurile SRS ......................................... 2-53
Criteriile de declanúare a airbagurilor SRS ............................. 2-56
Limitările airbagurilor SRS ..................................................... 2-57

*Anumite modele. 2-1


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Măsurile de precauĠie privind scaunele

AVERTISMENT
AsiguraĠi-vă că toate componentele reglabile ale scaunului sunt bine fixate:
Scaunele úi spătarele reglabile care nu sunt bine fixate sunt periculoase. La o oprire
bruscă sau coliziune, scaunul sau spătarul se poate miúca, provocând vătămări
corporale. AsiguraĠi-vă că toate componente reglabile ale scaunului sunt bine fixate
încercând să glisaĠi scaunul înainte úi înapoi úi miúcând spătarul.

Nu permiteĠi unui copil să regleze un scaun:


Este periculos să permiteĠi unui copil să regleze un scaun deoarece ar putea rezulta
vătămări grave în cazul în care mâinile sau picioarele acestuia se prind în scaun.

Nu conduceĠi cu spătarul deblocat:


Toate spătarele joacă un rol important în protecĠia dumneavoastră în vehicul. Este
periculos să lăsaĠi spătarele nefixate pentru că aceasta poate permite aruncarea sau
proiectarea pasagerilor sau lovirea acestora de bagaje la o oprire bruscă sau în cazul
unei coliziuni, provocând vătămări grave. După reglarea spătarului, chiar dacă nu
există pasageri, miúcaĠi spătarul pentru a vă asigura că este bine fixat.

ReglaĠi scaunul úoferului doar atunci când vehiculul este oprit:


Este periculos să reglaĠi scaunul úoferului în timp ce vehiculul este în miúcare.
ùoferul poate pierde controlul vehiculului úi poate produce un accident.

Nu modificaĠi úi nu înlocuiĠi scaunele din faĠă:


Modificarea sau înlocuirea scaunelor din faĠă, cum ar fi înlocuirea tapiĠeriei sau
slăbirea oricăror úuruburi, este periculoasă. Scaunele din faĠă conĠin componente ale
airbagurilor esenĠiale pentru sistemul suplimentar de reĠinere. Astfel de modificări
pot afecta sistemul suplimentar de reĠinere úi pot provoca vătămări grave. ConsultaĠi
un reprezentant autorizat Mazda dacă este necesar să scoateĠi sau să reinstalaĠi
scaunele din faĠă.

Nu conduceĠi cu scaunele din faĠă deteriorate:


Conducerea cu scaunele din faĠă deteriorate, precum pernele uzate sau tocite până la
materialele plastice uretanice, este periculoasă. O coliziune, chiar úi una care nu este
suficient de puternică pentru a declanúa airbagurile, ar putea deteriora scaunele din
faĠă care conĠin componente esenĠiale ale airbagurilor. În cazul producerii unei
coliziuni ulterioare, este posibil ca airbagul să nu se declanúeze, fiind posibilă
producerea de vătămări corporale. AsiguraĠi-vă întotdeauna că, după o coliziune,
scaunele din faĠă, sistemele de pretensionare a centurilor scaunelor din faĠă úi
airbagurile sunt inspectate de un reprezentant autorizat Mazda.

2-2
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

AVERTISMENT
Nu conduceĠi cu unul din scaunele faĠă rabatate:
Folosirea scaunelor în poziĠie rabatată în timpul mersului este periculoasă deoarece
nu beneficiaĠi de protecĠia completă a centurii de siguranĠă. La o frânare bruscă sau
în cazul unei coliziuni, puteĠi aluneca pe sub centura transversală úi puteĠi suferi
leziuni interne grave. Pentru o protecĠie maximă, sprijiniĠi-vă bine de spătar cu
spatele drept.

Nu aúezaĠi un obiect, precum o pernă, între spătar úi spatele dumneavoastră:


Punerea unui obiect, precum o pernă, între spătar úi spatele dumneavoastră este
periculoasă deoarece nu veĠi putea să aveĠi o poziĠie de conducere sigură, iar centura
de siguranĠă nu va putea funcĠiona corespunzător într-o coliziune, ceea ar putea
rezulta într-un accident grav, vătămare sau deces.

Nu aúezaĠi obiecte sub scaun:


Obiectul ar putea să se blocheze, ceea ce ar duce la fixarea necorespunzătoare a
scaunului úi la un accident.

Nu aúezaĠi în stivă obiecte care depăúesc înălĠimea spătarelor:


Este periculos să depozitaĠi în stive bagaje sau alte încărcături care depăúesc
înălĠimea spătarelor. La o frânare bruscă sau coliziune, obiectele respective pot
deveni proiectile care pot lovi úi vătăma pasagerii.

AsiguraĠi-vă că bagajele úi încărcătura sunt bine fixate înainte de a porni la drum:


Încărcătura nefixată este periculoasă în timpul mersului pentru că se poate miúca sau
poate fi strivită la o frânare bruscă sau coliziune úi poate provoca vătămări.

Nu permiteĠi niciodată unui pasager să stea jos sau în picioare pe spătarul rabatat în
timp ce vehiculul este în miúcare:
Deplasarea vehiculului cu un pasager aúezat pe spătarul rabatat este periculoasă.
Este deosebit de periculos să permiteĠi unui copil să stea pe spătarul rabatat în timp ce
vehiculul este în miúcare. În cazul unei opriri bruúte sau al unei coliziuni minore, un
copil care nu se află în scaunul corespunzător sau într-un scaun de protecĠie pentru
copil cu centura de siguranĠă pusă poate fi proiectat înainte, înapoi sau chiar afară
din vehicul, ducând la vătămări grave sau decese. Copiii care stau în zona bagajelor
pot fi aruncaĠi în ceilalĠi pasageri úi pot provoca răniri grave.

2-3
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

ATENȚIE!
• La acĠionarea unui scaun, aveĠi grijă să nu ĠineĠi mâinile sau degetele lângă părĠile
mobile ale scaunului sau pe lateralele tapiĠeriei pentru a nu vă lovi.
• Atunci când deplasaĠi scaunele, asiguraĠi-vă că nu există încărcătură în zona din jur.
Dacă încărcătura se prinde, s-ar putea deteriora.
• (Reglarea manuală a scaunului)
Atunci când readuceĠi un spătar rabatat în spate în poziĠia verticală, asiguraĠi-vă că
ĠineĠi spătarul cu cealaltă mână în timp ce manevraĠi maneta. Dacă spătarul nu este
sus‫܊‬inut, acesta se va lăsa brusc în fa‫܊‬ă ‫܈‬i poate provoca vătămări.
• (Reglarea electrică a scaunului)
Reglarea părĠii inferioare a scaunului se face cu ajutorul unor motoare electrice.
EvitaĠi folosirea îndelungată deoarece poate duce la deteriorarea motoarelor.
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, evitaĠi folosirea sistemului electric de reglaj
al scaunului atunci când motorul este oprit. Sistemul de reglaj foloseúte o cantitate
mare de energie electrică.
• Nu folosiĠi butonul pentru a face mai mult de un reglaj în acelaúi timp.

NOTĂ
Atunci când readuceĠi un scaun spate în poziĠia iniĠială, reaúezaĠi úi centura de siguranĠă
în poziĠia normală. VerificaĠi dacă centura de siguranĠă se desfăúoară úi revine la loc.

2-4
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Scaunul din faĠă


W Reglarea scaunelor

Acţionarea electrică

Tipul cu
rotiţă

Tipul cu
manetă

1 Glisarea scaunului
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a deplasa scaunul înainte sau înapoi, ridicaĠi maneta, glisaĠi scaunul în poziĠia dorită
úi eliberaĠi maneta.
AsiguraĠi-vă că maneta revine la poziĠia iniĠială úi că scaunul este bine fixat, încercând să-l
deplasaĠi înainte úi înapoi.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a glisa scaunul, ĠineĠi împins înainte sau înapoi butonul culisant de pe laterala
scaunului. EliberaĠi butonul în poziĠia dorită.
2 Reglarea înălĠimii*
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a regla înălĠimea scaunului, deplasaĠi maneta în sus sau în jos.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a regla înălĠimea scaunului, deplasaĠi butonul în sus sau în jos.
3 Reglarea înălĠimii din faĠă a părĠii inferioare a scaunului (scaunul cu reglare
electrică al úoferului)*
Pentru a regla înălĠimea din faĠă a părĠii inferioare a scaunului, ridicaĠi sau coborâĠi partea
din faĠă a butonului culisant.

*Anumite modele. 2-5


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

4 Rabatarea scaunului
(Reglarea manuală a scaunului - tipul cu mâner)
Pentru a modifica unghiul spătarului, aplecaĠi-vă puĠin în faĠă în timp ce ridicaĠi maneta.
Apoi lăsaĠi-vă pe spate în poziĠia dorită úi eliberaĠi maneta.
AsiguraĠi-vă că maneta revine la poziĠia iniĠială úi că spătarul este blocat, încercând să îl
împingeĠi înainte úi înapoi.
(Reglarea manuală a scaunului - tipul cu rotiĠă)
Pentru a modifica unghiul spătarului, aplecaĠi-vă puĠin în faĠă în timp ce rotiĠi butonul în
poziĠia dorită.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a modifica unghiul spătarului, apăsaĠi partea din faĠă sau din spate a butonului de
rabatare. EliberaĠi butonul în poziĠia dorită.
5 Reglarea suportului lombar (scaunul úoferului)*
(AcĠionarea manuală)
Pentru a mări fermitatea scaunului, împingeĠi maneta înainte. Pentru a reduce fermitatea,
trageĠi maneta înapoi.
(AcĠionarea electrică)
Pentru a mări fermitatea scaunului, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe partea din faĠă a butonului, în
poziĠia dorită, apoi eliberaĠi-l.
Pentru a reduce fermitatea, apăsaĠi pe partea din spate a butonului.

2-6 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

W Sistemul de încălzire a scaunelor*


Scaunele din faĠă sunt încălzite electric. AVERTISMENT
Contactul trebuie să fie în poziĠia ON
ProcedaĠi cu atenĠie atunci când folosiĠi
(pornit). sistemul de încălzire a scaunelor:
ApăsaĠi pe butonul sistemului de încălzire Căldura radiată de sistemul de
a scaunelor pentru a aprinde indicatorul încălzire a scaunelor poate fi prea
luminos în timp ce contactul este în ridicată pentru unele persoane, aúa
poziĠia ON (pornit). De fiecare dată când cum este indicat mai jos úi poate
este apăsat butonul sistemului de încălzire provoca arsuri uúoare.
a scaunelor, modul se schimbă după cum • Copii, bebeluúi, persoane în vârstă
urmează. úi persoane cu handicap fizic
Aerul condiĠionat complet automat • Persoane cu pielea delicată
• Persoane care sunt foarte obosite
• Persoane sub influenĠa alcoolului
• Persoane care au luat medicamente
Oprit soporifice precum pastile de dormit
sau pilule contra răcelii
Ridicat Nu folosiĠi sistemul de încălzire a
scaunelor cu obiecte care au o mare
capacitate de reĠinere a umezelii,
Mediu precum o pătură sau o pernă aúezată
pe scaun:
Scaunul se poate încălzi excesiv úi
Scăzut
poate provoca arsuri uúoare.
Nu folosiĠi sistemul de încălzire a
Aerul condiĠionat manual scaunelor atunci când dormiĠi în
vehicul:
Scaunul se poate încălzi excesiv úi
poate provoca arsuri uúoare.
Oprit
Nu aúezaĠi obiecte grele cu margini
ascuĠite pe scaun úi nu introduceĠi în
Ridicat acesta ace sau bolduri:
Aceasta poate duce la încălzirea
excesivă a scaunului úi la răni
Mediu cauzate de arsurile minore.

Scăzut
ATENȚIE!
Nu folosiĠi solvenĠi organici pentru
curăĠarea scaunului. Pot distruge
suprafaĠa scaunului úi sistemul de
încălzire.

*Anumite modele. 2-7


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

NOTĂ Buton SET (setare)


• În cazul în care contactul este trecut
în poziĠia oprit în timp ce sistemul
de încălzire a scaunelor
funcĠionează (redus, mediu sau
ridicat) úi apoi din nou în poziĠia
pornit, sistemul de încălzire a
scaunelor va funcĠiona automat la
temperatura stabilită înainte de a
trece contactul în poziĠia oprit.
• FolosiĠi sistemul de încălzire a
scaunelor atunci când motorul este PoziĠia scaunului poate să fie programată
pornit. Dacă lăsaĠi sistemul de sau acĠionată folosind următoarele
încălzire a scaunelor pornit pentru operaĠiuni.
perioade lungi de timp cu motorul • Operarea butoanelor de pe laterala
nepornit, bateria s-ar putea descărca. scaunului.
• Temperatura sistemului de încălzire • Operarea cu ajutorul cheii.
a scaunului nu poate fi reglată în
altă poziĠie decât High (ridicat), NOTĂ
Mid (mediu) sau Low (scăzut) • Pozi‫܊‬iile individuale ale scaunului
deoarece temperatura scaunului este pot să fie programate cu cele două
controlată de un termostat. butoane de programare disponibile
pe laterala scaunului ‫܈‬oferului, plus
W Memorarea poziĠiilor scaunului o pozi‫܊‬ie a scaunului pentru cheia
(scaunul úoferului)* înregistrată.
FuncĠia de memorare a poziĠiilor scaunului • Dacă vehiculul a fost în service úi
vă permite să programaĠi scaunul úoferului cablurile bateriei au fost
într-o poziĠie preferată úi să o accesaĠi deconectate, poziĠiile programate
printr-o simplă atingere de buton. ale scaunului au fost úterse.
ReprogramaĠi poziĠiile scaunului.
ATENȚIE!
Programarea
Nu ĠineĠi mâinile sau degetele aproape 1. TreceĠi contactul în poziĠia OFF (oprit).
de partea de jos a scaunului în timp ce
funcĠia de memorare a scaunului este 2. ReglaĠi scaunul în poziĠia dorită
activă. Scaunul se miúcă automat în folosind butoanele de ridicare glisare úi
timp ce funcĠia de memorare a înclinare.
scaunului acĠionează úi v-aĠi putea Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Reglarea
prinde úi răni degetele sau mâinile. scaunelor” de la pagina 2-5.
3. Apăsa‫܊‬i pe butonul SET (setare) până
când se aude un bip o singură dată.

2-8 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

4. EfectuaĠi una din următoarele setări în


5 secunde de la finalizarea pasului 3 de NOTĂ
mai sus: • Dacă miúcarea scaunului nu este
• Programarea cu un buton de pe necesară, se aude numai semnalul
laterala scaunului sonor.
Apăsa‫܊‬i pe butonul pe care dori‫܊‬i să • Atunci când contactul este în poziĠia
îl programa‫܊‬i, fie butonul 1, fie 2, ON (pornit), funcĠia de memorare a
până când se va auzi un bip o poziĠiei scaunului nu funcĠionează
singură dată. decât dacă maneta selectorului este
• Programarea cu cheia în poziĠia P (transmisie automată)
Apăsa‫܊‬i pe butonul de pe cheie sau frâna de parcare este aplicată
până când se aude un bip o singură (transmisie manuală).
dată. • Atunci când contactul este în poziĠia
OFF (oprit), funcĠia de memorare a
NOTĂ poziĠiei scaunului este operabilă dacă
maneta selectorului este în altă poziĠie
Dacă semnalul bip se aude de trei ori, în afară de P (transmisie automată)
func‫܊‬ionarea este anulată. sau frâna de parcare nu este aplicată
(transmisie manuală), totuúi, în cazul
Reglarea într-o poziĠie programată în care contactul este trecut în poziĠia
ON (pornit) în timp ce funcĠia de
(Programarea cu un buton de pe memorare a poziĠiei scaunului este
laterala scaunului) activată, operarea se opreúte.
1. În timp ce vehiculul este oprit, apăsaĠi • Reglarea poziĠiei scaunului este
pe butonul de programare pentru anulată în următoarele cazuri:
poziĠia scaunului pe care doriĠi să o • Este acĠionat oricare din
accesaĠi (butonul 1 sau 2). butoanele de reglare a scaunului.
2. Se aude un semnal sonor atunci când • Este apăsat butonul SET (setare).
reglarea poziĠiei scaunului se încheie. • Este apăsat butonul de
programare 1 sau 2.
• Este apăsat butonul de încuiere
sau descuiere de pe cheie.
• Vehiculul începe să se miúte.

(La programarea cu cheia)


1. Descuia‫܊‬i u‫܈‬ile prin apăsarea pe un
buton de comandă sau pe butonul
de pe cheie
2. După descuierea u‫܈‬ilor, reglarea
pozi‫܊‬iei scaunului începe în 40 de
secunde de la deschiderea u‫܈‬ii ‫܈‬oferului
‫܈‬i se aude un semnal sonor atunci când
opera‫܊‬ia se încheie.

2-9
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

NOTĂ NOTĂ
• Dacă nu există o miúcare a poziĠiei Dacă semnalul bip se aude de trei ori,
scaunului, nu se aude un semnal sonor. func‫܊‬ionarea este anulată.
• Atunci când contactul este în poziĠia
ON (pornit), funcĠia de memorare a
poziĠiei scaunului nu funcĠionează
decât dacă maneta selectorului este
în poziĠia P (transmisie automată)
sau frâna de parcare este aplicată
(transmisie manuală).
• Atunci când contactul este în poziĠia
OFF (oprit), funcĠia de memorare a
poziĠiei scaunului este operabilă dacă
maneta selectorului este în altă poziĠie
în afară de P (transmisie automată)
sau frâna de parcare nu este aplicată
(transmisie manuală), totuúi, în cazul
în care contactul este trecut în poziĠia
ON (pornit) în timp ce funcĠia de
memorare a poziĠiei scaunului este
activată, operarea se opreúte.
• Reglarea poziĠiei scaunului este
anulată în următoarele cazuri:
• Este acĠionat oricare din
butoanele de reglare a scaunului.
• Este apăsat butonul SET (setare).
• Este apăsat butonul de
programare 1 sau 2.
• Este ac‫܊‬ionat butonul sau de
pe cheie.
• Vehiculul începe să se miúte.

ùtergerea poziĠiilor programate ale


scaunului
(ùtergerea poziĠiilor scaunului
programate cu cheia)
1. TreceĠi contactul în poziĠia OFF (oprit).
2. Apăsa‫܊‬i pe butonul SET (setare) până
când se aude un bip o singură dată.
3. După ce se aude semnalul bip, apăsa‫܊‬i
pe butonul de pe cheie în maximum
5 secunde până când se aude semnalul
bip o singură dată.

2-10
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Scaunul din spate AVERTISMENT


W Rabatarea fracĠionată AsiguraĠi-vă că nu se află nimeni pe
Spătarele pot fi rabatate în faĠă complet bancheta din spate înainte de a
pentru a crea mai mult spaĠiu în acĠiona (trage) manetele de deblocare
compartimentul pentru bagaje. de la distanĠă (vehiculele cu manetă
de deblocare de la distanĠă):
Este periculos să nu verificaĠi dacă
AVERTISMENT cineva este aúezat pe bancheta din
spate înainte de a rabata spătarele cu
FixaĠi bine încărcătura în ajutorul curelei/manetelor de
compartimentul pentru bagaje atunci deblocare de la distanĠă. Din spatele
când o transportaĠi cu spătarele vehiculului, este dificil de observat
lăsate în jos: dacă pe bancheta din spate se află
cineva. AcĠionarea (tragerea)
Este periculos să conduceĠi fără a
manetelor de deblocare de la distanĠă
fixa bine încărcătura úi bagajele fără o verificare în prealabil poate
deoarece acesta se pot deplasa úi vă provoca vătămarea persoanei atunci
pot împiedica să conduceĠi în timp ce când spătarul basculează brusc în faĠă.
frânaĠi într-o situaĠie de urgenĠă sau
în timpul unei coliziuni, rezultatul
fiind un accident. ATENȚIE!
Îndepărtaаi întotdeauna scaunul de • Atunci când acĠionaĠi butonul
protecаie pentru copil de pe bancheta pentru spătarul din spate, ĠineĠi
din spate înainte de a acаiona spătarul cu mâna. Dacă spătarul nu
manetele de deblocare de la distanаă a este susĠinut cu mâna, acesta se va
banchetei din spate (vehiculele cu lăsa brusc înainte, ceea ce poate
manetă de deblocare de la distanаă): provoca rănirea degetului care
AcĠionarea manetelor de deblocare de apasă pe butonul pentru rabatarea
la distanĠă în timp ce un scaun de spătarului din spate.
protecĠie pentru copil orientat spre • (Vehiculele cu manetă de deblocare
spate se află pe bancheta din spate de la distanĠă)
este periculoasă. Aceasta poate Înainte de rabatarea banchetei
provoca rănirea copilului aЮezat în folosind manetele de deblocare de
scaunul de protecаie pentru copil la distan‫܊‬ă, asigura‫܊‬i-vă că nu se află
atunci când spătarul basculează niciun pahar în vreunul dintre
brusc în faаă. suporturile de pahare din spate.
Dacă rabataĠi spătarele folosind
manetele de deblocare de la distanĠă
în timp ce un pahar se află în
suportul de pahare, partea inferioară
a scaunului sau spătarul se poate
murdări sau deteriora.

2-11
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Folosind maneta de deblocare de la


ATENȚIE! distanĠă*

• (Vehiculele cu manetă de deblocare După ce verificaĠi dacă scaunele din spate


de la distanĠă) sunt libere, deschideĠi hayonul úi coborâĠi
spătarul pe care doriĠi să îl rabataĠi cu
Ave‫܊‬i grijă la următoarele aspecte
ajutorul manetei de deblocare de la distanĠă.
atunci când folosi‫܊‬i manetele de Atunci când rabataĠi partea din stânga,
deblocare la distan‫܊‬ă: acĠionaĠi partea dinspre exterior a manetei
• Pe o pantă descendentă, spătarul de deblocare de la distanĠă.
se poate lăsa brusc în faĠă mai
repede decât în cazul unei
suprafeĠe orizontale.
• Pe o pantă ascendentă, este
posibil ca spătarul să nu poată fi
rabatat în faĠă. Atunci când
spătarele nu pot fi rabatate în faĠă
cu ajutorul manetelor, trageĠi-le
în faĠă din interiorul vehiculului.

Rabatarea în jos a ambelor spătare

ATENȚIE!
ATENȚIE!
VerificaĠi poziĠia unui scaun din faĠă
înainte de a lăsa în jos un spătar din (Rabatarea spătarului din stânga)
spate. În funcĠie de poziĠia unui scaun ProcedaĠi cu atenĠie atunci când
din faĠă, poate să nu fie posibil să lăsaĠi folosiĠi maneta de deblocare de la
complet în jos un spătar din spate distanĠă cu scaunul din centru rabatat.
Dacă o persoană care stă în scaunul din
deoarece acesta poate lovi spătarul
spate dreapta pune mâna pe scaunul
scaunului din faĠă, ceea ce ar putea duce din centru, ar putea fi lovită de spătar
la zgârierea sau deteriorarea scaunului sau o componentă a scaunului,
din faĠă sau a buzunarului său. Dacă ducând la răniri.
este necesar, coborâĠi sau scoateĠi
tetiera scaunului lateral din spate.

2-12 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Folosind butonul de comandă 2. TrageĠi de cureaua din spatele spătarului


úi rabataĠi spătarul spre înainte.
ApăsaĠi în jos butonul spătarului din spate.

Rabatarea scaunului din centru* Pentru a aduce spătarele în poziĠia


Folosind maneta de deblocare de la verticală
distanĠă 1. RidicaĠi spătarele în poziĠie verticală.
1. Dacă tetiera din centru este în poziĠia 2. TrageĠi de partea superioară a
de utilizare, depozitaĠi-o. spătarului dinspre interiorul
2. După ce aĠi verificat dacă scaunul din vehiculului pentru a vă asigura că
centru este liber, deschideĠi hayonul úi este blocat.
trageĠi de manetele de deblocare de la
distanĠă din interior, aflate în partea
stângă a portbagajului. AVERTISMENT
AsiguraĠi-vă întotdeauna că centurile
de siguranĠă sunt complet trase de
sub spătare:
O centură de siguranĠă prinsă sub
spătar, după ce acesta a fost ridicat,
este periculoasă. În cazul unei
coliziuni sau opriri bruúte, centura de
siguranĠă nu poate asigura protecĠia
necesară.

Folosind cureaua
1. Dacă tetiera din centru este în poziĠia
de utilizare, depozitaĠi-o.

*Anumite modele. 2-13


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

W Cotiera*
AVERTISMENT Cotiera spate din centrul spătarului din
spate poate fi utilizată (dacă nu este niciun
La revenirea spătarului în poziĠie
pasager pe locul central) sau poate fi
verticală, asiguraĠi-vă că nu este
poziĠionată vertical.
aprins niciun indicator luminos roúu:
Un spătar care nu este ridicat complet
úi blocat în poziĠie verticală este
periculos. Opririle sau manevrele
bruúte pot provoca rabatarea bruscă
în faĠă a spătarului ducând la
vătămări corporale. Dacă indicatorul
luminos roúu este vizibil în partea din
spate a butonului spătarului din
spate, spătarul nu este bine fixat în
poziĠie verticală.

Poziție blocat

AVERTISMENT
Nu ĠineĠi mâinile úi degetele în jurul
Poziție deblocat părĠilor în miúcare ale scaunului úi
Indicator roșu cotierei:
Este periculos să ĠineĠi mâinile úi
degetele în jurul părĠilor în miúcare
ale scaunului úi cotierei deoarece v-
aĠi putea răni.

2-14 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Pentru a ridica tetiera, trageĠi-o în sus


Tetierele până în poziĠia dorită.
Pentru a coborî tetiera, apăsaĠi pe butonul
Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu de deblocare a siguranĠei úi împingeĠi
tetiere pentru toate scaunele laterale úi tetiera în jos.
pentru scaunul din centru spate. Tetierele
sunt proiectate pentru a proteja úoferul úi Scaunele laterale faĠă
pasagerii împotriva vătămărilor cervicale.

AVERTISMENT
Conduceаi întotdeauna cu tetierele
montate atunci când scaunele sunt
ocupate Юi asiguraаi-vă că acestea
sunt reglate în mod corespunzător.
În plus, ridicaаi întotdeauna tetierele
tuturor scaunelor din spate atunci
când acestea sunt folosite:
Este periculos să conduceĠi vehiculul
cu tetierele reglate prea jos sau Scaunul lateral din spate
demontate. Fără un sprijin pentru
cap, vă puteĠi răni grav la gât în urma
unei coliziuni.

W Reglarea înălĠimii
Regla‫܊‬i tetiera astfel încât partea din
centru să fie la nivelul păr‫܊‬ii de sus a
urechilor pasagerului.

2-15
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Scaunul din centru spate


ATENȚIE!
• La montarea unei tetiere, asigura‫܊‬i-
vă că este montată corect cu partea
din fa‫܊‬ă a tetierei îndreptată spre
fa‫܊‬ă. Dacă tetiera este instalată
incorect, s-ar putea desprinde de
scaun în timpul unei coliziuni ‫܈‬i
rezulta în vătămări.
• Tetierele de pe fiecare scaun din
fa‫܊‬ă ‫܈‬i din spate sunt specializate
pentru fiecare scaun. Nu schimba‫܊‬i
pozi‫܊‬iile tetierelor. Dacă o tetieră nu
W Demontarea/montarea este montată în pozi‫܊‬ia corectă,
eficacitatea acesteia în timpul unei
Pentru a demonta tetiera, trageĠi-o în sus coliziuni va fi compromisă, ceea ce
în timp ce apăsaĠi pe butonul de ar putea să ducă la vătămări.
deblocare.
Pentru a monta tetiera, introduceĠi
picioruúele în orificii în timp ce apăsaĠi pe
butonul de deblocare.

AVERTISMENT
ConduceĠi întotdeauna cu tetierele
montate atunci când scaunele sunt
ocupate úi asiguraĠi-vă că acestea
sunt montate în mod corespunzător:
Folosirea unui vehicul fără tetierele
montate este periculoasă. Fără un
sprijin pentru cap, vă puteĠi răni grav
la gât în urma unei coliziuni.

După instalarea unei tetiere, încercaаi


să o ridicaаi pentru a vă asigura că
nu iese:
Conducerea cu o tetieră nefixată este
periculoasă deja eficacitatea acesteia
va fi compromisă ceea ce ar putea
cauza desprinderea ei neaЮteptată
de scaun.

2-16
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

Măsurile de precau‫܊‬ie privind centurile de siguran‫܊‬ă


Centurile de siguranĠă ajută la scăderea riscului de răniri grave în cazul accidentelor úi al
opririlor bruúte. Mazda recomandă úoferului úi tuturor pasagerilor să poarte întotdeauna
centurile de siguranĠă.
Toate scaunele sunt prevăzute cu centuri de siguran‫܊‬ă transversale/diagonale. Aceste
centuri au de asemenea retractoare cu mecanisme inerĠiale care le Ġin strânse pentru a nu
incomoda atunci când nu sunt folosite. Sistemele de blocare permit centurilor să fie
confortabile pentru utilizatori, dar se vor bloca în poziĠie în cazul unei coliziuni.
În cazul anumitor modele (cu modul blocării automate), retractoarele centurilor de
siguranĠă ale scaunelor laterale din spate funcĠionează în două moduri, modul blocării de
urgenĠă úi, pentru scaunele de protecĠie pentru copii, modul blocării automate.

AVERTISMENT
PurtaĠi întotdeauna centura de siguranĠă úi asiguraĠi-vă că toĠi pasagerii procedează la fel:
Este foarte periculos să nu purtaĠi centura de siguranĠă. În cazul unei coliziuni,
pasagerii care nu poartă centura de siguranĠă pot lovi celelalte persoane sau lucrurile
din interiorul vehiculului sau pot fi aruncaĠi în afara acestuia. Rezultatul poate fi
rănirea gravă sau chiar decesul. Într-o coliziune similară, pasagerii care poartă
centuri de siguranĠă sunt mult mai bine protejaĠi.
Nu purtaĠi centura de siguranĠă răsucită:
Centurile de siguranĠă răsucite sunt periculoase. Într-o coliziune, întreaga lăĠime a
centurii nu este disponibilă pentru a atenua impactul. Aceasta apasă mai mult pe
oasele de sub centură, ceea ce poate duce la răniri grave sau la deces. Astfel, dacă
centura de siguranĠă este răsucită, trebuie să o îndreptaĠi pentru a elimina răsucirile
úi a permite folosirea întregii lăĠimi a centurii de siguranĠă.
Nu folosiĠi aceeaúi centură de siguranĠă pentru mai multe persoane în acelaúi timp:
Folosirea unei centuri de siguranĠă pentru mai multe persoane în acelaúi timp este
periculoasă. O centură de siguranĠă folosită astfel nu poate dispersa forĠa impactului
în mod corespunzător úi cei doi pasageri pot fi striviĠi unul de altul úi răniĠi grav sau
chiar uciúi. Nu utilizaĠi niciodată o centură pentru mai multe persoane úi conduceĠi
întotdeauna vehiculul doar dacă toĠi ocupanĠii poartă centuri de siguranĠă.
Nu conduceĠi vehiculul cu o centură de siguranĠă deteriorată:
Folosirea unei centuri de siguranĠă deteriorate este periculoasă. Un accident poate
deteriora materialul centurii de siguranĠă folosite în acel moment. O centură de
siguranĠă deteriorată nu poate asigura o protecĠie corespunzătoare într-o coliziune.
Înainte de a folosi din nou centurile de siguranĠă, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, pentru a inspecta toate
centurile de siguranĠă care au fost utilizate într-un accident.

2-17
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

AVERTISMENT
SchimbaĠi imediat centurile de siguranĠă dacă sistemul de pretensionare sau de
limitare a sarcinii s-a declanúat:
După o coliziune, verificaĠi imediat sistemul de pretensionare a centurilor de
siguranĠă úi airbagurile faĠă la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Ca úi airbagurile, sistemele de pretensionare a
centurilor scaunelor faĠă úi limitatoarele de sarcină vor funcĠionează o singură dată úi
trebuie să fie înlocuite după orice coliziune care a dus la declanúarea acestora. Dacă
sistemele de pretensionare úi limitare a sarcinii de la centurile scaunelor din faĠă nu
sunt înlocuite, riscul de rănire în cazul unei coliziuni creúte.

PoziĠionarea porĠiunii diagonale a centurii de siguranĠă:


PoziĠionarea incorectă a porĠiunii diagonale a centurii este periculoasă. AsiguraĠi-vă
întotdeauna că centura diagonală este poziĠionată peste umăr úi în apropierea gâtului,
dar niciodată sub braĠ, pe gât sau pe braĠ.

PoziĠionarea porĠiunii transversale a centurii de siguranĠă:


PoziĠionarea prea sus a centurii transversale este periculoasă. În cazul unei coliziuni,
aceasta ar concentra forĠa impactului direct pe zona abdominală, provocând vătămări
grave. PurtaĠi centura transversală cât mai fix úi mai jos posibil.

Într-un accident ce implică răsturnarea, este mult mai probabil ca o persoană ce nu


are cuplată o centură de siguranаă să decedeze în comparaаie cu o persoană cu
centura cuplată.

2-18
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

AVERTISMENT
InstrucĠiuni pentru utilizarea ansamblurilor de centuri de siguranĠă:
Centurile de siguranĠă au fost proiectate pentru a se sprijini pe structura osoasă a
corpului úi ar trebui să fie purtate peste partea inferioară frontală a pelvisului sau
peste pelvis, piept úi umeri, după caz; evitaĠi purtarea centurii transversale peste
zona abdominală.
Centurile de siguranĠă ar trebui să fie reglate cât mai strâns posibil, Ġinând cont úi de
confort, pentru a asigura protecĠia pentru care au fost proiectate. O centură slăbită va
reduce semnificativ protecĠia utilizatorului.
Trebuie să evitaĠi murdărirea materialului centurii cu lacuri, uleiuri úi substanĠe
chimice, în special acid sulfuric de la baterie. Se poate curăĠa în siguranĠă cu săpun
fin úi apă. Centura ar trebui să fie înlocuită în cazul în care Ġesătura devine uzată,
murdară sau deteriorată.
Este esenĠial să înlocuiĠi întreg ansamblul după ce a fost utilizat într-un impact grav,
chiar dacă deteriorările ansamblului nu sunt evidente.
Centurile nu ar trebui să fie utilizate cu banda răsucită.
Fiecare centură de siguranĠă trebuie să fie utilizată doar de un singur ocupant; este
periculoasă purtarea centurii de siguranĠă atunci când un copil este Ġinut în braĠe.

Nu trebuie să fie efectuate de către utilizatori modificări sau adăugări care fie să
împiedice strângerea centurii de către dispozitivele de reglare, fie să împiedice
reglarea centurii de siguranĠă pentru strângerea acesteia.

ATENȚIE!
Retragerea centurii poate deveni dificilă atunci când centurile úi inelele sunt murdare, de
aceea încercaĠi să le menĠineĠi curate. Pentru mai multe detalii despre cură‫܊‬area
centurilor de siguran‫܊‬ă, consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Între‫܊‬inerea centurilor de siguran‫܊‬ă”
(pagina 6-73).

Inel

2-19
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

W Femeile însărcinate ‫܈‬i persoanele cu probleme medicale grave


Femeile însărcinate trebuie să poarte întotdeauna centura de siguranĠă. ConsultaĠi medicul
pentru recomandări specifice.
Centura transversală trebuie să fie purtată CONFORTABIL ùI CÂT MAI JOS POSIBIL
PESTE ùOLDURI.
Centura de siguranĠă diagonală trebuie să fie fixată peste umăr în mod corespunzător, dar
niciodată peste zona stomacului.
Persoanele cu probleme medicale grave trebuie să utilizeze de asemenea centura de siguranĠă.
ConsultaĠi medicul pentru instrucĠiuni speciale privind problemele medicale specifice.

W Modul blocării de urgen‫܊‬ă


Atunci când centura de siguranĠă este cuplată, aceasta va fi întotdeauna în modul blocării
de urgenĠă.
În modul blocării de urgenĠă, centura rămâne confortabilă pentru pasager, iar retractorul se
va bloca în poziĠie în timpul coliziunii.
Dacă centura este blocată úi nu poate fi trasă, retrageĠi centura o dată úi apoi încercaĠi să o
trageĠi uúor. Dacă nu reuúiĠi, trageĠi puternic de centură úi slăbiĠi, apoi trageĠi din nou cu putere.
(Centura de siguranĠă cu modul blocării automate)
Atunci când centura de siguranĠă este fixată, aceasta va fi întotdeauna în modul blocării de
urgenĠă până când va fi comutată în modul blocării automate prin extinderea acesteia până
la capăt. În cazul în care centura este prea strânsă úi stânjeneúte miúcarea în timp ce
vehiculul este oprit sau în miúcare, aceasta poate fi în modul blocării automate deoarece
centura a fost desfăúurată prea mult. Pentru a vă întoarce la modul blocării de urgenĠă mai
confortabil, aúteptaĠi până ce vehiculul se opreúte într-o zonă sigură, orizontală, retractaĠi
complet centura pentru a o trece în modul blocării de urgenĠă úi apoi desfăúuraĠi-o în jurul
dumneavoastră din nou.
W Modul blocării automate*
FolosiĠi întotdeauna modul blocării automate pentru a împiedica scaunul de protecĠie
pentru copil să alunece într-o poziĠie nesigură în cazul unui accident. Pentru a activa modul
blocării automate, trageĠi centura până la capăt úi conectaĠi-o aúa cum este indicat în
instrucĠiunile scaunului de protecĠie pentru copil. Aceasta se va retrage pe scaunul de
protecĠie pentru copil úi va rămâne fixată pe acesta. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea privind scaunul de
protec‫܊‬ie pentru copil (pagina 2-26).

2-20 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

W Decuplarea centurii de siguranĠă


Centura de siguran‫܊‬ă ApăsaĠi pe butonul de pe catarama centurii
de siguranĠă. Dacă centura de siguranĠă nu
W Cuplarea centurii de siguran‫܊‬ă se retrage complet, trageĠi úi verificaĠi dacă
este răsucită. Apoi asiguraĠi-vă că nu se
răsuceúte în timpul retragerii.
Limbă de fixare
a centurii
de siguranță

Cataramă
de ancorare
a centurii de
siguranță
Buton
PoziĠionaĠi centura transversală cât mai
jos posibil úi nu peste zona abdominală,
după care reglaĠi centura diagonală astfel NOTĂ
încât să se fixeze confortabil pe corp. În cazul în care o centură nu se retrage
complet, verificaĠi dacă are noduri sau
zone răsucite. Dacă aceasta tot nu se
retrage în mod corespunzător, asiguraĠi
verificarea acesteia de către un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
Reglați centura un reprezentant autorizat Mazda.
Țineți-o jos,
pe bazin W Dispozitivul de reglare a centurii
diagonale
Prea sus Ridicare Coborâre

AsiguraĠi-vă că dispozitivul de reglare


este blocat.

2-21
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

Sistemele de avertizare Sistemul de pretensionare úi


pentru centurile de limitare a sarcinii centurilor
siguranĠă scaunelor faĠă
Dacă detectează că centura de siguranĠă a Pentru o protecĠie optimă, centura úoferului
ocupantului nu este cuplată, lampa de úi cea a pasagerului din faĠă sunt echipate
avertizare sau semnalul sonor alertează cu sisteme de pretensionare úi limitare a
ocupantul. sarcinii. Pentru ca ambele sisteme să
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de funcĠioneze corespunzător, trebuie să
avertizare/indicatoarele luminoase” de la purtaĠi în mod adecvat centura de siguranĠă.
pagina pagina 4-33.
Sistemele de pretensionare:
În accidente moderate sau grave cu
impact frontal sau aproape frontal,
airbagul frontal úi sistemele de
pretensionare se declanúează simultan.
Pentru detalii despre declan‫܈‬are, consulta‫܊‬i
sec‫܊‬iunea „Criteriile de declan‫܈‬are a
airbagurilor SRS” (pagina 2-56).
Sistemul de retractare pentru centura
scaunului faĠă strânge centura rapid în
timp ce airbagurile se declanúează.
Airbagurile úi sistemele de pretensionare
a centurilor de siguranĠă trebuie să fie
înlocuite după fiecare activare.
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de
operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” de la
pagina 4-33.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Semnalul sonor de
avertizare pentru airbag/sistemul de
pretensionare a centurilor scaunelor din
fa‫܊‬ă” de la pagina 7-47.
(Cu buton pentru dezactivarea
airbagului pasagerului faĠă)
Suplimentar, la fel ca în cazul airbagului
frontal úi lateral al pasagerului din faĠă,
sistemul de pretensionare pentru pasagerul
faĠă este proiectat să se declanúeze doar
atunci când butonul pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faĠă este în
poziĠia ON (pornit).
Pentru detalii, consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea despre
butonul pentru dezactivarea airbagului
pasagerului din fa‫܊‬ă (pagina 2-49).

2-22
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

Sistemul de limitare a sarcinii:


Sistemul de limitare a sarcinii eliberează AVERTISMENT
centura într-o manieră controlată pentru a
reduce forĠa exercitată de aceasta pe SchimbaĠi imediat centurile de siguranĠă
pieptului pasagerului. Deoarece sarcinile dacă sistemul de pretensionare sau de
cele mai mari pe o centură de siguranĠă limitare a sarcinii s-a declanúat:
apar în coliziunile frontale, sistemul de După o coliziune, verificaĠi imediat siste-
limitare a sarcinii are o funcĠie mecanică mul de pretensionare a centurilor de
automată úi poate fi activat în orice siguranĠă úi airbagurile faĠă la un service
accident care implică miúcarea ocupanĠilor. autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Ca úi air-
Chiar dacă sistemele de pretensionare nu bagurile, sistemele de pretensionare a
s-au declanúat, funcĠia de limitare a centurilor scaunelor faĠă úi limitatoarele
sarcinii trebuie să fie verificată de un de sarcină vor funcĠionează o singură
service autorizat, recomandarea noastră dată úi trebuie să fie înlocuite după orice
fiind un reprezentant autorizat Mazda. coliziune care a dus la declanúarea aces-
tora. Dacă sistemele de pretensionare úi
limitare a sarcinii de la centurile scaune-
AVERTISMENT lor din faĠă nu sunt înlocuite, riscul de
rănire în cazul unei coliziuni creúte.
UtilizaĠi centurile de siguranĠă numai Nu modificaĠi componentele sau cabla-
aúa cum este recomandat în acest jul úi nu folosiĠi dispozitive electronice
manual: de testare pentru sistemul de pretensio-
PoziĠionarea incorectă a centurilor de nare a centurilor de siguranĠă:
siguranĠă a úoferului úi a pasagerului Modificarea componentelor sau a
din faĠă este periculoasă. Fără o cablajului sistemului de pretensionare a
poziĠionare corespunzătoare, sistemul centurilor, inclusiv utilizarea dispoziti-
velor electronice de testare este pericu-
de pretensionare úi de limitare a loasă. Sistemul poate fi activat
sarcinii nu poate asigura o protecĠie accidental sau îl puteĠi face nefuncĠio-
adecvată în cazul unui accident, acest nal, ceea ce ar împiedica activarea aces-
lucru putând duce la vătămări grave. tuia în cazul unui accident. Pasagerii
Pentru mai multe detalii despre sau mecanicii pot suferi vătămări grave.
purtarea centurilor de siguranаă, AruncaĠi deúeurile sistemului de pretensi-
consultaаi secаiunea „Fixarea onare conform regulamentelor în vigoare:
centurilor de siguranаă” (pagina 2-21). Aruncarea necorespunzătoare a siste-
melor de pretensionare sau casarea unui
vehicul cu sistemele de pretensionare
nedezactivate este periculoasă. Neres-
pectarea tuturor procedurilor de sigu-
ranĠă poate duce la vătămări corporale.
Pentru a arunca în siguranĠă deúeurile
sistemului de pretensionare sau pentru a
casa un vehicul prevăzut cu un sistem de
pretensionare, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

2-23
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

NOTĂ Centura de siguranĠă a


• Sistemul de pretensionare se va scaunului din mijloc de pe
activa doar în cazul unei coliziuni rândul din spate
frontale sau aproape frontale,
moderate sau mai puternice sau al Înainte de folosirea centurii de siguranĠă
unei coliziuni laterale grave. Acesta transversale/diagonale a scaunului din
nu se va activa în majoritatea mijloc de pe rândul din spate, asiguraĠi-vă
cazurilor de răsturnare, impact că limba de fixare (A) úi catarama de
posterior. ancorare (B) sunt cuplate.
• La declanúarea airbagurilor úi a
sistemelor de pretensionare va fi (A)
eliberat fum (gaz netoxic). Acesta
nu indică un incendiu. În mod (B)
normal, acest gaz nu are niciun
efect asupra pasagerilor. Totuúi,
persoanele cu pielea sensibilă pot
suferi o uúoară iritare a pielii. În
cazul în care, în urma declanúării
airbagurilor sau a sistemului de
pretensionare, reziduuri ajung pe
piele sau în ochi, spălaĠi-vă cât de
repede posibil.
W Cuplarea centurii de siguran‫܊‬ă
1. ApucaĠi limba de fixare (C).
2. DesfăúuraĠi uúor centura de siguranĠă
transversală/diagonală.
3. IntroduceĠi limba de fixare (C) în
catarama centurii de siguranĠă (D) până
când auziĠi un clic.

(C) (A)

(D) (B)

2-24
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

AVERTISMENT
Cuplarea centurii de siguranĠă centru
spate cu o singură cataramă de
ancorare:
Cuplarea centurii de siguranĠă centru
spate cu o singură cataramă este
periculoasă. Dacă este cuplată o
singură pereche de dispozitive de
fixare úi catarame (fie dispozitivul de
fixare (C) úi catarama (D), fie
dispozitivul de fixare (A) úi catarama
(B)), centura de siguranĠă nu poate
asigura o protecĠie completă. În cazul
unei coliziuni sau opriri bruúte,
utilizatorul poate aluneca pe sub
centură úi poate fi rănit grav.
AsiguraĠi-vă întotdeauna că ambele
perechi de limbi de fixare úi catarame
de ancorare sunt cuplate corect.

2-25
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil

Măsurile de precau‫܊‬ie privind scaunul de protec‫܊‬ie


pentru copil
Mazda recomandă cu fermitate utilizarea scaunelor de protecĠie pentru copii în cazul
copiilor destul de mici pentru a le putea utiliza.

Mazda recomandă utilizarea scaunelor de protecĠie pentru copii originale Mazda sau a unor
scaune care să respecte reglementările UNECE*1 44. Dacă doriĠi să achiziĠionaĠi un scaun
de protecĠie pentru copil original Mazda, consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.
ConsultaĠi legile locale úi naĠionale privind cerinĠele specifice legate de siguranĠa copiilor
într-un vehicul aflat în miúcare.
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a Na‫܊‬iunilor Unite.

Indiferent de scaunul de protecĠie pentru copil la care vă gândiĠi, alegeĠi-l pe cel adecvat
vârstei úi greutăĠii copilului, respectaĠi legea úi urmaĠi instrucĠiunile care însoĠesc scaunul
de protecĠie pentru copil.

Un copil care este prea mare pentru scaunul de protecĠie pentru copil trebuie să stea pe
bancheta din spate úi să folosească centura de siguranĠă.

Scaunul de protecĠie pentru copil ar trebui să fie instalat pe bancheta din spate.
Statisticile confirmă faptul că bancheta din spate este cel mai indicat loc pentru copiii de
până la 12 ani mai ales dacă vehiculul este prevăzut cu un sistem suplimentar de reĠinere
(airbaguri).

Nu se va folosi NICIODATĂ pe scaunul faĠă un scaun de protecĠie pentru copil orientat cu


faĠa spre spatele vehiculului atât timp cât sistemul airbag este activat. Scaunul pasagerului
din faĠă este locul cel mai puĠin potrivit úi pentru alte sisteme de protecĠie pentru copii.

Anumite modele Mazda sunt prevăzute cu un buton pentru dezactivare care împiedică
declanúarea airbagului pentru pasagerul din faĠă. Nu dezactiva‫܊‬i airbagul pentru pasagerul
din fa‫܊‬ă fără a citi sec‫܊‬iunea „Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din fa‫܊‬ă”
(pagina 2-49).

2-26
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil

AVERTISMENT
UtilizaĠi un scaun de protecĠie pentru copil cu dimensiunile corespunzătoare:
Pentru protecĠia eficientă în cazul accidentelor sau opririlor bruúte, un copil trebuie
să fie protejat corespunzător, folosind centura de siguranĠă sau un scaun de protecĠie
pentru copil, în funcĠie de vârstă úi dimensiuni. În caz contrar, copilul poate suferi
leziuni grave sau poate chiar deceda într-un accident.

UrmaĠi instrucĠiunile producătorului úi menĠineĠi întotdeauna scaunul de protecĠie


pentru copil fixat:
Un scaun de protecĠie pentru copil neasigurat este periculos. În cazul unei coliziuni
sau opriri bruúte, acesta se poate deplasa provocând rănirea gravă sau decesul
copilului sau al celorlalĠi pasageri. AsiguraĠi-vă că scaunul de protecĠie pentru copil
este fixat în mod corespunzător, conform instrucĠiunilor producătorului. Atunci când
nu îl folosiĠi, îndepărtaĠi scaunul, asiguraĠi-l cu o centură de siguranĠă sau fixaĠi-l de
AMBELE bare ISOFIX úi ataúaĠi dispozitivul de fixare corespunzător.

AsiguraĠi întotdeauna copilul într-un scaun de protecĠie pentru copil corespunzător:


Este extrem de periculos să ĠineĠi un copil în braĠe în timp ce vehiculul este în
miúcare. Indiferent cât de puternică este persoana respectivă, aceasta nu poate Ġine
un copil în cazul unei opriri bruúte sau al unei coliziuni, putând rezulta vătămarea
gravă sau decesul copilului sau al celorlalĠi pasageri. Chiar úi într-un accident
moderat, copilul poate fi expus forĠei airbagurilor, ceea ce poate provoca rănirea
gravă sau decesul acestuia sau copilul se poate izbi de adult, amândoi fiind răniĠi.

2-27
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil

AVERTISMENT
Pericol extrem! Nu utilizaаi niciodată un scaun de protecаie pentru copil orientat spre
spate pe locul pasagerului din faаă dacă acesta este protejat de un airbag care s-ar
putea declanЮa:
Nu folosiĠi NICIODATĂ un scaun de protecĠie pentru copil îndreptat spre spate pe un
scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faĠa acestuia; poate surveni DECESUL sau
RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI. Vehiculele cu airbag pentru pasagerul din faаă au
lipită o etichetă de avertizare, aЮa cum se poate vedea mai jos. Eticheta de avertizare
vă reaminteúte să nu folosiĠi niciodată pe scaunul pasagerului din faĠă un scaun de
protecĠie pentru copil montat cu spatele la direcĠia de mers.
(Cu excepția Taiwanului) (Taiwan)

Chiar úi într-o coliziune moderată, scaunul de protecĠie pentru copil poate fi lovit de
airbagul care se declanúează úi deplasat violent spre spate, provocând rănirea gravă
sau decesul copilului. Dacă vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un buton
pentru dezactivarea airbagului pasagerului, setaĠi întotdeauna butonul în poziĠia
OFF (oprit) atunci când montaĠi pe scaunul pasagerului din faĠă un scaun de
protecĠie pentru copil orientat spre spate.

(Taiwan, cu excepĠia scaunului din faĠă pentru pasager, dacă este prevăzut cu
următoarea etichetă)
Nu folosiĠi NICIODATĂ un scaun de protecĠie pentru copil îndreptat spre spate pe un
scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faĠa acestuia; poate surveni DECESUL sau
RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.

2-28
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil

AVERTISMENT
Nu instalaĠi un scaun de protecĠie pentru copil îndreptat spre direcĠia de mers pe locul
pasagerului din faĠă decât dacă nu există altă variantă:
Montarea unui scaun de protecĠie pentru copil orientat cu faĠa la direcĠia de mers pe
scaunul pasagerului din faĠă este periculoasă. În cazul unei coliziuni, forĠa
airbagului care se declanúează ar putea să cauzeze vătămări grave sau decesul
copilului. Dacă nu puteĠi evita amplasarea pe locul pasagerului din faĠă a unui scaun
de protecĠie pentru copil orientat cu faĠa la direcĠia de mers, trageĠi scaunul
pasagerului din faĠă cât mai în spate posibil úi asiguraĠi-vă că butonul de dezactivare
pentru airbagul pasagerului faĠă este în poziĠia OFF (oprit). Consultaаi secаiunea
„Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faаă” (pagina 2-49).

Nu permiteĠi unui copil sau altei persoane să se sprijine de geam sau să se aplece în
afara acestuia în cazul unui vehicul cu airbaguri de impact lateral sau tip cortină:
Este periculos să permiteĠi unei persoane să se aplece în afara geamului sau să se sprijine de
acesta, zona scaunului pasagerului din faĠă, stâlpii parbrizului úi ai lunetei úi marginea pla-
fonului de-a lungul ambelor laturi, zone din care se declanúează airbagurile de impact late-
ral úi cele tip cortină, chiar dacă se foloseúte un scaun de protecĠie pentru copil. Impactul
umflării unui airbag lateral sau tip cortină poate cauza vătămarea gravă sau decesul unui
copil care nu se află la locul său. În plus, aplecarea peste sau sprijinirea de uúa din faĠă
poate bloca airbagurile de impact lateral úi pe cele tip cortină úi poate elimina avantajele pro-
tecĠiei suplimentare oferite de aceste sisteme. Datorită airbagului frontal úi de impact lateral
suplimentar care se deschide din scaunul din faĠă, bancheta din spate este locul cel mai
potrivit pentru copii. Nu permiteĠi unui copil să se sprijine de geam sau să se aplece în afara
acestuia, chiar úi în cazul în care acesta se află într-un scaun de protecĠie pentru copil.
Nu folosiĠi aceeaúi centură de siguranĠă pentru mai multe persoane în acelaúi timp:
Folosirea unei centuri de siguranĠă pentru mai multe persoane în acelaúi timp este
periculoasă. O centură de siguranĠă folosită astfel nu poate dispersa forĠa impactului
în mod corespunzător úi cei doi pasageri pot fi striviĠi unul de altul úi răniĠi grav sau
chiar uciúi. Nu utilizaĠi niciodată o centură pentru mai multe persoane úi conduceĠi
întotdeauna vehiculul doar dacă toĠi ocupanĠii poartă centuri de siguranĠă.
FolosiĠi cureaua de fixare úi dispozitivul de fixare numai pentru scaunul de protecĠie
pentru copil:
Locurile de ancorare a scaunului de protecĠie pentru copil au fost proiectate pentru a
suporta doar acele sarcini impuse de montarea corectă a scaunului de protecĠie pentru
copil. Acestea nu trebuie să fie folosite în niciun caz pentru centuri de siguranĠă pentru
adulĠi, hamuri sau pentru ataúarea altor articole sau echipamente la vehicul.

2-29
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil

AVERTISMENT
Poziаionaаi întotdeauna cureaua de fixare între tetieră Юi spătar:
Trecerea curelei de fixare pe deasupra tetierei este periculoasă. În cazul unei
coliziuni, cureaua de fixare poate aluneca de pe tetieră úi poate slăbi scaunul de
protecĠie pentru copil. Scaunul de protecĠie pentru copil se poate deplasa, ceea ce
poate duce la rănirea sau decesul copilului.

ATENȚIE!
O centură de siguranĠă sau un scaun de protecĠie pentru copil se poate încălzi foarte
puternic într-un vehicul închis, în cazul unor temperaturi exterioare ridicate. Pentru a
evita arsurile, verificaĠi scaunul de protecĠie úi centura de siguranĠă înainta ca acestea să
atingă copilul sau pe dumneavoastră.

NOTĂ
Vehiculul dumneavoastră Mazda este prevăzut cu bare ISOFIX pentru fixarea scaunelor
pentru copii originale Mazda în partea din spate a habitaclului. Atunci când folosi‫܊‬i aceste
bare pentru a fixa scaunul pentru copil, consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Scaunele de protec‫܊‬ie pentru
copii ancorate cu bare ISOFIX” (pagina 2-40).

2-30
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil

Instalarea scaunului de protecĠie pentru copil


W Categoriile de scaune de protec‫܊‬ie pentru copii

NOTĂ
La achiziĠionare, consultaĠi producătorul scaunului de protecĠie pentru copil pentru a
afla ce tip de scaun este cel mai potrivit pentru copilul dumneavoastră úi pentru vehicul.

(Europa úi Ġările care respectă reglementarea UNECE 44)


Scaunele de protecĠie pentru copii sunt clasificate în următoarele 5 grupe, conform
reglementărilor UNECE 44.
Grupa Vârsta Greutatea
0 Până la 9 luni Mai puĠin de 10 kg
0 Până la 2 ani Mai puĠin de 13 kg
1 Între 8 luni úi 4 ani 9 kg — 18 kg
2 Între 3 úi 7 ani 15 kg — 25 kg
3 Între 6 úi 12 ani 22 kg — 36 kg
(Alte Ġări)
RespectaĠi reglementările legale din Ġara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de
protecĠie pentru copil.

W Tipurile de scaune de protec‫܊‬ie


NOTĂ
pentru copii
(Europa úi Ġările care respectă • PoziĠia de instalare este stabilită de
reglementarea UNECE 44) tipul scaunului de protecĠie pentru
copil. CitiĠi întotdeauna cu atenĠie
În acest manual al utilizatorului, instrucĠiunile producătorului úi
explicaĠiile privind scaunele de protecĠie acest manual de utilizare.
pentru copii fixate cu centuri de siguranĠă • Din cauza diferenĠelor de design al
se referă la următoarele trei tipuri de scaunelor de protecĠie pentru copii,
scaune foarte cunoscute: scaunul pentru al scaunelor vehiculului úi al
copil de vârstă foarte mică, scaunul pentru centurilor de siguranĠă, este posibil
copil de vârstă mică, scaunul pentru copil ca unele scaune de protecĠie pentru
de vârstă medie. copii să nu fie potrivite pentru
anumite poziĠii de aúezare. Înainte de
achiziĠionarea unui scaun de
protecĠie pentru copil, ar trebui să fie
testat în poziĠia (sau poziĠiile) de
aúezare în vehiculul în care urmează
să-l folosiĠi. Dacă scaunul de
protecĠie pentru copil achiziĠionat
anterior nu se potriveúte, vă sugerăm
să achiziĠionaĠi unul potrivit.

2-31
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil

Scaunul pentru copil de vârstă Scaunul pentru copil de vârstă medie


foarte mică Egal cu grupele 2 úi 3 a reglementării
Egal cu grupa 0 ‫܈‬i 0+ a reglementării UNECE 44.
UNECE 44.

(Alte Ġări)
Scaunul pentru copil de vârstă mică RespectaĠi reglementările legale din Ġara
Egal cu grupa 1 a reglementării dumneavoastră privind utilizarea
UNECE 44. scaunului de protecĠie pentru copil.
W PoziĠia de instalare a scaunului
pentru copil de vârstă foarte
mică
Scaunul pentru copil de vârstă foarte mică
se foloseúte numai orientat spre spatele
vehiculului.

Pentru pozi‫܊‬ia de instalare a scaunului


pentru copil de vârstă foarte mică,
consulta‫܊‬i tabelul „Compatibilitatea
scaunului de protec‫܊‬ie pentru copil cu
diferite pozi‫܊‬ii ale scaunului” (pagina 2-36).

2-32
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil

W Pozi‫܊‬ia de instalare a scaunului


AVERTISMENT pentru copil de vârstă mică
Nu instalaĠi niciodată un scaun Un scaun pentru copil de vârstă mică
pentru copil de vârstă foarte mică poate fi montat orientat spre faĠă sau spre
într-o poziĠie greúită: spate în funcĠie de vârsta úi mărimea
Este periculoasă instalarea scaunului copilului. La instalarea scaunului, urmaĠi
pentru copil de vârstă foarte mică fără instrucĠiunile producătorului conform
a consulta în prealabil tabelul „Compa- vârstei úi mărimii copilului, precum úi
tibilitatea scaunului de protecĠie pentru instrucĠiunile de montare a scaunului de
copil cu diferite poziĠii ale scaunului”. protecĠie pentru copil.
Un scaun pentru copil cu vârste foarte Pentru pozi‫܊‬ia de instalare a scaunului
mici instalat în poziĠie greúită nu poate pentru copil de vârstă mică, consulta‫܊‬i
fi asigurat în mod corespunzător. În
cazul unei coliziuni, copilul ar putea tabelul „Compatibilitatea scaunului de
lovi ceva sau pe cineva din vehicul úi ar protec‫܊‬ie pentru copil cu diferite pozi‫܊‬ii
putea fi grav rănit sau chiar deceda. ale scaunului” (pagina 2-36).
Nu montaĠi niciodată un scaun de pro-
tecĠie pentru copil pe scaunul pentru Scaunul orientat spre spate
pasagerul din faĠă protejat cu airbag:
Nu folosiĠi NICIODATĂ un scaun de
protecĠie pentru copil îndreptat spre AVERTISMENT
spate pe un scaun protejat de un
AIRBAG ACTIV în faĠa acestuia; InstalaĠi întotdeauna scaunul de
poate surveni DECESUL sau protecĠie pentru copil cu orientare
RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI. spre spate în poziĠia corectă:
Scaunul de protecĠie pentru copil poate Este periculoasă instalarea scaunului
fi lovit la declanúarea airbagului úi pentru copil orientat spre spate fără
miúcat din poziĠia sa. Într-o astfel de consultarea în prealabil a tabelului
situaĠie, un copil aflat într-un scaun de „Compatibilitatea scaunului de
protecĠie pentru copil poate fi grav rănit
sau poate deceda. Dacă vehiculul protecĠie pentru copil cu diferite
dumneavoastră este prevăzut cu un poziĠii ale scaunului”. Un scaun
buton pentru dezactivarea airbagului pentru copii orientat spre spate úi
pasagerului, setaĠi întotdeauna butonul instalat în poziĠie greúită nu poate fi
în poziĠia OFF (oprit) atunci când asigurat corespunzător. În cazul unei
montarea pe scaunul pasagerului din coliziuni, copilul ar putea lovi ceva
faĠă a unui scaun de protecĠie pentru sau pe cineva din vehicul úi ar putea
copil orientat spre spate este de neevitat. fi grav rănit sau chiar deceda.

2-33
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil

Scaunul orientat spre faĠă


AVERTISMENT
Nu montaĠi niciodată un scaun de AVERTISMENT
protecĠie pentru copil pe scaunul
Nu instalaĠi niciodată un scaun
pentru pasagerul din faĠă protejat cu pentru copil orientat spre faĠă într-o
airbag: poziĠie greúită:
Nu folosiĠi NICIODATĂ un scaun de Este periculoasă instalarea scaunului
protecĠie pentru copil îndreptat spre pentru copil orientat spre faĠă fără con-
spate pe un scaun protejat de un sultarea în prealabil a tabelului „Com-
AIRBAG ACTIV în faĠa acestuia; patibilitatea scaunului de protecĠie
poate surveni DECESUL sau pentru copil cu diferite poziĠii ale scau-
RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI. nului”. Un scaun pentru copii orientat
Scaunul de protecĠie pentru copil spre faĠă úi instalat într-o poziĠie greúită
poate fi lovit la declanúarea nu poate fi asigurat corespunzător. În
cazul unei coliziuni, copilul ar putea
airbagului úi miúcat din poziĠia sa. lovi ceva sau pe cineva din vehicul úi ar
Într-o astfel de situaĠie, un copil aflat putea fi grav rănit sau chiar deceda.
într-un scaun de protecĠie pentru
copil poate fi grav rănit sau poate Nu instalaĠi un scaun de protecĠie
deceda. Dacă vehiculul pentru copil îndreptat spre direcĠia de
mers pe locul pasagerului din faĠă
dumneavoastră este prevăzut cu un decât dacă nu există altă variantă:
buton pentru dezactivarea airbagului Montarea unui scaun de protecĠie pen-
pasagerului, setaĠi întotdeauna tru copil orientat cu faĠa la direcĠia de
butonul în poziĠia OFF (oprit) atunci mers pe scaunul pasagerului din faĠă
când montarea pe scaunul este periculoasă. În cazul unei coliziuni,
pasagerului din faĠă a unui scaun de forĠa airbagului care se declanúează ar
protecĠie pentru copil orientat spre putea să cauzeze vătămări grave sau
spate este de neevitat. decesul copilului. Dacă nu puteĠi evita
amplasarea pe locul pasagerului din
faĠă a unui scaun de protecĠie pentru
copil orientat cu faĠa la direcĠia de mers,
trageĠi scaunul pasagerului din faĠă cât
mai în spate posibil úi asiguraĠi-vă că
butonul de dezactivare a airbagului
pasagerului din faĠă este în poziĠia OFF
(oprit). Consultaаi secаiunea „Butonul
pentru dezactivarea airbagului pasage-
rului din faаă” (pagina 2-49).

2-34
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil

W PoziĠia de instalare a scaunului


pentru copil de vârstă medie AVERTISMENT
Scaunul de protecĠie pentru copil de Nu instalaĠi un scaun de protecĠie
vârstă medie se foloseúte numai orientat pentru copil îndreptat spre direcĠia de
spre faĠa vehiculului. mers pe locul pasagerului din faĠă
decât dacă nu există altă variantă:
Montarea unui scaun de protecĠie
pentru copil orientat cu faĠa la
direcĠia de mers pe scaunul
pasagerului din faĠă este periculoasă.
În cazul unei coliziuni, forĠa
airbagului care se declanúează ar
putea să cauzeze vătămări grave sau
decesul copilului. Dacă nu puteĠi
evita amplasarea pe locul pasagerului
din faĠă a unui scaun de protecĠie
pentru copil orientat cu faĠa la
direcĠia de mers, trageĠi scaunul
Pentru pozi‫܊‬ia de instalare a scaunului pasagerului din faĠă cât mai în spate
pentru copil de vârstă medie, consulta‫܊‬i posibil úi asiguraĠi-vă că butonul de
tabelul „Compatibilitatea scaunului de dezactivare pentru airbagul
protec‫܊‬ie pentru copil cu diferite pozi‫܊‬ii pasagerului faĠă este în poziĠia OFF
ale scaunului” (pagina 2-36). (oprit). Consultaаi secаiunea „Butonul
pentru dezactivarea airbagului
AVERTISMENT pasagerului din faаă” (pagina 2-49).

Nu instalaĠi niciodată un scaun


pentru copil de vârstă medie într-o
poziĠie greúită:
Este periculoasă instalarea unui
scaun pentru copil de vârstă medie
fără a consulta în prealabil tabelul
„Compatibilitatea scaunului de
protecĠie pentru copil cu diferite
poziĠii ale scaunului”. Un scaun
pentru copil de vârstă medie instalat
în poziĠie greúită nu poate fi asigurat
în mod corespunzător. În cazul unei
coliziuni, copilul ar putea lovi ceva
sau pe cineva din vehicul úi ar putea
fi grav rănit sau chiar deceda.

2-35
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil

Tabelul compatibilităĠii scaunului de protecĠie pentru copil


cu diferite poziĠii ale scaunului
(Europa)
InformaĠiile furnizate în acest tabel se referă la compatibilitatea scaunului de protecĠie
pentru copil cu diverse poziĠii de aúezare. Pentru compatibilitatea montării scaunelor
aparĠinând altor producători, citiĠi cu atenĠie instrucĠiunile producătorului ce însoĠesc
scaunul de protecĠie pentru copil.
Scaunele de protecĠie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX
Amplasarea sistemului ISOFIX
Dispozitivul de în vehicul
Grupa de greutate Clasa de mărime
prindere
Lateral spate
F ISO/L1 X
Port-bebe G ISO/L2 X
(1) X

GRUPA 0 E ISO/R1 IL
Până la 10 kg (1) X
E ISO/R1 IL
D ISO/R2 IL
GRUPA 0
Până la 13 kg C ISO/R3 IL
(1) X
D ISO/R2 IL
C ISO/R3 IL

GRUPA 1 B ISO/F2 IUF


9 kg — 18 kg B1 ISO/F2X IUF
A ISO/F3 IUF
(1) X
GRUPA 2
(1) X
15 kg — 25 kg
GRUPA 3
(1) X
22 kg — 36 kg
(1) Pentru scaunele de protecĠie pentru copii care nu au marca clasei de mărime ISO/XX (de la A la G), pentru
grupa de greutate aplicabilă, producătorul vehiculului trebuie să indice scaunul ISOFIX de protecĠie pentru copil
specific vehiculului recomandat pentru fiecare poziĠie.
Legenda literelor din tabelul de mai sus:
IUF = potrivit pentru scaunele ISOFIX universale de protecĠie pentru copii orientate spre faĠă, aprobate pentru
această grupă de greutate.
IL = potrivit pentru anumite scaune ISOFIX de protecĠie pentru copii (CRS).
Aceste scaune ISOFIX de protecĠie pentru copii sunt din categoriile „un anumit vehicul”, „limitat” sau „semiuniversal”.
X = poziĠie ISOFIX neadecvată pentru scaune ISOFIX de protecĠie pentru copiii din această grupă de greutate úi/
sau această clasă de mărime.

2-36
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil

Cu excepĠia scaunelor de protecĠie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX


Tipul
Scaunul Scaunul din Scaunul din
Grupa Grupa de scaunului de
Grupa de vârstă pasagerului spate spate
dispozitivului greutate protecĠie
din faĠă (lateral) (centru)
pentru copil
Scaunul pentru
Până la
GRUPA 0
aproximativ 9 luni
Mai puĠin de 10 kg copil de vârstă X U L*2
foarte mică
Scaunul pentru
Până la
GRUPA 0 aproximativ 2 ani
Mai puĠin de 13 kg copil de vârstă X U L*2
foarte mică
Scaunul pentru
Între aproximativ
GRUPA 1
8 luni úi 4 ani
9 kg — 18 kg copil de vârstă L*1 U X
mică
Scaunul pentru
Între aproximativ
GRUPA 2
3 úi 7 ani
15 kg — 25 kg copil de vârstă L*1 U X
medie
Scaunul pentru
Între aproximativ
GRUPA 3
6 úi 12 ani
22 kg — 36 kg copil de vârstă L*1 U X
medie
Legenda literelor din tabelul de mai sus:
U = potrivit pentru scaune „universale” pentru copii aprobate pentru această grupă de greutate.
L = Pentru scaunele de protecĠie pentru copii incluse în această grupă de greutate, consultaĠi un dealer Mazda.
Referitor la scaunele de protecĠie pentru copii care pot fi montate, consultaĠi acest catalog de accesorii.
X = poziĠie a scaunului nepotrivită pentru copiii din această grupă de greutate.
*1 Un scaun de protec‫܊‬ie pentru copil original Mazda poate să fie montat îndreptat spre fa‫܊‬ă.
La instalarea unui scaun de protec‫܊‬ie pentru copil pe scaunul pasagerului din fa‫܊‬ă, regla‫܊‬i perna scaunului în
cea mai înaltă pozi‫܊‬ie astfel încât centura de siguran‫܊‬ă să fixeze scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil.
*2 Un scaun de protec‫܊‬ie pentru copil original Mazda poate să fie montat îndreptat spre spate.

NOTĂ
La montarea unui scaun de protecĠie pentru copil, respectaĠi următoarele instrucĠiuni:
• Dacă un scaun de protecĠie pentru copil nu se fixează bine pe spătar din cauza
tetierei, reglaĠi înălĠimea tetierei sau scoateĠi-o astfel încât scaunul de protecĠie pentru
copil să se fixeze pe spătar.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Tetierele” de la pagina 2-15.
• La instalarea unui scaun de protecĠie pentru copil pe scaunul din spate, reglaĠi poziĠia
scaunului din faĠă astfel încât acesta să nu atingă scaunul de protecĠie pentru copil.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Reglarea scaunelor” de la pagina 2-5.

(Alte Ġări)
RespectaĠi reglementările legale din Ġara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de
protecĠie pentru copil.

2-37
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil

Instalarea scaunelor de AVERTISMENT


protecĠie pentru copii
AtaúaĠi întotdeauna cureaua de fixare
W Amplasarea consolei de ancorare în poziĠia corectă a dispozitivului de
ancorare:
Vehiculul este prevăzut cu console de
Ataúarea curelei de fixare într-o poziĠie
ancorare pentru scaunele de protecĠie
incorectă a dispozitivului de ancorare
pentru copii. LocalizaĠi poziĠia fiecărui
este periculoasă. În cazul unei
dispozitiv de fixare cu ajutorul ilustraĠiei.
coliziuni, cureaua de fixare poate
Pentru a instala un scaun de protec‫܊‬ie
aluneca de pe tetieră úi poate slăbi
pentru copil, folosi‫܊‬i întotdeauna
scaunul de protecĠie pentru copil.
manualul de utilizare care îl înso‫܊‬e‫܈‬te.
Dacă scaunul de protecĠie pentru copil
se deplasează, aceasta poate duce la
Amplasarea consolei de ancorare
rănirea sau decesul copilului.
FolosiĠi amplasarea indicată a consolelor
de ancorare la instalarea unui scaun de
Poziаionaаi întotdeauna cureaua de
protecĠie pentru copil prevăzut cu
fixare între tetieră Юi spătar:
ancorare.
Trecerea curelei de fixare pe
deasupra tetierei este periculoasă. În
cazul unei coliziuni, cureaua de
fixare poate aluneca de pe tetieră úi
poate slăbi scaunul de protecĠie
pentru copil. Scaunul de protecĠie
pentru copil se poate deplasa, ceea ce
poate duce la rănirea sau decesul
copilului.

Curea de fixare

Înainte

2-38
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil

W Folosirea modului blocării 5. ÎmpingeĠi cu putere scaunul de


automate* protecĠie pentru copil în scaunul
vehiculului. AsiguraĠi-vă că centura se
UrmaĠi aceste instrucĠiuni atunci când retrage cât de mult posibil. Retractorul
folosiĠi modul blocării automate pentru un va produce un clic în timpul retractării
scaun de protecĠie pentru copil. dacă scaunul se află în modul blocării
1. AsiguraĠi-vă că spătarul este fixat bine, automate. În cazul în care centura nu
împingându-l până când este blocat fixează scaunul bine, repetaĠi
complet. această etapă.
2. RidicaĠi tetiera în poziĠia de blocare
de sus.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Tetierele” de la
pagina 2-15.
3. AsiguraĠi scaunul de protecĠie pentru
copil cu centura transversală/
diagonală. ConsultaĠi instrucĠiunile
producătorului scaunului de protecĠie
pentru copil pentru instrucĠiuni legate
de centurile de siguranĠă.
4. Pentru a pune retractorul în modul
blocării automate, desfăúuraĠi centura NOTĂ
diagonală în totalitate.
VerificaĠi această funcĠie înainte de
fiecare utilizare a scaunului de
protecĠie pentru copil. Nu ar trebui să
puteĠi desfăúura centura diagonală
atunci când sistemul este în modul
blocării automate. Atunci când
demontaĠi scaunul de protecĠie pentru
copil, asiguraĠi-vă că centura se
retractează complet pentru a trece
sistemul în modul blocării de urgenĠă,
înainte de utilizarea centurilor de
siguranĠă de către pasageri.

6. Dacă scaunul de protecĠie pentru copil


necesită utilizarea curelei de fixare,
urmaĠi instrucĠiunile producătorului
pentru a prinde úi strânge cureaua de
fixare.

*Anumite modele. 2-39


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil

W Utilizarea punctului de ancorare


AVERTISMENT ISOFIX
Poziаionaаi întotdeauna cureaua de
fixare între tetieră Юi spătar: AVERTISMENT
Trecerea curelei de fixare pe deasupra
tetierei este periculoasă. În cazul unei UrmaĠi instrucĠiunile producătorului
coliziuni, cureaua de fixare poate referitoare la folosirea scaunului de
aluneca de pe tetieră úi poate slăbi protecĠie pentru copil:
scaunul de protecĠie pentru copil. Un scaun de protecĠie pentru copil
Scaunul de protecĠie pentru copil se neasigurat este periculos. În cazul
poate deplasa, ceea ce poate duce la
rănirea sau decesul copilului. unei coliziuni sau opriri bruúte,
acesta se poate deplasa provocând
Curea de fixare rănirea gravă sau decesul copilului
sau al celorlalĠi pasageri. AsiguraĠi-
vă că scaunul de protecĠie pentru
copil este fixat corect, conform
instrucĠiunilor producătorului.
Înainte
AsiguraĠi-vă că scaunul de protecĠie
pentru copil este bine fixat:
Un scaun de protecĠie pentru copil
care nu este bine fixat este periculos.
În cazul unei opriri bruúte sau al unei
AtaúaĠi întotdeauna cureaua de fixare coliziuni, acesta se poate transforma
în poziĠia corectă a dispozitivului de într-un proiectil úi poate lovi pe
ancorare: cineva, provocând vătămări grave.
Ataúarea curelei de fixare într-o poziĠie Atunci când nu îl utilizaĠi,
incorectă a dispozitivului de ancorare îndepărtaĠi-l din vehicul, puneĠi-l în
este periculoasă. În cazul unei
coliziuni, cureaua de fixare poate compartimentul pentru bagaje sau cel
aluneca de pe tetieră úi poate slăbi puĠin asiguraĠi-vă că este bine fixat de
scaunul de protecĠie pentru copil. barele ISOFIX.
Dacă scaunul de protecĠie pentru copil
se deplasează, aceasta poate duce la
rănirea sau decesul copilului.

W Utilizarea centurii de siguran‫܊‬ă


La montarea unui scaun de protec‫܊‬ie pentru
copil, respecta‫܊‬i instruc‫܊‬iunile de montare
care înso‫܊‬esc produsul. În plus, consultaĠi
tabelul „Compatibilitatea scaunului de
protecĠie pentru copil cu diferite poziĠii ale
scaunului” (pagina 2-36).

2-40
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil

3. ExtindeĠi puĠin zona dintre perna


AVERTISMENT inferioară a scaunului úi spătar pentru a
verifica amplasarea barei ISOFIX.
AsiguraĠi-vă că nu există centuri de
siguranĠă sau obiecte străine lângă
scaunul de protecĠie pentru copil
ancorat cu bare ISOFIX:
Nerespectarea instrucĠiunilor
producătorului scaunului de protecĠie
pentru copil la instalarea acestuia
este periculoasă. Dacă centurile de
siguranĠă sau un obiect străin
împiedică scaunul de protecĠie pentru
copil să fie ataúat corect de barele
ISOFIX úi acesta este montat
incorect, scaunul de protecĠie pentru
copil se poate deplasa în cazul unei NOTĂ
opriri bruúte sau al unei coliziuni
provocând rănirea gravă sau decesul Marcajele de deasupra barelor ISOFIX
copilului úi al celorlalĠi pasageri. La indică amplasarea barelor ISOFIX
instalarea scaunului de protecĠie pentru montarea unui scaun de
pentru copil, asiguraĠi-vă că nu există protecĠie pentru copil.
centuri de siguranĠă sau alte obiecte
în apropierea barelor ISOFIX. 4. RidicaĠi tetiera în poziĠia de blocare
RespectaĠi întotdeauna instrucĠiunile de sus.
producătorului scaunului de protecĠie Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Tetierele” de la
pentru copil. pagina 2-15.
5. AsiguraĠi scaunul de protecĠie pentru
1. Mai întâi, regla‫܊‬i scaunul din fa‫܊‬ă copil cu ajutorul barei ISOFIX,
pentru a lăsa o distan‫܊‬ă între scaunul de respectând instrucĠiunile
protec‫܊‬ie pentru copil ‫܈‬i scaunul din producătorului dispozitivului.
fa‫܊‬ă (pagina 2-5). 6. Dacă scaunul de protecĠie pentru copil
2. AsiguraĠi-vă că spătarul este fixat bine, este prevăzut cu o curea de fixare, atunci
împingându-l până când este blocat probabil este foarte important să fixaĠi
complet. cureaua pentru siguranĠa copilului.
Respecta‫܊‬i cu aten‫܊‬ie instruc‫܊‬iunile
producătorului scaunului de protec‫܊‬ie
pentru copil atunci când instala‫܊‬i
curelele de fixare (pagina 2-38).

2-41
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil

AVERTISMENT
AtaúaĠi întotdeauna cureaua de fixare
în poziĠia corectă a dispozitivului de
ancorare:
Ataúarea curelei de fixare într-o
poziĠie incorectă a dispozitivului de
ancorare este periculoasă. În cazul
unei coliziuni, cureaua de fixare
poate aluneca de pe tetieră úi poate
slăbi scaunul de protecĠie pentru
copil. Dacă scaunul de protecĠie
pentru copil se deplasează, aceasta
poate duce la rănirea sau decesul
copilului.

Poziаionaаi întotdeauna cureaua de


fixare între tetieră Юi spătar:
Trecerea curelei de fixare pe
deasupra tetierei este periculoasă.
În cazul unei coliziuni, cureaua de
fixare poate aluneca de pe tetieră úi
poate slăbi scaunul de protecĠie
pentru copil. Scaunul de protecĠie
pentru copil se poate deplasa, ceea ce
poate duce la rănirea sau decesul
copilului.

Curea de fixare

Înainte

2-42
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Măsurile de precau‫܊‬ie privind sistemele suplimentare


de re‫܊‬inere (SRS)
Sistemele suplimentare de re‫܊‬inere (SRS) frontale ‫܈‬i laterale includ tipuri diferite de
airbaguri. Identifica‫܊‬i tipurile de airbaguri montate pe vehiculul dumneavoastră
localizând indicatoarele de amplasare „SRS AIRBAG”. Aceste indicatoare sunt
amplasate la vedere în locurile unde se află airbagurile.
Airbagurile sunt montate în următoarele locuri:

• Platoul central al volanului (airbag úofer)


• Panoul de bord, în dreptul pasagerului faĠă (airbag pasager faĠă)
• PărĠile laterale ale spătarelor din faĠă (airbaguri laterale)
• Stâlpii parbrizului úi ai lunetei úi marginea plafonului de-a lungul ambelor părĠi
(airbaguri tip cortină)

Sistemele suplimentare de reĠinere cu airbaguri sunt proiectate pentru a furniza protecĠie


suplimentară în anumite situaĠii; de aceea, centurile de siguranĠă sunt întotdeauna
importante pentru că:

Fără utilizarea centurii de siguranĠă, airbagul nu poate asigura protecĠia corespunzătoare în


cazul unui accident. Utilizarea centurii de siguranĠă este necesară pentru:
• Împiedicarea proiectării pasagerului într-un airbag care se umflă.
• Reducerea riscului de rănire în timpul unui accident pentru care airbagul nu a fost
proiectat să se declanúeze, cum ar fi o răsturnare sau un impact din spate.
• Reducerea posibilităĠii de rănire în timpul coliziunilor frontale, aproape frontale sau
laterale care nu sunt destul de grave pentru a declanúa airbagurile.
• Reducerea riscului de a fi aruncat afară din vehicul.
• Reducerea riscului de rănire a părĠii abdominale a corpului úi a picioarelor în timpul
unui accident pentru că airbagurile nu asigură protecĠie acestor părĠi ale corpului.
• MenĠinerea úoferului într-o poziĠie care permite un control mai bun asupra vehiculului.

Un copil care este prea mic pentru a utiliza centura de siguran‫܊‬ă trebuie să fie asigurat în
mod corespunzător folosind un scaun de protec‫܊‬ie pentru copil (pagina 2-26).

AlegeĠi cu grijă scaunul de protecĠie pentru copil care se potriveúte copilului


dumneavoastră úi respectaĠi instrucĠiunile de montare din acest manual de utilizare, precum
úi instrucĠiunile producătorului.

2-43
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT
Este obligatorie purtarea centurilor de siguranĠă în vehiculele echipate cu airbaguri:
Este periculos să vă bazaĠi numai pe airbaguri pentru protecĠie în cazul unui accident.
Airbagurile nu pot preveni singure rănirile grave. Airbagurile sunt concepute să
acĠioneze doar în cazul primei coliziuni, cum ar fi una frontală, în zona frontală sau
laterală, cu forĠe cel puĠin moderate. OcupanĠii vehiculului trebuie să poarte
întotdeauna centurile de siguranĠă.
Copiii nu trebuie să ocupe locul pasagerului din faĠă:
Este periculos să aúezaĠi pe scaunul din faĠă un copil în vârstă de până la 12 ani. Copilul
poate fi lovit de un airbag care se declanúează úi poate fi rănit grav sau chiar deceda. Este
foarte probabil ca un copil care doarme să se sprijine de uúă úi să fie lovit de airbagul
lateral într-o coliziune moderată pe partea frontală a pasagerului. Dacă este posibil,
aúezaĠi întotdeauna în siguranĠă un copil în vârstă de până la 12 ani pe bancheta din spate
într-un scaun de protecĠie pentru copil corespunzător vârstei úi dimensiunilor sale.
Pericol extrem! Nu utilizaаi niciodată un scaun de protecаie pentru copil orientat spre
spate pe locul pasagerului din faаă dacă acesta este protejat de un airbag care s-ar
putea declanЮa:
Nu folosiĠi NICIODATĂ un scaun de protecĠie pentru copil îndreptat spre spate pe un
scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faĠa acestuia; poate surveni DECESUL sau
RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.
Chiar úi într-o coliziune moderată, scaunul de protecĠie pentru copil poate fi lovit de
airbagul care se declanúează úi deplasat violent spre spate, provocând rănirea gravă
sau decesul copilului. Dacă vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un buton
pentru dezactivarea airbagului pasagerului, setaĠi întotdeauna butonul în poziĠia
OFF (oprit) atunci când montaĠi pe scaunul pasagerului din faĠă un scaun de
protecĠie pentru copil orientat spre spate.

Nu staĠi prea aproape de airbagurile pentru úofer úi pasagerul din faĠă:


Aúezarea prea aproape de airbagurile pentru úofer úi pasagerul din faĠă sau aúezarea
mâinilor sau a picioarelor pe acestea este foarte periculoasă. Airbagurile úoferului úi
pasagerului din faĠă se declanúează cu o forĠă úi o viteză foarte mari. Dacă cineva se
află prea aproape, poate fi rănit grav. ùoferul nu trebuie să Ġină volanul de partea
unde este montat airbagul. Pasagerul din scaunul faĠă trebuie să Ġină ambele picioare
pe podea. OcupanĠii locurilor din faĠă trebuie să îúi regleze scaunele cât de în spate
posibil úi să stea drepĠi, sprijiniĠi de spătar, cu centurile de siguranĠă fixate corect.

2-44
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT
AúezaĠi-vă în centrul scaunului úi purtaĠi în mod corespunzător centura de siguranĠă:
Este extrem de periculos să staĠi prea aproape de modulele airbagurilor laterale sau
să puneĠi mâinile pe acestea, să dormiĠi rezemat de portieră sau să scoateĠi capul pe
geam. Airbagurile laterale úi airbagurile tip cortină se declanúează cu putere úi viteză
mari umflându-se direct de-a lungul uúii pe partea pe care este lovită maúina.
Persoanele care stau prea aproape de uúi sau se sprijină de geamuri sau cele care stau
pe bancheta din spate úi se Ġin de părĠile laterale ale spătarelor scaunelor din faĠă pot
fi grav rănite. LăsaĠi spaĠiu pentru ca airbagurile laterale úi cele tip cortină să
funcĠioneze corect, stând aúezat în centrul scaunului în timp ce vehiculul se află în
miúcare úi purtând corect centura de siguranĠă.

Nu aúezaĠi obiecte pe sau în jurul zonei în care airbagurile pentru úofer sau pasagerul
din faĠă se declanúează:
Este periculos să ataúaĠi obiecte de modulele airbag frontale sau să amplasaĠi diverse
lucruri în faĠa acestora. În cazul unui accident, obiectele respective pot împiedica
umflarea airbagului úi pot răni pasagerii.

Nu fixaĠi obiecte în zona de declanúare a unui airbag lateral:


Este periculos să aúezaĠi pe scaunul faĠă obiecte care să acopere partea laterală a
acestuia. În cazul unui accident, obiectul respectiv ar putea împiedica umflarea
airbagului lateral din laterala scaunelor din faĠă, reducând astfel protecĠia
suplimentară a sistemului de airbaguri laterale sau schimbând direcĠia airbagului în
mod periculos. În plus, airbagul se poate sparge úi gazul poate scăpa.
Nu agăĠaĠi sacoúe din plasă, genĠi pentru hărĠi sau ghiozdane cu curele laterale de
scaunele din faĠă. Nu folosiĠi niciodată huse pentru scaunele din faĠă. MenĠineĠi
întotdeauna liberă raza de acĠiune a modulelor airbagurilor laterale din scaunele faĠă
pentru a se putea declanúa în cazul unei coliziuni laterale.

Nu aúezaĠi obiecte în zona în care un airbag tip cortină se declanúează:


Este periculos să agăĠaĠi obiecte în zonele de activare a airbagurilor, cum ar fi
parbrizul, geamurile portierelor, stâlpii parbrizului úi lunetei, de-a lungul marginii
plafonului úi de mânerele laterale. În cazul unui accident, obiectul respectiv ar putea
împiedica umflarea airbagului tip cortină din stâlpii parbrizului úi lunetei úi de-a
lungul marginii plafonului, reducând astfel protecĠia suplimentară a sistemului de
airbaguri tip cortină sau schimbând direcĠia airbagului în mod periculos. În plus,
airbagul se poate sparge úi gazul poate scăpa.
Nu agăĠaĠi umeraúe sau orice alte obiecte de mânerele laterale. Atunci când agăĠaĠi
haine, agăĠaĠi-le direct de cârligul pentru haine. MenĠineĠi întotdeauna liberă raza de
acĠiune a modulelor airbagurilor tip cortină pentru a se putea declanúa în cazul unei
coliziuni laterale.

2-45
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT
Nu atingeĠi componentele sistemului suplimentar de reĠinere după umflarea
airbagurilor:
Este periculos să atingeĠi componentele sistemului suplimentar de reĠinere după ce
airbagurile au fost declanúate: Imediat după declanúare, acestea sunt foarte fierbinĠi.
PuteĠi suferi arsuri.

Nu instalaĠi niciodată echipamente în partea din faĠă a vehiculului:


Instalarea echipamentelor în partea din faĠă, cum ar fi diverse bare de protecĠie, un
plug de zăpadă sau un troliu, este periculoasă. Poate fi afectat sistemul de senzori de
coliziune al airbagului. Acest lucru poate provoca declanúarea accidentală a
airbagurilor sau poate împiedica declanúarea acestora în cazul unui accident.
OcupanĠii locurilor din faĠă pot fi grav răniĠi.

Nu modificaĠi suspensia:
Modificarea suspensiilor vehiculului este periculoasă. Dacă modificaĠi înălĠimea sau
suspensia vehiculului, acesta nu va putea percepe o coliziune cu acurateĠe, ducând la
declanúarea incorectă sau neaúteptată a airbagurilor úi la posibilitatea apariĠiei unor
răniri grave.

Nu modificaĠi sistemul suplimentar de reĠinere:


Modificarea componentelor sau a cablajului sistemului suplimentar de reĠinere este
periculoasă. Îl puteĠi declanúa accidental sau îl puteĠi face nefuncĠional. Nu aduceĠi
niciun fel de modificări sistemului suplimentar de reĠinere. Acest lucru include
instalarea de ornamente, embleme sau alte obiecte pe modulele airbag. Include de
asemenea instalarea de echipamente electrice suplimentare pe sau în apropierea
componentelor sau a cablajului sistemului. Numai un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, poate asigura grija
deosebită necesară la demontarea úi montarea scaunelor din faĠă. Este foarte
important să protejaĠi cablajul úi conexiunile airbagurilor pentru a vă asigura că
acestea nu se declanúează accidental úi că scaunele au o conexiune airbag intactă.

Nu aúezaĠi bagaje sau alte obiecte sub scaunele faĠă:


Amplasarea bagajelor sau a altor obiecte sub scaunele din faĠă este periculoasă.
Componentele esenĠiale ale sistemului suplimentar de reĠinere se pot deteriora, iar în
cazul unei coliziuni laterale airbagurile laterale pot să nu funcĠioneze, ceea ce ar
putea duce la vătămări grave sau decese. Pentru a preveni defectarea componentelor
esenĠiale ale sistemului suplimentar de reĠinere, nu amplasaĠi bagaje sau alt fel de
obiecte sub scaunele faĠă.

2-46
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT
Nu folosiĠi un vehicul cu componente ale airbagurilor/sistemului de pretensionare a
centurii de siguranĠă defecte:
Componentele sistemelor de airbaguri/de pretensionare a centurilor de siguranĠă
declanúate sau defecte trebuie să fie înlocuite după orice coliziune care a dus la
declanúarea sau defectarea acestora. Numai un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, poate evalua complet aceste sisteme
pentru a vedea dacă vor funcĠiona în cazul unui alt accident. Dacă folosiĠi un vehicul
cu airbaguri sau unităĠi de pretensionare declanúate sau deteriorate, nu vi se va mai
oferi protecĠia necesară în cazul unui alt accident ceea ce poate duce la vătămări
grave sau chiar decese.
Nu demontaĠi piesele din interiorul airbagului:
Demontarea oricăror componente, cum ar fi scaunele faĠă, panoul de bord, volanul
sau a unor părĠi din stâlpii lunetei úi ai parbrizului úi din marginea plafonului,
conĠinând componente sau senzori ai airbagurilor, este periculoasă. Aceste părĠi
conĠin componente esenĠiale ale airbagurilor. Airbagurile se pot activa accidental úi
pot provoca vătămări grave. Demontarea acestor componente trebuie să fie efectuată
doar de un reprezentant autorizat Mazda.
AruncaĠi deúeurile sistemului de airbaguri conform regulamentelor în vigoare:
Este extrem de periculos să aruncaĠi un airbag uzat sau să casaĠi un vehicul cu
airbaguri active fără să respectaĠi reglementările în vigoare. Nerespectarea tuturor
procedurilor de siguranĠă poate duce la vătămări corporale. Pentru a arunca în
siguranĠă deúeurile sistemului de airbaguri sau pentru a casa un vehicul prevăzut cu
un sistem de airbaguri, consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

2-47
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

NOTĂ
• Atunci când un airbag se declanúează, se poate auzi un zgomot puternic de umflare úi
este eliberată o cantitate de fum. Este puĠin probabil ca un airbag să provoace rănirea,
totuúi, prin fricĠiune, textura airbagurilor poate provoca răni uúoare pe părĠile
corpului care nu sunt acoperite de haine.
• Dacă doriĠi să vindeĠi vehiculul Mazda, vă recomandăm să informaĠi noul proprietar
cu privire la sistemele airbag úi la importanĠa familiarizării cu instrucĠiunile legate de
acestea din manualul de utilizare.
• Această etichetă de mare vizibilitate avertizează împotriva folosirii scaunului de
protecĠie pentru copil îndreptat spre spate pe scaunul pasagerului din faĠă.

(Cu excepția Taiwanului) (Taiwan)

(Taiwan, cu excepĠia scaunului din faĠă pentru pasager, dacă este prevăzut cu
următoarea etichetă)
Aceste etichete de mare vizibilitate avertizează împotriva folosirii scaunului de protec‫܊‬ie
pentru copil îndreptat spre spate pe scaunul protejat de un airbag.

2-48
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă*

AVERTISMENT
Nu dezactivaĠi airbagul pentru pasagerul din faĠă dacă nu este necesar:
Dezactivarea inutilă a airbagului pentru pasagerul din faĠă este periculoasă. Dacă
acesta este dezactivat, pasagerul din faĠă nu va beneficia de protecĠia suplimentară a
airbagului. Există pericolul unor vătămări grave sau chiar al decesului. Cu excepĠia
instalării scaunului de protecĠie pentru copil, nu rotiĠi niciodată butonul de
dezactivare în poziĠia OFF (oprit).

Controlul manual al climatizării Controlul complet automat al climatizării

Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă trebuie să fie utilizat pentru
dezactivarea airbagului frontal úi lateral pentru pasagerul din faĠă úi pentru sistemul de
pretensionare a centurii de siguranĠă pentru pasagerul din faĠă, în cazul instalării unui scaun
de protecĠie pentru copil pe scaunul pasagerului din faĠă.

*Anumite modele. 2-49


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Atunci când contactul este în poziĠia ON (pornit), ambele indicatoare luminoase pentru dezactiva-
rea airbagului pasagerului din faĠă vor fi aprinse indiferent de poziĠia butonului pentru dezactiva-
rea airbagului pasagerului din faĠă. Indicatorul luminos se stinge după o anumită perioadă de timp,
apoi se aprinde/stinge în funcĠie de condiĠiile specifice, aúa cum este indicat în tabelul de mai jos.
Starea de funcĠionare a airbagului
Butonul pentru Indicatorul luminos pentru
pentru pasagerul din faĠă/lateral, a
dezactivarea airbagului sistemului de pretensionare a centurii dezactivarea airbagului
pasagerului din faĠă de siguranĠă a pasagerului din faĠă pasagerului faĠă

PoziĠia OFF (oprit)

Dezactivat

PoziĠia ON (pornit)

Pregătit

Se stinge după o scurtă perioadă de timp.

NOTĂ
ConsultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, pentru verificarea butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă
dacă vă confruntaĠi cu oricare dintre următoarele situaĠii:
• Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă nu rămâne aprins
pentru o perioadă anume atunci când contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă nu se stinge după
o scurtă perioadă de timp atunci când contactul este răsucit în poziĠia ON (pornit)
(butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă este în poziĠia ON (pornit)).

W PoziĠiile butonului
Înainte de a pleca la drum, asiguraĠi-vă întotdeauna că poziĠia butonului pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faĠă este cea dorită de dumneavoastră folosind cheia auxiliară.

AVERTISMENT
Nu lăsaĠi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă:
Dezactivarea accidentală a airbagului pasagerului faĠă este periculoasă. În cazul
unui accident, pasagerul din faĠă nu va fi protejat în mod corespunzător. Există
pericolul unor vătămări grave sau chiar al decesului. Pentru a evita dezactivarea
accidentală, folosiĠi întotdeauna cheia auxiliară aflată în interiorul telecomenzii
folosite curent pentru a acĠiona butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului
din faĠă. După dezactivarea airbagului, puneĠi cheia auxiliară înapoi în telecomandă.
Astfel nu veĠi lăsa cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului.

2-50
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

NOTĂ
După acĠionarea butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă, puneĠi
cheia auxiliară înapoi în telecomandă.

Oprit
Airbagul frontal al pasagerului din faĠă, airbagul lateral úi sistemul de pretensionare a
centurii de siguranĠă a pasagerului din faĠă nu funcĠionează.
Trecerea în poziĠia OFF
1. IntroduceĠi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă úi rotiĠi-o în
sensul acelor de ceasornic până când ajunge în poziĠia OFF (oprit).
2. ScoateĠi cheia.
3. AsiguraĠi-vă că indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului rămâne aprins atunci
când contactul este în poziĠia ON (pornit).
Airbagurile frontale úi laterale pentru pasagerul faĠă úi sistemul de pretensionare a centurii
vor rămâne dezactivate până când butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă
este rotit în poziĠia ON (pornit).
PORNIT
Airbagul frontal al pasagerului din faĠă, airbagul lateral úi sistemul de pretensionare a
centurii de siguranĠă a pasagerului din faĠă funcĠionează. ActivaĠi sistemul numai atunci
când scaunul de protecĠie pentru copil nu este instalat pe scaunul pasagerului din faĠă.
Trecerea în poziĠia ON
1. IntroduceĠi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă úi rotiĠi
cheia în sens invers acelor de ceasornic până când ajunge în poziĠia ON (pornit).
2. ScoateĠi cheia.
3. AsiguraĠi-vă că indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului rămâne aprins atunci
când contactul este în poziĠia ON (pornit). Indicatorul luminos pentru dezactivarea
airbagului se stinge după o scurtă perioadă de timp.

2-51
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Componentele sistemului suplimentar de reĠinere

1 Elementele de umflare úi airbagurile pentru úofer/pasagerul din faĠă


2 Senzorii de impact ‫܈‬i modulul de diagnosticare (unitatea SAS)
3 Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranĠă din faĠă (pagina 2-22)
4 Senzorii airbagului frontal
5 Senzorii de impact lateral
6 Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor scaunelor din
fa‫܊‬ă (pagina 4-33)
7 Elementele de umflare úi airbagurile laterale úi tip cortină
8 Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului din fa‫܊‬ă* (pagina 2-49)
9 Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din fa‫܊‬ă* (pagina 2-49)

2-52 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Cum funcĠionează airbagurile SRS


Vehiculul dumneavoastră Mazda este echipat cu următoarele tipuri de airbaguri SRS.
Airbagurile SRS sunt proiectate pentru a funcĠiona împreună cu centurile de siguranĠă
pentru a contribui la reducerea vătămărilor în timpul unui accident.
Airbagurile SRS sunt proiectate pentru a furniza protecĠie suplimentară pasagerilor alături
de funcĠiile centurilor de siguranĠă. AveĠi grijă să purtaĠi corect centurile de siguranĠă.

W Sistemele de pretensionare a centurilor scaunelor din faĠă


Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranĠă faĠă sunt proiectate pentru a se
declanúa în cazul unor coliziuni frontale sau în zona frontală moderate sau grave. În plus,
în timpul unei coliziuni laterale, sistemul de pretensionare acĠionează pe partea unde a avut
loc coliziunea. Sistemele de pretensionare acĠionează diferit în funcĠie de tipurile de
airbaguri care sunt prevăzute. Pentru detalii despre operarea sistemului de pretensionare a
centurii de siguran‫܊‬ă, consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Criteriile de declan‫܈‬are a airbagurilor SRS”
(pagina 2-56).

W Airbagul úoferului
Airbagul úoferului este montat în volan.
Atunci când senzorii de impact ai airbagului detectează un impact frontal cu o forĠă mai
mult decât moderată, airbagul úoferului se umflă rapid ajutând la reducerea vătămărilor în
special din zona capului sau pieptului úoferului cauzate de lovirea directă de volan.
Pentru mai multe detalii despre declan‫܈‬area airbagului, consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Criteriile de
declan‫܈‬are a airbagurilor SRS” (pagina 2-56).

2-53
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

W Airbagul pasagerului faĠă


Airbagul pentru pasagerul din faĠă este montat în panoul de bord din partea pasagerului.
Mecanismul de umflare pentru airbagul pasagerului din faĠă este acelaúi ca pentru cel al
úoferului, aúa cum a fost descris mai sus.
Pentru mai multe detalii despre declan‫܈‬area airbagului, consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Criteriile de
declan‫܈‬are a airbagurilor SRS” (pagina 2-56).

W Airbagurile laterale
Airbagurile laterale sunt montate în părĠile laterale ale spătarelor scaunelor faĠă.
Atunci când senzorii de coliziune ai airbagului detectează un impact lateral de forĠă mai
mare, sistemul umflă airbagul lateral doar pe partea impactului. Airbagul lateral se umflă
rapid pentru a reduce vătămările din zona pieptului úoferului sau al pasagerului din faĠă
cauzate de lovirea directă a părĠilor interioare cum ar fi portiera sau fereastra.
Pentru mai multe detalii despre declan‫܈‬area airbagului, consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Criteriile de
declan‫܈‬are a airbagurilor SRS” (pagina 2-56).

2-54
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

W Airbagurile tip cortină


Airbagurile cortină sunt montate pe stâlpii parbrizului úi ai lunetei úi pe marginea
plafonului de-a lungul ambelor părĠi.
Atunci când senzorii de coliziune ai airbagului detectează un impact lateral puternic,
airbagul cortină se umflă rapid úi reduce vătămările din zona capului pasagerului de pe
locul lateral spate, cauzate de impactul direct cu părĠile interioare, cum ar fi portiera sau
fereastra.
Pentru mai multe detalii despre declan‫܈‬area airbagului, consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Criteriile de
declan‫܈‬are a airbagurilor SRS” (pagina 2-56).

Numai un airbag tip cortină se va declanșa


pe partea vehiculului supusă impactului.

W Lampa/semnalul sonor de avertizare


O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-33.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Semnalul sonor de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare
a centurilor scaunelor din fa‫܊‬ă” de la pagina 7-47.

2-55
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Criteriile de declanúare a airbagurilor SRS


Acest tabel indică echipamentul SRS aplicabil care se va declanúa în funcĠie de tipul de coliziune.
(Imaginile sunt cazuri reprezentative de coliziuni.)
Tipurile de coliziune
Coliziune gravă frontală/în zona frontală Coliziune gravă laterală Coliziune spate

Echipamentul
SRS

Sistemul de
pretensionare X*1 (doar pe partea
a centurilor X*1 (ambele părĠi)
impactului)
scaunelor faĠă
Airbagul
X În cazul unei coliziuni
úoferului
spate, nu se va activa
Airbagul airbagul sau sistemul de
pasagerului X*1 pretensionare a centurilor
faĠă de siguranĠă.
Airbagul X*1 (doar pe partea
lateral impactului)
Airbagurile X (doar pe partea
tip cortină impactului)

X : Airbagul SRS este proiectat să se declan‫܈‬eze într-o coliziune.


*1 (Cu buton pentru dezactivarea airbagului pasagerului fa‫܊‬ă)
Airbagurile frontale úi laterale pentru pasagerul din faĠă úi sistemul de pretensionare
pentru centurile scaunelor din faĠă sunt proiectate să se declanúeze în funcĠie de starea
butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă.

NOTĂ
Într-o coliziune aproape frontală, airbagurile ‫܈‬i sistemele de pretensionare a centurii
prevăzute pot să se declan‫܈‬eze în func‫܊‬ie de direc‫܊‬ie, unghi ‫܈‬i gravitatea impactului.

2-56
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Limitările airbagurilor SRS


În cazul unor coliziuni grave, precum cele descrise anterior în „Criteriile de declanúare a
airbagurilor SRS”, se vor declanúa airbagurile SRS corespunzătoare. Cu toate acestea, în
anumite accidente, este posibil ca echipamentul să nu se declanúeze, în funcĠie de tipul de
coliziune úi de gravitatea acesteia.
Limitările detectării unei coliziuni frontale/aproape frontale:
Următoarele imagini sunt exemple de coliziuni frontale/în zonă frontală care este posibil să
nu fie detectate ca fiind suficient de grave pentru a declanúa echipamentul de airbaguri SRS.

Impact cu copaci sau stâlpi Impact aproape frontal al vehiculului

Intrarea în sau sub partea din spate a


unui camion

Limitările detectării coliziunii laterale:


Următoarele imagini sunt exemple de coliziuni
laterale care este posibil să nu fie detectate ca fiind suficient de grave pentru a declanúa
echipamentul de airbaguri SRS.
Impact lateral cu copaci sau stâlpi Impact lateral cu vehicule cu două roți

2-57
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Răsturnare

2-58
3 Înainte de a urca la volan

Utilizarea diferitelor dotări, incluzând cheile, uúile, oglinzile úi


geamurile.

Cheile ...........................................................3-2 Sugestii privind conducerea vehiculului ... 3-56


Cheile .....................................................3-2 Rodajul ................................................ 3-56
Sistemul de acces fără cheie ..................3-3 Economia de combustibil úi
protecĠia mediului ............................... 3-56
Sistemul de acces codat fără cheie ............3-9 Conducerea în situaĠii periculoase ...... 3-57
Sistemul de acces codat fără cheie* .......3-9 Covoraúele ........................................... 3-58
Raza de ac‫܊‬iune ....................................3-10 Balansarea vehiculului ........................ 3-59
Conducerea pe timp de iarnă ............... 3-60
U‫܈‬ile ‫܈‬i dispozitivele de închidere ............3-12 Conducerea în zone acoperite cu apă ..... 3-62
Dispozitivele de închidere a uúilor ......3-12 InformaĠii despre turbocompresorul
Hayonul ................................................3-22 (SKYACTIV-D 2.2) ............................ 3-63

Combustibilul úi emisiile de noxe ............3-27 Remorcarea .............................................. 3-64


Măsurile de precauĠie privind Remorcarea rulotelor ‫܈‬i a
combustibilul úi gazele de eúapament .....3-27 remorcilor (Europa/Rusia/
Clapeta ‫܈‬i bu‫܈‬onul rezervorului Turcia/Israel/Africa) de Sud ................ 3-64
de combustibil ......................................3-32

Volanul ......................................................3-34
Volanul .................................................3-34

Oglinzile ....................................................3-35
Oglinzile ..............................................3-35

Geamurile .................................................3-39
Geamurile electrice ..............................3-39
Trapa* ..................................................3-44

Sistemul de securitate ..............................3-47


Modificările úi echipamentele
suplimentare .........................................3-47
Sistemul antidemaraj ...........................3-47
Sistemul antifurt (modelele
pentru Europa)* ...................................3-49
Sistemul antifurt (cu excepĠia
modelelor pentru Europa)* ..................3-53

*Anumite modele. 3-1


Înainte de a urca la volan

Cheile

Cheile ATENȚIE!
• Cheia (telecomanda) poate consuma
AVERTISMENT în exces energia bateriei dacă primeúte
unde radio de mare intensitate. Nu
Nu lăsaĠi cheia în vehicul dacă aveĠi lăsaĠi cheia în apropierea unui aparat
copii înăuntru úi păstraĠi-o într-un loc electronic, cum ar fi calculatorul
în care nu o pot găsi úi nu se pot juca personal sau televizorul.
cu aceasta:
Lăsarea copiilor în vehicul împreună • Pentru a evita defectarea cheii
cu cheia este periculoasă. Acest lucru (telecomenzii):
poate duce la vătămări grave sau • Nu o lăsaĠi să cadă pe jos.
chiar decese. Copiii pot considera • Nu o udaĠi.
aceste chei o jucărie interesantă cu
care să se joace úi pot face ca • NU o demontaĠi.
geamurile electrice sau alte comenzi • Nu o expuneĠi la temperaturi
să funcĠioneze sau chiar să pună ridicate în locuri precum panoul
vehiculul în miúcare. de bord sau capota, în lumina
directă a soarelui.
• Nu o expuneĠi la un câmp
ATENȚIE! magnetic.
• NU aúezaĠi obiecte grele pe cheie.
• Deoarece cheia (telecomanda) utili- • NU puneĠi cheia în aparate de
zează unde radio cu intensitate scă- curăĠat cu ultrasunete.
zută, aceasta poate să nu funcĠioneze • NU aúezaĠi obiecte magnetizate
corect în următoarele condiĠii: în apropierea cheii.
• Cheia este Ġinută împreună cu un
dispozitiv de comunicare, cum ar Un cod este útanĠat pe plăcuĠa ataúată
fi un telefon mobil. setului de chei; desprindeĠi această
• Cheia intră în contact cu sau este plăcuĠă úi păstraĠi-o într-un loc sigur (nu
acoperită de un obiect metalic. în vehicul) pentru a o utiliza în cazul în
• Cheia se află în apropierea unui care aveĠi nevoie să faceĠi o cheie de
dispozitiv electronic, cum ar fi
un computer. rezervă (cheie auxiliară).
• În vehicul este instalat echipament De asemenea, notaĠi codul úi păstraĠi-l în
electronic care nu este original alt loc sigur úi la îndemână, dar nu în
Mazda. interiorul vehiculului.
• Există un echipament care emite
unde radio în apropierea În cazul în care pierdeĠi cheia (cheia
vehiculului. auxiliară), consultaĠi un reprezentant
autorizat Mazda, având codul pregătit.

3-2
Înainte de a urca la volan

Cheile

NOTĂ Sistemul de acces


• Cheia trebuie să fie la úofer pentru fără cheie
a asigura funcĠionarea corectă a
Acest sistem folose‫܈‬te butoanele cheii
sistemului. pentru a încuia ‫܈‬i descuia de la distan‫܊‬ă
• PăstraĠi întotdeauna o cheie de u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul.
rezervă în cazul în care pierdeĠi una Sistemul poate porni motorul fără a
dintre chei. Dacă pierdeĠi una dintre fi necesară scoaterea cheii din geantă
chei, consultaĠi un service autorizat sau buzunar.
Utilizarea sistemului antifurt este de
Mazda cât de curând posibil. asemenea posibilă pentru vehiculele
prevăzute cu acest sistem.
ApăsaĠi butoanele încet úi cu grijă.
Telecomandă
DefecĠiunile sau avertizările sistemului
sunt indicate de următoarele lumini sau
semnale sonore de avertizare.
Pentru vehiculele cu bord de tip A,
verificaĠi mesajul afiúat pentru mai multe
informaĠii úi, dacă este necesar, cereĠi
Cheie auxiliară verificarea acestuia la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant
Plăcuță cu codul cheii autorizat Mazda conform indicaĠiei.
Pentru a folosi cheia auxiliară, apăsaĠi pe • Lampa de avertizare KEY (cheie) (roúie)
buton úi scoateĠi-o din cheie (telecomandă). Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” de
la pagina 4-33.
Buton
• Semnalul sonor de avertizare - contactul
nu este în poziĠia oprit (STOP)
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Semnalul sonor
de avertizare - contactul nu este în
pozi‫܊‬ia oprit (STOP)” de la pagina 7-48.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
cheie scoasă din vehicul
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Semnalul sonor
de avertizare pentru cheie scoasă din
vehicul” de la pagina 7-48.
Dacă aveĠi probleme cu cheia, consultaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

În cazul în care cheia este pierdută sau


furată, consultaĠi un service autorizat
Mazda imediat ce este posibil pentru a o
face nefuncĠională.

3-3
Înainte de a urca la volan

Cheile

ATENȚIE! NOTĂ

Schimbările sau modificările care nu • Durata de viaĠă a bateriei este de un


sunt în mod expres aprobate de partea an. Înlocui‫܊‬i bateria cu una nouă
responsabilă cu conformitatea pot duce atunci când indicatorul luminos
la anularea autorizării utilizatorului de (verde) KEY (cheie) se aprinde în
a folosi echipamentul. panoul de bord (panoul de bord de
tip B) sau indicatorul luminos este
indicat în afi‫܈‬ajul panoului de bord
NOTĂ (panoul de bord de tip A). Este
recomandată înlocuirea bateriei o
• FuncĠionarea sistemului de acces dată pe an deoarece lampa de
fără cheie poate varia în funcĠie de avertizare/indicatorul luminos KEY
condiĠiile locale. (cheie) este posibil să nu se aprindă
• Sistemul de acces fără cheie este sau să lumineze scurt în funcĠie de
complet operaĠional (încuierea/ gradul de descărcare a bateriei.
descuierea uúii/hayonului) atunci
când butonul de pornire este în
poziĠia oprit. Sistemul nu
funcĠionează dacă butonul de
pornire este în orice altă poziĠie în
afară de oprit.
• Cheile suplimentare pot fi obĠinute
• În cazul în care cheia nu funcĠionează de la un reprezentant autorizat
la apăsarea unui buton sau dacă raza Mazda. Pot fi folosite până la 6 chei
de acĠiune este prea mică, bateria cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
poate fi descărcată complet. Pentru a libere”. AduceĠi toate cheile la un
monta o baterie nouă, consultaĠi reprezentant autorizat Mazda atunci
secĠiunea „Înlocuirea bateriei când aveĠi nevoie de chei
electrice” (pagina 6-41). suplimentare.

3-4
Înainte de a urca la volan

Cheile

W Telecomanda
NOTĂ

Indicator luminos de funcționare • (Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini


libere” - modelele pentru Europa)
Butoane de operare Setarea poate fi schimbată astfel
încât să se audă un semnal sonor
pentru confirmare atunci când u‫܈‬ile
‫܈‬i hayonul sunt încuiate/descuiate
folosind cheia.
(Cu funcĠiile cheii cu sistem
„mâini libere” - cu excepĠia
modelelor pentru Europa)
NOTĂ Se poate auzi un semnal sonor
pentru confirmare atunci când u‫܈‬ile
• (Modelele pentru Europa) ‫܈‬i hayonul sunt încuiate/descuiate
Farurile se aprind/se sting prin folosind cheia. Dacă preferaĠi,
acĠionarea telecomenzii. semnalul sonor poate fi oprit.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Sistemul de Volumul semnalului sonor poate fi
lumini pentru plecarea de acasă” de de asemenea modificat.
la pagina 4-85. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
• (Cu sistem antifurt) personalizare” de la pagina 9-13.
Luminile de avarie luminează scurt FolosiĠi următoarea procedură pentru a
atunci când sistemul antifurt este modifica setarea.
activat sau oprit.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Sistemul 1. Trece‫܊‬i contactul în pozi‫܊‬ia oprit ‫܈‬i
antifurt (modelele pentru Europa)” închide‫܊‬i toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul.
de la pagina 3-49. 2. DeschideĠi uúa úoferului.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul
antifurt (cu excepĠia modelelor 3. În 30 de secunde de la deschiderea
pentru Europa)” de la pagina 3-53. uúii úoferului, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat
butonul LOCK (încuiere) de pe cheie
timp de 5 secunde sau mai mult.
Toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul se încuie ‫܈‬i
semnalul sonor se activează la
volumul stabilit în acel moment.
(Dacă semnalul sonor este setat să
nu se activeze, nu se va activa).
Setarea se schimbă de fiecare dată
când butonul LOCK de pe cheie
este apăsat úi semnalul sonor se
activează la volumul setat. (Dacă
semnalul sonor a fost setat să nu se
activeze, nu se va activa.)

3-5
Înainte de a urca la volan

Cheile

NOTĂ NOTĂ
4. Modificarea setării este finalizată • U‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul nu pot fi încuiate
prin una din următoarele acĠiuni: apăsând butonul de încuiere în timp
ce este deschisă oricare u‫܈‬ă sau
• Contactul trebuie să fie în poziĠia
hayonul. Nici luminile de avarie nu
ACC sau ON.
vor lumina scurt.
• ÎnchideĠi uúa úoferului.
• DeschideĠi hayonul. • (Modelele pentru Europa)
• Cheia nu este acĠionată timp de Scoaterea cheii din vehicul,
10 secunde. închiderea tuturor uúilor úi apăsarea
• ApăsaĠi pe orice buton cu butonului LOCK (încuiere) de pe
excepĠia butonului LOCK cheie în timp ce funcĠia i-stop este
(încuiere) de pe cheie. activată (motorul este oprit) va trece
• Este apăsat un buton de comandă. butonul de pornire în poziĠia
OFF (oprit) úi va încuia toate uúile
Indicatorul luminos pentru funcĠionare (volanul se blochează de asemenea).
luminează scurt atunci când butoanele
• Asigura‫܊‬i-vă că toate u‫܈‬ile ‫܈‬i
sunt apăsate.
hayonul sunt încuiate după apăsarea
Butonul de încuiere butonului.
Pentru a încuia u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul, apăsa‫܊‬i • (Cu închidere centralizată dublă)
butonul de încuiere ‫܈‬i luminile de avarie Apăsarea butonului de încuiere de
vor lumina scurt o dată. două ori în 3 secunde va activa
(Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini sistemul de închidere centralizată
libere” - cu excepĠia modelelor dublă. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea
pentru Europa) „Sistemul de închidere centralizată
Un semnal sonor se va auzi o dată. dublă” de la pagina 3-13.
• (Cu sistem antifurt)
Atunci când uúile sunt încuiate prin
apăsarea butonului de încuiere de pe
cheie în timp ce sistemul antifurt
este activat, luminile de avarie vor
lumina o dată scurt pentru a indica
faptul că sistemul este activat.

Butonul de descuiere
Pentru a descuia u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul, apăsa‫܊‬i
pe butonul de descuiere ‫܈‬i luminile de
avarie vor lumina scurt de două ori.

3-6
Înainte de a urca la volan

Cheile

(Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini Butonul de anulare a senzorului de


libere” - cu excepĠia modelelor intruziune (cu sistem antifurt)*
pentru Europa) Pentru a anula senzorul de intruziune
Un semnal sonor se va auzi de două ori. (parte a sistemului antifurt), apăsaĠi
butonul de anulare a senzorului de
intruziune în 20 de secunde după apăsarea
butonului de încuiere úi luminile de avarie
vor lumina scurt de trei ori. Consulta‫܊‬i
sec‫܊‬iunea „Sistemul antifurt (modelele
pentru Europa)” de la pagina 3-49.

NOTĂ
• (FuncĠia de încuiere automată)
După descuierea cu ajutorul cheii,
toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul se vor încuia
automat dacă oricare dintre
următoarele opera‫܊‬iuni nu este
efectuată în 30 de secunde. W Raza de ac‫܊‬iune
Dacă vehiculul dumneavoastră este
prevăzut cu un sistem antifurt, Sistemul funcĠionează doar atunci când
luminile de avarie vor lumina scurt úoferul este în vehicul sau în raza de
pentru confirmare. acĠiune a sistemului, în timp ce cheia se
Timpul necesar pentru încuierea află la acesta.
automată a uúilor poate fi schimbat. Pornirea motorului
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
personalizare” de la pagina 9-13.
NOTĂ
• O u‫܈‬ă sau hayonul este deschis.
• Butonul de pornire este în orice • Pornirea motorului poate fi posibilă
altă poziĠie în afară de oprit. chiar úi atunci când cheia se află în
exteriorul vehiculului úi foarte
• (Cu sistem antifurt) aproape de o uúă úi un geam; cu toate
Atunci când uúile sunt descuiate acestea, porniĠi motorul doar atunci
prin apăsarea butonului de când vă aflaĠi pe scaunul úoferului.
descuiere de pe cheie în timp ce Dacă motorul porneúte úi cheia nu
se află în vehicul, acesta nu va putea
sistemul antifurt este oprit, luminile fi repornit după ce l-aĠi oprit úi
de avarie vor lumina de două ori butonul de pornire a fost rotit în
scurt pentru a indica faptul că poziĠia oprit.
sistemul este oprit.
• Compartimentul pentru bagaje nu
se află în raza de ac‫܊‬iune asigurată,
cu toate acestea, dacă cheia
(telecomanda) este operabilă,
motorul va porni.

*Anumite modele. 3-7


Înainte de a urca la volan

Cheile

Cu funcĠiile cheii cu sistem W Func‫܊‬ia de suspendare a cheii


„mâini libere”
Dacă o cheie este lăsată în vehicul,
funcĠiile acesteia sunt suspendate
Antenă de interior temporar pentru a împiedica furtul
vehiculului.
Pentru a restabili funcĠiile, apăsaĠi pe
butonul de descuiere de pe cheia cu
funcĠiile suspendate din vehicul.

Raza de acţiune

Fără funcĠiile cheii cu sistem


„mâini libere”

Antenă de interior

Raza de acţiune

NOTĂ
În cazul în care cheia se află în
următoarele zone, este posibil ca
motorul să nu pornească:
• În apropierea panoului de bord
• În compartimentele de depozitare,
precum torpedoul

3-8
Înainte de a urca la volan

Sistemul de acces codat fără cheie

Sistemul de acces codat NOTĂ


fără cheie* FuncĠiile sistemului de acces codat
fără cheie pot fi dezactivate pentru a
AVERTISMENT preveni orice efect advers posibil
asupra unui utilizator care foloseúte un
stimulator cardiac sau alt dispozitiv
Undele radio emise de cheie pot medical. Dacă sistemul este dezactivat,
interfera cu diverse aparate medicale,
cum ar fi stimulatoarele de ritm cardiac: nu veĠi putea porni motorul atunci
Înainte de a utiliza cheia în apropierea când cheia este la dumneavoastră.
persoanelor care folosesc echipamente Pentru detalii, consultaĠi un service
medicale, consultaĠi producătorul autorizat, recomandarea noastră fiind
echipamentului medical sau medicul un reprezentant autorizat Mazda.
de familie cu privire la modul în care Dacă sistemul de acces codat fără
undele radio pot afecta echipamentul. cheie a fost dezactivat, puteĠi porni
motorul respectând procedura indicată
FuncĠiile cheii cu sistem „mâini libere” vă per- pentru situaĠia în care cheia bateriei
mit să încuiaĠi/descuiaĠi uúile úi hayonul sau să s-a descărcat.
deschideĠi hayonul în timp ce aveĠi cheia la Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬ia de
dumneavoastră, dar fără a o folosi.
Acest sistem folose‫܈‬te butoanele cheii pentru a pornire a motorului atunci când bateria
încuia ‫܈‬i descuia de la distan‫܊‬ă u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul. cheii este complet descărcată” de la
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Sistemul de acces fără pagina 4-8.
cheie” de la pagina 3-3
DefecĠiunile sau avertizările sistemului
sunt indicate de următoarele semnale
sonore de avertizare.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
buton de comandă inutilizabil
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Semnalul sonor
de avertizare pentru buton de comandă
inutilizabil (cu func‫܊‬iile cheii cu sistem
„mâini libere”)” de la pagina 7-49.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
cheie lăsată în compartimentul
pentru bagaje
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Semnalul sonor de
avertizare pentru cheie lăsată în comparti-
mentul pentru bagaje (cu func‫܊‬iile cheii cu
sistem „mâini libere”)” de la pagina 7-49.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
cheie lăsată în vehicul
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Semnalul sonor
de avertizare pentru cheie lăsată în
vehicul (cu func‫܊‬iile cheii cu sistem
„mâini libere”)” de la pagina 7-49.

*Anumite modele. 3-9


Înainte de a urca la volan

Sistemul de acces codat fără cheie

W Încuierea, descuierea uúilor úi


Raza de ac‫܊‬iune a hayonului
Sistemul funcĠionează doar atunci când
úoferul este în vehicul sau în raza de 80 cm Antenă de exterior
acĠiune a sistemului, în timp ce cheia se Numai
află la acesta. încuiere

NOTĂ
Atunci când bateria este descărcată sau
în locurile în care există unde radio sau
zgomote cu intensitate mare, raza de
acĠiune se poate micúora sau sistemul 80 cm
poate să nu funcĠioneze. Pentru a Raza de acţiune
decide înlocuirea bateriei, consulta‫܊‬i
sec‫܊‬iunea „Sistemul de acces fără
cheie” de la pagina 3-3. NOTĂ
• Este posibil ca sistemul să nu
funcĠioneze dacă vă aflaĠi prea
aproape de geamuri, mânerele
uúilor sau hayon.
• În cazul în care cheia este lăsată în
următoarele zone ‫܈‬i părăsi‫܊‬i vehiculul,
u‫܈‬ile pot să fie încuiate în func‫܊‬ie de
condi‫܊‬iile undelor radio, chiar dacă
cheia este lăsată în vehicul.
• În apropierea panoului de bord
• În compartimentele de
depozitare, precum torpedoul sau
consola centrală
• Lângă un dispozitiv de comunicare,
precum un telefon mobil

3-10
Înainte de a urca la volan

Sistemul de acces codat fără cheie

W Deschiderea hayonului

Antenă de exterior

80 cm

Raza de acţiune

3-11
Înainte de a urca la volan

U‫܈‬ile ‫܈‬i dispozitivele de închidere

Dispozitivele de închidere AVERTISMENT


a uúilor
Înainte de a deschide uúa, asiguraĠi-
vă că zona din jurul vehiculului este
AVERTISMENT sigură.
Deschiderea bruscă a uúii este
LuaĠi întotdeauna copiii úi animalele periculoasă. Un vehicul sau un pieton
cu dumneavoastră sau lăsaĠi-i sub în trecere ar putea fi lovit úi s-ar putea
supravegherea unei persoane produce un accident.
responsabile:
Lăsarea copiilor sau a animalelor
nesupravegheate într-un vehicul ATENȚIE!
parcat este periculoasă. Pe vreme
călduroasă, temperatura din ConfirmaĠi întotdeauna condiĠiile din
interiorul vehiculului poate creúte jurul autovehiculului înainte de a des-
chide/închide uúile úi procedaĠi cu aten-
atât de mult încât să provoace leziuni Ġie dacă vântul este puternic sau aĠi
cerebrale sau chiar deces. parcat în pantă. Este periculos să nu fiĠi
Nu lăsaĠi cheia în vehicul dacă aveĠi atenĠi la condiĠiile din jurul autovehicu-
copii înăuntru úi păstraĠi-o într-un loc lului deoarece v-aĠi putea prinde dege-
în care nu o pot găsi úi nu se pot juca tele în uúă sau un pieton aflat în trecere
cu aceasta: ar putea să fie lovit, rezultând într-un
accident sau o vătămare.
Lăsarea copiilor în vehicul împreună
cu cheia este periculoasă. Acest lucru
poate duce la vătămări grave sau NOTĂ
chiar decese.
ÎnchideĠi întotdeauna toate geamurile • Opri‫܊‬i întotdeauna motorul ‫܈‬i
úi trapa, încuiaĠi uúile úi luaĠi cheia cu încuia‫܊‬i u‫܈‬ile. În plus, pentru a
dumneavoastră atunci când lăsaĠi preveni furtul obiectelor de valoare,
vehiculul nesupravegheat: nu le lăsa‫܊‬i în interiorul cabinei.
Lăsarea vehiculului neîncuiat este • În cazul în care cheia este lăsată
periculoasă, deoarece copii se pot încu- în următoarele zone ‫܈‬i părăsi‫܊‬i
ia în vehiculul încins la soare, ceea ce vehiculul, u‫܈‬ile pot să fie încuiate în
ar putea provoca decesul acestora. De
func‫܊‬ie de condi‫܊‬iile undelor radio,
asemenea, un vehicul descuiat devine o
Ġintă uúoară pentru hoĠi úi intruúi. chiar dacă cheia este lăsată în vehicul.
• În apropierea panoului de bord
După închiderea uúilor, verificaĠi
• În compartimentele de
întotdeauna dacă sunt bine închise:
Uúile care nu sunt bine închise sunt depozitare, precum torpedoul sau
periculoase; dacă vehiculul este condus consola centrală
cu o uúă care nu este bine închisă, uúa • Lângă un dispozitiv de comunicare,
s-ar putea deschide pe neaúteptate úi precum un telefon mobil
s-ar putea produce un accident.

3-12
Înainte de a urca la volan

U‫܈‬ile ‫܈‬i dispozitivele de închidere

NOTĂ
W Încuierea, descuierea cu cheia
Toate uúile úi hayonul se încuie automat
• FuncĠia de prevenire a încuierii atunci când uúa úoferului este încuiată cu
vehiculului împiedică încuierea cheia. Toate uúile se vor descuia atunci
dumneavoastră în exteriorul când uúa úoferului este descuiată cu cheia.
vehiculului. RotiĠi cheia spre faĠa vehiculului pentru
(Modelele pentru Europa) încuiere úi spre spatele acestuia pentru
Toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul se vor descuiere.
descuia automat dacă sunt încuiate
folosind închiderea comandată cu
oricare dintre u‫܈‬i deschisă.
Dacă toate u‫܈‬ile sunt închise chiar
dacă hayonul este deschis, toate
u‫܈‬ile se vor încuia.
(Cu excepĠia modelelor pentru Încuiere Descuiere
Europa)
Toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul se vor descuia
automat dacă sunt încuiate folosind
închiderea comandată cu oricare
dintre u‫܈‬i sau hayonul deschis.
• (Sistemul de descuiere (control) al
u‫܈‬ilor cu detectarea coliziunii)* W Sistemul de închidere centralizată
Acest sistem descuie automat u‫܈‬ile dublă*
în cazul în care vehiculul este
Sistemul de închidere centralizată dublă
implicat într-un accident pentru a
a fost proiectat pentru a împiedica o
permite pasagerilor să iasă din
persoană care a intrat prin efracĠie în
vehicul imediat ‫܈‬i a preveni ca
vehiculul dumneavoastră să deschidă o
ace‫܈‬tia să fie captivi înăuntru.
portieră din interior.
Cu contactul în pozi‫܊‬ia ON (pornit)
‫܈‬i în cazul în care vehiculul este
Dacă aveĠi probleme cu sistemul de
supus unui import suficient de
închidere centralizată dublă, consultaĠi un
puternic pentru a umfla airbagurile,
service autorizat, recomandarea noastră
toate u‫܈‬ile sunt descuiate automat
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
după ce aproximativ 6 secunde au
trecut de la momentul accidentului.
Este posibil ca u‫܈‬ile să nu se descuie
în func‫܊‬ie de cum este aplicat
impactul, de for‫܊‬a impactului ‫܈‬i alte
condi‫܊‬ii ale accidentului.
Dacă sistemele asociate u‫܈‬ilor sau
bateria func‫܊‬ionează defectuos, u‫܈‬ile
nu se vor descuia.

*Anumite modele. 3-13


Înainte de a urca la volan

U‫܈‬ile ‫܈‬i dispozitivele de închidere

AVERTISMENT NOTĂ
• PuteĠi activa sistemul úi prin
Nu activaĠi niciodată sistemul de apăsarea butonului de încuiere de pe
închidere centralizată dublă atunci telecomandă de două ori într-un
când în vehicul sunt pasageri, în interval de 3 secunde.
special copii:
• (Cu funcĠiile cheii cu sistem
Activarea sistemului în prezenĠa
„mâini libere”)
pasagerilor, în special a copiilor, este PuteĠi, de asemenea, să activaĠi
periculoasă: Pasagerii nu vor putea sistemul apăsând butonul de
deschide uúile din interior. Aceútia pot comandă de două ori în 3 secunde.
fi blocaĠi úi supuúi unor temperaturi
extreme. Acest lucru poate duce la 5. Indicatorul luminos se aprinde timp de
vătămări grave sau chiar la deces. 3 secunde pentru a indica activarea
sistemului.
Modul de activare a sistemului Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de
1. ÎnchideĠi toate geamurile úi trapa*. avertizare/indicatoarele luminoase” de
la pagina 4-33.
2. RotiĠi contactul în poziĠia OFF (oprit)
úi luaĠi cheia cu dumneavoastră.
3. Închide‫܊‬i toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul.
4. Introduce‫܊‬i cheia în u‫܈‬a ‫܈‬oferului,
roti‫܊‬i-o în pozi‫܊‬ia de încuiere ‫܈‬i aduce‫܊‬i-
o în pozi‫܊‬ia centrală. Apoi rotiĠi-o
din nou în poziĠia de încuiere pentru
3 secunde.
NOTĂ
Sistemul nu poate fi activat atunci
când una dintre uúi sau hayonul este
deschis.

Poziție Modul de dezactivare a sistemului


centrală
DescuiaĠi uúa úoferului sau treceĠi
Poziție contactul în poziĠia ON (pornit).
blocat

NOTĂ
Dacă sursa de alimentare este întreruptă
(siguran‫܊‬a se arde sau bateria este deco-
nectată), sistemul poate fi dezactivat
doar prin descuierea unei u‫܈‬i cu cheia.

3-14 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

U‫܈‬ile ‫܈‬i dispozitivele de închidere

W Încuierea, descuierea cu butonul Pentru descuiere


de comandă (cu func‫܊‬iile cheii cu Pentru a descuia u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul, apăsa‫܊‬i
sistem „mâini libere”) pe butonul de comandă de pe o u‫܈‬ă din
fa‫܊‬ă ‫܈‬i luminile de avarie vor lumina scurt
Toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul pot fi încuiate/ de două ori.
descuiate prin apăsarea butonului de (Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
comandă de pe u‫܈‬ile din fa‫܊‬ă în timp ce Un semnal sonor se va auzi de două ori.
cheia este la ‫܈‬ofer.
Butonul de comandă de pe hayon poate să
fie folosit numai pentru încuierea tuturor NOTĂ
uúilor úi a hayonului.
Uúile din faĠă • Verifica‫܊‬i dacă toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul
sunt bine încuiate.
Pentru hayon, deplasa‫܊‬i, fără a apăsa
pe acesta, dispozitivul de
deschidere electrică a hayonului
pentru a verifica dacă hayonul nu a
fost lăsat întredeschis.
• U‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul nu pot fi încuiate
Buton de comandă atunci când una dintre acestea
este deschisă.
• Poate dura câteva secunde pentru ca
uúile să se descuie după ce butonul
de comandă este apăsat.
• (Modelele pentru Europa)
Hayonul (numai încuiere) Setarea poate fi schimbată astfel
încât să se audă un semnal sonor
Buton de comandă pentru confirmare atunci când u‫܈‬ile
‫܈‬i hayonul sunt încuiate/descuiate
folosind un buton de comandă.
(Cu excepĠia modelelor pentru
Europa)
Se aude un semnal sonor pentru
confirmarea încuierii/descuierii
u‫܈‬ilor ‫܈‬i a hayonului cu butonul de
comandă. Dacă preferaĠi, semnalul
sonor poate fi oprit.
Volumul semnalului sonor poate fi
de asemenea modificat.
Pentru încuiere Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
personalizare” de la pagina 9-13.
Pentru a încuia u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul, apăsa‫܊‬i pe
butonul de comandă ‫܈‬i luminile de avarie FolosiĠi următoarea procedură pentru a
vor lumina scurt o dată. modifica setarea.
(Cu excepĠia modelelor pentru Europa) 1. Trece‫܊‬i contactul în pozi‫܊‬ia oprit ‫܈‬i
Un semnal sonor se va auzi o dată.
închide‫܊‬i toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul.

3-15
Înainte de a urca la volan

U‫܈‬ile ‫܈‬i dispozitivele de închidere

NOTĂ NOTĂ
2. DeschideĠi uúa úoferului. • (Cu închidere centralizată dublă)
Apăsarea butonului de comandă de
3. În 30 de secunde de la deschiderea două ori în 3 secunde va activa
uúii úoferului, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat sistemul de închidere centralizată
butonul LOCK (încuiere) de pe cheie dublă. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea
timp de 5 secunde sau mai mult. „Sistemul de închidere centralizată
Toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul se încuie ‫܈‬i dublă” de la pagina 3-13.
semnalul sonor se activează la
volumul stabilit în acel moment. • Setarea poate fi modificată astfel
(Dacă semnalul sonor este setat să încât u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul să fie automat
nu se activeze, nu se va activa). încuiate fără apăsarea butonului
Setarea se schimbă de fiecare dată de comandă.
când butonul LOCK de pe cheie Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
este apăsat úi semnalul sonor se personalizare” de la pagina 9-13.
activează la volumul setat. (Dacă (FuncĠia de autoblocare)
semnalul sonor a fost setat să nu se Un semnal sonor se aude atunci
activeze, nu se va activa.) când toate uúile úi hayonul sunt
închise în timp ce cheia cu sistem
4. Modificarea setării este finalizată „mâini libere” se află la úofer.
prin una din următoarele acĠiuni: Toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul sunt încuiate
• Contactul trebuie să fie în poziĠia automat după aproximativ trei
ACC sau ON. secunde atunci când cheia cu sistem
• ÎnchideĠi uúa úoferului. „mâini libere” se află în afara razei
• DeschideĠi hayonul. de ac‫܊‬iune. De asemenea, luminile
• Cheia nu este acĠionată timp de de avarie vor lumina scurt o dată.
10 secunde. (Chiar dacă ‫܈‬oferul se află în raza de
• ApăsaĠi pe orice buton cu excepĠia ac‫܊‬iune, toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul se
butonului LOCK (încuiere) de încuie automat după aproximativ
pe cheie. 30 de secunde.) Dacă ie‫܈‬i‫܊‬i în afara
• Este apăsat un buton de comandă. razei de ac‫܊‬iune înainte de
închiderea completă a u‫܈‬ilor ‫܈‬i a
5. (Cu sistem antifurt) hayonului sau o altă cheie este
Luminile de avarie luminează scurt uitată în vehicul, func‫܊‬ia de
atunci când sistemul antifurt este autoblocare nu va putea fi folosită.
activat sau oprit. Asigura‫܊‬i-vă întotdeauna că toate
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Sistemul u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul sunt închise ‫܈‬i
antifurt (modelele pentru Europa)” încuiate înainte de a părăsi
de la pagina 3-49. vehiculul. FuncĠia de autoblocare
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Sistemul nu închide geamurile electrice.
antifurt (cu excep‫܊‬ia modelelor
pentru Europa)” de la pagina 3-53.

3-16
Înainte de a urca la volan

U‫܈‬ile ‫܈‬i dispozitivele de închidere

W Încuierea, descuierea cu butonul


NOTĂ
de încuiere a uúii*
• (FuncĠia de încuiere automată) Toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul se încuie automat
După descuierea cu ajutorul atunci când partea de încuiere este apăsată
butonului de comandă, toate u‫܈‬ile ‫܈‬i cu toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul închise.
hayonul se vor încuia automat dacă Toate se descuie când se apasă partea
oricare dintre următoarele de descuiere.
opera‫܊‬iuni nu este efectuată în 30 de
secunde. Dacă vehiculul
dumneavoastră este prevăzut cu un
sistem antifurt, luminile de avarie
vor lumina scurt pentru confirmare.
Timpul necesar pentru încuierea
automată a uúilor poate fi schimbat.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de Încuiere
personalizare” de la pagina 9-13.
• O u‫܈‬ă sau hayonul este deschis.
• Contactul este în orice altă Descuiere
poziĠie în afară de oprit.

W Încuierea, descuierea cu
telecomanda NOTĂ
Toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul pot fi încuiate/ U‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul nu pot fi încuiate
descuiate folosind telecomanda sistemului atunci când o altă u‫܈‬ă sau hayonul
de acces fără cheie; consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea este deschis.
„Sistemul de acces fără cheie” (pagina 3-3).
W FuncĠia de încuiere/descuiere
automată *

AVERTISMENT
Nu trageĠi de mânerul interior de o
uúă din faĠă:
Este periculos să trageĠi de mânerul
interior al unei uúi din faĠă în timp ce
vehiculul este în miúcare. Pasagerii
pot să cadă din vehicul dacă uЮa se
deschide accidental, ceea ce ar putea
rezulta în deces sau vătămare gravă.

*Anumite modele. 3-17


Înainte de a urca la volan

U‫܈‬ile ‫܈‬i dispozitivele de închidere

• Atunci când viteza vehiculului Numărul funcĠiei FuncĠia*1


depă‫܈‬e‫܈‬te 20 km/h, toate u‫܈‬ile ‫܈‬i FuncĠia de încuiere
hayonul se descuie automat. 1 automată a uúilor este
dezactivată.
• Atunci când contactul este trecut în
Toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul
pozi‫܊‬ia oprit, toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul se portbagajului se încuie
descuie automat. automat atunci când
2
viteza autovehiculului
Aceste funcĠii pot di dezactivate astfel este de aproximativ
încât să nu mai opereze. 20 km/h sau mai mult.
Toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul
Schimbarea setării funcĠiei de încuiere/ portbagajului se încuie
descuiere automată cu ajutorul automat atunci când
butonului de încuiere a uúilor viteza autovehiculului
este de aproximativ
Uúile úi hayonul pot fi setate pentru a se 3 20 km/h sau mai mult.
încuia sau descuia automat prin selectarea Toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul
uneia din funcĠiile din următorul tabel úi se descuie atunci când
contactul este trecut din
folosind butonul de încuiere a uúii de pe pozi‫܊‬ia ON (pornit) în
panoul interior al uúii pentru a efectua Off (oprit).
schimbarea setării, după cum este indicat (Numai vehiculele cu
în procedura care urmează. transmisie automată)
Setările pot fi schimbate folosind Atunci când contactul este
următoarea operaĠie. trecut în pozi‫܊‬ia pornit ‫܈‬i
4 maneta selectorului din
pozi‫܊‬ia de parcare (P) în
NOTĂ orice altă pozi‫܊‬ie, toate
u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul se încuie
• FuncĠia numărul 3 este setarea automat.
implicită pentru vehiculul
dumneavoastră.
• Există numai un total de úase setări
de încuiere/descuiere automată dis-
ponibile pentru vehiculele cu trans-
misie automată úi trei pentru cele cu
transmisie manuală. AsiguraĠi-vă că
apăsaĠi pe partea de descuiere a buto-
nului de încuiere a uúii de numărul
corect de ori conform numărului
funcĠiei selectate. Dacă butonul este
apăsat din greúeală de úapte ori pen-
tru vehiculele cu transmisie automa-
tă sau de patru pentru cele cu
transmisie manuală, procedura va fi
anulată. Dacă acest lucru se întâm-
plă, reluaĠi procedura de la început.

3-18
Înainte de a urca la volan

U‫܈‬ile ‫܈‬i dispozitivele de închidere

Numărul funcĠiei FuncĠia*1 4. ConsultaĠi tabelul de setare a funcĠiei


(Numai vehiculele cu de încuiere/descuiere automată úi
transmisie automată) stabiliĠi numărul funcĠiei pentru setarea
Atunci când contactul este dorită. ApăsaĠi pe partea de descuiere a
trecut în pozi‫܊‬ia pornit ‫܈‬i
maneta selectorului din
butonului de încuiere a uúii de acelaúi
pozi‫܊‬ia de parcare (P) în număr de ori ca numărul funcĠiei
orice altă pozi‫܊‬ie, toate selectate (de exemplu, dacă selectaĠi
u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul se încuie funcĠia 2, apăsaĠi pe partea de
5
automat. descuiere a butonului numai de 2 ori).
Atunci când maneta
selectorului este trecută în 5. La trei secunde de la schimbarea setării
pozi‫܊‬ia de parcare (P), în
timp ce contactul este
funcĠiei, se va auzi un semnat sonor tot
trecut în pozi‫܊‬ia pornit, de atâtea ori ca úi numărul funcĠiei
toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul se selectate. (Ex. numărul funcĠiei
descuie automat. 3 = 3 semnale sonore)
(Numai vehiculele cu
transmisie automată) (Vehiculele cu transmisie manuală)
Toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul
portbagajului se încuie
automat atunci când
viteza autovehiculului Numărul funcției curente
este de aproximativ Apăsați o dată pe partea de descuiere
6 20 km/h sau mai mult. a butonului de încuiere
Atunci când maneta
Apăsați pe partea de
selectorului este trecută în
pozi‫܊‬ia de parcare (P), în Funcția numărul 1 încuiere a butonului
de încuiere
timp ce contactul este Apăsați de 2 ori
trecut în pozi‫܊‬ia pornit,
toate u‫܈‬ile ‫܈‬i hayonul se
Funcția numărul 2 Anularea setării
descuie automat.
*1 Alte setări pentru func‫܊‬ia de încuiere automată a Apăsați de 3 ori
u‫܈‬ilor sunt disponibile la un service autorizat, Așteptați 3 secunde
recomandarea noastră fiind un reprezentant Funcția numărul 3
autorizat Mazda. Pentru detalii, consultaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un Setarea funcției
reprezentant autorizat Mazda.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de personalizare” Apăsați de 4 ori (numărul de bipuri
de la pagina 9-13. auzite este același
Anularea setării ca numărul funcției
1. ParcaĠi în siguranĠă vehiculul. Toate selectate)
uúile trebuie să rămână închise.
2. CuplaĠi contactul.
3. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe partea de
încuiere a butonului de încuiere a uúii
pentru o perioadă de 20 de secunde de
la rotirea contactului în poziĠia ON
(pornit) úi asiguraĠi-vă că se aude un
semnal sonor la aproximativ opt
secunde după aceea.

3-19
Înainte de a urca la volan

U‫܈‬ile ‫܈‬i dispozitivele de închidere

(Vehiculele cu transmisie automată) (Fără buton de încuiere a uúii)


Toate uúile úi hayonul se încuie automat
Numărul funcției curente atunci când este apăsat butonul de
încuiere de pe uúa úoferului. Toate uúile se
Apăsați o dată pe partea de descuiere descuie atunci când butonul de încuiere de
a butonului de încuiere
la uúa úoferului este tras.
Funcția numărul 1 Apăsați pe partea de
încuiere a butonului
Apăsați de 2 ori de încuiere
Funcția numărul 2
Apăsați de 3 ori Anularea setării Încuiere
Funcția numărul 3
Așteptați 3 secunde
Apăsați de 4 ori
Funcția numărul 4
Setarea funcției
Apăsați de 5 ori Descuiere
(numărul de bipuri
Funcția numărul 5 auzite este același
ca numărul funcției
Apăsați de 6 ori selectate)
Funcția numărul 6
NOTĂ
Apăsați de 7 ori
Indicatorul roúu poate fi văzut atunci
Anularea setării când butonul de încuiere a uúii este
deblocat.
NOTĂ
Indicator roșu
• Uúile nu pot fi încuiate sau
descuiate în timp ce se desfăúoară
funcĠia de setare.
• Procedura poate fi anulată prin
apăsarea pe partea de încuiere a
butonului de încuiere a u‫܈‬ii.

W Încuierea, descuierea cu butonul


de încuiere a u‫܈‬ii
Operarea din interior
(Cu buton de încuiere a uúii)
Pentru a încuia orice uúă din interior,
apăsaĠi pe butonul de încuiere a uúii.
Pentru descuiere, trageĠi-l înspre afară.
Această operaĠiune nu acĠionează restul
încuietorilor.

3-20
Înainte de a urca la volan

U‫܈‬ile ‫܈‬i dispozitivele de închidere

Operarea din exterior W Blocajele pentru siguranĠa


Pentru a încuia din exterior uúile copiilor pentru uúile din spate
pasagerilor din faĠă úi din spate cu butonul Aceste dispozitive de închidere au fost
de încuiere a uúii, apăsaĠi butonul în proiectate pentru a preveni deschiderea
poziĠia de încuiere úi închideĠi uúa (nu este accidentală a uúilor din spate de către
nevoie să ĠineĠi tras mânerul uúii). copii. FolosiĠi-le de fiecare dată când un
copil este în vehicul.
Buton de încuiere
a uşii Dacă glisaĠi blocajul pentru siguranĠa
copiilor în poziĠia de încuiere înainte de
închiderea uúii, aceasta nu mai poate fi
deschisă din interior. Uúa poate fi deschisă
doar prin acĠionarea mânerului exterior.

Descuiere

Încuiere
NOTĂ

Atunci când încuiaĠi uúa astfel:


• AveĠi grijă să nu lăsaĠi cheia în
interiorul vehiculului.
• Butonul de încuiere a uúii úoferului
nu poate fi folosit atât timp cât uúa
úoferului este deschisă.

3-21
Înainte de a urca la volan

U‫܈‬ile ‫܈‬i dispozitivele de închidere

Hayonul ATENȚIE!
• Înainte de a deschide hayonul,
AVERTISMENT îndepărta‫܊‬i zăpada sau ghea‫܊‬a
acumulată pe aceasta. În caz
Nu permiteаi unei persoane să contrar, hayonul s-ar putea închide
călătorească în compartimentul sub greutatea zăpezii sau a ghe‫܊‬ii
rezultând în vătămări.
pentru bagaje:
Este periculos să permiteаi unei • Ave‫܊‬i grijă dacă deschide‫܊‬i/închide‫܊‬i
persoane să călătorească în hayonul atunci când bate un vânt
compartimentul pentru bagaje. puternic. Dacă un vânt puternic bate
Aceasta poate fi rănită grav sau poate împotriva hayonului, acesta s-ar
să decedeze în timpul unei opriri putea închide brusc rezultând în
vătămări.
bruЮte sau al unui accident.
• Deschide‫܊‬i complet hayonul ‫܈‬i
Nu conduceаi cu hayonul deschis: asigura‫܊‬i-vă că stă deschisă. În cazul
Gazele de eúapament pătrunse în în care hayonul este numai par‫܊‬ial
cabina unui vehicul sunt periculoase. deschis, s-ar putea trânti din cauza
Hayonul deschis al unui vehicul aflat vibra‫܊‬iilor sau a rafalelor de vânt
în miЮcare permite intrarea gazelor de rezultând în vătămări.
eЮapament în cabină. Aceste gaze • La încărcarea sau descărcarea
conĠin CO (monoxid de carbon) care bagajelor din compartimentul pentru
este incolor, inodor úi foarte toxic úi bagaje, opri‫܊‬i motorul. În caz contrar,
poate provoca pierderea cunoútinĠei úi vă puteĠi arde din cauza căldurii
decesul. În plus, dacă hayonul este emanate de gazul de eúapament.
deschis, în cazul unui accident, • AveĠi grijă să nu aplicaĠi o forĠă
pasagerii pot cădea din vehicul. excesivă pe suportul amortizorului,
de exemplu, punând mâna pe
Nu depozitaĠi úi nu lăsaĠi bagajele suport. În caz contrar, suportul
încărcate fără să fie asigurate în amortizorului se poate îndoi, ceea
compartimentul pentru bagaje: ce va afecta funcĠionarea hayonului.
În caz contrar, bagajele se pot deplasa
sau pot cădea, rezultând în vătămări
sau accidente. În plus, înălĠimea
bagajelor încărcate nu trebuie să
depăúească înălĠimea spătarelor.
Aceasta poate afecta vizibilitatea Suport al
laterală sau în spate. amortizo-
rului

3-22
Înainte de a urca la volan

U‫܈‬ile ‫܈‬i dispozitivele de închidere

ATENȚIE! NOTĂ

• Nu modifica‫܊‬i ‫܈‬i nu înlocui‫܊‬i suportul (Cu funcĠiile cheii cu sistem


„mâini libere”)
amortizorului hayonului. Consulta‫܊‬i
un service autorizat, recomandarea • Un hayon încuiat poate fi deschis de
noastră fiind un reprezentant asemenea în timp ce cheia se află
autorizat Mazda, dacă un suport al la purtător.
amortizorului hayonului este • La deschiderea hayonului cu u‫܈‬ile ‫܈‬i
deformat sau deteriorat din motive hayonul încuiate, pot fi necesare
precum o coliziune sau dacă există câteva secunde pentru ca
alte probleme. încuietoarea hayonului/capotei
portbagajului să se deschidă după
apăsarea butonului de deschidere
W Deschiderea ‫܈‬i închiderea electrică a hayonului.
hayonului • Hayonul poate fi închis atunci când
Deschiderea hayonului cu butonul de u‫܈‬ile sunt încuiate cu cheia lăsată în
deschidere electrică a hayonului vehicul. Totuúi, hayonul poate fi
deschis prin apăsarea butonului de
DescuiaĠi uúile úi hayonul, apăsaĠi pe deschidere electrică pentru a
butonul de deschidere electrică de pe preveni lăsarea cheii în vehicul.
hayon úi ridicaĠi hayonul atunci când Dacă hayonul nu poate fi deschis în
zăvorul se deblochează. ciuda acestei proceduri, apăsa‫܊‬i pe
butonul de deschidere electrică a
hayonului pentru a deschide
complet hayonul după ce a‫܊‬i împins
hayonul în pozi‫܊‬ia complet deschis.
• La eliberarea hayonului de la
butonul de deschidere electrică de
Buton de deschidere pe acesta, hayonul se ridică puĠin
electrică hayon pentru a permite să fie deschis mai
mult. Dacă hayonul nu este deschis
într-un anumit interval după
apăsarea butonului de deschidere
electrică a hayonului, acesta nu
poate fi deschis mai mult. ApăsaĠi
din nou butonul de deschidere
electrică a hayonului pentru a-l
deschide complet. Pentru a închide
hayonul din poziĠia întredeschis,
mai întâi deschideĠi-l prin apăsarea
butonului de deschidere electrică a
hayonului, aúteptaĠi 1 secundă sau
mai mult, apoi închideĠi-l.
Dacă hayonul nu este complet
închis, úoferul este informat printr-o
avertizare indicată în bord.

3-23
Înainte de a urca la volan

U‫܈‬ile ‫܈‬i dispozitivele de închidere

AúezaĠi fiecare din primii trei saci de golf


NOTĂ în compartimentul pentru bagaje cu partea
de jos îndreptată spre dreapta úi apoi
• Dacă bateria vehiculului este aúezaĠi partea de sus a fiecărui sac astfel
descărcată complet sau există un încât să fie îndreptată spre stânga.
defect la sistemul electric ‫܈‬i hayonul
nu poate fi descuiat, efectua‫܊‬i
următoarea procedură de urgen‫܊‬ă
pentru a o deschide.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Dacă hayonul
nu poate fi deschis” de la pagina 7-52.

Închiderea hayonului
Pentru a-l închide, coborâĠi uúor hayonul
folosind niúa pentru prinderea hayonului,
apoi împingeĠi hayonul cu ambele mâini
pentru a-l închide.
Nu-l trântiĠi. Trage‫܊‬i pu‫܊‬in de hayon
pentru a vă asigura că este bine închis.

Nişă pentru
prinderea
hayonului

AúezaĠi al patrulea sac de golf cu partea


de sus îndreptată spre stânga úi apoi
aúezaĠi partea de jos astfel încât să fie
W Compartimentul pentru bagaje îndreptată spre dreapta.
Încărcarea sacilor de golf
Sacii de golf pot fi căraĠi în compartimentul
pentru bagaje.
Până la patru saci de golf pot fi căraĠi în
compartimentul pentru bagaje.

3-24
Înainte de a urca la volan

U‫܈‬ile ‫܈‬i dispozitivele de închidere

NOTĂ NOTĂ

În funcĠie de mărime, este posibil ca • Dacă încercaĠi să deschideĠi hayonul


unii saci de golf să nu încapă. în condiĠii de temperaturi scăzute cu
planúeta compartimentului pentru
W Planúeta compartimentului bagaje ataúată, este posibil ca funcĠia
pentru bagaje* amortizorului să nu opereze normal
úi să fie dificilă ridicarea hayonului.
Planúeta compartimentului pentru bagaje Hayonul poate fi deschis mai uúor în
condiĠii de temperaturi scăzute dacă
FolosiĠi planúeta compartimentului de
planúeta compartimentului pentru
bagaje pentru a ascunde încărcătura sau
bagaje nu este ataúată.
bagajele. Planúeta compartimentului
pentru bagaje poate fi depozitată sub • Atunci când deschideĠi/închideĠi
placa portbagajului. hayonul, greutatea acestuia este
diferită depinzând de folosirea sau
AVERTISMENT
nu a planúetei compartimentului
pentru bagaje, totuúi, acest lucru nu
indică o defecĠiune.
Nu depozitaĠi niciun fel de obiecte pe
planúetă: Îndepărtarea planúetei
Este periculos să aúezaĠi bagaje sau
alte obiecte pe planúeta 1. RidicaĠi planúeta compartimentului
compartimentului pentru bagaje. pentru bagaje de vârfuri cu ambele
La o frânare bruscă sau o coliziune, mâini, desfaceĠi-o din cleme úi lăsaĠi-o
obiectele respective pot deveni să se ruleze.
proiectile care pot lovi úi vătăma
pasagerii.

ATENȚIE!
Clemă
AsiguraĠi-vă că planúeta
compartimentului pentru bagaje este Trageţi
bine fixată. Dacă aceasta nu este bine
fixată, se poate desprinde accidental
provocând rănirea pasagerilor. Planșeta compartimentului Împingeţi Fila
pentru bagaje

*Anumite modele. 3-25


Înainte de a urca la volan

U‫܈‬ile ‫܈‬i dispozitivele de închidere

2. StrângeĠi înăuntru suporturile cu arc de 2. DepozitaĠi planúeta compartimentului


la ambele capete ale barei sistemului de pentru bagaje cu vârfurile îndreptate
retractare úi îndepărtaĠi planúeta. în sus.

Fila

3. ÎnchideĠi placa portbagajului.


ATENȚIE!
Montarea planúetei
Scoaterea planúetei compartimentului
Pentru demontare, inversaĠi procedura.
pentru bagaje uúor în unghi va uúura
această operaĠiune.

Depozitarea planúetei*
1. DeschideĠi placa portbagajului.

3-26 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

Măsurile de precauĠie privind combustibilul úi gazele


de eúapament
W CerinĠele privind combustibilul (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Vehiculele prevăzute cu catalizatori sau cu senzori de oxigen trebuie să utilizeze numai
COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB. Acesta reduce emisiile de noxe úi menĠine la un nivel
scăzut ancrasarea bujiilor.

Vehiculul dumneavoastră Mazda va funcĠiona mai bine dacă veĠi folosi combustibilii
menĠionaĠi în tabelul de mai jos.
Combustibilul Cifra octanică ğara
Noua Caledonie, Turcia, Azerbaidjan, Armenia, Georgia,
Kazahstan, Insulele Canare, Réunion, Maroc, Austria, Grecia,
Italia, Elve‫܊‬ia, Belgia, Danemarca, Finlanda, Norvegia,
Portugalia, Spania, Suedia, Ungaria, Germania, Polonia, Bulgaria,
Croa‫܊‬ia, Slovenia, Luxemburg, Slovacia, Letonia, Lituania, Rusia,
Combustibil premium Belarus, Fran‫܊‬a, Ucraina, Cehia, Estonia, Feroe, Islanda,
fără plumb (în România, Olanda, Macedonia, Bosnia-Her‫܊‬egovina, Serbia,
95 sau peste
conformitate cu EN 228 Muntenegru, Albania, Moldova, Martinica, Guyana Franceză,
úi în cadrul E10)*1 Guadelupe, Cipru, Malta, Irlanda, Regatul Unit, Taiwan, Tahiti,
Vanuatu, Iran, EAU, Liban, Israel, Algeria, Libia, Tunisia,
Madagascar, Guatemala, Bolivia, Uruguay, Honduras, Nicaragua,
Aruba, St. Martin, Singapore, Hong Kong, Malaysia, Brunei,
Macau, Mauritius, Africa de Sud, Jamaica, Barbados, Grenada,
St. Lucia, St. Vincent, Antigua, Surinam, Mongolia, Seychelles
Combustibil premium
fără plumb 95 sau peste Thailanda
(în cadrul E85)
92 sau peste Egipt, Myanmar
Filipine, Insulele Marshall, Ustt*2, Kuweit, Oman, Qatar,
Arabia Saudită, Siria, Bahrain, Iordania, Nigeria, Angola, Chile,
Benzină obiúnuită fără El Salvador, Costa Rica, Ecuador, Haiti, Columbia,
plumb 90 sau peste Republica Dominicană (volan pe stânga), Panama, Peru,
Insulele Virgine, Curacao, Indonezia, Nepal, Sri Lanka, Fiji,
Papua Noua Guinee, Kenya, Zimbabwe, Trinidad ‫܈‬i Tobago,
Republica Dominicană, Cambodgia, Irak, Coasta de Filde‫܈‬,
Laos, Camerun, Burundi, Ghana, Tanzania, Mozambic
*1 Europa
*2 Republica Palau úi Statele Federate ale Microneziei
Combustibilul de o calitate inferioară va avea un efect negativ asupra performanĠei
sistemului de control al emisiilor de noxe úi ar putea să ducă la detonarea motorului úi la
deteriorarea gravă a acestuia.

3-27
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

ATENȚIE!
• FOLOSIğI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!
Combustibilul cu plumb este dăunător pentru catalizator úi senzorii de oxigen úi va duce
la deteriorarea sistemului de control al emisiei de noxe úi/sau la apariĠia unor defecĠiuni.
• Folosirea combustibilului E10 cu 10 % etanol în Europa este sigură pentru vehiculul
dumneavoastră. Deteriorarea vehiculului poate apărea atunci când etanolul depăúeúte
această limită recomandată.
• Nu adăugaĠi aditivi în instalaĠia de combustibil. În caz contrar, sistemul de control al
emisiei de noxe se poate defecta. Pentru detalii, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
(Combustibil premium fără plumb (în cadrul E85))
Pentru a men‫܊‬ine pornirea u‫܈‬oară ‫܈‬i performan‫܊‬a motorului, următoarele recomandări
trebuie să fie respectate.
• Se recomandă alimentarea cu acela‫܈‬i tip de combustibil.
• Atunci când alimenta‫܊‬i, adăuga‫܊‬i cel pu‫܊‬in 16 l de combustibil.
• Imediat după alimentare, conduce‫܊‬i vehiculul cel pu‫܊‬in 10 km pentru a permite sistemului
de control al motorului al vehiculului să detecteze corect concentra‫܊‬ia de etanol.

W CerinĠele privind combustibilul (SKYACTIV-D 2.2)


Vehiculul dumneavoastră Mazda va funcĠiona eficient cu motorină având specificaĠia
EN590 sau una echivalentă.

ATENȚIE!
• Nu folosiĠi pentru vehiculul dumneavoastră un alt combustibil decât cel care are
specificaĠia EN590 sau una echivalentă. Folosirea benzinei sau a gazului la motoarele
pe motorină va duce la defectarea motorului.
• Nu adăugaĠi aditivi în instalaĠia de combustibil. În caz contrar, sistemul de control al
emisiei de noxe se poate defecta. Pentru detalii, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
La alimentare, adăuga‫܊‬i întotdeauna cel pu‫܊‬in 10 l de combustibil.

3-28
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

W Sistemul de control al emisiei de noxe (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un sistem de control al emisiei de noxe
(catalizatorul face parte din acest sistem) care permite vehiculului să se conformeze
cerinĠelor în vigoare privind emisia de noxe.

AVERTISMENT
Nu parcaĠi niciodată deasupra sau în apropierea unor substanĠe inflamabile:
Parcarea deasupra sau în apropierea materialelor inflamabile, cum ar fi iarba uscată,
este periculoasă. Chiar dacă motorul este oprit, Ġeava de eúapament rămâne foarte
fierbinte după o utilizare normală úi poate aprinde orice substanĠă inflamabilă.
Un eventual incendiu poate provoca rănirea gravă sau decesul.

ATENȚIE!
Ignorarea următoarelor măsuri de precauĠie poate duce la depuneri de plumb pe
catalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintre
situaĠii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcĠioneze defectuos.
• FOLOSIğI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!
• Nu conduceĠi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcĠionare
necorespunzătoare a motorului.
• Nu coborâĠi pante cu motorul oprit.
• Nu coborâĠi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.
• Nu lăsaĠi motorul să funcĠioneze la ralanti mai mult de 2 minute.
• Nu umblaĠi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările úi reglajele
trebuie să fie efectuate de un tehnician calificat.
• Nu porniĠi vehiculul prin împingere sau tractare.

3-29
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

W Sistemul de control al emisiei de noxe (SKYACTIV-D 2.2)


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un sistem de control al emisiei de noxe
(catalizatorul face parte din acest sistem) care permite vehiculului să se conformeze
cerinĠelor în vigoare privind emisia de noxe.

AVERTISMENT
Nu parcaĠi niciodată deasupra sau în apropierea unor substanĠe inflamabile:
Parcarea deasupra sau în apropierea materialelor inflamabile, cum ar fi iarba uscată,
este periculoasă. Chiar dacă motorul este oprit, Ġeava de eúapament rămâne foarte
fierbinte după o utilizare normală úi poate aprinde orice substanĠă inflamabilă.
Un eventual incendiu poate provoca rănirea gravă sau decesul.

ATENȚIE!
Ignorarea următoarelor măsuri de precauĠie poate duce la depuneri de plumb pe
catalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintre
situaĠii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcĠioneze defectuos.
• Nu conduceĠi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcĠionare
necorespunzătoare a motorului.
• Nu coborâĠi pante cu motorul oprit.
• Nu coborâĠi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.
• Nu lăsaĠi motorul să funcĠioneze la ralanti mai mult de 2 minute.
• Nu umblaĠi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările úi reglajele
trebuie să fie efectuate de un tehnician calificat.
• Nu porniĠi vehiculul prin împingere sau tractare.

3-30
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

W Gazele de eúapament (monoxid de carbon)

AVERTISMENT
Nu conduceĠi vehiculul dacă simĠiĠi miros de gaze de eúapament în interior:
Gazele de eúapament sunt periculoase. Acestea conĠin CO (monoxid de carbon) care
este incolor, inodor úi foarte toxic. Dacă sunt inhalate, pot provoca pierderea
cunoútinĠei úi decesul. Dacă simĠiĠi miros de gaz de eúapament în interiorul
vehiculului, deschideĠi complet toate geamurile úi consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant Mazda.

Nu porniĠi motorul atunci când vă aflaĠi în spaĠii închise:


Este periculos să porniĠi motorul într-un spaĠiu închis, cum ar fi un garaj. Gazele de
eúapament care conĠine monoxid de carbon ar putea pătrunde cu uúurinĠă în cabină.
Apare pericolul de pierdere a cunoútinĠei sau chiar de deces.

DeschideĠi geamurile sau folosiĠi sistemul de ventilaĠie pentru a permite intrarea


aerului curat, atunci când motorul este la ralanti:
Gazele de eúapament sunt periculoase. Atunci când vehiculul este oprit cu geamurile
închise úi motorul funcĠionează pentru o perioadă îndelungată chiar úi într-un spaĠiu
deschis, gazele de eúapament care conĠin monoxid de carbon pot intra în cabină.
Apare pericolul de pierdere a cunoútinĠei sau chiar de deces.

Înainte de a porni motorul, curăĠaĠi zăpada de sub maúină úi din jurul acesteia,
în special din Ġeava de eúapament:
FuncĠionarea motorului atunci când vehiculul este blocat în zăpadă este periculoasă.
ğeava de eúapament poate fi blocată de zăpadă permiĠând gazelor de eúapament să
intre în cabină. Deoarece gazele de eúapament conĠin monoxid de carbon, pot cauza
pierderea cunoútinĠei sau chiar decesul ocupanĠilor cabinei.

3-31
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

Clapeta ‫܈‬i bu‫܈‬onul ATENȚIE!


rezervorului de combustibil
UtilizaĠi doar gura de umplere
originală Mazda sau una echivalentă
AVERTISMENT aprobată, disponibilă la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
La deschiderea gurii de umplere a un reprezentant autorizat Mazda.
rezervorului de combustibil, slăbiĠi O gură de umplere necorespunzătoare
uúor gura úi aúteptaĠi până când poate duce la defectarea gravă a
úuieratul se opreúte. Apoi scoateĠi-o: sistemelor de control al emisiei de
Combustibilul pulverizat este periculos. noxe úi al combustibilului.
Combustibilul poate arde pielea úi ochii
úi poate provoca îmbolnăviri în cazul în W Clapeta bu‫܈‬onului rezervorului
care este ingerat. Combustibilul este
pulverizat atunci când există presiune de combustibil
în rezervor úi gura buúonului este Pentru a deschide, trageĠi maneta de
scoasă prea repede. deschidere a clapetei.
Înainte de alimentare, opriĠi motorul Pentru a închide, apăsaĠi pe clapeta
úi feriĠi gâtul de umplere de flăcări buúonului rezervorului de combustibil.
úi scântei:
Vaporii de combustibil sunt Deblocarea de la distanță
periculoúi. Aceútia se pot aprinde de a clapetei bușonului
la scântei sau flăcări provocând rezervorului de
combustibil
arsuri úi răniri grave.
În plus, utilizarea unei guri de
umplere necorespunzătoare sau
neutilizarea acesteia poate duce la
scurgeri de combustibil care ar putea
rezulta în arsuri grave sau deces în
cazul unui accident.
Nu continuaĠi alimentarea după ce
pistolul pompei de la benzinărie se
opreúte automat:
Este periculos să continuaĠi să adăugaĠi W Capacul gurii de umplere a
combustibil după ce pistonul pompei de rezervorului de combustibil
la benzinărie s-a oprit automat, deoa-
rece umplerea în exces a rezervorului Pentru a scoate gura de umplere, rotiĠi-o
poate duce la revărsarea sau scurgerea în sens invers acelor de ceasornic.
combustibilului. Revărsarea sau scur- AtaúaĠi gura de umplere demontată de
gerea combustibilului ar putea deteri- partea interioară a clapetei buúonului.
ora vehiculul úi dacă combustibilul se
aprinde, ar putea cauza un incendiu úi
o explozie, ceea ce ar rezulta în vătă-
mări grave sau deces.

3-32
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

Pentru a o închide, rotiĠi-o în sensul acelor


de ceasornic până auziĠi un clic.

Deschidere

Închidere

3-33
Înainte de a urca la volan

Volanul

Volanul

AVERTISMENT
Nu reglaĠi volanul atunci când
vehiculul este în miúcare:
Este periculos să reglaĠi volanul în
timpul mersului. Miúcarea acestuia
poate duce la virarea bruscă spre
stânga sau spre dreapta. Acest lucru
poate duce la pierderea controlului
asupra vehiculului sau la provocarea
unui accident.

W Reglarea volanului
Pentru a ajusta înălĠimea sau unghiul
volanului:
1. OpriĠi vehiculul úi trageĠi în jos maneta
de deblocare de sub coloana de direcĠie.

Manetă de deblocare

2. ÎnclinaĠi volanul úi/sau reglaĠi coloana


de direcĠie în poziĠia dorită, iar apoi
împingeĠi de maneta în sus pentru
blocarea coloanei.
3. Înainte de a porni la drum, încercaĠi să
miúcaĠi volanul în sus sau în jos pentru
a vă asigura că este blocat.

3-34
Înainte de a urca la volan

Oglinzile

Oglinzile NOTĂ

Înainte de a porni la drum, reglaĠi (Oglinda cu unghi larg de pe partea


oglinzile din interior úi exterior. úoferului*)
W Oglinzile exterioare • Oglinda cu unghi larg are două
curburi pe suprafaĠa sa, separate de
o linie în regiunea interioară úi cea
AVERTISMENT exterioară. Regiunea interioară este
o oglindă convexă standard, în timp
AsiguraĠi-vă că aĠi privit peste umăr ce regiunea exterioară permite un
înainte de a schimba banda: câmp vizual mai larg din aceeaúi
Este periculos să treceĠi de pe o bandă poziĠie. Această combinaĠie permite
pe alta fără să luaĠi în consideraĠie o mai bună asigurare la schimbarea
distanĠa reală a vehiculului din benzii de rulare.
oglinda convexă. PuteĠi suferi un
accident grav. Obiectele pe care le Linie de separare
vedeĠi în oglinda convexă sunt în
realitate mai apropiate decât par.

• DistanĠa până la obiecte percepută în


regiunile exterioară úi interioară ale
oglinzii cu unghi larg este diferită.
Obiectele ce apar în regiunea exteri-
oară sunt în realitate mai îndepărtate
decât sunt în regiunea interioară.

Oglinda electrică
Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
sau ON (pornit).
Reglarea:
1. RotiĠi butonul de reglare a oglinzilor
la stânga ( ) sau la dreapta ( ) pentru
a alege oglinda din partea stângă
sau dreaptă.

*Anumite modele. 3-35


Înainte de a urca la volan

Oglinzile

2. ApăsaĠi butonul oglinzii în direcĠia Plierea manuală a oglinzii


corespunzătoare.
PliaĠi oglinda exterioară în spate până
Buton al oglinzii
când se aliniază cu vehiculul.
Poziție centrală

După reglarea oglinzii, blocaĠi acĠionarea


prin rotirea butonului în poziĠie centrală. Plierea electrică a oglinzilor
Plierea oglinzii Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
sau ON (pornit).
AVERTISMENT Pentru pliere, rotiĠi butonul.
Înainte de a începe să conduceĠi,
Pentru a readuce oglinda în poziĠia de
readuceĠi întotdeauna oglinzile
condus, rotiĠi butonul în poziĠie centrală.
exterioare în poziĠia de condus:
Este periculos să conduceĠi cu
oglinzile exterioare pliate. Vederea în Poziție centrală
spate va fi limitată úi puteĠi suferi un
accident.

3-36
Înainte de a urca la volan

Oglinzile

W Oglinda retrovizoare
AVERTISMENT
Nu atingeĠi o oglindă cu pliere AVERTISMENT
electrică aflată în miúcare:
Este periculos să atingeĠi o oglindă în Nu depozitaĠi încărcătură sau obiecte
timp ce se pliază. PuteĠi să vă zgâriaĠi mai înalte decât spătarele:
sau să vă răniĠi la mâna, iar oglinda Este periculos să depozitaĠi
se poate defecta. încărcătură mai înaltă decât spătarele.
Aceasta poate bloca vizibilitatea în
FolosiĠi butonul de pliere electrică oglinda retrovizoare, ceea ce poate
pentru a fixa oglinda în poziĠia duce la lovirea unui alt vehicul atunci
de condus: când schimbaĠi banda de rulare.
Este periculos să ajustaĠi manual
oglinzile cu pliere electrică în poziĠia Reglarea oglinzii retrovizoare
de mers. Oglinda nu se va fixa în
poziĠie úi va împiedica o vizibilitate Înainte de a porni la drum, reglaĠi oglinda
eficientă în spate. retrovizoare pentru a centra imaginea
din lunetă.
AcĠionaĠi oglinzile cu pliere electrică
doar atunci când vehiculul este
parcat în siguranĠă:
Este periculos să acĠionaĠi oglinzile cu
pliere electrică atunci când vehiculul
este în miúcare. O rafală de vânt poate
duce la desprinderea acestora úi nu le
veĠi mai putea readuce la poziĠia de
mers, reducându-se astfel vizibilitatea
în spate.

AcĠionarea oglinzilor exterioare cu


motorul oprit*
NOTĂ
Oglinzile exterioare pot fi acĠionate timp
de aproximativ 40 de secunde după ce Pentru oglinda manuală antiorbire,
contactul este rotit din poziĠia ON (pornit) realizaĠi reglajul cu maneta antiorbire
în OFF (oprit) úi toate uúile sunt închise. în poziĠia de zi.
Dacă se deschide o uúă, oglinzile
exterioare nu vor mai funcĠiona.

*Anumite modele. 3-37


Înainte de a urca la volan

Oglinzile

Reducerea strălucirii farurilor


NOTĂ
Oglinda manuală antiorbire
ÎmpingeĠi maneta antiorbire înainte pentru Nu folosiĠi substanĠe de curăĠare a gea-
conducerea pe timp de zi. TrageĠi de murilor úi nu agăĠaĠi obiecte pe sau în
aceasta pentru a reduce strălucirea jurul senzorului de lumină. Altfel, sen-
farurilor vehiculelor din spate. sibilitatea acestuia va fi afectată úi este
posibil să nu mai funcĠioneze normal.
Manetă zi/noapte

Senzor de lumină
Zi
Noapte

Oglinda interioară heliomată Func‫܊‬ia de reducere automată a luminii


Oglinda interioară heliomată reduce este anulată atunci când contactul este
strălucirea farurilor vehiculelor din în pozi‫܊‬ia pornit ‫܈‬i maneta selectorului
spate atunci când contactul este în pozi‫܊‬ia este în mar‫܈‬arier (R).
ON (pornit).
Apăsa‫܊‬i pe butonul ON/OFF (pornit/oprit)
pentru a anula func‫܊‬ia de reducere
automată a luminii. Indicatorul luminos
se va stinge.
Pentru a reactiva funcĠia de reducere
automată a luminii, apăsaĠi pe butonul
ON/OFF . Indicatorul luminos se
va aprinde.

Indicator luminos Buton pornit/oprit

3-38
Înainte de a urca la volan

Geamurile

W AcĠionarea geamurilor electrice


Geamurile electrice (tipul A)
Contactul trebuie să fie în poziĠia ON
(pornit) pentru ca geamurile electrice să NOTĂ
funcĠioneze. • Fiecare geam pentru pasageri poate
să fie ac‫܊‬ionat cu ajutorul butonului
AVERTISMENT de pe u‫܈‬a respectivă atunci când
butonul de blocare a geamurilor de
pe u‫܈‬a ‫܈‬oferului se află în pozi‫܊‬ia de
AsiguraĠi-vă că zona geamului este deblocare (pagina 3-43).
liberă înainte de a închide geamul:
Închiderea geamurilor electrice este • Fiecare geam pentru pasageri poate
periculoasă. Mâinile, capul sau fi acĠionat, de asemenea, cu ajutorul
chiar gâtul unei persoane ar putea butoanelor principale de pe uúa
să fie prins în geam, provocând úoferului.
vătămarea gravă sau chiar decesul
acesteia. Acest avertisment se referă Butoane principale
în special la copii. Geam al şoferului
Nu lăsaĠi copiii să se joace cu butoanele
de acĠionare ale geamurilor electrice:
Butoanele de acĠionare a geamurilor Geam stânga spate
care nu sunt blocate cu butonul de blo-
care a geamurilor pot permite copiilor Geam al
să acĠioneze accidental aceste geamuri, pasagerului
lucru ce ar putea duce la rănirea gravă din faţă
a mâinilor, capului sau a gâtului copii-
lor dacă acestea sunt prinse în geam. Geam dreapta spate

Deschiderea/închiderea manuală
ATENȚIE!
Pentru a deschide geamul în poziĠia
Pentru a preveni arderea siguranĠei úi dorită, apăsaĠi uúor în jos butonul.
defectarea sistemului geamurilor Pentru a închide geamul în poziĠia dorită,
electrice, nu deschideĠi sau închideĠi trageĠi uúor în sus butonul.
mai mult de trei geamuri în acelaúi timp.
Butoane principale
Geam al şoferului Închidere
NOTĂ
Este posibil ca un geam electric să nu se Deschidere
mai deschidă/închidă în cazul în care
continuaĠi să apăsaĠi pe buton după des-
chiderea/închiderea completă a geamu-
lui electric. Dacă geamul electric nu se
deschide/închide, aúteptaĠi un moment
úi apoi acĠionaĠi din nou butonul.

3-39
Înainte de a urca la volan

Geamurile

3. ApăsaĠi butonul pentru a deschide


complet geamul.
4. TrageĠi butonul în sus pentru a închide
Închidere complet geamul úi ĠineĠi-l în această
poziĠie timp de 2 secunde după ce
Deschidere geamul este închis complet.
5. RepetaĠi paúii 3-4 pentru geamul
electric al pasagerului din faĠă atunci
când sunteĠi aúezat în scaunul
pasagerului din faĠă.
6. RepetaĠi paúii 3-4 pentru geamurile
electrice spate stânga úi dreapta atunci
când sunteĠi aúezat pe bancheta
Deschiderea/închiderea automată din spate.
Pentru a deschide complet, automat 7. Asigura‫܊‬i-vă că geamurile func‫܊‬ionează
geamul, apăsa‫܊‬i butonul până la capăt. corect atunci când sunt ac‫܊‬ionate
Pentru a închide complet, automat folosind butoanele de pe u‫܈‬i.
geamul, trageĠi butonul până la capăt. După ce sistemul a fost reiniĠializat,
fiecare geam pentru pasager poate fi
Pentru a opri geamul pe parcurs, trageĠi complet deschis sau închis automat,
sau apăsaĠi butonul în direcĠia opusă folosind butoanele principale.
úi eliberaĠi-l.
Geamul antiblocare
Procedura de iniĠializare a geamurilor
electrice Dacă mâinile, capul sau un alt obiect
blochează geamul în timpul acĠiunii de
Dacă bateria a fost deconectată pentru închidere manuală sau de închidere
lucrări de întreĠinere sau din alte motive automată, geamul se va opri úi se va
(de exemplu, dacă butoanele continuă să deschide la jumătate.
fie acĠionate după ce geamul a fost închis/
deschis complet), geamurile nu se vor
deschide úi închide complet prin AVERTISMENT
funcĠia automată.
Resetarea func‫܊‬iei automate poate fi AsiguraĠi-vă că geamul nu este blocat
efectuată cu ajutorul butoanelor principale chiar înainte de închiderea completă
sau al butoanelor de pe u‫܈‬ile pasagerilor. sau în timp ce trageĠi complet de
Procedura de resetare a funcĠiei automate butonul de acĠionare a geamurilor
a geamurilor electrice poate fi efectuată electrice:
de la butoanele tuturor uúilor. Func‫܊‬ia Blocarea geamurilor electrice chiar
automată a geamurilor electrice va fi înainte ca acestea să se închidă
reluată numai pe un geam electric care a complet sau în timp ce trageĠi complet
fost resetat. de butonul de acĠionare a geamurilor
electrice este periculoasă.
1. CuplaĠi contactul. În acest caz, funcĠia antiblocare nu
2. AsiguraĠi-vă că butonul de blocare a poate împiedica închiderea completă
geamurilor de pe uúa úoferului nu a geamului. Dacă vă prindeĠi
este apăsat. degetele, puteĠi suferi răni grave.

3-40
Înainte de a urca la volan

Geamurile

W AcĠionarea geamului electric de


NOTĂ
pe partea úoferului (tipul B)
• În funcĠie de condiĠiile de mers, Deschiderea/închiderea manuală
un geam electric care se închide se
poate opri úi se poate deschide Pentru a deschide geamul în poziĠia
atunci când geamul suferă un úoc dorită, apăsaĠi uúor în jos butonul.
similar celui produs de un obiect Pentru a închide geamul în poziĠia dorită,
care îl blochează. trageĠi uúor în sus butonul.
În cazul în care funcĠia antiblocare
devine activă úi geamul electric nu Butoane principale
poate fi închis automat, trageĠi úi Geam al şoferului Închidere
menĠineĠi tras butonul complet,
iar geamul se va închide.
Deschidere
• FuncĠia antiblocare nu funcĠionează
până când sistemul nu este resetat.

AcĠionarea geamurilor electrice cu


motorul oprit
Geamurile electrice pot fi acĠionate timp
de aproximativ 40 de secunde după ce
contactul este rotit din poziĠia ON (pornit)
în OFF (oprit) cu toate uúile închise. Dacă Deschiderea/închiderea automată
se deschide o uúă, geamul electric nu va Pentru a deschide automat, complet,
mai funcĠiona. geamul, apăsaĠi butonul până la capăt,
apoi eliberaĠi-l. Geamul se va deschide
NOTĂ automat, complet.
Pentru a închide automat, complet, geamul,
Pentru acĠionarea geamului electric cu trageĠi butonul până la capăt, apoi eliberaĠi-l.
motorul oprit, butonul trebuie să fie Geamul se va închide automat, complet.
menĠinut apăsat pe toată durata
închiderii geamului, pentru că funcĠia Pentru a opri geamul pe parcurs, trageĠi
de închidere automată va fi sau apăsaĠi butonul în direcĠia opusă úi
nefuncĠională în acest caz. eliberaĠi-l.

3-41
Înainte de a urca la volan

Geamurile

Procedura de iniĠializare a geamurilor


electrice AVERTISMENT
Dacă bateria a fost deconectată pentru
lucrări de întreĠinere sau din alte motive AsiguraĠi-vă că geamul nu este blocat
(de exemplu, dacă butoanele continuă să chiar înainte de închiderea completă
fie acĠionate după ce geamul a fost închis/ sau în timp ce trageĠi de butonul de
deschis complet), geamurile nu se vor acĠionare a geamurilor electrice:
deschide úi închide complet prin funcĠia Blocarea geamurilor electrice chiar
automată. înainte ca acestea să se închidă
Func‫܊‬ia automată a geamurilor electrice complet sau în timp ce trageĠi butonul
va fi reluată numai pe un geam electric de acĠionare a geamurilor electrice
care a fost resetat. este periculoasă.
În acest caz, funcĠia antiblocare nu
1. CuplaĠi contactul. poate împiedica închiderea completă
2. AsiguraĠi-vă că butonul de blocare a a geamului. Dacă vă prindeĠi
geamurilor de pe uúa úoferului nu degetele, puteĠi suferi răni grave.
este apăsat.
3. ApăsaĠi butonul pentru a deschide NOTĂ
complet geamul.
• În funcĠie de condiĠiile de mers,
4. TrageĠi butonul în sus pentru a închide un geam electric care se închide se
complet geamul úi ĠineĠi-l în această poate opri úi se poate deschide
poziĠie timp de 2 secunde după ce atunci când geamul suferă un úoc
geamul este închis complet. similar celui produs de un obiect
Geamul antiblocare care îl blochează.
În cazul în care funcĠia antiblocare
Dacă mâinile, capul unei persoane sau un devine activă úi geamul electric nu
obiect blochează geamul în timpul poate fi închis automat, trageĠi úi
închiderii automate, geamul se va opri úi menĠineĠi tras butonul, iar geamul
se va deschide la jumătate. se va închide.
• FuncĠia antiblocare nu funcĠionează
până când sistemul nu este resetat.

AcĠionarea geamurilor electrice cu


motorul oprit
Geamurile electrice pot fi acĠionate timp
de aproximativ 40 de secunde după ce
contactul este rotit din poziĠia ON (pornit)
în OFF (oprit) cu toate uúile închise. Dacă
se deschide o uúă, geamul electric nu va
mai funcĠiona.

3-42
Înainte de a urca la volan

Geamurile

NOTĂ NOTĂ
Pentru acĠionarea geamului electric • Geamurile electrice pot fi acĠionate
cu motorul oprit, butonul trebuie să atunci când butonul de blocare a
fie menĠinut apăsat pe toată durata geamurilor electrice de pe uúa
închiderii geamului, pentru că funcĠia de úoferului este în poziĠia deblocat.
închidere automată va fi nefuncĠională
• Geamurile pasagerilor pot fi
în acest caz.
deschise sau închise folosind
butoanele principale de control de
W AcĠionarea geamurilor electrice pe uúa úoferului.
ale pasagerilor (tipul B)
Pentru a deschide geamul în poziĠia Butoane principale
dorită, apăsaĠi butonul. Geam al şoferului
Pentru a închide geamul în poziĠia dorită,
trageĠi butonul.
Geam stânga spate

Geam al
pasagerului
Închidere din faţă

Deschidere Geam dreapta spate

W Butonul de blocare a gemurilor


electrice
Această funcĠie împiedică operarea
tuturor geamurilor electrice, cu excepĠia
celui al úoferului. LăsaĠi butonul în poziĠia
blocat dacă în vehicul se află copii.
PoziĠia blocat (butonul este apăsat):
Poate fi operat numai geamul electric
al úoferului.
PoziĠia deblocat (butonul nu este apăsat):
Pot fi operate toate geamurile electrice de
pe fiecare uúă.

3-43
Înainte de a urca la volan

Geamurile

(Cu buton de încuiere a uúii)


Trapa*
Poziție blocat Trapa poate fi deschisă sau închisă
electric doar atunci când contactul este
în poziĠia ON (pornit).

Buton de înclinare/glisare

Poziție deblocat

(Fără buton de încuiere a uúii)

Poziție blocat
AVERTISMENT
Nu permiteĠi pasagerilor să stea în
picioare sau să scoată părĠi ale
Poziție deblocat corpului prin trapa deschisă în timp
ce vehiculul este în miúcare:
Este periculos să scoateĠi prin trapă
capul, braĠele sau alte părĠi ale
corpului. Capul sau braĠele pot lovi
ceva în timp ce vehiculul este în
miúcare. Acest lucru poate provoca
NOTĂ rănirea gravă sau decesul.

Atunci când butonul de blocare a Înainte de a închide trapa, asiguraĠi-


geamurilor se află în poziĠia blocat, vă că zona este liberă:
se vor stinge toate indicatoarele O trapă în curs de închidere este
luminoase de pe butoanele geamurilor, periculoasă. Mâinile, capul sau chiar
cu excepĠia butonului pentru geamul gâtul unei persoane, în special în
úoferului. Uneori, indicatorul luminos cazul unui copil, poate fi prins atunci
poate fi observat mai greu din cauza când trapa se închide, ducând la
luminozită‫܊‬ii mediului înconjurător. răniri grave sau chiar la deces.

3-44 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Geamurile

Pentru a închide trapa în poziĠia dorită,


NOTĂ apăsaĠi pe butonul de înclinare/glisare în
Înainte de a spăla vehiculul Mazda, asi- direcĠia înainte.
guraĠi-vă că trapa este complet închisă
astfel încât apa să nu intre în zona cabi-
nei. După ce spălaĠi vehiculul sau după Deschidere
ce a plouat, útergeĠi apa de pe trapă îna-
inte de a o acĠiona pentru a evita pătrun-
derea apei, fapt ce ar putea provoca
apariĠia ruginii úi deteriorarea materia-
lului în care este îmbrăcat plafonul.

W Înclinarea trapei Închidere


Partea din spate a trapei poate fi deschisă
în unghi înclinat pentru a permite o
ventilare puternică. W Procedura de resetare a trapei
electrice
Pentru a înclina complet în mod automat Dacă bateria este deconectată, este posibil
trapa, apăsaĠi scurt pe butonul de
înclinare/glisare. ca trapa să nu funcĠioneze. Trapa nu va
Pentru a opri înclinarea la jumătate, funcĠiona corect până când nu este
apăsaĠi pe butonul de înclinare/glisare. resetată. DesfăúuraĠi următoarea procedură
pentru a reseta trapa úi a relua operaĠia:
Pentru a închide trapa în poziĠia dorită, 1. CuplaĠi contactul.
apăsaĠi pe butonul de înclinare/glisare în
direcĠia înainte. 2. ApăsaĠi pe butonul de înclinare pentru
a deschide parĠial înclinat partea din
spate a trapei.
3. RepetaĠi pasul 2. Partea din spate a
trapei se deschide în unghi până în
poziĠia complet deschis, apoi se
închide parĠial.

Înclinare în sus NOTĂ


Închidere (înclinare în jos) Dacă operaĠiunea de resetare este
efectuată în timp ce trapa este în
poziĠia de glisare (parĠial deschisă),
W Glisarea trapei aceasta se va închide înainte ca partea
din spate să se încline în unghi.
Pentru a deschide complet în mod
automat trapa, apăsaĠi scurt pe butonul de
înclinare/glisare în direcĠia înapoi.
Pentru a opri glisarea la jumătate, apăsaĠi
pe butonul de înclinare/glisare.

3-45
Înainte de a urca la volan

Geamurile

W Trapă transparentă
Trapa transparentă poate fi deschisă úi
închisă manual.

Trapa transparentă se deschide automat


atunci când trapa se deschide, dar trebuie
să fie închisă manual.

Trapa transparentă

ATENȚIE!
• Trapa transparentă nu se poate înclina.
Pentru a evita deteriorarea trapei
transparente, nu o împingeĠi în sus.
• Nu închideĠi trapa transparentă în
timpul deschiderii trapei. PuteĠi
deteriora trapa transparentă dacă
încercaĠi să o închideĠi cu forĠa.

3-46
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

Modificările úi Sistemul antidemaraj


echipamentele suplimentare Sistemul antidemaraj permite pornirea
Mazda nu poate garanta buna funcĠionare motorului numai cu o cheie pe care
a sistemelor antidemaraj úi antifurt dacă sistemul o recunoaúte.
acestea au suferit modificări sau dacă pe
acestea a fost instalat echipament Dacă cineva încearcă să pornească motorul
suplimentar. cu o cheie care nu este recunoscută, moto-
rul nu va porni, ajutând astfel la prevenirea
furtului vehiculului dumneavoastră.
ATENȚIE! Dacă aveĠi probleme cu sistemul
antidemaraj sau cu cheia, consultaĠi un
Pentru a evita defectarea vehiculului, service autorizat Mazda.
nu modificaĠi sistemul úi nu instalaĠi
echipamente suplimentare pe sistemele
antidemaraj úi antifurt sau pe vehicul. ATENȚIE!
• Schimbările sau modificările care nu
sunt în mod expres aprobate de par-
tea responsabilă cu conformitatea
pot duce la anularea autorizării utili-
zatorului de a folosi echipamentul.
• Pentru a evita defectarea cheii:
• Nu o lăsaĠi să cadă pe jos.
• Nu o udaĠi.
• Nu o expuneĠi la un câmp
magnetic.
• Nu o expuneĠi la temperaturi
ridicate în locuri precum panoul
de bord sau capota, în lumina
directă a soarelui.
• Dacă motorul nu porneúte cu cheia
corectă, iar indicatorul luminos al
sistemului antidemaraj rămâne
aprins sau luminează scurt, sistemul
poate avea o defecĠiune. ConsultaĠi
un service autorizat Mazda.

3-47
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

Activarea
NOTĂ
Sistemul este activat atunci când butonul
• Cheile au un cod electronic unic. de pornire este apăsat din poziĠia ON în
Din acest motiv úi pentru siguranĠa poziĠia oprit.
dumneavoastră, înlocuirea unei chei Indicatorul luminos al sistemului
necesită o perioadă de aúteptare. antidemaraj din bord va lumina scurt din
Acestea sunt disponibile numai la 2 în 2 secunde până când sistemul este
un reprezentant autorizat Mazda.
dezactivat.
• PăstraĠi întotdeauna o cheie de Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de
rezervă în cazul în care pierdeĠi una avertizare/indicatoarele luminoase” de
dintre chei. Dacă pierdeĠi una dintre la pagina 4-33.
chei, consultaĠi un service autorizat
Mazda cât de curând posibil.
• Dacă pierdeĠi una dintre chei,
codurile electronice ale cheilor
rămase úi ale sistemului antidemaraj
vor fi resetate la un reprezentant
autorizat Mazda. DuceĠi toate cheile
rămase la un reprezentant autorizat
Mazda pentru a fi resetate.
Este imposibil să porniĠi vehiculul
cu o cheie care nu a fost resetată.
Dezactivarea
W OperaĠia Sistemul este dezactivat atunci când con-
tactul este rotit în poziĠia ON (pornit) cu
NOTĂ cheia programată corespunzătoare. Indi-
catorul luminos al sistemului antidemaraj
• Este posibil ca motorul să nu va sta aprins aproximativ 3 secunde înain-
pornească úi indicatorul luminos al te de a se stinge. Dacă motorul nu porneú-
sistemului de siguranĠă să lumineze te cu cheia corectă, iar indicatorul luminos
continuu sau să lumineze scurt dacă al sistemului antidemaraj rămâne aprins
cheia este amplasată într-o zonă în sau luminează scurt, încercaĠi una din
care sistemul are probleme cu următoarele variante:
detectarea semnalului, cum ar fi AsiguraĠi-vă că cheia este în raza de
panoul de bord sau torpedoul.
DeplasaĠi cheia într-o zonă în care acĠiune a transmiterii semnalului. RotiĠi
există semnal, rotiĠi contactul în contactul în poziĠia oprit, apoi reporniĠi
poziĠia oprit úi reporniĠi motorul. motorul. Dacă acesta nu porneúte după
3 sau mai multe încercări, consultaĠi un
• Semnalele radio úi TV, cele de la reprezentant autorizat Mazda.
emiĠătoare sau telefoane mobile pot
interfera cu sistemul antidemaraj.
Dacă folosiĠi cheia corespunzătoare
úi motorul nu porneúte, verificaĠi
indicatorul luminos al sistemului
antidemaraj.

3-48
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

NOTĂ Sistemul antifurt (modelele


• Dacă indicatorul luminos al pentru Europa)*
sistemului antidemaraj clipeúte
Dacă sistemul antifurt detectează o
continuu în timp ce conduceĠi, nu
încercare de acces neautorizat în vehicul
opriĠi motorul. DuceĠi vehiculul la un
sau dacă senzorul de intruziune detectează
reprezentant autorizat Mazda pentru miúcări în interior care ar putea duce la
verificări. Dacă motorul este oprit în furtul vehiculului sau al lucrurilor din
timp ce indicatorul luminos luminează interior, alarma alertează zona
scurt, nu îl veĠi putea reporni. înconjurătoare asupra acestui aspect
• Deoarece la repararea sistemului anormal acĠionând claxonul úi aprinzând
antidemaraj sunt resetate codurile luminile de avarie.
electronice, sunt necesare cheile de
contact. AsiguraĠi-vă că duceĠi toate Sistemul nu va funcĠiona dacă nu este
activat corect. De aceea, atunci când
cheile la un reprezentant autorizat
părăsiĠi vehiculul, efectuaĠi corect
Mazda pentru ca acestea să fie procedura de activare.
reprogramate.
Senzorul de intruziune
Senzorul de intruziune foloseúte
ultrasunete pentru a detecta miúcări în
interiorul vehiculului úi a declanúa alarma
în cazul unei intruziuni.

Senzorul de intruziune detectează anumite


tipuri de miúcări în interiorul vehiculului;
cu toate acestea, poate reacĠiona úi la
fenomene din exterior, cum ar fi vibraĠii,
zgomote puternice, vânt úi curenĠi de aer.

ATENȚIE!
Pentru ca senzorul de intruziune să
funcĠioneze corespunzător, asiguraĠi-
vă că respectaĠi următoarele:
• Nu atârnaĠi haine sau obiecte de
tetiere sau de cârligele pentru haine.
• ReaduceĠi parasolarele la poziĠia
iniĠială.
• Nu obturaĠi senzorul de intruziune
prin acoperire sau amplasând obiecte
pe acesta.

*Anumite modele. 3-49


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

• Rotirea contactului în poziĠia ON


ATENȚIE! (pornit) fără a folosi butonul de pornire.
• Nu murdăriĠi senzorul de intruziune • Senzorul de intruziune detectează o
úi nu folosiĠi lichide pentru a-l curăĠa. miúcare în vehicul.
• Nu administraĠi úocuri sau lovituri Sistemul se va declanúa din nou
senzorului de intruziune sau (de maximum 10 ori) dacă oricare dintre
locaúului acestuia. situaĠiile de mai sus persistă.
• Nu instala‫܊‬i decât scaune originale • Deconectarea bornei bateriei (luminile
Mazda. de avarie nu luminează scurt).
• Pentru a preveni obturarea senzorului Sistemul se va declanúa de aproximativ
de intruziune, nu amplasaĠi în 10 ori.
apropierea acestuia obiecte care
depăúesc în înălĠime tetierele. NOTĂ

Senzor de intruziune • Dacă bateria se descarcă în timp ce


și locașul acestuia sistemul antifurt este armat, alarma
se va activa úi luminile de avarie vor
lumina scurt atunci când bateria este
încărcată sau înlocuită.
• Hayonul nu se deschide atunci când
se aude claxonul úi luminile de
avarie luminează scurt.

W Modul de activare a sistemului


1. ÎnchideĠi bine geamurile úi trapa*.
W OperaĠia
NOTĂ
CondiĠiile de declanúare a alarmei
Chiar dacă un geam sau trapa* este
Alarma va suna intermitent úi luminile de deschisă, sistemul poate fi activat; cu
avarie vor lumina scurt timp de toate acestea, geamurile úi trapa*
aproximativ 30 de secunde atunci când deschise chiar úi numai parĠial pot atrage
sistemul este declanúat în oricare dintre infractori, iar vântul care pătrunde în
următoarele situaĠii: vehicul poate declanúa alarma.
• Descuierea unei uúi cu cheia sau cu Senzorul de intruziune poate fi de
butonul de încuiere din interior. asemenea dezactivat.
• Deschiderea for‫܊‬ată a unei u‫܈‬i, a Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Dezactivarea
capotei sau a hayonului. senzorului de intruziune” de la
pagina 3-51.
• Deschiderea capotei prin acĠionarea
manetei de deblocare a acesteia.

3-50 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

2. ApăsaĠi pe butonul de pornire în poziĠia


oprit. NOTĂ

3. Asigura‫܊‬i-vă că u‫܈‬ile, capota ‫܈‬i hayonul • Sistemul antifurt poate fi activat ‫܈‬i
sunt închise. prin activarea func‫܊‬iei automate de
reîncuiere atunci când toate u‫܈‬ile,
4. ApăsaĠi pe butonul de încuiere de pe hayonul ‫܈‬i capota sunt închise.
telecomandă. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea
Luminile de avarie vor lumina scurt „Telecomanda” de la pagina 3-5.
o dată.
(Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini • Sistemul se va dezactiva dacă una
libere”) din următoarele operaĠiuni este
ApăsaĠi pe un buton de comandă. efectuată în cel mult 20 de secunde
de la apăsarea butonului de încuiere:
Indicatorul luminos al sistemului
antidemaraj din panoul de bord • Descuierea unei uúi.
luminează scurt de două ori pe secundă • O uúă sau hayonul este deschis.
timp de 20 de secunde. • Capota este deschisă.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de • Contactul este în poziĠia ON
avertizare/indicatoarele luminoase” de (pornit).
la pagina 4-33. Pentru a reactiva sistemul, efectuaĠi
din nou procedura de activare.
• Atunci când uúile sunt încuiate prin
apăsarea butonului de încuiere de pe
telecomandă în timp ce sistemul
antifurt este activat, luminile de
avarie vor lumina o dată scurt
pentru a indica faptul că sistemul
este activat.
5. După 20 de secunde, sistemul este
complet activat.
W Anularea senzorului de intruziune
Dacă sistemul antifurt a fost activat úi
intervine oricare dintre situaĠiile
următoare, dezactivaĠi senzorul de
intruziune pentru a preveni declanúarea
inutilă a alarmei.
(Senzorul de intruziune)
• La părăsirea vehiculului, dacă rămân
înăuntru obiecte nefixate, pasageri sau
animale de companie.
• Dacă lăsaĠi în vehicul un obiect care
se poate rostogoli, atunci când
vehiculul este aúezat pe o suprafaĠă
înclinată úi instabilă.

3-51
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

• La atârnarea unor obiecte/accesorii


mici în interiorul vehiculului, atârnarea NOTĂ
hainelor de cârligul pentru haine sau • Pentru a reactiva senzorul de
amplasarea în vehicul a unor obiecte intruziune, opriĠi sistemul antifurt úi
care se pot miúca cu uúurinĠă. reactivaĠi-l.
• La parcarea într-o zonă unde există
• Senzorul de intruziune funcĠionează
vibraĠii sau zgomote puternice.
atunci când sistemul antifurt este
• Atunci când spălaĠi vehiculul la activat. Pentru a dezactiva senzorul
o spălătorie automată sau cu de intruziune, apăsaĠi butonul de
presiune mare. anulare de fiecare dată când
sistemul antifurt este activat.
• Atunci când úocurile úi vibraĠiile
continue cauzate de grindină sau tunete
úi fulgere se transmit vehiculului. W Oprirea unui sistem activat
• Dacă încuiaĠi uúile úi un geam sau Un sistem activat poate fi oprit într-unul
trapa* rămâne deschisă. din modurile de mai jos:
• Dacă un sistem de încălzire suplimentar • ApăsaĠi pe butonul de descuiere de pe
sau un aparat care produce curenĠi de telecomandă.
aer úi vibraĠii funcĠionează atunci când • Motorul este pornit cu ajutorul
sistemul antifurt este activat. butonului de pornire.
• (Cu funcĠiile cheii cu sistem
NOTĂ
„mâini libere”)
Dacă o uúă sau hayonul rămâne închis • ApăsaĠi pe un buton de comandă de
timp de 30 de secunde, toate uúile úi pe uúi.
hayonul se vor reîncuia automat úi • ApăsaĠi pe butonul de deschidere
sistemul antifurt se va activa, chiar electrică a hayonului în timp ce
dacă un geam úi trapa* sunt lăsate aveĠi asupra dumneavoastră cheia.
deschise.
Luminile de avarie vor lumina scurt de
Pentru a dezactiva senzorul de intruziune, două ori.
apăsaĠi butonul de dezactivare a senzorului
de intruziune de pe telecomandă în cel
NOTĂ
mult 20 de secunde de la apăsarea
butonului de încuiere. Atunci când uúile sunt descuiate prin
Luminile de avarie vor lumina scurt de apăsarea butonului de descuiere de pe
trei ori. telecomandă în timp ce sistemul
antifurt este oprit, luminile de avarie
vor lumina de două ori scurt pentru a
indica faptul că sistemul este oprit.

3-52 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

W Oprirea alarmei
Sistemul antifurt (cu
O alarmă declanúată poate fi oprită într- excepĠia modelelor pentru
unul din modurile de mai jos:
Europa)*
• ApăsaĠi pe butonul de descuiere de pe
telecomandă. Dacă sistemul antifurt detectează accesul
• Motorul este pornit cu ajutorul neautorizat în vehicul care ar putea rezulta în
butonului de pornire. furarea vehiculului sau a obiectelor din
acesta, alarma alertează zona înconjurătoare
• (Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini asupra acestui aspect anormal acĠionând
libere”) claxonul úi aprinzând luminile de avarie.
• ApăsaĠi pe un buton de comandă de
pe uúi. Sistemul nu va funcĠiona dacă nu este
• ApăsaĠi pe butonul de deschidere activat corect. De aceea, atunci când
electrică a hayonului în timp ce părăsiĠi vehiculul, efectuaĠi corect
aveĠi asupra dumneavoastră cheia. procedura de activare.
W OperaĠia
Luminile de avarie vor lumina scurt de
două ori. CondiĠiile de declanúare a sistemului
Alarma va suna intermitent úi luminile de
avarie vor lumina scurt timp de 30 de
secunde atunci când sistemul este
declanúat în următoarele condiĠii:
• Descuierea unei uúi cu cheia sau cu
butonul de încuiere din interior.
• Deschiderea for‫܊‬ată a unei u‫܈‬i, a
capotei sau a hayonului.
• Deschiderea capotei prin acĠionarea
manetei de deblocare a acesteia.
• Rotirea contactului în poziĠia ON
(pornit) fără a folosi butonul de pornire.
Dacă sistemul este declanúat din nou,
luminile úi claxonul se vor activa până
când uúa úoferului sau hayonul este
descuiată cu telecomanda.
(Cu cheie cu sistem „mâini libere”)
Luminile úi alarma pot fi de asemenea
dezactivate prin apăsarea unui buton de
comandă de pe o uúă.

*Anumite modele. 3-53


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

NOTĂ NOTĂ
• Dacă bateria se descarcă în timp ce • Sistemul antifurt poate fi activat ‫܈‬i
sistemul antifurt este activat, prin activarea func‫܊‬iei automate de
claxonul se va auzi úi luminile de reîncuiere atunci când toate u‫܈‬ile,
avarie vor lumina scurt atunci când hayonul ‫܈‬i capota sunt închise.
bateria este încărcată sau înlocuită. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Telecomanda”
de la pagina 3-5.
• Hayonul nu se deschide atunci când
se aude claxonul úi luminile de • Sistemul se va dezactiva dacă una
avarie luminează scurt. din următoarele operaĠiuni este
efectuată în cel mult 20 de secunde
de la apăsarea butonului de încuiere:
W Modul de activare a sistemului
• Descuierea unei uúi.
1. ÎnchideĠi bine geamurile úi trapa*. • O uúă sau hayonul este deschis.
2. ApăsaĠi pe butonul de pornire în • Capota este deschisă.
poziĠia oprit. • Contactul este în poziĠia ON
(pornit).
3. Asigura‫܊‬i-vă că u‫܈‬ile, capota ‫܈‬i hayonul • (Cu funcĠiile cheii cu sistem
sunt închise. „mâini libere”)
4. ApăsaĠi pe butonul de încuiere de pe ApăsaĠi pe butonul de deschidere
telecomandă sau încuiaĠi uúa úoferului electrică a hayonului în timp ce
din exterior cu cheia auxiliară. aveĠi asupra dumneavoastră
Luminile de avarie vor lumina scurt cheia.
o dată. Pentru a reactiva sistemul, efectuaĠi
(Cu funcĠiile cheii cu sistem din nou procedura de activare.
„mâini libere”) • Atunci când uúile sunt încuiate prin
ApăsaĠi pe un buton de comandă. apăsarea butonului de încuiere de pe
Indicatorul luminos al sistemului telecomandă sau folosind cheia
antidemaraj din panoul de bord auxiliară în timp ce sistemul antifurt
luminează scurt de două ori pe secundă este activat, luminile de avarie vor
timp de 20 de secunde. lumina o dată scurt pentru a indica
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de faptul că sistemul este activat.
avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-33.
W Oprirea unui sistem activat
Un sistem activat poate fi oprit într-unul
din modurile de mai jos:
• ApăsaĠi pe butonul de descuiere de pe
telecomandă.
• CuplaĠi contactul.
• (Cu funcĠiile cheii cu sistem
„mâini libere”)
ApăsaĠi pe un buton de comandă de
pe uúi.
5. După 20 de secunde, sistemul este Luminile de avarie vor lumina scurt de
complet activat. două ori.

3-54 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

NOTĂ
Atunci când uúile sunt descuiate prin
apăsarea butonului de descuiere de pe
telecomandă în timp ce sistemul
antifurt este oprit, luminile de avarie
vor lumina de două ori scurt pentru a
indica faptul că sistemul este oprit.

W Oprirea unei alarme


O alarmă declanúată poate fi oprită într-
unul din modurile de mai jos:
• ApăsaĠi pe butonul de descuiere de pe
telecomandă.
• Motorul este pornit cu ajutorul
butonului de pornire.
(Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
libere”)
• ApăsaĠi pe un buton de comandă de
pe uúi.
• ApăsaĠi pe butonul de deschidere
electrică a hayonului în timp ce aveĠi
asupra dumneavoastră cheia.
Luminile de avarie vor lumina scurt de
două ori.

3-55
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Rodajul Economia de combustibil úi


Nu este nevoie de un rodaj special,
protecĠia mediului
dar câteva măsuri de precauĠie în primii Modul în care utilizaĠi vehiculul
1.000 km pot îmbunătăĠi randamentul, dumneavoastră Mazda determină
economia úi pot prelungi viaĠa vehiculului consumul de combustibil al acestuia.
dumneavoastră Mazda. FolosiĠi aceste sugestii pentru a economisi
• Nu supraturaĠi motorul. combustibil úi a reduce emisiile de CO2.
• Nu menĠineĠi o viteză constantă, • EvitaĠi să încălziĠi motorul prea mult.
indiferent dacă este mică sau mare, PorniĠi la drum imediat ce motorul
pentru o perioadă lungă de timp. începe să funcĠioneze normal.
• Nu conduceĠi perioade îndelungate de • EvitaĠi demarajele în trombă.
timp cu pedala de acceleraĠie apăsată la • ConduceĠi cu viteze scăzute.
maximum sau cu motorul supraturat.
• AnticipaĠi când să apăsaĠi pe frână
• EvitaĠi opririle bruúte inutile. (evitaĠi frânarea bruscă).
• EvitaĠi plecările de pe loc cu acceleraĠia • Respecta‫܊‬i programul de revizii
la maximum. (pagina 6-3) ‫܈‬i solicita‫܊‬i efectuarea
• Nu tractaĠi o remorcă. inspec‫܊‬iilor ‫܈‬i a între‫܊‬inerii la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
• FolosiĠi aerul condiĠionat doar atunci
când este necesar.
• ReduceĠi viteza pe drumurile denivelate.
• MenĠineĠi presiunea din pneuri la
nivelul optim.
• Nu transportaĠi greutăĠi inutile.
• Nu vă sprijiniĠi piciorul pe pedala de
frână în timp ce conduceĠi.
• MenĠineĠi roĠile în poziĠia corectă.
• ÎnchideĠi geamurile atunci când
conduceĠi cu viteză mare.
• ÎncetiniĠi atunci când vântul suflă din
faĠă sau din lateral.

3-56
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

AVERTISMENT Conducerea în situaĠii


periculoase
Nu opriĠi niciodată motorul atunci
când coborâĠi o pantă:
Este periculos să opriĠi motorul AVERTISMENT
atunci când coborâĠi o pantă. Acest
lucru poate duce la pierderea FiĠi extrem de atenĠi dacă este necesar
controlului asupra servodirecĠiei úi să treceĠi într-o treaptă inferioară de
sistemului de frânare, iar transmisia viteză pe drumuri alunecoase:
poate suferi defecĠiuni. Orice pierdere Este periculos să puneĠi frână de motor
a controlului direcĠiei sau frânării atunci când conduceĠi pe suprafeĠe
poate duce la un accident. alunecoase. Schimbarea bruscă a
vitezei pneurilor poate provoca
deraparea acestora. Acest lucru poate
duce la pierderea controlului asupra
vehiculului úi la accidente.

EvitaĠi virajele strânse, o viteză


excesivă úi manevrele bruúte atunci
când conduceĠi acest vehicul:
Virajele strânse, viteza excesivă Юi
manevrele bruЮte sunt periculoase,
deoarece ar putea avea ca rezultat un
risc crescut de pierdere a controlului
vehiculului, răsturnare Юi rănirea sau
decesul pasagerilor.
Acest vehicul are un centru de
greutate înalt. Vehiculele cu centrul
de greutate înalt, cum ar fi cele
utilitare, se manevrează diferit faаă de
cele cu centrul de greutate jos.
Vehiculele utilitare nu sunt proiectate
să ia viraje în viteză, aЮa cum nici
maЮinile sport nu sunt proiectate să se
comporte satisfăcător în afara
drumului.
În plus, vehiculele utilitare au o rată
de răsturnare semnificativ mai
ridicată decât alte vehicule.

Într-un accident ce implică răsturnarea,


este mult mai probabil ca o persoană ce
nu are cuplată o centură de siguranаă
să decedeze în comparaаie cu o
persoană cu centura cuplată.

3-57
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Atunci când conduceĠi pe gheaĠă, prin


apă, zăpadă, noroi, nisip sau în condiĠii Covoraúele
similare:
Vă recomandăm să folosi‫܊‬i covora‫܈‬e
• FiĠi prudenĠi úi lăsaĠi o distanĠă mai originale Mazda.
mare pentru frânare.
• EvitaĠi frânările úi manevrele bruúte.
AVERTISMENT
• Nu apăsaĠi pedala de frână de prea
multe ori la rând. ApăsaĠi continuu pe AsiguraĠi-vă că covoraúele sunt fixate
pedala de frână. cu cârlige sau cu opritoare pentru a
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Sistemul de preveni strângerea acestora sub
prevenire a blocării ro‫܊‬ilor (ABS)” de pedale (pe partea úoferului):
la pagina 4-106. Folosirea unui covoraú care nu este
• Dacă rămâneĠi împotmolit, cuplaĠi într- fixat este periculoasă úi va interfera
o treaptă de viteză inferioară úi cu folosirea pedalelor de acceleraĠie
acceleraĠi uúor. Nu lăsaĠi roĠile din faĠă úi de frână (pe partea úoferului),
să se învârtă pe loc. ceea ce poate duce la un accident.
• Pentru o tracĠiune mai bună la pornirea FolosiĠi numai un covoraú care
pe o suprafaĠă alunecoasă cum ar fi respectă forma podelei pe partea
gheaĠa sau zăpadă bătătorită, folosiĠi úoferului úi asiguraĠi-vă că acesta este
nisip, sare grunjoasă, lanĠuri, carpete orientat corect.
sau alte materiale antiderapante sub FixaĠi covoraúul folosind cârlige
roĠile din faĠă. sau opritoare.
Există diferite metode de fixare a
NOTĂ covoraúelor în funcĠie de materialul
utilizat, de aceea trebuie să fixaĠi
FolosiĠi lanĠuri pentru zăpadă numai covoraúul în funcĠie de tipul acestuia.
pentru roĠile din faĠă. După instalarea covoraúului,
asiguraĠi-vă că acesta nu alunecă
dintr-o parte în alta sau înainte úi
înapoi úi că există suficient spaĠiu
pentru pedalele de acceleraĠie úi frână
pe partea úoferului.

După ce scoateĠi covoraúele pentru


curăĠare sau din alte motive, puneĠi-le
din nou la loc respectând precauĠiile
menĠionate anterior.

3-58
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

AVERTISMENT Balansarea vehiculului

Nu instalaĠi două covoraúe, unul


peste altul, pe partea úoferului: AVERTISMENT
Instalarea a două covoraúe, unul
peste altul, pe partea úoferului este Nu învârtiĠi roĠile pe loc cu viteză
periculoasă deoarece capetele de mare úi nu permiteĠi nimănui să stea
fixare pot împiedica doar un covoraú în spatele unei roĠi atunci când
să nu alunece înainte. împinge vehiculul:
Atunci când vehiculul este
Covoraúul nefixat va interacĠiona cu împotmolit, învârtirea roĠilor pe loc
pedalele úi poate cauza un accident. cu viteză mare este periculoasă. Pneul
roĠii care se învârte pe loc se poate
Atunci când utilizaĠi un covoraú supraîncălzi úi poate exploda. Acest
rezistent pentru iarnă, scoateĠi lucru poate duce la vătămări grave.
întotdeauna covoraúul original.
ATENȚIE!
Balansarea în exces a vehiculului
poate duce la supraîncălzirea
motorului, defectarea transmisiei úi
deteriorarea pneurilor.

Dacă trebuie să balansa‫܊‬i vehiculul pentru


a-l scoate din zăpadă, nisip sau noroi,
apăsa‫܊‬i u‫܈‬or pedala de accelera‫܊‬ie ‫܈‬i muta‫܊‬i
încet maneta selectorului din 1 (D) în (R).

La fixarea unui covoraú, poziĠionaĠi-l


astfel încât ochiurile sau elementele sale
de fixare să fie introduse peste vârful
ascuĠit al útifturilor de oprire.

3-59
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

• PerformanĠa de frânare poate fi afectată


Conducerea pe timp negativ dacă de componentele
de iarnă sistemului de frânare se lipeúte zăpadă
sau gheaĠă. Dacă apare această situaĠie,
Este bine să aveĠi la dumneavoastră conduceĠi vehiculul încet, eliberând
echipament pentru situaĠii de urgenĠă, pedala de acceleraĠie úi aplicaĠi încet
inclusiv lanĠuri antiderapante, racletă pentru frâna de mai multe ori până când
geamuri, lanternă, o lopată mică, cabluri de performanĠa de frânare revine la normal.
pornire úi un săculeĠ cu nisip sau sare.
ConsultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un W Anvelopele de iarnă
reprezentant autorizat Mazda, pentru a lua
următoarele măsuri de siguranĠă:
AVERTISMENT
• În radiator, folosiĠi un amestec potrivit
de antigel. FolosiĠi numai anvelope de aceeaúi
ConsultaĠi secĠiunea „Lichidul de dimensiune úi tip (de iarnă, radiale
răcire a motorului” de la pagina 6-30. sau non-radiale) pe toate cele
• VerificaĠi bateria úi cablurile sale patru roĠi:
electrice. Puterea bateriei este afectată Folosirea pneurilor de dimensiuni
de temperaturile scăzute. sau modele diferite este periculoasă.
• Folosi‫܊‬i un ulei de motor potrivit pentru Manevrabilitatea vehiculului poate fi
cele mai scăzute temperaturi ambiante afectată grav úi poate duce la
din zonele în care va fi condus provocarea unui accident.
vehiculul (pagina 6-25).
• VerificaĠi sistemul de aprindere pentru
a detecta defecĠiunile úi conexiunile ATENȚIE!
slăbite.
ConsultaĠi legile în vigoare înainte de a
• Folosi‫܊‬i lichid de spălare tratat împotriva folosi anvelope cu cuie.
înghe‫܊‬ului — dar nu amesteca‫܊‬i antigel
cu lichid de spălare (pagina 6-33). FolosiĠi anvelope de iarnă pe toate cele
• Zăpada lăsată pe parbriz este patru roĠi
periculoasă deoarece poate
Nu depăúiĠi viteza maximă permisă pentru
obstrucĠiona vederea. Înainte de a
conduce, îndepărtaĠi zăpada. anvelopele de iarnă sau viteza limită legală.
• Nu aplicaĠi o forĠă excesivă pe racleta Europa
pentru geamuri la îndepărtarea gheĠii Atunci când folosi‫܊‬i anvelope de iarnă,
sau a zăpezii îngheĠate de pe oglindă alege‫܊‬i dimensiunea ‫܈‬i presiunea indicate
úi parbriz. (pagina 9-10).
• Nu folosiĠi apă caldă sau fierbinte
pentru îndepărtarea zăpezii sau a gheĠii
de pe geamuri úi oglinzi deoarece
aceasta poate duce la crăparea
geamurilor.

3-60
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

W Lan‫܊‬urile antiderapante Alegerea tipului de lanĠuri (Europa)


ConsultaĠi legile în vigoare înainte de a Mazda recomandă lanĠurile din oĠel cu
folosi lanĠuri antiderapante. zale hexagonale. AlegeĠi tipul potrivit în
funcĠie de dimensiunea pneului.
ATENȚIE!
• LanĠurile pot afecta manevrabilitatea
vehiculului.
• Nu depăúiĠi viteza de 50 km/h sau
viteza maximă recomandată de
producătorul lanĠurilor, alegând-o
pe cea mai mică dintre cele două.
• ConduceĠi cu grijă úi evitaĠi
denivelările, gropile úi virajele
strânse.
• EvitaĠi frânarea cu roĠile blocate. LanĠurile
Dimensiunea pneului
antiderapante
• Nu folosiĠi lanĠuri pe o roată de 225/55R19 Tip hexagonal
rezervă provizorie; acest lucru poate 225/65R17 Tip hexagonal
avaria vehiculul úi anvelopa.
Vehiculul dumneavoastră nu este
prevăzut cu roată de rezervă NOTĂ
provizorie instalată din fabrică.
Deúi Mazda recomandă lanĠurile din oĠel
• Nu folosiĠi lanĠurile pe drumuri cu zale hexagonale, se pot utiliza toate
neacoperite de zăpadă sau gheaĠă. lanĠurile menĠionate în specificaĠiile
Pneurile úi lanĠurile se pot deteriora. de instalare.
• LanĠurile pot zgâria sau sparge
jantele din aluminiu. InstrucĠiuni de instalare (Europa)
Atunci când montaĠi lanĠurile, distanĠa
dintre suprafaĠa de rulare a pneului úi lanĠ
NOTĂ trebuie să se încadreze în limitele
Dacă vehiculul dumneavoastră este menĠionate în următorul tabel.
echipat cu sistem de monitorizare a DistanĠă [unitate: mm]
presiunii din pneuri, sistemul poate să A B
nu funcĠioneze corect atunci când MAX 11 MAX 11
folosiĠi lanĠuri.

MontaĠi lanĠurile numai pe roĠile din faĠă.


Nu folosiĠi lanĠuri pe roĠile din spate.

3-61
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

A
B Conducerea în zone
acoperite cu apă

Pneu
AVERTISMENT
UscaĠi frânele ude conducând cu
viteză mică, eliberând pedala de
Vedere laterală Vedere în secțiune acceleraĠie úi aplicând încet frâna de
transversală mai multe ori până când performanĠa
de frânare revine la normal:
Montarea lanĠurilor Este periculos să conduceĠi cu frânele
1. FixaĠi lanĠurile pe pneurile din faĠă cât ude. La frânare, dacă vehiculul
mai strâns posibil. UrmaĠi întotdeauna opreúte pe o distanĠă mai mare sau
instrucĠiunile producătorului lanĠurilor. dacă vehiculul trage într-o parte sau
în alta poate rezulta într-un accident
2. Strânge‫܊‬i din nou lan‫܊‬urile după ce grav. Vă puteĠi da seama dacă frânele
a‫܊‬i condus 1/2 — 1 km. au fost afectate sau nu apăsând uúor
pedala de frână.

ATENȚIE!
Nu conduceĠi pe drumuri acoperite cu
apă deoarece aceasta poate duce la
scurtcircuite ale componentelor
electrice/electronice sau la defectarea
sau calarea motorului din cauza
absorbĠiei de apă. Dacă vehiculul a fost
scufundat în apă, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

3-62
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

InformaĠii despre turbocompresorul (SKYACTIV-D 2.2)

ATENȚIE!
• După ce aĠi condus cu viteză mare sau după ce aĠi urcat o pantă lungă, lăsaĠi motorul
să funcĠioneze la ralanti timp de cel puĠin 30 de secunde înainte de a-l opri. În caz
contrar, turbocompresorul se poate defecta. Totu‫܈‬i, atunci când i-stop este activată,
func‫܊‬ionarea la ralanti nu este necesară.
• Turarea sau supraturarea motorului, mai ales imediat după ce l-aĠi pornit, poate
defecta turbocompresorul.
• Pentru a proteja motorul împotriva defectării, acesta a fost proiectat ca la temperaturi
foarte scăzute să nu poată fi accelerat puternic imediat după pornire.

Turbocompresorul măreúte semnificativ puterea motorului. Designul său modern asigură o


mai bună funcĠionare úi necesită o întreĠinere minimă.

Pentru a-l utiliza la capacitate maximă, respectaĠi următoarele instrucĠiuni:


1. Schimba‫܊‬i uleiul pentru motor ‫܈‬i filtrul conform sec‫܊‬iunii „Revizia periodică” (pagina 6-3).
2. Folosi‫܊‬i numai uleiul de motor recomandat (pagina 6-25). NU se recomandă folosirea
aditivilor suplimentari.

3-63
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Remorcarea rulotelor ‫܈‬i a remorcilor (Europa/Rusia/


Turcia/Israel/Africa) de Sud
Vehiculul dumneavoastră Mazda a fost proiectat úi construit în principal pentru transportul
de persoane úi bagaje.
Dacă tractaĠi o remorcă, urmaĠi aceste instrucĠiuni deoarece siguranĠa úoferului úi a pasage-
rilor depinde de un echipament adecvat úi de obiúnuinĠa de a conduce în siguranĠă. Tracta-
rea unei remorci va afecta manevrarea, frânarea, durabilitatea, performanĠele úi consumul.
Nu supraîncărcaĠi niciodată vehiculul sau remorca. ConsultaĠi un reprezentant autorizat
Mazda pentru mai multe detalii.

ATENȚIE!
• Nu tractaĠi o remorcă în primii 1.000 de km parcurúi cu noul dumneavoastră vehicul
Mazda. În caz contrar, puteĠi avaria motorul, transmisia, diferenĠialul, rulmenĠii
roĠilor úi alte componente ale motorizării.
• Daunele cauzate de conducerea cu o remorcă/rulotă în Turcia nu sunt acoperite de
garanĠia vehiculului.

W Sarcina maximă
Greutatea totală a remorcii, greutatea brută combinată úi greutatea pe cârligul de
remorcare trebuie să se înscrie în limitele indicate în tabelul referitor la sarcina
remorcabilă.

GREUTATEA TOTALĂ A REMORCII:

suma greutăĠilor remorcii úi a încărcăturii.

GREUTATEA BRUTĂ COMBINATĂ:

suma greutăĠii totale a remorcii úi a vehiculului care tractează; inclusiv a cârligului


remorcii, a pasagerilor din vehicul úi a încărcăturii vehiculului.

GREUTATEA PE PARTEA DIN FA‫܉‬Ă A REMORCII:

greutatea exercitată asupra braĠului de remorcare. Variază prin modificarea distribuĠiei


greutăĠii la încărcarea remorcii.

3-64
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

ATENȚIE!
Nu uitaĠi de diferenĠele legate de sarcina de remorcare la remorcarea la înălĠimi mari.
Pentru altitudinile care depăúesc 1.000 m, reduceĠi întotdeauna sarcina de remorcare cu
10 % pentru fiecare creútere de 1.000 m în altitudine din sarcina indicată în secĠiunea
privind greutatea brută combinată, în tabelul cu sarcina remorcabilă maximă. Dacă
sarcina remorcabilă maximă stabilită este depăúită, motorul úi alte părĠi din motorizare
pot să fie deteriorate.

Tabelul cu sarcina remorcabilă maximă


Europa/pantă de până la 12 %

GREUTATEA TOTALĂ GREUTATEA


MODELUL A REMORCII
BRUTĂ
COMBINATĂ

Motorul Cutia de Nivelul Sistemul de Remorcă Remorcă Remorcă cu frână


viteze de emisii trac‫܊‬iune fără frână cu frână
Transmisie Trac‫܊‬iune
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 690 kg 1.800 kg 3.730 kg
manuală simplă

SKYACTIV-G 2.0 Transmisia EURO6 Trac‫܊‬iune 700 kg 1.800 kg 3.765 kg


automată simplă

SKYACTIV-G 2.0 Transmisie EURO6 Trac‫܊‬iunea 725 kg 1.800 kg 3.805 kg


manuală integrală
Transmisia Trac‫܊‬iunea
SKYACTIV-G 2.0 automată EURO6 integrală 735 kg 1.800 kg 3.835 kg

SKYACTIV-G 2.5 Transmisia EURO6 Trac‫܊‬iunea 750 kg 1.800 kg 3.865 kg


automată integrală
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie Trac‫܊‬iune
PUTERE EURO6 740 kg 2.000 kg 4.050 kg
STANDARD manuală simplă

SKYACTIV-D 2.2
Transmisia Trac‫܊‬iune
PUTERE EURO6 750 kg 2.000 kg 4.050 kg
STANDARD automată simplă

SKYACTIV-D 2.2
Transmisie Trac‫܊‬iunea
PUTERE EURO6 750 kg 2.000 kg 4.110 kg
STANDARD manuală integrală

SKYACTIV-D 2.2
Transmisia Trac‫܊‬iunea
PUTERE EURO6 750 kg 2.000 kg 4.125 kg
STANDARD automată integrală

SKYACTIV-D 2.2
Transmisie Trac‫܊‬iunea
PUTERE EURO6 750 kg 2.000 kg 4.110 kg
RIDICATĂ manuală integrală

SKYACTIV-D 2.2
Transmisia Trac‫܊‬iunea
PUTERE EURO6 750 kg 2.000 kg 4.125 kg
RIDICATĂ automată integrală

GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 88 kg

3-65
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Germania úi Austria/pantă de până la 8 %


GREUTATEA
MODELUL GREUTATEA TOTALĂ BRUTĂ
A REMORCII COMBINATĂ

Motorul Cutia de Nivelul Sistemul de Remorcă Remorcă Remorcă cu frână


viteze de emisii trac‫܊‬iune fără frână cu frână

SKYACTIV-G 2.0 Transmisie EURO6 Trac‫܊‬iune 690 kg 1.900 kg 3.830 kg


manuală simplă
Transmisie Trac‫܊‬iunea
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 725 kg 1.900 kg 3.905 kg
manuală integrală

SKYACTIV-G 2.0 Transmisia EURO6 Trac‫܊‬iunea 735 kg 2.000 kg 4.035 kg


automată integrală

SKYACTIV-G 2.5 Transmisia EURO6 Trac‫܊‬iunea 750 kg 2.000 kg 4.065 kg


automată integrală
SKYACTIV-D 2.2
Transmisie EURO6 Trac‫܊‬iune
PUTERE manuală simplă 740 kg 2.000 kg 4.050 kg
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
Transmisia EURO6 Trac‫܊‬iune
PUTERE 750 kg 2.000 kg 4.050 kg
automată simplă
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie Trac‫܊‬iunea
PUTERE EURO6 750 kg 2.100 kg 4.210 kg
manuală integrală
STANDARD
SKYACTIV-D 2.2
PUTERE Transmisia EURO6 Trac‫܊‬iunea
750 kg 2.100 kg 4.225 kg
STANDARD automată integrală

SKYACTIV-D 2.2 Transmisie Trac‫܊‬iunea


PUTERE EURO6 750 kg 2.100 kg 4.210 kg
manuală integrală
RIDICATĂ
SKYACTIV-D 2.2 Transmisia Trac‫܊‬iunea
PUTERE EURO6 750 kg 2.100 kg 4.225 kg
automată integrală
RIDICATĂ

GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 88 kg


Rusia/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL A REMORCII BRUTĂ
COMBINATĂ

Motorul Cutia de Nivelul Sistemul de Remorcă Remorcă Remorcă cu frână


viteze de emisii trac‫܊‬iune fără frână cu frână

SKYACTIV-G 2.0 Transmisie EURO5 Trac‫܊‬iune 720 kg 1.800 kg 3.745 kg


manuală simplă

SKYACTIV-G 2.0 Transmisia Trac‫܊‬iune


automată EURO5
740 kg 1.800 kg 3.785 kg
simplă

SKYACTIV-G 2.0 Transmisia


Trac‫܊‬iunea
automată EURO5
750 kg 1.800 kg 3.850 kg
integrală

3-66
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL A REMORCII BRUTĂ
COMBINATĂ

Motorul Cutia de Nivelul Sistemul de Remorcă Remorcă Remorcă cu frână


viteze de emisii trac‫܊‬iune fără frână cu frână

SKYACTIV-G 2.5 Transmisia EURO5 Trac‫܊‬iunea 750 kg 1.800 kg 3.875 kg


automată integrală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisia Trac‫܊‬iunea
PUTERE
RIDICATĂ automată EURO5 integrală 750 kg 2.000 kg 4.140 kg

GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 88 kg


Israel/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
MODELUL GREUTATEA TOTALĂ BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Cutia de Nivelul Sistemul de Remorcă Remorcă
Motorul Remorcă cu frână
viteze de emisii trac‫܊‬iune fără frână cu frână
Transmisia Trac‫܊‬iune
SKYACTIV-G 2.0 automată EURO6 simplă 750 kg 1.500 kg 3.478 kg

Transmisia Trac‫܊‬iunea
SKYACTIV-G 2.5 automată EURO6 integrală 750 kg 1.500 kg 3.574 kg

GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 88 kg


Africa de Sud/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ
A REMORCII
COMBINATĂ
Cutia de Nivelul Sistemul de Remorcă Remorcă
Motorul viteze de emisii trac‫܊‬iune fără frână cu frână Remorcă cu frână

Transmisie Trac‫܊‬iune
SKYACTIV-G 2.0 manuală EURO4 simplă 750 kg 1.000 kg 2.938 kg

Transmisie Trac‫܊‬iunea
SKYACTIV-G 2.0 manuală EURO4 integrală 750 kg 1.250 kg 3.252 kg

Transmisia Trac‫܊‬iune
SKYACTIV-G 2.0 automată EURO4 simplă 750 kg 1.000 kg 2.978 kg

Transmisia Trac‫܊‬iune
SKYACTIV-G 2.5 automată EURO4 simplă 750 kg 1.500 kg 3.511 kg

Transmisia Trac‫܊‬iunea
SKYACTIV-G 2.5 automată EURO4 integrală 750 kg 1.500 kg 3.574 kg

SKYACTIV-D 2.2
PUTERE Transmisia EURO4 Trac‫܊‬iune 750 kg 1.500 kg 3.518 kg
STANDARD automată simplă

SKYACTIV-D 2.2
Transmisia EURO4 Trac‫܊‬iunea
PUTERE 750 kg 1.500 kg 3.623 kg
automată integrală
RIDICATĂ
GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 88 kg

3-67
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

AVERTISMENT
MenĠineĠi întotdeauna sarcinile de tractare în limitele specificate în tabelul privind
sarcina remorcabilă:
Tractarea greutăĠilor mai mari decât cele specificate este periculoasă pentru că poate
cauza probleme grave de manevrabilitate úi randament. Acestea pot provoca vătămări
corporale, avarierea vehiculului sau ambele.

MenĠineĠi întotdeauna sarcina pe cârligul de remorcare în limitele specificate în


tabelul privind sarcina remorcabilă:
Încărcarea remorcii cu o greutate mai mare în partea din spate decât în cea din faĠă
este periculoasă. Acest lucru poate duce la pierderea controlului vehiculului úi la
accidente.

NOTĂ
• Greutatea totală a remorcii úi sarcina pe cârligul de remorcare pot fi stabilite prin
cântărirea remorcii pe platformă la staĠiile de cântărire de pe autostrăzi sau la o
companie de transport marfă.
• O greutate totală corespunzătoare a remorcii úi o sarcină corespunzătoare pe cârligul
de remorcare pot preveni pericolul de balansare a acesteia din cauza vântului,
terenurilor accidentate sau din alte motive.

3-68
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

W Cârligul de remorcare
La tractarea unei remorci, folosiĠi un cârlig de remorcare corespunzător. Vă recomandăm
folosirea unui cârlig de remorcare original Mazda. FolosiĠi găurile originale realizate de
producătorul vehiculului pentru fixarea cârligului remorcii. ContactaĠi un reprezentant
autorizat Mazda pentru mai multe informaĠii.

Zonă de montare a cârligului remorcii

Unitate: mm
A: 350 - 420
C B: 1.001,5
C: 1.046,9

MAX. 88 kg
Punct de cuplare a
cârligului remorcii

B C

W Pneurile
Atunci când tractaĠi o remorcă, asiguraĠi-vă că toate pneurile sunt umflate la presiunea
recomandată pentru pneuri reci, aúa cum este indicat în graficul de pe uúa úoferului.
Dimensiunea pneurilor remorcii, sarcina normală úi presiunile de umflare trebuie să
respecte specificaĠiile producătorului.

AVERTISMENT
Nu folosiĠi niciodată o roată de rezervă provizorie atunci când tractaĠi:
Este periculoasă utilizarea unei roĠi de rezervă provizorii pe vehiculul dumneavoastră
atunci când tractaĠi o remorcă, deoarece poate avea ca urmări defectarea pneului,
pierderea controlului úi rănirea ocupanĠilor vehiculului.

3-69
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

W LanĠurile de siguranĠă
Se vor utiliza lanĠuri de siguranĠă pentru a nu permite desprinderea remorcii în cazul în
care aceasta ar ieúi din cârlig. LanĠurile trebuie să fie trecute pe sub braĠul de remorcare úi
apoi fixate de cârlig. LăsaĠi o lungime suficient de mare a lanĠurilor pentru a permite viraje
complete. Pentru mai multe detalii, consultaĠi materialele publicate de producătorul
remorcii sau al cârligului de remorcare.

AVERTISMENT
Înainte de a porni la drum, asiguraĠi-vă că lanĠurile de siguranĠă sunt bine fixate atât
de vehicul, cât úi de remorcă:
Este periculos să tractaĠi o remorcă fără să utilizaĠi lanĠuri de siguranĠă fixate atât de
remorcă, cât úi de vehicul. În cazul în care unitatea de cuplare sau capul de
remorcare se defectează, remorca se poate desprinde úi provoca un accident.

W Luminile remorcii

ATENȚIE!
Nu conectaĠi sistemul de iluminare al remorcii direct la sistemul de iluminare al
vehiculului Mazda. Acest lucru poate cauza deteriorarea sistemului electric úi a
sistemelor de iluminare ale vehiculului. Pentru a conecta sistemul de iluminare,
consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.

W Frânele remorcii
Verifica‫܊‬i tabelul cu sarcina remorcabilă maximă din capitolul „Sarcina maximă”
(pagina 3-64) ‫܈‬i dacă greutatea remorcii depă‫܈‬e‫܈‬te valoarea din GREUTATEA TOTALĂ A
REMORCII (remorcă fără frână), sunt necesare frâne pentru remorcă.
Dacă remorca este echipată cu frâne, asiguraĠi-vă că acestea respectă reglementările în
vigoare.

AVERTISMENT
Nu conectaĠi un sistem hidraulic de frânare al remorcii la sistemul de frânare al
vehiculului dumneavoastră:
Este periculos să conectaĠi un sistem hidraulic de frânare al remorcii direct la sistemul
de frânare al vehiculului, deoarece va avea ca efect o frânare necorespunzătoare úi
posibile răniri.

3-70
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

W Sugestii pentru tractarea unei remorci


Înainte de a urca la volan
• VerificaĠi dacă vehiculul dumneavoastră Mazda se comportă normal atunci când are
ataúată o remorcă cu sau fără încărcătură. Nu conduceĠi vehiculul dacă este prea mult
lăsat în faĠă sau pe spate. VerificaĠi dacă cârligul de remorcare al remorcii are greutatea
corectă, dacă piesele suspensiei sunt uzate úi dacă remorca este supraîncărcată. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• AsiguraĠi-vă că încărcătura remorcii este bine fixată pentru a preveni deplasarea acesteia.
• AsiguraĠi-vă că oglinzile respectă reglementările guvernamentale. VerificaĠi oglinzile.
• Înainte de a porni la drum, verificaĠi dacă luminile vehiculului úi ale remorcii sunt
funcĠionale. ProcedaĠi la fel úi cu racordurile de tractare a remorcii. După ce aĠi parcurs
o distanĠă scurtă, opriĠi úi controlaĠi din nou toate luminile úi racordurile.
Conducerea
• Vehiculul dumneavoastră se va comporta diferit atunci când are ataúată o remorcă, de
aceea trebuie să exersaĠi virajul, marúarierul úi oprirea într-o zonă fără trafic.
• ObiúnuiĠi-vă cu greutatea úi lungimea suplimentare.
• Nu depăúiĠi viteza de 100 km/h atunci când aveĠi ataúată o remorcă. Dacă viteza maximă
legală cu o remorcă ataúată este mai mică de 100 km/h, nu depăúiĠi viteza legală.

ATENȚIE!
Dacă depăúiĠi viteza de 100 km/h atunci când tractaĠi o remorcă, vehiculul poate fi avariat.

• La urcarea unei pante, treceĠi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a nu suprasolicita
sau supraîncălzi motorul sau ambele.
• La coborârea unei pante, treceĠi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a obĠine un
efect de frânare. UrmăriĠi în permanenĠă viteza pe care o aveĠi úi folosiĠi frânele doar
atunci când este nevoie. Dacă ĠineĠi apăsată pedala de frână un timp îndelungat,
frânele se supraîncălzesc úi îúi pierd eficacitatea.
Parcarea
EvitaĠi parcarea în pantă cu o remorcă. Dacă trebuie neapărat să faceĠi acest lucru, urmaĠi
instrucĠiunile de mai jos.
Parcarea în pantă
1. TrageĠi frâna de parcare úi acĠionaĠi frânele.
2. CereĠi unei persoane să blocheze roĠile vehiculului úi ale remorcii în timp ce apăsaĠi
pedala de frână.

3-71
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

3. După ce roĠile sunt blocate, eliberaĠi încet frâna de mână úi pedala de frână, permiĠând
obiectelor folosite pentru blocare să preia sarcina.
4. TrageĠi bine frâna de parcare.
5. Dacă vehiculul are transmisie automată, puneĠi maneta selectorului în poziĠia P.
Dacă are transmisie manuală, schimbătorul de viteze trebuie să fie în poziĠia 1 sau R.
Pornirea din pantă
1. Porni‫܊‬i motorul (pagina 4-3).
2. EliberaĠi frâna de parcare úi îndepărtaĠi-vă încet, pe o porĠiune mică, de opritoarele roĠilor.
3. OpriĠi pe cea mai apropiată suprafaĠă plană, trageĠi frâna de parcare úi ridicaĠi opritoarele
roĠilor.

3-72
4 În timp ce conduceĠi

InformaĠii referitoare la conducerea úi oprirea în siguranĠă.

Pornirea/oprirea motorului .......................4-2 Selectarea modului de conducere* ............4-119


Contactul ................................................4-2
i-ACTIV AWD ....................................... 4-121
Pornirea motorului .................................4-3 Operarea i-ACTIV AWD .................. 4-121
Oprirea motorului ................................4-10
i-stop* ..................................................4-12 ServodirecĠia .......................................... 4-123

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul ......................................4-21 i-ACTIVSENSE* ................................... 4-124


Instrumentele de măsură ......................4-21 Farurile autoadaptive (AFS)* ............ 4-127
Sistemul de control al fazei lungi
Lămpile de avertizare/indicatoarele
(HBC)* .............................................. 4-128
luminoase .............................................4-33 Farurile adaptive cu leduri* .............. 4-131
Cutia de viteze ..........................................4-69 Sistemul de avertizare la părăsirea
Utilizarea transmisiei manuale ............4-69 benzii de rulare (LDWS)* ................. 4-135
Comenzile transmisiei automate ..........4-72 Sistemul de monitorizare a
punctelor moarte (BSM)* ................. 4-142
Butoanele úi comenzile .............................4-81 Sistemul de asistenĠă pentru
Controlul iluminării .............................4-81 recunoaúterea distanĠei (DRSS)* ...... 4-148
Farurile de ceaĠă* .................................4-87 Alerta pentru atenĠia scăzută
Lampa de ceaĠă din spate* ...................4-88 a úoferului* ........................................ 4-151
Semnalizatoarele de schimbare Alerta privind traficul
a direc‫܊‬iei de mers ‫܈‬i a benzii ...............4-90 transversal (RCTA)* ......................... 4-154
‫܇‬tergătoarele ‫܈‬i spălătorul Pilotul automat cu radar
parbrizului ............................................4-91 Mazda (MRCC)* ............................... 4-159
ùtergătorul úi spălătorul lunetei ...........4-95 Sistemul de asistenĠă pentru
Spălătorul farurilor* .............................4-95 păstrarea benzii* ............................... 4-169
Limitatorul de viteză reglabil* .......... 4-178
Sistemul de dezaburire a lunetei ..........4-96 Sistemul inteligent de asistenĠă
Claxonul ...............................................4-97 la frânarea în mediul
Luminile de avarie ...............................4-98 urban [din faĠă] (SCBS F)* ............... 4-182
Frânele .......................................................4-99 Sistemul inteligent de asistenĠă
Sistemul de frânare ..............................4-99 la frânarea în mediul
Sistemul semnalizării opririi urban (SCBS R)* .............................. 4-188
de urgen‫܊‬ă ...........................................4-104 Sistemul inteligent de asistenĠă
la frânare (SBS)* ............................... 4-194
Pornirea asistată în pantă/
Camera anterioară de detectare
rampă (HLA) .....................................4-104 (FSC)* ............................................... 4-197
ABS/TCS/DSC ........................................4-106 Senzorul radar (faĠă)* ........................ 4-200
Sistemul de prevenire a blocării Senzorul laser (faĠă)* ........................ 4-203
roĠilor (ABS) ......................................4-106 Senzorii radar (spate)* ...................... 4-205
Sistemul de control al tracĠiunii Senzorul ultrasonic (din spate)* ........ 4-207
(TCS) .................................................4-107 Pilotul automat* .................................... 4-208
Controlul dinamic al stabilităĠii Sistemul de monitorizare a
(DSC) .................................................4-109 presiunii din pneuri ............................... 4-213
i-ELOOP* ............................................... 4-110 Filtrul de particule diesel ...................... 4-217
Monitorul retrovizor* ........................... 4-218
Monitorul economiei de combustibil .... 4-113
Sistemul de senzori de parcare* ........... 4-235
*Anumite modele. 4-1
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

Oprit
Contactul Alimentarea cu energie a dispozitivelor
W PoziĠiile butonului de pornire electrice se opreúte úi indicatorul luminos
al butonului de pornire (galben) se stinge
Sistemul funcĠionează doar atunci când de asemenea.
úoferul este în vehicul sau în raza de
acĠiune a sistemului, în timp ce cheia
se află la acesta. AVERTISMENT
De fiecare dată când butonul de pornire
este apăsat, poziĠiile contactului se Înainte de a părăsi scaunul úoferului,
modifică: oprit, ACC sau ON (pornit). puneĠi întotdeauna contactul în poziĠia
Dacă apăsaĠi din nou pe butonul de pornire oprit, trageĠi frâna de parcare úi
din poziĠia ON, motorul se va opri. asiguraĠi-vă că maneta schimbătorului
este în poziĠia P (transmisie automată),
în prima treaptă sau în poziĠia R
(transmisie manuală):
Este periculos să părăsiĠi scaunul
úoferului fără să puneĠi contactul
Indicator luminos în poziĠia oprit, să trageĠi frâna de
parcare úi să vă asiguraĠi că maneta
selectorului este în poziĠia P
(transmisie automată), în prima
treaptă sau în poziĠia R (transmisie
manuală). Vehiculul se poate miúca
ceea ce poate duce la un accident.
Buton de pornire
În plus, dacă doriĠi să părăsiĠi
vehiculul, chiar úi pentru o scurtă
NOTĂ perioadă de timp, este important să
puneĠi contactul în poziĠia oprit
• Motorul porneúte prin apăsarea deoarece dacă îl lăsaĠi în altă poziĠie,
butonului de pornire concomitent unele din sistemele de securitate ale
cu apăsarea pedalei de ambreiaj vehiculului vor fi dezactivate úi
(transmisie manuală) sau a pedalei de bateria se va consuma.
frână (transmisie automată). Pentru a
trece în poziĠia de contact, apăsaĠi pe
butonul de pornire fără a apăsa pedala. NOTĂ

• Nu lăsaĠi contactul în poziĠia ON (Volan blocat)


atunci când motorul nu este pornit. Dacă indicatorul luminos (verde) al
Acest lucru ar putea duce la butonului de pornire luminează scurt úi
descărcarea bateriei. În cazul în se aude un semnal sonor de avertizare,
care contactul este lăsat în poziĠia aceasta indică faptul că volanul nu este
ACC (pentru transmisia automată, deblocat (pentru vehiculele cu bord de
schimbătorul de viteze este în poziĠia tip A, mesajele sunt afiúate în bord).
P úi contactul este în poziĠia ACC), Pentru a debloca volanul, miúcaĠi-l la
contactul se dezactivează automat stânga úi la dreapta în timp ce apăsaĠi
după aproximativ 25 de minute. pe butonul de pornire.

4-2
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

ACC (accesoriu)
Pornirea motorului
Unele accesorii electrice vor funcĠiona, iar
indicatorul luminos (galben) este aprins.
În plus, în cazul vehiculelor cu funcĠie de
blocare a coloanei de direcĠie, volanul se AVERTISMENT
deblochează.
Undele radio emise de cheie pot inter-
fera cu diverse aparate medicale, cum
NOTĂ ar fi stimulatoarele de ritm cardiac:
Înainte de a utiliza cheia în apropierea
Sistemul de acces fără cheie nu persoanelor care folosesc echipamente
funcĠionează în timp ce butonul de medicale, consultaĠi producătorul
pornire este în poziĠia ACC úi uúile echipamentului medical sau medicul
nu se vor încuia/descuia chiar dacă de familie cu privire la modul în care
au fost încuiate manual. undele radio pot afecta echipamentul.

PORNIT NOTĂ
Aceasta este poziĠia normală de
funcĠionare după pornirea motorului. • Cheia trebuie să fie în vehicul pentru
că aceasta conĠine un cip de imobili-
Indicatorul luminos (galben) se stinge. zare care trebuie să comunice cu
(Indicatorul luminos (galben) se aprinde comenzile motorului, pe rază scurtă.
atunci când contactul este trecut în poziĠia • Motorul poate fi pornit atunci când
ON (pornit) úi motorul nu funcĠionează.) butonul de pornire este apăsat din
Unele indicatoare luminoase/lămpi de oprit, ACC sau ON (pornit).
avertizare ar trebui să fie verificate înainte • FuncĠiile sistemului butonului de por-
de pornirea motorului (pagina 4-33). nire (funcĠii care pot porni motorul
prin simplul fapt că aveĠi cheia la
dumneavoastră) pot fi dezactivate
NOTĂ pentru a preveni orice efect negativ
asupra unui utilizator care foloseúte
(SKYACTIV-G 2.0, un stimulator cardiac sau alt dispozi-
SKYACTIV-G 2.5) tiv medical. Dacă sistemul este dez-
La apăsarea butonului de pornire activat, nu veĠi putea porni motorul
în poziĠia ON, se poate auzi sunetul atunci când cheia este la dumnea-
motorului pompei de combustibil voastră. Pentru detalii, consultaĠi
situată lângă rezervorul de combustibil. un service autorizat, recomandarea
Acest lucru nu indică o defecĠiune. noastră fiind un reprezentant autori-
zat Mazda. Dacă funcĠiile sistemului
butonului de pornire au fost dezacti-
vate, puteĠi porni motorul respectând
procedura indicată pentru situaĠia în
care cheia bateriei s-a descărcat.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬ia
de pornire a motorului atunci
când bateria cheii este complet des-
cărcată” de la pagina 4-8.

4-3
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

6. VerificaĠi dacă indicatorul luminos


NOTĂ KEY (verde) (dacă există) din bord úi
indicatorul luminos al butonului de
• După pornirea unui motor rece, pornire (verde) sunt aprinse.
turaĠia motorului creúte úi din
compartimentul motorului se aude
un sunet asemănător unui scâncet.
Aceasta se datorează purificării
îmbunătăĠite a gazelor de eúapament
úi nu indică defectarea unor piese.

1. AsiguraĠi-vă că aveĠi la dumneavoastră


cheia.
2. Pasagerii trebuie să îúi fixeze centurile
de siguranĠă.
3. Asigura‫܊‬i-vă că frâna de parcare este
ac‫܊‬ionată. Indicator luminos
4. ContinuaĠi să apăsaĠi cu putere pedala
de frână până când motorul porneúte
complet.
5. (Transmisie manuală)
ContinuaĠi să apăsaĠi cu putere
pedala de ambreiaj până când
motorul porneúte complet.
(Transmisie automată) NOTĂ
MutaĠi maneta schimbătorului de
viteze în poziĠia P (parcare). Dacă • Dacă indicatorul luminos (verde)
trebuie să reporniĠi motorul în timp al butonului de pornire luminează
ce vehiculul se deplasează, mutaĠi scurt, asigura‫܊‬i-vă că ave‫܊‬i cheia la
schimbătorul în punctul neutru (N). dumneavoastră (pentru vehiculele
cu bord de tip A (pagina 4-33),
mesajele sunt afi‫܈‬ate în bord).
NOTĂ
• Dacă indicatorul luminos (verde)
(Transmisie manuală) al butonului de pornire luminează
Demarorul nu funcĠionează dacă scurt ‫܈‬i ave‫܊‬i cheia la dumneavoastră,
pedala de ambreiaj nu este apăsată atinge‫܊‬i cheia de butonul de pornire
suficient. ‫܈‬i porni‫܊‬i motorul (pentru vehiculele
(Transmisie automată) cu bord de tip A (pagina 4-33),
Demarorul nu funcĠionează dacă mesajele sunt afi‫܈‬ate în bord). Con-
maneta selectorului nu este în poziĠia sulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬ia de pornire
P sau N úi pedala de frână nu este a motorului atunci când bateria cheii
apăsată suficient. este complet descărcată” de la
pagina 4-8.

4-4
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

ATENȚIE! NOTĂ

Dacă lampa de avertizare KEY (ro‫܈‬ie) • (Metoda de pornire forĠată


se aprinde sau indicatorul luminos a motorului)
al butonului de pornire (galben) Dacă lampa de avertizare KEY
luminează scurt, aceasta ar putea (cheie) (ro‫܈‬ie) se aprinde sau
indica o problemă a sistemului de indicatorul luminos al butonului
de pornire (galben) luminează scurt,
pornire a motorului ‫܈‬i imposibilitatea
aceasta ar putea să indice că este
de a porni motorul sau de a trece posibil ca motorul să nu poată
contactul în pozi‫܊‬ia ACC sau ON fi pornit folosind metoda uzuală
(pornit) (pentru vehiculele cu bord (pentru vehiculele cu bord de tip A,
de tip A (pagina 4-33), mesajele sunt mesajele sunt afi‫܈‬ate în bord).
afi‫܈‬ate în bord). ConsultaĠi de urgenĠă ConsultaĠi de urgenĠă un service
un service autorizat, recomandarea autorizat, recomandarea noastră
noastră fiind un reprezentant fiind un reprezentant autorizat
autorizat Mazda. Mazda. Dacă acest lucru se întâmplă,
motorul poate fi pornit forĠat.
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de
NOTĂ pornire până când motorul porneúte.
Sunt necesare alte proceduri pentru
• În următoarele condi‫܊‬ii, lampa de pornirea motorului, precum luarea
avertizare KEY (ro‫܈‬ie) luminează cheii în cabină úi apăsarea pedalei
scurt după ce butonul de pornire a de ambreiaj (transmisie manuală)
fost apăsat pentru a informa ‫܈‬oferul sau a pedalei de frână (transmisie
că butonul de pornire nu va trece în automată).
pozi‫܊‬ia ACC chiar dacă este apăsat
din pozi‫܊‬ia oprit (pentru vehiculele • Atunci când motorul este pornit
cu bord de tip A (pagina 4-33), forĠat, lampa de avertizare KEY
mesajele sunt afi‫܈‬ate în bord). (roúie) (dacă există) rămâne aprinsă
úi indicatorul luminos al butonului
• Bateria cheii este complet de pornire (galben) luminează în
descărcată. continuare scurt.
• Cheia se află în afara razei
de acĠiune. • (Transmisie automată)
• Cheia este într-o zonă în care Atunci când maneta selectorului este
sistemul detectează greu în pozi‫܊‬ia neutră (N), indicatorul lumi-
semnalul (pagina 3-7). nos KEY (cheie) (verde) (dacă există)
‫܈‬i indicatorul luminos al butonului de
• O cheie similară a unui alt
pornire (verde) nu se aprind.
producător se află în raza de
acĠiune a sistemului.
7. ApăsaĠi pe butonul de pornire după ce
atât indicatorul luminos KEY (verde)
(dacă există) din bord, cât úi indicatorul
luminos al butonului de pornire (verde)
se aprind.

4-5
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ NOTĂ

• După pornirea motorului, indicato- • (SKYACTIV-D 2.2)


rul luminos al butonului de pornire
• La pornirea motorului, nu eliberaĠi
(galben) se stinge úi contactul
pedala de ambreiaj (transmisie
este în poziĠia ON (pornit).
manuală) sau pedala de frână
• (SKYACTIV-G 2.0, (transmisie automată) până când
SKYACTIV-G 2.5) indicatorul luminos pentru bujii
După apăsarea butonului de pornire incandescente din bord nu se
úi înainte de pornirea motorului, stinge úi motorul nu porneúte, după
se poate auzi un zgomot de la apăsarea butonului de pornire.
motorul pompei de combustibil • Dacă pedala de ambreiaj
de lângă rezervor, totuúi, acest (transmisie manuală) sau pedala
lucru nu indică o defecĠiune. de frână (transmisie automată)
este eliberată înainte de pornirea
motorului, apăsaĠi din nou pedala
de ambreiaj (transmisie manuală)
sau pedala de frână (transmisie
automată) úi butonul de pornire
pentru a porni motorul.
• În cazul în care contactul este
lăsat în poziĠia ON (pornit) pentru
o lungă perioadă de timp fără ca
motorul să funcĠioneze după ce
bujiile incandescente s-au încălzit,
este posibil ca acestea să se
încălzească din nou ceea ce va
aprinde indicatorul luminos
pentru bujii incandescente.
• Demarorul nu se roteúte până
când indicatorul luminos pentru
bujii incandescente nu se stinge.

4-6
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

8. După pornirea motorului, lăsaĠi-l să


funcĠioneze la ralanti timp de zece NOTĂ
secunde (interzis în Germania).
• (Vehicul cu transmisie manuală
‫܈‬i func‫܊‬ie i-stop)
NOTĂ Dacă motorul s-a oprit din cauza
calării, poate fi repornit prin
• (Germania) apăsarea pedalei de ambreiaj
ConduceĠi imediat după pornirea într-o perioadă de 3 secunde
motorului. Totuúi, nu turaĠi excesiv de la oprirea motorului.
motorul înainte ca acesta să atingă În următoarele situaĠii, motorul
temperatura de funcĠionare. nu poate fi repornit chiar dacă
(SKYACTIV-G 2.0, pedala de ambreiaj este apăsată:
SKYACTIV-G 2.5) • Uúa úoferului este deschisă.
• Indiferent de temperatura motorului, • Centura de siguranĠă a úoferului
acesta trebuie să fie pornit fără este necuplată.
acĠionarea pedalei de acceleraĠie. • Pedala de ambreiaj nu este
eliberată complet după calarea
• Dacă motorul nu porneúte de motorului.
prima dată, consultaĠi secĠiunea
• Pedala de ambreiaj este eliberată,
„Pornirea unui motor înecat în
iar motorul nu s-a oprit complet.
situaĠii de urgenĠă”. Dacă motorul
tot nu porne‫܈‬te, solicita‫܊‬i verificarea
vehiculului de un reprezentant
autorizat Mazda (pagina 7-24).
• (SKYACTIV-D 2.2)
Dacă temperatura ambiantă este
mai mică de -10 °C, este posibil ca
turaĠia maximă a motorului să nu
poată fi atinsă timp de aproximativ
trei minute după pornirea acestuia,
pentru a-l proteja.

4-7
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

W Func‫܊‬ia de pornire a motorului Dacă motorul nu poate fi pornit din cauza


atunci când bateria cheii este unei baterii a cheii complet descărcate,
complet descărcată motorul poate fi pornit cu ajutorul
următoarei proceduri:

ATENȚIE! 1. ContinuaĠi să apăsaĠi cu putere pedala


de frână până când motorul porneúte
Atunci când porniĠi motorul Ġinând complet.
telecomanda peste butonul de pornire 2. (Transmisie manuală)
din cauza unei baterii complet ContinuaĠi să apăsaĠi cu putere pedala
descărcate a cheii sau a unei chei de ambreiaj până când motorul
defecte, procedaĠi cu atenĠie pentru porneúte complet.
a nu permite următoarele.
În caz contrar, semnalul de la cheie 3. VerificaĠi dacă indicatorul luminos
nu va fi recepĠionat corect úi este (verde) al butonului de pornire
posibil ca motorul să nu pornească. luminează scurt.
• Cheia se află în contact cu părĠi
metalice ale altor chei sau obiecte. NOTĂ

Indicatorul luminos (verde) al


butonului de pornire va lumina scurt
chiar dacă butonul de pornire este
apăsat înainte de apăsarea pedalei
de frână (transmisie automată) sau
de ambreiaj (transmisie manuală).
Dacă pedala de ambreiaj este
• Cheia de rezervă sau cheile altor apăsată (transmisie manuală) sau
vehicule prevăzute cu sistem dacă pedala de frână este apăsată
antidemaraj ating cheia sau se (transmisie automată), motorul poate
află în apropierea acesteia. fi pornit după aceea prin reluarea
procedurii următoare.

• Dispozitivele electronice de plată


sau de acces autorizat ating cheia
sau se află în apropierea acesteia.

4-8
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

4. AtingeĠi butonul de pornire folosind


partea din spate a cheii (aúa cum este NOTĂ
indicat) în timp ce indicatorul luminos
• Motorul nu poate fi pornit decât dacă
(verde) al butonului de pornire
pedala de ambreiaj este complet
luminează scurt. apăsată (transmisie manuală) sau
dacă pedala de frână este complet
apăsată (transmisie automată).
• Dacă există o eroare a funcĠiei
butonului de pornire, indicatorul
luminos (galben) al butonului de
Indicator luminos pornire luminează scurt. În acest
caz, este posibil ca motorul să
pornească, totuúi, cereĠi imediat
ce este posibil verificarea
vehiculului la un service autorizat,
Buton de pornire Cheie recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Dacă indicatorul luminos (verde) al
NOTĂ butonului de pornire nu se aprinde,
efectuaĠi din nou operaĠiunea de
Atunci când atingeĠi butonul de la început. Dacă nu se aprinde,
pornire folosind partea din spate a cereĠi verificarea vehiculului la
cheii, aúa cum este indicat în figură, un service autorizat, recomandarea
atingeĠi butonul de pornire cu partea noastră fiind un reprezentant
cu butonul de încuiere al telecomenzii autorizat Mazda.
îndreptată în sus.
• Pentru a schimba poziĠia contactului
fără a porni motorului, efectuaĠi
5. VerificaĠi dacă indicatorul luminos următoarele operaĠiuni după ce
(verde) al butonului de pornire se indicatorul luminos (verde) al
aprinde. butonului de pornire se aprinde.
6. ApăsaĠi pe butonul de pornire pentru 1. EliberaĠi pedala de frână
a porni motorul. (transmisia automată) sau pedala
de ambreiaj (transmisia manuală).
2. ApăsaĠi butonul de pornire pentru
a schimba poziĠia contactului.
De fiecare dată când acesta
este apăsat, contactul trece prin
poziĠiile ACC, ON (pornit) úi
oprit, în ordine. Pentru a schimba
din nou poziĠia contactului, reluaĠi
operaĠiunea de la început.

4-9
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

W FuncĠionarea de urgenĠă pentru


pornirea motorului Oprirea motorului
Dacă lampa de avertizare KEY (cheie)
(ro‫܈‬ie) se aprinde sau indicatorul
luminos al butonului de pornire (galben)
AVERTISMENT
luminează scurt, aceasta ar putea să indice Nu opriĠi motorul în timp ce vehiculul
că este posibil ca motorul să nu poată fi este în miúcare:
pornit folosind metoda uzuală (pentru Oprirea motorului în timp ce
vehiculele cu bord de tip A, mesajele sunt vehiculul este în miúcare, din orice
afi‫܈‬ate în bord). ConsultaĠi de urgenĠă un alt motiv în afara unei situaĠii de
service autorizat, recomandarea noastră urgenĠă, este periculoasă. Oprirea
fiind un reprezentant autorizat Mazda. motorului în timp ce vehiculul este în
Dacă acest lucru se întâmplă, motorul miúcare va rezulta într-o posibilitate
poate fi pornit forĠat. ApăsaĠi úi ĠineĠi de frânare redusă datorită pierderii
apăsat butonul de pornire până când servofrânei, ceea ce poate duce la un
motorul porneúte. Sunt necesare alte accident úi la vătămări grave.
proceduri pentru pornirea motorului,
precum luarea cheii în cabină úi apăsarea 1. OpriĠi complet vehiculul.
pedalei de ambreiaj (transmisie manuală)
sau a pedalei de frână (transmisie 2. (Transmisie manuală)
automată). PuneĠi schimbătorul în poziĠia neutră.
(Transmisie automată)
Muta‫܊‬i maneta selectorului în pozi‫܊‬ia P.
3. ApăsaĠi pe butonul de pornire pentru
a opri motorul. Contactul este în
poziĠia oprit.

ATENȚIE!
Atunci când părăsiĠi vehiculul,
asiguraĠi-vă că butonul de pornire
este apăsat în poziĠia oprit.

4-10
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

W Oprirea de urgenĠă a motorului


NOTĂ
Pentru a opri motorul imediat, apăsaĠi
• (SKYACTIV-G 2.0, continuu pe butonul de pornire sau
SKYACTIV-G 2.5) apăsaĠi-l rapid de oricâte ori în timp ce
Este posibil ca ventilatorul din motorul funcĠionează sau vehiculul este
compartimentul motorului să condus. Contactul trece în poziĠia ACC.
pornească timp de câteva minute
după trecerea contactului din
poziĠia ON (pornit) în OFF (oprit),
indiferent dacă aerul condiĠionat
este pornit sau oprit, pentru a răci
rapid compartimentul motorului.
• Dacă sistemul detectează că bateria
cheii este aproape descărcată
atunci când contactul este trecut din
poziĠia ON (pornit) în poziĠia OFF
(oprit), sunt indicate următoarele.
ÎnlocuiĠi bateria cu una nouă înainte
ca cheia să devină inutilizabilă.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Înlocuirea
bateriei de la cheie” de la pagina 6-41.
(Vehicul echipat cu bord de tip A*1)
Un mesaj este indicat pe afiúajul
din bord.
*1 Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Tipul A”
de la pagina 4-33.
(Vehicul echipat cu bord de tip B*2)
Indicatorul luminos KEY (cheie)
(verde) luminează scut timp de
aproximativ 30 de secunde.
*2 Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Tipul B”
de la pagina 4-39.
• (Transmisie automată)
Dacă motorul este oprit atunci
când maneta selectorului este în
altă poziĠie decât P, contactul va
fi trecut în poziĠia ACC.

4-11
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

i-stop*
Func‫܊‬ia i-stop opre‫܈‬te automat motorul atunci când vehiculul se opre‫܈‬te la semafor sau
este blocat în trafic ‫܈‬i apoi reporne‫܈‬te automat motorul pentru a continua deplasarea.
Sistemul oferă o economie îmbunătăĠită de combustibil, emisii reduse de gaze de
eúapament úi elimină zgomotul de mers în gol atunci când motorul este oprit.
Oprirea ‫܈‬i repornirea motorului la ralanti

NOTĂ
• Indicatorul luminos i-stop (verde) se opre‫܈‬te în următoarele condi‫܊‬ii:
• Atunci când motorul la ralanti se opre‫܈‬te.
• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
Condi‫܊‬iile pentru oprirea motorului la ralanti sunt îndeplinite în timp ce vehiculul
este condus.

• Indicatorul luminos i-stop (verde) se opre‫܈‬te atunci când motorul este repornit.

Transmisie manuală
1. Opri‫܊‬i vehiculul prin apăsarea pedalei de frână ‫܈‬i apoi a pedalei de ambreiaj.
2. În timpul apăsării pedalei de ambreiaj, deplasa‫܊‬i maneta schimbătorului în pozi‫܊‬ia
neutră. Motorul la ralanti se opre‫܈‬te după ce pedala de ambreiaj este eliberată.
3. Motorul reporneúte automat după ce pedala de ambreiaj este apăsată.
Transmisia automată
1. Motorul la ralanti se opre‫܈‬te atunci când pedala de frână este apăsată în timp ce vehiculul
este condus (cu excep‫܊‬ia conducerii în modul fix al treptei a doua, pozi‫܊‬ia R sau M) ‫܈‬i
vehiculul este oprit.
2. Motorul reporne‫܈‬te automat atunci când pedala de frână este eliberată cu maneta
selectorului în pozi‫܊‬ia D sau M (nu în modul fix al treptei a doua).

4-12 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

3. Dacă maneta selectorului este în pozi‫܊‬ia N sau P, motorul nu va reporni dacă pedala de
frână este eliberată. Motorul reporne‫܈‬te dacă pedala de frână este apăsată din nou sau
maneta selectorului este deplasată în pozi‫܊‬ia D, M (nu în modul fix al treptei a doua)
sau R. (Din motive de siguran‫܊‬ă, men‫܊‬ine‫܊‬i întotdeauna pedala de frână apăsată în timp
ce deplasa‫܊‬i maneta selectorului, cu motorul la ralanti oprit.)
Condi‫܊‬iile de func‫܊‬ionare
Când sistemul este operabil
În următoarele condi‫܊‬ii, motorul la ralanti se opre‫܈‬te ‫܈‬i indicatorul luminos i-stop (verde)
se aprinde.
• (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Motorul este încălzit.
• (SKYACTIV-D 2.2)
Motorul nu este rece.
• Calibrarea cantită‫܊‬ii de injec‫܊‬ie a combustibilului, care are loc periodic ‫܈‬i automat,
nu este efectuată.
• Motorul a fost pornit úi vehiculul este condus pentru o anumită perioadă.
• Motorul este pornit cu capota deschisă.
• Bateria este în bune condiĠii.
• Toate u‫܈‬ile, hayonul ‫܈‬i capota sunt închise.
• Centura de siguranĠă a úoferului este cuplată.
• Aerul condi‫܊‬ionat nu func‫܊‬ionează cu modul fluxului de aer în .
• (Aer condi‫܊‬ionat automat)
• Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiĠionat este fixat într-o
altă poziĠie decât răcirea maximă (A/C ON) (AC pornit) sau încălzirea maximă.
• Temperatura din interiorul vehiculului ‫܈‬i temperatura setată pentru sistemul de aer
condi‫܊‬ionat sunt aproximativ acelea‫܈‬i.
• Lampa de avertizare i-stop (galbenă) nu este aprinsă/nu luminează scurt.
• Func‫܊‬iile sistemului de acces codat fără cheie ‫܈‬i butonul de pornire sunt normale.
• Vidul din pompă este suficient de ridicat.
• Volanul nu este acĠionat.
• (Transmisie manuală)
• Viteza vehiculului este de 3 km/h sau mai pu‫܊‬in.
• Schimbătorul de viteze este în poziĠia neutră.
• Pedala de ambreiaj nu este apăsată.

4-13
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

• (Transmisie automată)
• Vehiculul este oprit.
• Maneta selectorului este în pozi‫܊‬ia D sau M (nu în modul fix al treptei a doua).
• Lichidul transmisiei automate s-a încălzit suficient.
• Temperatura lichidului transmisiei automate nu este anormal de ridicată.
• Volanul este aproximativ în pozi‫܊‬ia drept înainte (regimul de ralanti este posibil să
nu se oprească, chiar dacă volanul este în pozi‫܊‬ia drept înainte dacă se aplică for‫܊‬ă
pe volan. Elibera‫܊‬i for‫܊‬a aplicată pe volan pentru a opri ralantiul volanului).
• Vehiculul este oprit prin apăsarea pedalei de frână.
• Frâna de urgenĠă nu este aplicată.
Atunci când sistemul nu este operabil
Regimul de ralanti al motorului nu se opre‫܈‬te în următoarele condi‫܊‬ii:
• Vehiculul este oprit, dar motorul este men‫܊‬inut la ralanti.
• Aerul condi‫܊‬ionat func‫܊‬ionează cu modul fluxului de aer în .
• (Aer condi‫܊‬ionat automat)
• Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiĠionat este fixat în poziĠia
de răcire maximă (A/C ON) (AC pornit) sau încălzire maximă.
• Există o diferen‫܊‬ă mare între temperatura cabinei ‫܈‬i temperatura setată pentru aerul
condi‫܊‬ionat.
• Temperatura ambiantă este extrem de ridicată sau scăzută.
• Presiunea atmosferică este scăzută (atunci când conduce‫܊‬i la altitudini mari).
• (Transmisie automată)
• Vehiculul este oprit pe o pantă abruptă.
• Volanul nu este în pozi‫܊‬ia drept înainte în timp ce vehiculul este oprit.
• (SKYACTIV-D 2.2)
• Particulele (PM) sunt eliminate de filtrul de particule diesel (DPF).
• Se efectuează calibrarea cantită‫܊‬ii de injec‫܊‬ie a combustibilului. (Indicatorul luminos
i-stop (verde) se stinge atunci când viteza vehiculului înainte de oprire este de
aproximativ 10 km/h sau mai pu‫܊‬in ‫܈‬i calibrarea cantită‫܊‬ii de injec‫܊‬ie a combustibilului
este efectuată în timp ce vehiculul este oprit.)

4-14
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ

În următoarele condi‫܊‬ii, este necesară o perioadă de timp pentru a opri regimul


la ralanti al motorului
• Bateria este descărcată din anumite motive, precum faptul că vehiculul nu a fost
condus de multă vreme.
• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.
• După ce bornele bateriei sunt deconectate din anumite motive, precum schimbarea
bateriei.
• (SKYACTIV-D 2.2)
După ce PM sunt eliminate cu ajutorul filtrului de particule diesel (DPF).
Motorul nu reporne‫܈‬te
Dacă următoarele opera‫܊‬iuni sunt efectuate în timp ce regimul de ralanti este oprit,
motorul nu va porni din motive de siguran‫܊‬ă. În astfel de cazuri, porni‫܊‬i motorul
folosind metoda normală.
• Capota este deschisă.
• (Modelul pentru Europa)
Centura de siguranĠă a úoferului este decuplată úi uúa úoferului este deschisă.
• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
• (Transmisie manuală)
Cu schimbătorul de viteze în altă poziĠie decât cea neutră, centura de siguranĠă
a úoferului este decuplată úi uúa úoferului este deschisă.
• (Transmisie automată)
Cu maneta selectorului în pozi‫܊‬ia D sau M (nu în modul fix al treptei a doua),
centura de siguran‫܊‬ă a ‫܈‬oferului este decuplată ‫܈‬i u‫܈‬a ‫܈‬oferului este deschisă.
Perioada de oprire a motorului este scurtă sau timpul până la următoarea oprire
a regimului de ralanti este lungă
• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.
• Bateria este descărcată.
• Consumul de putere al echipamentelor electrice ale vehiculului este ridicat.

Motorul reporne‫܈‬te automat atunci când regimul la ralanti al motorului este oprit
În următoarele condi‫܊‬ii, motorul reporne‫܈‬te automat.
• Butonul i-stop OFF (i-stop oprit) este apăsat până când se aude un bip.
• Aerul condi‫܊‬ionat este operat cu modul fluxului de aer în .

4-15
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

• (Aer condi‫܊‬ionat automat)


• Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiĠionat este fixat în poziĠia
răcirea maximă (A/C ON) (AC pornit) sau încălzire maximă.
• Temperatura cabinei este mult diferită de temperatura setată a aerului condi‫܊‬ionat.
• Frânele sunt eliberate uúor pe o pantă úi vehiculul începe să se deplaseze.
• Două minute au trecut de când s-a oprit regimul de ralanti.
• Bateria este descărcată.
• (Transmisie automată)
• Pedala de accelera‫܊‬ie este apăsată în timp ce maneta selectorului este în pozi‫܊‬ia D/M
(nu în modul fix al treptei a doua).
• Maneta selectorului este trecută în poziĠia R.
• Maneta selectorului este trecută din pozi‫܊‬ia N sau P în pozi‫܊‬ia D sau M (nu în modul
fix al treptei a doua).
• Volanul este ac‫܊‬ionat în timp ce maneta selectorului este în pozi‫܊‬ia D sau M
(nu în modul fix al treptei a doua).
• Maneta selectorului este în pozi‫܊‬ia M ‫܈‬i este selectat modul fix al treptei a doua.
• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
• (Transmisie manuală)
Cu schimbătorul de viteze în pozi‫܊‬ia neutră, centura de siguran‫܊‬ă a ‫܈‬oferului este
decuplată ‫܈‬i u‫܈‬a ‫܈‬oferului este deschisă.
• (Transmisie automată)
Cu maneta selectorului în pozi‫܊‬ia N sau P, centura de siguran‫܊‬ă a ‫܈‬oferului este
decuplată ‫܈‬i u‫܈‬a ‫܈‬oferului este deschisă.
Maneta selectorului este ac‫܊‬ionată în timp pe regimul la ralanti al motorului este oprit
(transmisie automată)
Dacă maneta selectorului este deplasată din pozi‫܊‬ia D sau M (nu în modul fix al treptei
a doua) în pozi‫܊‬ia N sau P în timp ce regimul de ralanti al motorului este oprit, motorul
nu reporne‫܈‬te chiar dacă pedala de frână este eliberată. Motorul va reporni dacă pedala de
frână este apăsată din nou sau maneta selectorului este deplasată în pozi‫܊‬ia D, M (nu în
modul fix al treptei a doua) sau R. (Din motive de siguran‫܊‬ă, men‫܊‬ine‫܊‬i întotdeauna pedala
de frână apăsată în timp ce deplasa‫܊‬i maneta selectorului, cu motorul la ralanti oprit.)
• (Modelul pentru Europa)
Dacă maneta selectorului este deplasată din pozi‫܊‬ia D sau M (nu în modul fix al treptei a
doua) în pozi‫܊‬ia N sau P ‫܈‬i centura de siguran‫܊‬ă a ‫܈‬oferului este decuplată, iar u‫܈‬a ‫܈‬oferului
este deschisă, motorul nu reporne‫܈‬te. PorniĠi motorul folosind metoda normală.
• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
Dacă maneta selectorului este deplasată din pozi‫܊‬ia D sau M (nu în modul fix al treptei
a doua) în pozi‫܊‬ia N sau P ‫܈‬i centura de siguran‫܊‬ă a ‫܈‬oferului este decuplată, iar u‫܈‬a
‫܈‬oferului este deschisă, motorul reporne‫܈‬te.

4-16
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

Bornele bateriei sunt deconectate


Regimul la ralanti al motorului este posibil să nu se oprească imediat după ce bornele
bateriei sunt decuplate. În plus, dacă bateria este înlocuită, func‫܊‬iile i-stop trebuie să fie
verificate. ConsultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.

W Butonul i-stop OFF


Prin apăsarea butonului până când se aude
un bip, func‫܊‬ia i-stop este oprită ‫܈‬i lampa
de avertizare i-stop (galbenă) din bord se
aprinde. Prin apăsarea din nou a butonului
până când se aude din nou un bip, func‫܊‬ia
i-stop devine opera‫܊‬ională ‫܈‬i lampa de
avertizare i-stop (galbenă) se stinge.

NOTĂ

Dacă motorul este oprit cu func‫܊‬ia


i-stop anulată, aceasta devine
opera‫܊‬ională atunci când motorul
este pornit data următoare.

4-17
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

W Func‫܊‬ia de prevenire a mi‫܈‬cării ro‫܊‬ilor vehiculului (transmisie automată)


Vehiculele cu i-stop sunt prevăzute cu o funcĠie de prevenire a miúcării roĠilor vehiculului.
Această funcĠie împiedică miúcarea roĠilor vehiculului, de exemplu, la eliberarea pedalei
de frână pe o pantă în următoarele condiĠii:
• În timpul opririi la ralanti (împiedică rularea înapoi a vehiculului)
• La pornirea după o oprire (împiedică miúcarea bruscă a vehiculului cauzată de
alunecarea acestuia)
ForĠa de frânare este menĠinută automat atunci când pedala de frână este eliberată úi
motorul este repornit.

Ridicați piciorul de pe pedala de frână Forța de frânare a vehiculului este menținută

Motorul este repornit Accelerare

4-18
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

AVERTISMENT
FuncĠia de prevenire a miúcării roĠilor vehiculului este o funcĠie suplimentară care
acĠionează maximum patru secunde după eliberarea pedalei de frână la pornirea
vehiculului după ce acesta este oprit în timp ce funcĠia i-stop este activată:
• Nu vă bazaĠi numai pe acest sistem pentru că poate apărea un accident dacă
vehiculul trebuie să accelereze subit. Înainte de a începe să conduceĠi vehiculul,
verificaĠi întotdeauna siguranĠa mediului înconjurător úi acĠionaĠi maneta
selectorului, pedala de frână úi pedala de acceleraĠie în mod corespunzător.
• Vehiculul ar putea să se miúte brusc dacă este încărcat sau dacă remorchează ceva.
Vehiculul se poate miúca brusc după dezactivarea funcĠiei de prevenire a miúcării
roĠilor vehiculului în următoarele situaĠii:
(Maneta selectorului este în poziĠia N.)
Dacă maneta selectorului este trecută în poziĠia N úi pedala de frână este eliberată
în timp ce funcĠia i-stop este activă, forĠa de frânare este diminuată gradual.
Pentru a accelera vehiculul, eliberaĠi pedala de frână după ce motorul reporneúte
úi maneta selectorului este trecută în altă poziĠie decât N.

NOTĂ

• Atunci când vehiculul este oprit pe o pantă abruptă, funcĠia de prevenire a miúcării
roĠilor vehiculului nu acĠionează deoarece oprirea la ralanti nu acĠionează.
• Răspunsul pedalei de frână poate fi schimbat, pot apărea sunete provenite de la frâne
sau pedala de frână poate vibra din cauza activării funcĠiei de prevenire a miúcării
roĠilor vehiculului. Totuúi, acest lucru nu indică o defecĠiune.

4-19
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

W Lampa, semnalul sonor de avertizare i-stop


Dacă apare o defecĠiune a sistemului sau sunt necesare măsuri de precauĠie legate
de funcĠionare, úoferul este notificat prin semnalul sonor de avertizare úi lampa de
avertizare din bord.
Lampa/semnalul sonor de avertizare Verificarea
(Transmisie manuală)
Cu schimbătorul de viteze în altă poziĠie decât cea
neutră, centura de siguranĠă a úoferului este decuplată
úi uúa úoferului este deschisă.
Semnalul sonor de avertizare se aude úi lampa de (Transmisie automată)
avertizare i-stop (galbenă) úi alte lămpi de avertizare Cu maneta selectorului în poziĠia D sau M (nu în
se aprind atunci când funcĠia i-stop este activată. modul fix al treptei a doua), centura de siguranĠă a
úoferului este decuplată úi uúa úoferului este deschisă.
În acest caz, motorul nu va reporni automat din
motive de siguranĠă. PorniĠi motorul folosind
metoda normală.
Este posibil ca sistemul i-stop să aibă o defecĠiune.
SolicitaĠi imediat verificarea vehiculului de către
Lampa de avertizare i-stop (galbenă) luminează scurt.
un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde scurt (Transmisie manuală)
de două ori pe secundă în timp ce funcĠia i-stop VerificaĠi dacă schimbătorul de viteze este în
este activată. poziĠia neutră.
(Modelul pentru Europa)
Se aude semnalul de avertizare úi indicatorul luminos
i-stop (verde) se aprinde scurt de două ori pe secundă
în timp ce funcĠia i-stop este activată.
VerificaĠi dacă uúa úoferului este închisă.
(Cu excepĠia modelului pentru Europa)
Se aude semnalul sonor úi indicatorul luminos i-stop
(verde) se aprinde în timp ce funcĠia i-stop este
operaĠională.

4-20
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Instrumentele de măsură

Tip A

Tip B

1 Vitezometrul .................................................................................................. pagina 4-22


2 Kilometrajul, kilometrajul jurnalier ‫܈‬i selectorul kilometrajului jurnalier ....... pagina 4-22
3 Turometrul ..................................................................................................... pagina 4-23
4 Indicatorul nivelului de combustibil.............................................................. pagina 4-24
5 Iluminarea panoului de bord.......................................................................... pagina 4-25
6 Afi‫܈‬ajul pentru temperatura din exterior ....................................................... pagina 4-25
7 Afi‫܈‬ajul pentru viteza setată a vehiculului pentru pilotul automat
(bordul de tip A) ............................................................................................ pagina 4-26
8 Afi‫܈‬ajul limitatorului de viteză reglabil (bordul de tip A)............................. pagina 4-26
9 Monitorizarea reviziilor (bordul de tip A) ..................................................... pagina 4-27

4-21
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

0 Computerul de bord ‫܈‬i butonul INFO.............................................................pagina 4-27

W Vitezometrul
NOTĂ
Vitezometrul indică viteza vehiculului.
Atunci când contactul este în poziĠia
W Kilometrajul, kilometrajul ACC sau OFF, kilometrajul sau
jurnalier ‫܈‬i selectorul kilometrajul jurnalier nu poate fi afiúat,
kilometrajului jurnalier totuúi, prin apăsarea selectorului se
pot selecta accidental kilometrajele
Modul de afi‫܈‬are poate fi comutat între
jurnaliere sau acestea pot fi resetate
kilometrajul jurnalier A ‫܈‬i kilometrajul
într-o perioadă de aproximativ zece
jurnalier B prin apăsarea selectorului în
minute, în următoarele cazuri:
timp ce este afi‫܈‬at unul dintre acestea.
Va fi afiúat modul selectat. • După ce contactul este trecut în
poziĠia OFF (oprit) din ON (pornit).
• După ce este deschisă portiera
úoferului.
Kilometraj
jurnalier A Kilometraj
Kilometraj Kilometrajul înregistrează distanĠa totală
pe care a parcurs-o vehiculul.
Kilometrajul jurnalier
Apăsați selectorul
Kilometrajul jurnalier poate înregistra
Kilometraj simultan distanĠa totală a două călătorii.
jurnalier B Una este înregistrată de kilometrajul
jurnalier A úi cealaltă de kilometrajul
Kilometraj
jurnalier B.
De exemplu, kilometrajul jurnalier A
Apăsați selectorul poate înregistra distanĠa parcursă de
la punctul de plecare úi kilometrajul
jurnalier B poate înregistra distanĠa de
la ultima alimentare.

Dacă este selectat kilometrajul jurnalier A


úi apăsaĠi din nou selectorul în interval de
o secundă, afiúajul va trece la kilometrajul
jurnalier B.
Atunci când este selectat kilometrajul
jurnalier A, pe afiúaj va apărea TRIP A.
Atunci când este selectat kilometrajul
jurnalier B, pe afiúaj va apărea TRIP B.

4-22
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Kilometrajul jurnalier înregistrează W Turometrul


distanĠa totală pe care vehiculul o
parcurge până când contorul este resetat. Turometrul indică turaĠia motorului în mii
Readuce‫܊‬i contorul la „0,0” ‫܊‬inând de rotaĠii pe minut (rpm).
selectorul apăsat 1 secundă sau mai mult.
FolosiĠi acest contor pentru a măsura ATENȚIE!
distanĠele parcurse úi a calcula consumul
de combustibil. Nu continuaĠi să apăsaĠi pedala de
acceleraĠie dacă acul turometrului
NOTĂ a ajuns în ZONA ROùIE.
Acest lucru poate provoca avarierea
• (Vehiculele cu sistem audio tipul gravă a motorului.
C/tipul D)
Dacă datele privind economia
de combustibil sunt resetate
*1
folosind monitorul economiei de Zonă în dungi
combustibil sau călătoria A este
resetată folosind kilometrajul *1
Zonă roşie
jurnalier atunci când funcĠia care
sincronizează monitorul economiei
de combustibil cu kilometrajul
jurnalier este activată, datele *1
Intervalul variază în funcţie de tipul
privind economia de combustibil úi de instrument.
călătoria A sunt resetate simultan.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Monitorul
economiei de combustibil” de la
pagina 4-113. NOTĂ

• Numai kilometrajele jurnaliere Atunci când acul turometrului ajunge


înregistrează úi zecimile de în ZONA ÎN DUNGI, aceasta indică
kilometri. úoferului faptul că treptele de viteză
• Înregistrarea distanĠei parcurse ar trebui să fie schimbate înainte de
se va úterge în cazul în care: intrarea în ZONA ROùIE.
• Alimentarea electrică este
întreruptă (se arde o siguranĠă
sau este deconectată bateria).
• Vehiculul a parcurs mai mult
de 9.999,9 km.

4-23
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

W Indicatorul nivelului de Tip B


combustibil
Acest indicator arată, cu aproximaĠie,
cantitatea de combustibil din rezervor Plin
atunci când contactul este în poziĠia
ON (pornit). Vă recomandăm să
menĠineĠi rezervorul umplut la cel
puĠin un sfert din capacitate.
Tip A
Plin 1/4

Plin

Gol

Plin 1/4

Dacă lampa de avertizare pentru nivel


redus de combustibil se aprinde sau
nivelul de combustibil este foarte redus,
Gol alimentaĠi cât de repede posibil.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de avertizare/
indicatoarele luminoase” de la pagina 4-33.

NOTĂ

• După alimentare, indicatorul are


nevoie de o anumită perioadă de
timp pentru a se stabiliza. În plus,
indicatorul se poate miúca la deplasa-
rea pe o pantă sau în curbă deoarece
combustibilul se miúcă în rezervor.
• Afiúajul care indică o pătrime sau
mai puĠin de combustibil rămas are
mai multe segmente pentru a
prezenta nivelul de combustibil
rămas în mai mare detaliu.
• Direc‫܊‬ia săge‫܊‬ii ( ) arată că clapeta
bu‫܈‬onului rezervorului de combustibil
este pe partea stângă a vehiculului.

4-24
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

(SKYACTIV-D 2.2) Dacă conduceĠi pe ninsoare sau ceaĠă sau


Dacă apar diferenĠe în funcĠionarea în alte situaĠii în care vizibilitatea bordului
motorului sau acesta se calează datorită este redusă din cauza intensităĠii luminii
nivelului scăzut de combustibil, alimentaĠi mediului, opriĠi regulatorul de iluminare
vehiculul cât mai curând posibil úi úi creúteĠi luminozitatea.
adăugaĠi cel puĠin 10 l de combustibil.
Pentru a opri regulatorul de iluminare,
W Iluminarea panoului de bord rotiĠi butonul în sensul acelor de ceasornic,
RotiĠi butonul pentru a regla până la capăt. VeĠi auzi un semnal sonor úi
regulatorul de iluminare va fi anulat.
luminozitatea bordului úi a altor
indicatoare din panoul de bord.
NOTĂ
NOTĂ • Acest simbol ( ) indică butonul
de reglare a intensităĠii iluminării
• Intensitatea luminozităĠii panoului panoului de bord.
de bord poate fi reglată atunci
când farurile úi luminile de poziĠie • În cazul în care butonul pentru
sunt aprinse. iluminarea panoului de bord este
men‫܊‬inut în pozi‫܊‬ia de oprire
• Dacă butonul de reglare a
a regulatorului de iluminare,
luminozităĠii panoului de bord a
luminozitatea bordului nu se va
fost rotit până la capăt într-o direcĠie
diminua atunci când butonul pentru
sau alta, veĠi auzi un semnal sonor.
faruri este rotit din nou în pozi‫܊‬ia
sau . RotiĠi butonul pentru
Mai întunecat
iluminarea panoului de bord în sens
invers acelor de ceasornic pentru a
activa regulatorul de iluminare.

W Afiúajul pentru temperatura


Mai luminos exterioară
Atunci când contactul este în poziĠia ON,
este afiúată temperatura exterioară.

Tip A

Oprirea regulatorului de iluminare


Atunci când butonul pentru faruri este
în pozi‫܊‬ia sau , luminozitatea
bordului se reduce. Tip B

4-25
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

NOTĂ NOTĂ

În următoarele situaĠii, temperatura Dacă temperatura exterioară este


afiúată poate fi diferită de temperatura mai mică de -20 °C, semnalul sonor
exterioară reală, în funcĠie de condiĠiile nu ac‫܊‬ionează. Însă, marcajul se
mediului înconjurător úi cele ale aprinde.
vehiculului:
• Temperaturi foarte înalte sau foarte W Afi‫܈‬ajul pentru viteza setată
scăzute. a vehiculului pentru pilotul
automat (bordul de tip A)*
• Schimbări bruúte ale temperaturii
exterioare. Este afiúată presetarea vitezei vehiculului
• Vehiculul este parcat. cu ajutorul pilotului automat.

• Vehiculul este condus la viteze mici.

Avertizare privind temperatura


exterioară*
Tip A
Atunci când temperatura ambiantă este
scăzută, pe afiúajul pentru informaĠii
multiple este afiúat un mesaj úi un semnal
sonor se activează pentru a avertiza
úoferul asupra posibilităĠii existenĠei
drumurilor cu polei. W Afi‫܈‬ajul limitatorului de viteză
Dacă temperatura ambiantă este mai mică reglabil (bordul de tip A)*
de 4 °C, un mesaj apare pe afiúajul pentru Este afi‫܈‬ată starea de setare a limitatorului
informaĠii multiple timp de aproximativ de viteză reglabil.
zece secunde úi un semnal sonor se
declanúează o singură dată.
Tip B
Atunci când temperatura exterioară este
scăzută, indicatorul luminează scurt úi se
aude un semnal sonor pentru a avertiza
úoferul asupra posibilităĠii existenĠei
unor drumuri cu gheaĠă.
Dacă temperatura din exterior este mai
mică de 4 °C, afi‫܈‬ajul pentru temperatura
din exterior ‫܈‬i marcajul luminează
scurt pentru aproximativ zece secunde ‫܈‬i
un semnal sonor se aude o singură dată.

4-26 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

W Monitorizarea reviziilor
NOTĂ
(bordul de tip A)
Următoarele notificări privind perioada • Dacă oricare dintre butoanele INFO
de revizie pot fi afiúate prin activarea (sus , jos sau butonul INFO)
monitorizării reviziilor. este apăsat în timp ce un mesaj
este afi‫܈‬at, nu va mai fi afi‫܈‬at
• Revizia periodică următoarea dată când contactul
• Permutarea anvelopelor este trecut în pozi‫܊‬ia pornit.
• Schimbarea uleiului • După ce vehiculul este supus
lucrărilor de service úi timpul/distanĠa
Pentru metoda de setare úi indicaĠiile rămasă este resetată, mesajul pentru
pentru monitorizarea reviziilor, consultaĠi următoarea perioadă de revizie va fi
secĠiunea „Monitorizarea reviziilor”. afiúat atunci când distanĠa sau timpul
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Monitorizarea rămas până la următoarea perioadă
reviziilor” de la pagina 6-18. de revizie se apropie de 0 (este afiúat
Sistemul de monitorizare a reviziilor la pornirea motorului).
afiúează informaĠiile atunci când contactul • Dacă există mai multe mesaje, vor fi
este trecut în poziĠia ON (pornit). afiúate în funcĠie de ordinea acestora.

NOTĂ
• Dacă este ales OFF (oprit) pentru
Messages (mesaje), acestea nu
Această funcĠie este nefuncĠională cât sunt afiúate.
timp vehiculul este în miúcare.
W Computerul de bord ‫܈‬i butonul
Afiúarea mesajului INFO
Atunci când timpul sau distanĠa rămasă Următoarele informa‫܊‬ii pot să fie selectate
se apropie de 0, este afiúat un mesaj de prin apăsarea păr‫܊‬ii în sus sau în jos
fiecare dacă cânt contactul este trecut a butonului INFO cu contactul în pozi‫܊‬ia
în poziĠia ON (pornit). pornit.
• DistanĠa aproximativă pe care o puteĠi
parcurge cu combustibilul disponibil
în acel moment
• Consumul mediu de combustibil
• Consumul curent de combustibil
• Viteza medie a vehiculului
Este necesară
• Modul alarmei pentru viteza vehiculului*
revizia periodică • Afi‫܈‬ajul sistemului de asisten‫܊‬ă pentru
păstrarea/avertizare pentru părăsirea ben-
zii de rulare (LDWS) (bordul de tip A)*
• Afiúajul pilotului automat cu radar
Mazda (MRCC) (bordul de tip A)*

*Anumite modele. 4-27


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

• Afiúajul sistemului de asistenĠă pentru


recunoaúterea distanĠei (DRSS) NOTĂ
(bordul de tip A)*
• Chiar dacă afiúajul distanĠei până
• Avertizare (bordul de tip A) la golirea rezervorului indică un
Dacă aveĠi probleme cu computerul număr suficient de kilometri rămaúi
de bord, consultaĠi un service autorizat, până la realimentare, realimentaĠi
recomandarea noastră fiind un reprezentant cât mai curând posibil dacă nivelul
autorizat Mazda. combustibilului este foarte redus
Modul distanĠă de rulare până la sau lampa de avertizare pentru nivel
golirea rezervorului redus al combustibilului se aprinde.
Acest mod afiúează distanĠa aproximativă • Afiúajul nu se va schimba până
pe care o puteĠi parcurge cu combustibilul când nu adăugaĠi mai mult de
rămas, în baza economiei de combustibil. aproximativ 10 l de combustibil.
DistanĠa până la golire va fi calculată úi
afiúată din secundă în secundă. • DistanĠa de rulare până la golirea
rezervorului este distanĠa rămasă
Tip A aproximativă pe care vehiculul
poate fi condus până când dispar
Range toate marcajele de gradaĠie de
pe indicatorul pentru nivelul
(intervalul) combustibilului care indică
combustibilul rămas.
• Dacă nu există informaĠii anterioare
km despre economia de combustibil, de
exemplu, după ce vehiculul a fost
Tip B achiziĠionat pentru prima dată sau
informaĠiile sunt úterse atunci când
(Modelul pentru Europa) cablurile bateriei sunt deconectate,
distanĠa efectivă de rulare până la
golirea rezervorului poate să difere
km de cantitatea indicată.

Modul consum mediu de combustibil


Acest mod afiúează consumul mediu de
combustibil prin calcularea consumului
(Cu excepĠia modelului pentru Europa) total de combustibil úi a distanĠei
parcurse de la achiziĠionarea vehiculului,

GAMĂ
reconectarea bateriei după deconectare
sau de la resetarea datelor. Consumul
mediu de combustibil va fi calculat úi
afiúat din minut în minut.

km
4-28 *Anumite modele.
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Tip A Tip A

Consumption Consumption
(consumul) (consumul)
l/100 km
Tip B
l/100 km
(Modelul pentru Europa) Tip B
(Modelul pentru Europa)

l/100 km
(Cu excepĠia modelului pentru Europa)
(Cu excepĠia modelului pentru Europa)
CURENT

Atunci când viteza a scăzut la aproximativ


Pentru a úterge datele afiúate, apăsaĠi 5 km/h, se va afiúa - - - l/100 km.
pe butonul INFO mai mult de
1,5 secunde. Modul viteză medie a vehiculului
După apăsarea butonului INFO, Acest mod afiúează viteza medie a vehicu-
mesajul - - - l/100 km va fi afiúat lului prin calcularea distanĠei parcurse úi
aproximativ 1 minut înainte ca a timpului scurs de la conectarea bateriei
economia de combustibil să fie sau de la resetarea datelor.
recalculată úi afiúată. Viteza medie a vehiculului va fi calculată
Modul consum curent de combustibil úi afiúată din 10 în 10 secunde.
Acest mod afiúează consumul curent de
combustibil prin calcularea consumului
de combustibil úi a distanĠei parcurse.

Economia curentă de combustibil este


calculată úi afiúată din 2 în 2 secunde.

4-29
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Tip A
NOTĂ

Afiúajul pentru alarma de viteză


a vehiculului este afiúat în acelaúi
moment în care se aude semnalul
sonor. Viteza setată a vehiculului
luminează scurt de câteva ori.

Tip B
(Modelul pentru Europa) Tip A

Speed Warning
(avertizare privind viteza)
(Cu excepĠia modelului pentru Europa) km/h
Tip B

Pentru a úterge datele afiúate, apăsaĠi km/h


pe butonul INFO mai mult de
1,5 secunde. După apăsarea butonului
INFO, mesajul - - - km/h va fi afiúat Alarma de viteză a vehiculului poate fi
aproximativ 1 minut înainte ca viteza setată cu ajutorul comutatorului INFO.
vehiculului să fie recalculată úi afiúată.
Modul alarmei pentru viteza NOTĂ
vehiculului*
• StabiliĠi întotdeauna viteza vehicu-
În acest mod, se afiúează setarea curentă lului în funcĠie de legile úi regle-
pentru alarma de viteză a vehiculului. mentările din Ġara/oraúul în care
PuteĠi modifica setarea de viteză a conduceĠi vehiculul. În plus, verifi-
vehiculului la care avertizarea este caĠi întotdeauna viteza vehiculului
declanúată. cu ajutorul vitezometrului.
• FuncĠia de alarmă de viteza a vehi-
culului poate fi setată între 30 úi
250 km/h.

4-30 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Alarma de viteză a vehiculului poate fi Afi‫܈‬ajul sistemului de asisten‫܊‬ă


setată cu ajutorul următoarei proceduri. pentru păstrarea/avertizare pentru
părăsirea benzii de rulare (LDWS)
Tip A
(bordul de tip A)*
1. ApăsaĠi pe butonul INFO de pe ecranul
Sunt afi‫܈‬ate informa‫܊‬ii referitoare la
alarmei de viteză.
sistemul de asisten‫܊‬ă pentru păstrarea/
2. SelectaĠi ON (pornit) úi apăsaĠi pe avertizare pentru părăsirea benzii de
butonul INFO. rulare (LDWS).
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Sistemul de
3. SetaĠi viteza vehiculului prin apăsarea
asisten‫܊‬ă pentru păstrarea benzii de
în sus sau în jos a butonului INFO
rulare” de la pagina 4-169.
úi apoi apăsaĠi pe butonul INFO.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Sistemul de
Tip B avertizare pentru părăsirea benzii de
rulare (LDWS)” de la pagina 4-135.
1. ApăsaĠi pe butonul INFO pentru mai
mult de 1,5 secunde. Viteza vehiculului
luminează scurt.
2. Apăsa‫܊‬i pe partea în sus sau în jos
a butonului INFO pentru a selecta
viteza dorită a vehiculului.
3. ApăsaĠi pe butonul INFO pentru mai
mult de 1,5 secunde. Viteza vehiculului
se aprinde.
Alarma de viteză a vehiculului poate fi
anulată cu ajutorul următoarei proceduri. Afiúajul pilotului automat cu radar
Mazda (MRCC) (bordul de tip A)*
Tip A
Sunt afiúate informaĠii despre pilotul
1. ApăsaĠi pe butonul INFO de pe ecranul automat cu radar Mazda (MRCC).
alarmei de viteză. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Pilotul automat cu
2. SelectaĠi OFF (oprit) úi apăsaĠi pe radar Mazda (MRCC)” de la pagina 4-159.
butonul INFO.
Tip B
1. ApăsaĠi pe butonul INFO pentru mai
mult de 1,5 secunde. Viteza vehiculului
luminează scurt.
2. Apăsa‫܊‬i pe partea în sus sau în
jos a butonului INFO pentru a
selecta - - - km/h.
3. ApăsaĠi pe butonul INFO pentru mai
mult de 1,5 secunde. - - - se aprinde.

*Anumite modele. 4-31


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Afiúajul sistemului de asistenĠă pentru Atunci când lampa de avertizare


recunoaúterea distanĠei (DRSS) principală se aprinde în bord, un mesaj
(bordul de tip A)* de informaĠii este indicat în afiúaj pentru
a notifica utilizatorul în legătură cu
Sunt afiúate informaĠii despre sistemul
defecĠiunile sistemului.
de asistenĠă pentru recunoaúterea
distanĠei (DRSS). • IndicaĠia din afiúaj úi lampa de
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Sistemul de avertizare principală din bord
asisten‫܊‬ă pentru recunoa‫܈‬terea distan‫܊‬ei se aprind în acelaúi timp
(DRSS)” de la pagina 4-148. Aceasta indică o defecĠiune a
sistemului vehiculului. VerificaĠi
mesajul indicat în afiúaj úi consultaĠi
un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda. Pentru detalii,
consultaĠi explicaĠiile pentru lămpile
de avertizare/indicatoarele luminoase
din secĠiunea despre lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase
care se potrivesc cu simbolul din
Avertizare (indicaĠia afiúajului) (bordul partea de sus a afiúajului. Dacă un
de tip A) mesaj nu este indicat pe afiúaj,
acĠionaĠi butonul INFO pentru a afiúa
Un mesaj este afiúat pentru a notifica
ecranul „Warning” (avertisment).
utilizatorul în legătură cu starea de
funcĠionare a sistemului úi defecĠiunile • Simbolul asociat lămpii de
sau anomaliile sale. avertizare din partea de sus a
VerificaĠi mesajul indicat. afi‫܈‬ajului este aprins
Motivul pentru care lampa de
avertizare este aprinsă în afi‫܈‬aj este
explicat sub simbol. Pentru detalii,
consultaĠi explicaĠiile pentru lămpile
de avertizare/indicatoarele luminoase
din secĠiunea despre lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase.
Este posibil să existe o defecĠiune
a sistemului vehiculului.
• Numai mesajul este indicat în afiúaj
Acest lucru nu indică o defec‫܊‬iune.
VerificaĠi mesajul indicat.

4-32 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase


W Tip A

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase sunt dispuse în zonele marcate în imagine.

(Exemplu de afi‫܈‬aj)
Afiúează după cum urmează:

Opriți
Lampă de vehiculul
într-o zonă
avertizare sigură
principală

IndicaĠia din afiúaj úi lampa de avertizare principală din bord se aprind în acelaúi timp
Aceasta indică o defecĠiune a sistemului vehiculului. VerificaĠi mesajul indicat în afiúaj
úi consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda. Pentru detalii, consultaĠi explicaĠiile pentru lămpile de avertizare/indicatoarele
luminoase din secĠiunea despre lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase care se
potrivesc cu simbolul din partea de sus a afiúajului. Dacă un mesaj nu este indicat pe afiúaj,
acĠionaĠi butonul INFO pentru a afiúa ecranul „Warning” (avertisment).

4-33
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Afiúaj pentru informaĠii multiple


Este indicat un mesaj precum starea de operare a sistemului, o defecĠiune sau o anomalie.
• (Atunci când un simbol ‫܈‬i un mesaj sunt indicate în afi‫܈‬aj)
Pentru detalii despre simbolurile indicate în partea de sus a ecranului, verifica‫܊‬i lista cu
indica‫܊‬iile ‫܈‬i metodele de ac‫܊‬ionare.
• (Atunci când numai un mesaj este indicat în afi‫܈‬aj)
Urma‫܊‬i instruc‫܊‬iunile indicate în afi‫܈‬aj.
Dacă este indicat conĠinutul din oricare din ilustraĠiile de mai jos, poate exista o problemă
cu vehiculul. Metoda de acĠionare diferă în funcĠie de indicaĠie.
VerificaĠi ilustraĠiile de mai jos.

Ac‫܊‬iunea: parca‫܊‬i imediat vehiculul, verifica‫܊‬i simbolul indicat în partea de sus a


ecranului ‫܈‬i apoi consulta‫܊‬i „Lista cu indica‫܊‬iile ‫܈‬i metodele de ac‫܊‬ionare” care
con‫܊‬ine simbolul pentru a vedea ce ac‫܊‬iune ar trebui să se desfă‫܈‬oare.
IndicaĠia pe afiúaj

Opriţi vehiculul Servodirecţia Sistem de


într-o zonă - defecţiune tracţiune
sigură integrală
- sarcină
ridicată

Sarcină ridicată a sistemului


DefecĠiune a sistemului de DefecĠiune a servodirecĠiei: de tracĠiune integrată:
încărcare: Motorul s-ar putea Func‫܊‬ionarea mecanismului de Defec‫܊‬iune a sistemului de
opri pe nea‫܈‬teptate. direc‫܊‬ie va fi foarte dificilă. trac‫܊‬iune integrală. ParcaĠi
vehiculul într-un loc sigur.
Ac‫܊‬iunea: pentru verificarea vehiculului, consulta‫܊‬i un reprezentant autorizat Mazda.
VerificaĠi simbolul indicat în partea de sus a ecranului úi apoi consultaĠi „Lista cu
indicaĠiile úi metodele de acĠionare” care conĠine simbolul pentru a vedea ce acĠiune
ar trebui să fie desfăúurată.
IndicaĠia pe afiúaj

DPF
Sistem de Defecţiune
AT acces fără DPF
- defecţiune - defecţiune a sistemului
cheie de tracţiune
- defecţiune integrală

„AT malfunction” „Keyless System DefecĠiune a tracĠiunii


(defec‫܊‬iune a transmisiei malfunction” (defecĠiune „DPF malfunction” integrale: Defec‫܊‬iune a
automate): transmisia a sistemului de acces (defecĠiune DPF): sistemului de trac‫܊‬iune
automată trebuie să fără cheie): sistemul de filtrul de particule diesel integrală. Sistemul de
fie verificată. acces fără cheie trebuie trebuie să fie verificat. tracĠiune integrală trebuie
să fie verificat. să fie verificat.

4-34
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Ac‫܊‬iunea: pentru verificarea vehiculului, consulta‫܊‬i un reprezentant autorizat Mazda.


IndicaĠia pe afiúaj

BSM Baterie Sistem de


- defecţiune Sistem de antiblocare
management a acceleraţiei
- defecţiune Defecţiune
a sistemului

DefecĠiune a sistemului de monitori-


zare a punctelor moarte (BSM): DefecĠiune a sistemului de
DefecĠiune la sistemul de anulare
sistemul de monitorizare a management al bateriei:
a frânei: sistemul de anulare a
punctelor moarte (BSM) sistemul de management al
frânei trebuie să fie verificat.
trebuie să fie verificat. bateriei trebuie să fie verificat.

IndicaĠia pe afiúaj

Sistem al i-ELOOP SBS SCBS


vehiculului - defecţiune - defecţiune Mers înainte
- defecţiune defecţiune

DefecĠiune a sistemului DefecĠiune SCBS


DefecĠiune SBS:
vehiculului: DefecĠiune i-ELOOP: [Mers înainte]: Sistemul
Sistemul inteligent de
Sistemul vehiculului sistemul i-ELOOP inteligent de asistenĠă la
asistenĠă la frânare
trebuie verificat. trebuie să fie verificat. frânarea în mediul urban
trebuie verificat.
trebuie verificat.

SCBS
din spate
- defecţiune

DefecĠiune SCBS
[Marúarier]: sistemul inteli-
gent de asisten‫܊‬ă la frânarea
în mediul urban [mar‫܈‬arier]
trebuie să fie verificat.

Lista cu indicaĠiile úi metodele de acĠionare

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampă de avertizare principală 4-42

Lampa de avertizare a sistemului de frânare 4-43

Lampa de avertizare ABS 4-43

Indicatorul luminos al frânei de parcare electrice 4-44

4-35
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampa de avertizare a frânei de parcare electrice 4-45

IndicaĠia/lampa de avertizare pentru sistemul de încărcare 4-45

Lampă de avertizare pentru uleiul de motor 4-46

Indicatorul luminos pentru verificarea motorului 4-46

Lampa de avertizare pentru temperaturi ridicate ale lichidului de răcire a


4-47
motorului (roúie)

Lampa de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos (verde) i-stop 4-47

IndicaĠia sistemului de asistenĠă pentru păstrarea benzii 4-49

IndicaĠia pentru sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii oprit 4-50

IndicaĠia sistemului de avertizare pentru părăsirea benzii (LDWS) 4-67

IndicaĠia sistemului de avertizare pentru părăsirea benzii (LDWS) oprit 4-50

IndicaĠie de avertizare pentru tracĠiunea integrală 4-51

IndicaĠie de avertizare pentru transmisia automată 4-52

IndicaĠie pentru defecĠiune la servodirecĠie 4-52

Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor


4-53
scaunelor faĠă

Lampa de avertizare pentru nivel scăzut de combustibil 4-53

4-36
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampa de avertizare pentru centura de siguran‫܊‬ă 4-54

IndicaĠie de avertizare pentru uúa întredeschisă 4-55

IndicaĠie de avertizare pentru hayonul întredeschis 4-55

Lampa de avertizare pentru 120 km/h 4-56

IndicaĠie de avertizare pentru viteza vehiculului 4-27

IndicaĠie de avertizare pentru nivelul scăzut al lichidului de spălare 4-56

Lampa de avertizare pentru sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri 4-56

IndicaĠie KEY (cheie) 4-58

Lampa de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos (verde) pentru farurile


4-60
adaptive cu leduri

Lampa de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos (verde) pentru sistemul


4-60
de control al fazei lungi (HBC)

Indicatorul luminos pentru bujii incandescente 4-61

IndicaĠie pentru filtrul de particule diesel 4-61

IndicaĠie pentru cheie fixă 4-62

IndicaĠie de avertizare pentru temperatura ambiantă scăzută 4-62

4-37
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Indicatorul luminos TCS/DSC 4-63

Indicator luminos TCS OFF (TCS oprit) 4-63

Indicatorul luminos pentru sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă la frânare/sistemul


4-63
inteligent de asisten‫܊‬ă la frânarea în mediul urban (SBS/SCBS) OFF (oprit)

IndicaĠia de avertizare pentru sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea


4-64
în mediul urban (SCBS)

IndicaĠia i-ELOOP 4-64

Indicatorul luminos pentru temperatură scăzută a lichidului de răcire


4-64
a motorului (albastru)

IndicaĠia poziĠiei schimbătorului de viteze 4-64

Indicatorul luminos pentru faza lungă 4-65

Indicatoarele luminoase pentru semnalizatoarele de direcĠie/luminile


4-65
de avarie

Indicatorul luminos pentru sistemul antidemaraj 4-65

Lampă de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos (verde) pentru pilotul


4-66
automat cu radar Mazda (MRCC)

Indicatorul luminos principal pentru pilot automat (galben)/indicatorul


4-66
luminos pentru setarea pilotului automat (verde)

Indica‫܊‬ia modului de selectare 4-65

IndicaĠia pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) oprită 4-67

Indicatorul luminos pentru lumini aprinse 4-67

4-38
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampa de avertizare pentru faruri cu leduri 4-68

Indicatorul luminos al farurilor de ceaĠă 4-68

Indicatorul luminos pentru lampa de cea‫܊‬ă din spate 4-68

W Tip B

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase sunt dispuse în zonele marcate în imagine.

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampă de avertizare principală 4-42

Lampa de avertizare a sistemului de frânare 4-43

Lampa de avertizare ABS 4-43

Indicatorul luminos al frânei de parcare electrice 4-44

Lampa de avertizare a frânei de parcare electrice 4-45

Indicatorul luminos al solicitării de funcĠionare a pedalei de frână 4-45

4-39
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampa de avertizare pentru sistemul de încărcare a bateriei 4-45

Lampă de avertizare pentru uleiul de motor 4-46

Indicatorul luminos pentru verificarea motorului 4-46

Lampa de avertizare pentru temperaturi ridicate ale lichidului de răcire


4-47
a motorului (roúie)

Lampa de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos (verde) i-stop 4-47

Lampa de avertizare pentru sistemul de avertizare pentru părăsirea benzii


4-49
de rulare (LDWS)

Indicatorul luminos pentru sistemul de avertizare pentru părăsirea benzii


4-50
de rulare (LDWS) oprit

Lampa de avertizare pentru trac‫܊‬iunea integrală 4-51

Lampa de avertizare pentru transmisia automată 4-52

Indicatorul luminos pentru defectarea servodirecĠiei 4-52

Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor


4-53
scaunelor faĠă

Lampa de avertizare pentru nivel scăzut de combustibil 4-53

Lampa de avertizare pentru centura de siguran‫܊‬ă 4-54

Lampa de avertizare pentru uúă întredeschisă 4-55

Lampa de avertizare pentru 120 km/h 4-56

IndicaĠie de avertizare pentru viteza vehiculului 4-27

4-40
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Lampa de avertizare pentru nivel scăzut al lichidului de curăĠare 4-56

Lampa de avertizare pentru sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri 4-56

Lampa de avertizare (ro‫܈‬ie)/indicatorul luminos (verde) KEY (cheie) 4-58

Lampa de avertizare (galbenă)/indicatorul luminos (verde) pentru sistemul


4-60
de control al fazei lungi (HBC)

Indicatorul luminos pentru bujii incandescente 4-61

Indicatorul luminos pentru filtrul de particule diesel 4-61

Indicatorul luminos cheie fixă 4-62

IndicaĠie de avertizare pentru temperatura ambiantă scăzută 4-62

Indicatorul luminos TCS/DSC 4-63

Indicator luminos TCS OFF (TCS oprit) 4-63

Indicatorul luminos pentru temperatură scăzută a lichidului de răcire


4-64
a motorului (albastru)

IndicaĠia poziĠiei schimbătorului de viteze 4-64

Indicatorul luminos pentru faza lungă 4-65

Indicatoarele luminoase pentru semnalizatoarele de direcĠie/luminile


4-65
de avarie

Indicatorul luminos pentru sistemul antidemaraj 4-65

Indicatorul luminos principal pentru pilot automat (galben)/indicatorul


4-66
luminos pentru setarea pilotului automat (verde)

4-41
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Semnalul Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase Pagina

Indica‫܊‬ia modului de selectare 4-65

Indicatorul luminos pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) oprită 4-67

Indicatorul luminos pentru lumini aprinse 4-67

Lampa de avertizare pentru faruri cu leduri 4-68

Indicatorul luminos al farurilor de ceaĠă 4-68

Indicatorul luminos pentru lampa de cea‫܊‬ă din spate 4-68

W Lampa de avertizare principală Tip B


Această lampă luminează continuu în
oricare din situaĠiile următoare. ConsultaĠi
un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Există o defecĠiune la sistemul de
management al bateriei.
Această lampă de avertizare rămâne • Există o defecĠiune la butonul frânei.
aprinsă câteva secunde atunci când
contactul este în poziĠia ON (pornit). (SKYACTIV-D 2.2)

Tip A • Există o defec‫܊‬iune la controlul


hidraulic al motorului.
Afiúează atunci când este necesară o
• Există o defec‫܊‬iune la lan‫܊‬ul de
notificare a defecĠiunilor sistemului.
distribu‫܊‬ie al motorului.
VerificaĠi mesajul indicat în afiúaj
úi consultaĠi un service autorizat, • Există o defec‫܊‬iune la încălzitorul
recomandarea noastră fiind un de purjare.
reprezentant autorizat Mazda.

4-42
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

W Lampa de avertizare a sistemului


de frânare AVERTISMENT
Nu conduceĠi dacă lampa de
avertizare a sistemului de frânare este
aprinsă. ConsultaĠi cât mai curând
posibil un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, care să
Această lampă de avertizare are următoa- verifice frânele:
rele funcĠii: Este periculos să conduceĠi vehiculul
Această lampă de avertizare se aprinde dacă lampa de avertizare pentru
atunci când contactul este în poziĠia sistemul de frânare este aprinsă.
ON (pornit) úi se stinge după ce Aceasta indică faptul că frânele nu
porneúte motorul. funcĠionează deloc sau că pot ceda
complet în orice moment. Dacă lampa
Această lampă luminează continuu în rămâne aprinsă după ce verificaĠi
oricare din situaĠiile următoare: dacă frâna de parcare este complet
eliberată, controlaĠi imediat frânele.
• Lichid de frână insuficient
• Sistemul de frânare este defect
Dacă lampa de avertizare pentru frână ATENȚIE!
rămâne aprinsă, este posibil ca lichidul În plus, este posibil ca eficacitatea
de frână să fie scăzut sau ar putea să frânării să fie diminuată úi să fie
fie o problemă cu sistemul de frânare. nevoie să apăsaĠi pedala de frână cu
OpriĠi imediat vehiculul într-un loc mai multă putere decât în mod normal
sigur úi contactaĠi un service autorizat, pentru a opri vehiculul.
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. W Lampa de avertizare ABS

Lampa de avertizare rămâne aprinsă


câteva secunde atunci când contactul
este rotit în poziĠia ON (pornit).

4-43
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Dacă lampa de avertizare pentru ABS rămâ-


ne aprinsă în timp ce conduceĠi, înseamnă
că modulul de comandă ABS a detectat o
AVERTISMENT
defecĠiune a sistemului. În această situaĠie, Nu conduceĠi dacă atât lampa de
frânele funcĠionează normal, ca úi când avertizare pentru ABS, cât úi cea
vehiculul nu ar fi prevăzut cu sistem ABS. pentru sistemul de frânare sunt
Dacă vă confruntaĠi cu această situaĠie, aprinse. DuceĠi vehiculul remorcat
consultaĠi de urgenĠă un service autorizat, la un service autorizat, recomandarea
recomandarea noastră fiind un reprezentant noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda. autorizat Mazda, pentru a verifica
frânele cât mai curând posibil:
NOTĂ Este periculos să conduceĠi cu
lampa de avertizare pentru sistemul
Dacă porniĠi motorul cu ajutorul unei ABS úi cu cea pentru sistemul de
baterii auxiliare, apar neregularităĠi frânare aprinse simultan.
de turaĠie, iar lampa de avertizare Dacă aceste lămpi sunt aprinse
pentru sistemul ABS se poate aprinde. simultan, în cazul unei frânări de
Dacă acest lucru se întâmplă, este urgenĠă, roĠile din spate se pot bloca
rezultatul bateriei descărcate úi nu mai rapid decât în condiĠii normale.
indică o defecĠiune a sistemului ABS.
ÎncărcaĠi bateria.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Încărcarea W Indicatorul luminos al frânei de
bateriei” de la pagina 6-40. parcare electrice

W Avertizarea pentru sistemul


electronic de distribuĠie a
forĠei de frânare

Acest indicator luminos rămâne aprins


câteva secunde atunci când contactul
este în poziĠia ON (pornit).
Această lampă de avertizare are următoa-
rele funcĠii:
Dacă modulul de comandă al sistemului
electronic de distribuĠie a forĠei de Verificarea avertizării/indicatorului
frânare depistează componente care nu luminos pentru frâna de parcare
funcĠionează corespunzător, acesta poate Indicatorul se aprinde atunci când
declanúa simultan lampa de avertizare frâna de parcare electrică este aplicată
pentru sistemul de frânare úi pe cea pentru cu contactul în pozi‫܊‬ia START sau pornit.
ABS. Este foarte probabil ca defecĠiunea Se stinge atunci când frâna de parcare
să se afle la nivelul sistemului electronic electrică este eliberată.
de distribuĠie a forĠei de frânare.

4-44
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Atunci când lampa se aprinde W Indicatorul luminos al solicitării


Dacă indicatorul rămâne aprins chiar de func‫܊‬ionare a pedalei de frână
dacă butonul frânei de parcare electrice (tipul B)
este eliberat, contactaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Atunci când indicatorul luminează
intermitent
Indicatorul luminează intermitent dacă
frâna de parcare electrică are o defecĠiune. Acest indicator luminos rămâne aprins
Dacă indicatorul luminează intermitent câteva secunde atunci când contactul
chiar dacă butonul frânei de parcare este în poziĠia ON (pornit).
electrice este acĠionat, contactaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră Indicatorul se aprinde atunci când
fiind un reprezentant autorizat Mazda. frâna de parcare electrică este eliberată
W Lampa de avertizare a frânei folosind butonul frânei de parcare
de parcare electrice electrică fără a apăsa pe pedala de frână.
W IndicaĠia/lampa de avertizare
pentru sistemul de încărcare

Această lampă de avertizare rămâne


aprinsă câteva secunde atunci când
contactul este în poziĠia ON (pornit).
Această lampă de avertizare se aprinde
Lampa de avertizare se aprinde dacă atunci când contactul este în poziĠia
sistemul are o defec‫܊‬iune. SolicitaĠi ON (pornit) úi se stinge după ce
verificarea vehiculului la un service porneúte motorul.
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda. Dacă lampa/indicaĠia de avertizare se
aprinde în timp ce conduceĠi, avertizează
asupra unei defecĠiuni a alternatorului
sau a sistemului de încărcare a bateriei.
TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara
carosabilului. ConsultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

4-45
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

3. VerificaĠi nivelul uleiului de motor


ATENȚIE! (pagina 6-29). Dacă este scăzut,
adăugaĠi cantitatea corespunzătoare
Nu continuaĠi să conduceĠi dacă lampa de ulei de motor, având grijă să nu
de avertizare a sistemului de încărcare depăúiĠi nivelul maxim.
a bateriei rămâne aprinsă, pentru că
motorul se poate opri pe neaúteptate.
ATENȚIE!
W IndicaĠia/lampa de avertizare Nu porniĠi motorul dacă nivelul de ulei
pentru uleiul de motor este scăzut. În caz contrar, aceasta ar
putea avaria grav motorul.

4. PorniĠi motorul úi verificaĠi lampa


de avertizare.
Dacă lampa rămâne aprinsă chiar dacă
nivelul de ulei este normal sau după ce
aĠi adăugat ulei, opriĠi imediat motorul
Lampa de avertizare rămâne aprinsă úi solicitaĠi remorcarea vehiculului până
câteva secunde atunci când contactul la un service autorizat, recomandarea noas-
este rotit în poziĠia ON (pornit). tră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Indică o presiune scăzută a uleiului W Indicatorul luminos pentru


de motor. verificarea motorului
Pentru SKYACTIV-D 2.2, lampa de
avertizare pentru uleiul de motor se aprinde
úi dacă uleiul de motor este extrem de uzat.

ATENȚIE!
Nu porniĠi motorul dacă presiunea
uleiului este scăzută. În caz contrar, Acest indicator luminos se aprinde atunci
aceasta ar putea avaria grav motorul. când contactul este în poziĠia ON (pornit)
úi se stinge după ce porneúte motorul.
Dacă lampa se aprinde în timp ce conduceĠi:
1. TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara Dacă acest indicator se aprinde în timp
părĠii carosabile, pe teren orizontal. ce conduceĠi, este posibil ca vehiculul
să aibă o defecĠiune. Este important să
2. OpriĠi motorul úi aúteptaĠi 5 minute reĠineĠi în ce condiĠii se deplasa vehiculul
pentru ca uleiul să se scurgă în baia în momentul aprinderii indicatorului
de ulei. úi să consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-46
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Indicatorul luminos pentru verificarea Procedura de soluĠionare


motorului se poate aprinde în
Lumină intermitentă
următoarele situaĠii:
ConduceĠi încet sau reduceĠi sarcina
• (SKYACTIV-G 2.0,
motorului până când puteĠi găsi un loc
SKYACTIV-G 2.5)
Nivelul combustibilului din rezervor sigur pentru a opri vehiculul úi aúteptaĠi
ca motorul să se răcească.
este foarte scăzut sau se apropie
de zero. Lumină strălucitoare
• Există o problemă la sistemul electric Indică o posibilă supraîncălzire.
al motorului. ParcaĠi imediat vehiculul într-un loc
• Există o problemă la sistemul de sigur úi opriĠi motorul.
control al emisiei de noxe. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Supraîncălzirea”
(pagina 7-26).
Dacă indicatorul luminos pentru
verificarea motorului rămâne ATENȚIE!
aprins sau luminează scurt continuu
(SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5), Nu conduceĠi vehiculul atunci când
nu conduceĠi cu viteză mare úi consultaĠi lampa de avertizare pentru temperatura
un service autorizat, recomandarea ridicată a lichidului de răcire a
noastră fiind un reprezentant motorului rămâne aprinsă. În caz
autorizat Mazda. contrar, motorul poate fi avariat.
W Lampa de avertizare pentru W Lampa de avertizare i-stop
temperaturi ridicate ale lichidului (galbenă)/indicatorul luminos
de răcire a motorului (roúie) i-stop (verde)*

Cu contactul în poziĠia ON (pornit),


lampa se aprinde scurt úi apoi se stinge. Pentru a asigura folosirea sigură ‫܈‬i
confortabilă a vehiculului, sistemul
Lampa luminează scurt atunci când i-stop monitorizează constant opera‫܊‬iile
temperatura lichidului de răcire a ‫܈‬oferului, mediul interior ‫܈‬i exterior
motorului este extrem de ridicată úi se al vehiculului ‫܈‬i starea func‫܊‬ională a
aprinde atunci când aceasta creúte úi acestuia ‫܈‬i folose‫܈‬te lampa de avertizare
mai mult. i-stop (galbenă) ‫܈‬i indicatorul luminos
i-stop (verde) pentru a informa ‫܈‬oferul
în legătură cu diverse aten‫܊‬ionări
‫܈‬i avertizări.

*Anumite modele. 4-47


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

• O problemă a sistemului poate să fie


NOTĂ indicată în următoarele condi‫܊‬ii. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service
La vehiculele prevăzute cu afi‫܈‬aj
autorizat, recomandarea noastră fiind
central, starea de func‫܊‬ionare a i-stop un reprezentant autorizat Mazda.
este afi‫܈‬ată în afi‫܈‬ajul stării controlului
monitorizării combustibilului. • Indicatorul nu se aprinde atunci
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Afi‫܈‬ajul stării când contactul este trecut în
de control” de la pagina 4-114. pozi‫܊‬ia ON (pornit).
• Lampa continuă să rămână aprinsă
Lampa de avertizare i-stop (galbenă) chiar dacă butonul i-stop oprită
a fost apăsat în timp ce motorul
Atunci când este aprins func‫܊‬ionează.
• Acest lampă se aprinde atunci când Atunci când luminează scurt
cheia de contact este rotită în pozi‫܊‬ia
ON (pornit) ‫܈‬i se stinge după ce Lampa continuă să lumineze scurt dacă
porne‫܈‬te motorul. sistemul are o defec‫܊‬iune. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service
• Lampa se aprinde atunci când butonul autorizat, recomandarea noastră fiind
i-stop dezactivată este apăsat ‫܈‬i un reprezentant autorizat Mazda.
sistemul este oprit.
Indicatorul luminos i-stop (verde)
• Lampa se aprinde dacă următoarele
opera‫܊‬ii sunt efectuate în timp ce Atunci când este aprins
regimul de ralanti al motorului este • Lampa se aprinde în timp ce regimul
oprit. În astfel de cazuri, motorul nu la ralanti al motorului se opre‫܈‬te
reporneúte automat pentru a se asigura ‫܈‬i se stinge atunci când motorul
siguranĠa. PorniĠi motorul folosind este repornit.
metoda normală.
• (Cu excepĠia modelului pentru
• Capota este deschisă. Europa)
• (Modelul pentru Europa) Indicatorul luminos se aprinde atunci
Centura de siguranĠă a úoferului când condi‫܊‬iile de oprire ale regimului
este decuplată úi uúa úoferului la ralanti al motorului sunt îndeplinite
este deschisă. când vehiculul este condus.
• (Cu excepĠia modelului pentru
Europa) Atunci când luminează scurt
(Transmisie manuală)
Cu schimbătorul de viteze în altă • (Transmisie manuală)
poziĠie decât cea neutră, centura de Indicatorul luminează scurt atunci
siguranĠă a úoferului este decuplată când maneta selectorului este trecută
úi uúa úoferului este deschisă. în altă pozi‫܊‬ie decât cea neutră, în
(Transmisie automată) timp ce regimul de ralanti al motorului
Cu maneta selectorului în poziĠia D este oprit pentru a notifica ‫܈‬oferul că
sau M (nu în modul fix al treptei regimul de ralanti al motorului este
a doua), centura de siguranĠă a oprit. Prin apăsarea pedalei de
úoferului este decuplată úi uúa ambreiaj, motorul reporne‫܈‬te automat
úoferului este deschisă. ‫܈‬i indicatorul se stinge.

4-48
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

• (Modelul pentru Europa)


Indicatorul luminează intermitent NOTĂ
atunci când u‫܈‬a ‫܈‬oferului este deschisă,
în timp ce regimul de ralanti al Atunci când setarea de asistenĠă
motorului este oprit pentru a notifica a operării direcĠiei a fost setată ca
‫܈‬oferul că regimul de ralanti al neoperaĠională, afiúajul de asistenĠă
motorului este oprit. Se stinge atunci pentru păstrarea benzii de rulare nu
când u‫܈‬a ‫܈‬oferului este închisă. este indicat.
• (Cu excepĠia modelului
pentru Europa) W IndicaĠia sistemului de avertizare
(Transmisie automată) pentru părăsirea benzii de rulare
Acest indicator luminos luminează (LDWS) (tipul A)*
scurt dacă pedala de frână nu este
apăsată cu suficientă for‫܊‬ă. Apăsa‫܊‬i
pedala de frână pu‫܊‬in mai energic,
deoarece este posibil ca for‫܊‬a pedalei
să nu fie suficientă.
W Indica‫܊‬ia pentru sistemul de
asisten‫܊‬ă pentru păstrarea
benzii (tipul A)* Atunci când sistemul de avertizare pentru
părăsirea benzii de rulare (LDWS) este
pornit, indicaĠia LDWS este afiúată.
W Lampa de avertizare a sistemului
de avertizare pentru părăsirea
benzii de rulare (LDWS)
(tipul B)*
În timp ce sistemul este în aúteptare,
conduceĠi vehiculul în centrul benzii
pentru vehicule. Atunci când toate
condiĠiile sunt îndeplinite, sistemul de
asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare
este indicat în afiúajul pentru informaĠii
multiple úi sistemul devine operaĠional.
Această lampă de avertizare se aprinde
câteva secunde atunci când contactul
este în poziĠia ON (pornit).
Indicatorul luminează scurt atunci
când sistemul stabileúte că vehiculul este
posibil să fi deviat de la banda de rulare.
Afiúajul sistemului de asistenĠă pentru
păstrarea benzii (stare în aúteptare)
este indicat în afiúajul pentru informaĠii
multiple úi sistemul intră în aúteptare.

*Anumite modele. 4-49


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

W Indica‫܊‬ia pentru sistemul de W Indica‫܊‬ia/indicatorul luminos al


asisten‫܊‬ă pentru păstrarea sistemului de avertizare pentru
benzii oprit (tipul A)* părăsirea benzii de rulare
(LDWS) oprit*

Apăsa‫܊‬i pe butonul sistemului de asisten‫܊‬ă


pentru păstrarea benzii de rulare pentru
a anula sistemul de asisten‫܊‬ă pentru Tip A
păstrarea benzii de rulare. Este afi‫܈‬ată
indica‫܊‬ia pentru sistemul de asisten‫܊‬ă Apăsa‫܊‬i pe butonul LDWS pentru a anula
pentru păstrarea benzii de rulare oprit. LDWS. Este afiúată indicaĠia LDWS
Dacă indica‫܊‬ia rămâne afi‫܈‬ată chiar dacă OFF (oprit).
sistemul de asisten‫܊‬ă pentru păstrarea Dacă indicaĠia rămâne afiúată chiar
benzii de rulare a fost operat, indică dacă butonul LDWS a fost operat,
o problemă a sistemului. SolicitaĠi indică o problemă a sistemului. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda. un reprezentant autorizat Mazda.
Tip B
ATENȚIE! Acest indicator luminos se aprinde
câteva secunde atunci când contactul
FolosiĠi întotdeauna pentru toate roĠile este în poziĠia ON (pornit).
anvelope de dimensiunea specificată, O problemă a sistemului poate să
de la acelaúi producător, de aceeaúi fie indicată în următoarele condi‫܊‬ii.
marcă úi cu acelaúi desen. În plus, SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
nu folosiĠi anvelope cu uzuri diferite service autorizat, recomandarea noastră
la acelaúi vehicul. Dacă sunt folosite fiind un reprezentant autorizat Mazda.
astfel de anvelope inadecvate,
sistemul de asisten‫܊‬ă pentru păstrarea • Indicatorul nu se aprinde atunci
benzii de rulare este posibil să nu când contactul este trecut în pozi‫܊‬ia
func‫܊‬ioneze normal. ON (pornit).
• Rămâne aprins chiar dacă butonul
LDWS a fost trecut în poziĠia oprit.

4-50 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Atunci când este indicat mesajul „4WD


ATENȚIE! system malfunction” (defec‫܊‬iune a
sistemului de trac‫܊‬iune integrală)
• FolosiĠi întotdeauna pentru toate
roĠile anvelope de dimensiunea ContactaĠi un service autorizat, recoman-
specificată, de la acelaúi producător, darea noastră fiind un reprezentant autori-
de aceeaúi marcă úi cu acelaúi zat Mazda.
desen. În plus, nu folosiĠi anvelope Atunci când este indicat mesajul „4WD
cu uzuri diferite la acelaúi vehicul. system high-load” (sarcină ridicată pe
Dacă sunt folosite astfel de sistemul de trac‫܊‬iune integrală)
anvelope necorespunzătoare,
Parca‫܊‬i vehiculul într-un loc ferit.
este posibil ca LDWS să nu
După câtea momente, dacă indicaĠia
funcĠioneze normal.
dispare, puteĠi să continuaĠi să conduceĠi.
• Atunci când este folosită o roată Dacă indicaĠia nu dispare, contactaĠi un
de rezervă pentru situaĠii de service autorizat, recomandarea noastră
urgenĠă, este posibil ca sistemul fiind un reprezentant autorizat Mazda.
să nu funcĠioneze normal.
Tip B
W Indicatorul luminos/lampa de Această lampă de avertizare rămâne
avertizare pentru tracĠiunea aprinsă câteva secunde atunci când
contactul este în poziĠia ON (pornit).
integrală*
Lampa se va aprinde sau va lumina
scurt în următoarele situaĠii:
• Se aprinde atunci când trac‫܊‬iunea
integrală prezintă o anomalie.
• Se aprinde dacă există o diferen‫܊‬ă
prea mare în raza pneurilor de pe
ro‫܊‬ile din fa‫܊‬ă ‫܈‬i din spate.
Tip A • Luminează scurt atunci când
IndicaĠia de avertizare va fi afiúată în temperatura uleiului din diferen‫܊‬ial
următoarele situaĠii: este anormal de mare.
• TracĠiunea integrală prezintă o anomalie. • Luminează scurt atunci când se
men‫܊‬ine o diferen‫܊‬ă mare între rota‫܊‬ia
• Există o diferenĠă prea mare în raza pne- ro‫܊‬ilor din fa‫܊‬ă ‫܈‬i a celor din spate, de
urilor de pe roĠile din faĠă úi din spate. exemplu atunci când încerca‫܊‬i să ie‫܈‬i‫܊‬i
• Temperatura uleiului din diferenĠial de pe o suprafa‫܊‬ă acoperită cu ghea‫܊‬ă
este anormal de mare. sau să scoate‫܊‬i vehiculul din noroi,
nisip sau alte condi‫܊‬ii similare.
• Se menĠine o diferenĠă mare între
rotaĠia roĠilor din faĠă úi a celor din Atunci când este aprins
spate, de exemplu atunci când încercaĠi Dacă lampa de avertizare pentru trac‫܊‬iunea
să ieúiĠi de pe o suprafaĠă acoperită cu integrală se aprinde, consulta‫܊‬i un service
gheaĠă sau să scoateĠi vehiculul din autorizat, recomandarea noastră fiind un
noroi, nisip sau alte condiĠii similare. reprezentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 4-51


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Atunci când luminează scurt W IndicaĠia/indicatorul luminos


Parca‫܊‬i vehiculul într-un loc ferit. pentru defectarea servodirecĠiei
Dacă, după câteva momente, lampa
de avertizare se stinge, pute‫܊‬i porni din
nou la drum. Dacă lampa continuă să
lumineze scurt, contacta‫܊‬i un service
auto, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
W IndicaĠia/lampa de avertizare
pentru transmisia automată* Tip B
Această indicator luminos se aprinde
atunci când cheia de contact este rotită
în poziĠia ON (pornit) úi se stinge după
ce porneúte motorul.
Tipul A/tipul B
Indicatorul luminos/indicaĠia de
avertizare pentru defectarea servodirecĠiei
se aprinde sau luminează scurt dacă
Tip B există o defecĠiune la servodirecĠie în
Această lampă de avertizare rămâne timp ce motorul funcĠionează.
aprinsă câteva secunde atunci când Dacă indicatorul luminos/indicaĠia de
contactul este în poziĠia ON (pornit). avertizare este aprinsă sau luminează
scurt, parcaĠi imediat vehiculul într-un
Tipul A/tipul B loc sigur úi opriĠi motorul.
Lampa/indicaĠia se aprinde atunci când Dacă indicatorul luminos/indicaĠia de
există o problemă la transmisie. avertizare nu se stinge chiar úi după
ce motorul este repornit, consultaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră
ATENȚIE! fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Dacă lampa/indicaĠia de avertizare
pentru transmisia automată se aprinde,
înseamnă că transmisia are o problemă
electrică. Transmisia se poate defecta
în cazul în care continuaĠi să conduceĠi
vehiculul în această stare. ConsultaĠi
cât mai curând un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-52 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Dacă lampa de avertizare clipeúte continuu,


NOTĂ dacă nu se stinge sau dacă nu se aprinde
• Dacă indicatorul luminos/indicaĠia deloc atunci când cheia de contact este
de avertizare se aprinde sau rotită în poziĠia ON (pornit), înseamnă
luminează scurt, servodirecĠia nu că sistemul are o defecĠiune. În acest caz,
va funcĠiona normal. Dacă acest consultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
lucru se întâmplă, volanul poate recomandarea noastră fiind un reprezentant
fi acĠionat, totuúi, folosirea acestuia autorizat Mazda. Este posibil ca sistemul
poate părea mai dificilă decât de să nu funcĠioneze în cazul unui accident.
obicei, iar acesta ar putea vibra
AVERTISMENT
atunci când este răsucit.
• Miúcarea repetată a volanului
la stânga úi la dreapta în timp Nu modificaĠi niciodată airbagurile/
ce vehiculul este oprit sau se sistemele de pretensionare; consultaĠi
deplasează extrem de încet va întotdeauna un service autorizat,
determina sistemul de servodirecĠie
recomandarea noastră fiind un
să intre în modul de protecĠie,
ceea ce va face direcĠia mai greu de reprezentant autorizat Mazda,
folosit, dar nu indică o defecĠiune. pentru a efectua lucrările de
Dacă acest lucru se întâmplă, întreĠinere úi reparaĠii:
parcaĠi vehiculul în siguranĠă úi Este periculos să reparaĠi sau să
aúteptaĠi câteva minute pentru ca modificaĠi singuri aceste sisteme.
sistemul să revină la normal. Airbagul/sistemul de pretensionare
se poate declanúa accidental sau se
W Lampa de avertizare pentru poate dezactiva, provocând răniri
airbag/sistemul de pretensionare grave sau chiar decesul.
a centurilor scaunelor faĠă
W Lampa de avertizare pentru nivel
scăzut de combustibil

Dacă airbagul/sistemul de pretensionare


a centurilor de siguranĠă pentru scaunele
faĠă funcĠionează normal, lampa de
avertizare se aprinde atunci când
contactul este în poziĠia ON (pornit) Această lampă de avertizare indică faptul
sau după ce motorul este pornit. că rezervorul de combustibil va fi în
Lampa de avertizare se stinge după curând gol.
o anumită perioadă. UmpleĠi rezervorul cât mai curând posibil.

4-53
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

W Lampa de avertizare pentru Dacă centura de siguranĠă a úoferului


centura de siguran‫܊‬ă sau a pasagerului din faĠă nu este fixată
(numai dacă scaunul pasagerului din
Scaunul úoferului faĠă este ocupat) úi vehiculul rulează cu
o viteză mai mare de 20 km/h, lampa
de avertizare va lumina scurt úi veĠi auzi
un semnal sonor. După o scurtă perioadă
de timp, lampa de avertizare nu mai
luminează scurt ci rămâne aprinsă, iar
semnalul sonor se opreúte. Dacă o centură
de siguranĠă rămâne necuplată, lampa de
avertizare luminează scurt úi semnalul
sonor se activează din nou pentru
Scaunul pasagerului din faĠă perioadă specificată de timp.

Până când centura de siguranĠă nu este


Controlul climatizării Tipul complet cuplată sau după trecerea unei anumite
automat perioade de timp, semnalul sonor nu se
va opri chiar dacă viteza vehiculului
scade sub 20 km/h.

NOTĂ
Tipul manual • Dacă centura de siguranĠă a úoferului
sau a pasagerului din faĠă nu este
cuplată după ce semnalul sonor
se opreúte (lampa de avertizare
rămâne aprinsă) úi vehiculul
Lampa de avertizare pentru centura de depăúeúte 20 km/h, lampa de
siguranĠă se aprinde dacă scaunul avertizare luminează scurt úi
úoferului sau al pasagerului din faĠă este semnalul sonor se activează din nou.
ocupat, iar centura de siguranĠă nu este • Aúezarea de obiecte grele pe
cuplată în momentul în care contactul scaunul pasagerului din faĠă poate
este trecut în poziĠia ON (pornit). activa funcĠia de avertizare a
centurii de siguranĠă, în funcĠie
Dispozitivul de avertizare pentru de greutatea acestora.
fixarea centurii de siguranĠă • Pentru a nu influenĠa acurateĠea
Scaunul din faĠă senzorului de greutate al scaunului
de lângă úofer, nu folosiĠi perne
Dacă vehiculul este condus cu centura suplimentare pe acest loc. Pernele
de siguranĠă nepurtată de către úofer sau suplimentare pot afecta buna
pasagerul din faĠă, lampa de avertizare funcĠionare a senzorului.
pentru centura de siguranĠă se aprinde úi • Dacă pasagerul din faĠă este un
se aude un semnal sonor de avertizare. copil mic, este posibil ca lampa
de avertizare să nu se aprindă.

4-54
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Scaunul din spate*


Tip B
Lămpile de avertizare îi avertizează pe úofer
úi pe pasager dacă centurile pentru locurile
din spate nu sunt cuplate atunci când
contactul este trecut în poziĠia ON (pornit).

Controlul climatizării Tipul complet


automat
Tip A
Această indicaĠie de avertizare se
aprinde atunci când oricare dintre uúi
nu este bine închisă.
Tipul manual ÎnchideĠi bine acea uúă înainte de a
conduce vehiculul.
Tip B
Această lampă de avertizare se aprinde
Lămpile de avertizare sunt de două culori. atunci când una dintre uúi sau hayonul
Dacă centura de siguranĠă nu este cuplată, nu este bine închis.
lampa de avertizare este de culoare roúie. ÎnchideĠi bine uúa sau hayonul înainte
Dacă centura de siguranĠă este cuplată, de a conduce vehiculul.
culoarea este verde. Lămpile de avertizare W IndicaĠia de avertizare pentru
funcĠionează chiar úi atunci când nu sunt
pasageri pe bancheta din spate. Semnalul hayon întredeschis (bordul de
sonor de avertizare se declanúează doar tip A)
dacă una din centurile de siguranĠă
cuplate iniĠial este ulterior decuplată.

NOTĂ
Dacă centurile de siguranĠă din spate
nu sunt cuplate într-o anumită perioadă
după pornirea motorului, toate lămpile
de avertizare se sting.
Această indicaĠie de avertizare se aprinde
atunci când hayonul nu este bine închis.
W IndicaĠia/lampa de avertizare ÎnchideĠi bine hayonul înainte de a
pentru uúă întredeschisă conduce vehiculul.

Tip A

*Anumite modele. 4-55


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

W Lampa de avertizare pentru Lampa de avertizare se aprinde úi se aude


120 km/h* un semnal sonor atunci când presiunea din
pneuri este prea scăzută în unul sau mai
multe pneuri úi luminează scurt atunci
când există o defecĠiune de sistem.

AVERTISMENT
Atunci când contactul este trecut în
poziĠia ON (pornit), lampa de avertizare Dacă lampa de avertizare a sistemului
pentru 120 km/h se aprinde úi apoi se de monitorizare a presiunii din pneuri
stinge după câteva secunde. se aprinde, luminează scurt sau se
Lampa de avertizare pentru 120 km/h se aude semnalul sonor de avertizare
aprinde atunci când viteza vehiculului pentru presiune scăzută a pneurilor,
depăúeúte 120 km/h. micúoraĠi imediat viteza vehiculului úi
evitaĠi manevrele úi frânarea bruúte:
W Lampa de avertizare pentru nivel Dacă lampa de avertizare a sistemului
scăzut al lichidului de spălare* de monitorizare a presiunii din pneuri
se aprinde, luminează scurt sau se
aude semnalul sonor de avertizare
pentru presiune scăzută a pneurilor,
este periculos să conduceĠi vehiculul
la viteze ridicate sau să efectuaĠi
manevre sau o frânare bruscă.
Manevrabilitatea vehiculului poate fi
scăzută úi puteĠi suferi un accident.
Pentru a stabili dacă aveĠi o mică
Tipul A/tipul B spărtură sau o pană, trageĠi pe
dreapta într-un loc sigur unde puteĠi
Această lampă/indicaĠie de avertizare verifica vizual starea pneului úi stabili
indică nivelul scăzut al lichidului de dacă presiunea este suficientă pentru
spălare. Adăuga‫܊‬i lichid (pagina 6-33). a ajunge într-un loc în care aceasta
W Lampa de avertizare pentru să fie restabilită úi sistemul să fie
monitorizat din nou de un service
sistemul de monitorizare a autorizat, recomandarea noastră fiind
presiunii din pneuri* un reprezentant autorizat Mazda sau
un atelier de verificare a pneurilor.
Nu ignoraĠi lampa de avertizare TPMS:
Este periculos să ignoraĠi lampa de
avertizare TPMS, chiar dacă útiĠi de
ce este aprinsă. RezolvaĠi problema
imediat ce este posibil înainte de a se
Această lampă de avertizare se aprinde transforma într-una mult mai gravă
câteva secunde atunci când contactul care poate duce la deteriorarea
este în poziĠia ON (pornit). pneului úi la un accident periculos.

4-56 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Se aprinde lampa de avertizare/se aude


semnalul sonor de avertizare NOTĂ

Atunci când se aprinde lampa de avertizare • În mod natural, pneurile pierd o


úi se aude semnalul sonor (aproximativ cantitate de aer în timp úi TPMS
3 secunde), presiunea este prea scăzută nu poate stabili dacă pneurile au
într-unul sau mai multe pneuri. devenit mai moi în timp sau aveĠi
pană. Totuúi, atunci când doar un
ReglaĠi presiunea pneurilor până la cea pneu din patru este dezumflat,
corectă úi iniĠializaĠi TPMS. Consulta‫܊‬i acest lucru indică o problemă;
tabelele cu specifica‫܊‬ii (pagina 9-10). rugaĠi pe cineva să conducă
vehiculul la viteză mică pentru
ca dumneavoastră să verificaĠi
NOTĂ dacă există tăieturi pe pneul
dezumflat sau bucăĠi de metal
• RealizaĠi reglajul presiunii pneurilor lipite de banda de rulare sau în
atunci când pneurile sunt reci.
laterală. PuneĠi câteva picături de
Presiunea va varia în funcĠie de apă pe ventil pentru a verifica dacă
temperatura pneurilor, de aceea
apar bule, ceea ce indică un ventil
opriĠi vehiculul timp de oră sau defect. Spărturile nu pot fi reparate
conduceĠi doar 1,6 km sau mai
doar prin simpla refacere a presiunii
puĠin înainte de a regla presiunea pneului respectiv deoarece
pneurilor. Dacă presiunea
sunt periculoase - mergeĠi la un
este reglată cu pneurile calde service autorizat, recomandarea
la presiunea de umflare la rece,
noastră fiind un reprezentant
lampa/semnalul sonor de avertizare autorizat Mazda.
TPMS se poate activa după ce
pneurile se răcesc úi presiunea
scade sub limita specificată. Dacă lampa de avertizare se aprinde din
De asemenea, o lampă de avertizare nou după reglarea presiunii pneurilor úi
TPMS aprinsă datorită scăderii realizarea iniĠializării TPMS, poate exista
presiunii aerului din pneuri din o spărtură. Înlocui‫܊‬i cu roata de rezervă
cauza temperaturii ambiante scăzute provizorie (pagina 7-14).
va rămâne aprinsă chiar dacă Lampa de avertizare luminează scurt
temperatura ambiantă creúte.
În acest caz, va fi de asemenea Dacă sistemul de monitorizare a presiunii
necesară reglarea presiunii din pneuri este defect, lampa de avertizare
aerului din pneuri. Dacă lampa de pentru presiunea din pneuri luminează
avertizare TPMS se aprinde datorită scurt timp de aproximativ 1 minut atunci
scăderii presiunii aerului din pneuri, când contactul este trecut în poziĠia
asiguraĠi-vă că aĠi verificat úi reglat ON (pornit) úi apoi rămâne aprinsă.
presiunea aerului din pneuri. SolicitaĠi imediat ce este posibil
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

4-57
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

W IndicaĠia/lampa de avertizare Este afiúat mesajul „Key not found”


(roúie)/indicatorul luminos (cheia nu este găsită)
(verde) KEY (cheie) Acest mesaj este afiúat atunci când oricare
dintre următoarele operaĠii este efectuată,
iar cheia nu este în raza de operare sau
se află în zone din interiorul cabinei unde
este dificil de detectat.
• Butonul de pornire este apăsat,
iar contactul este în poziĠia oprit
• Contactul este în poziĠia pornit
Tip A • Toate uúile sunt închise fără a trece
Este afiúat mesajul „Keyless System contactul în poziĠia oprit
malfunction” (defecĠiune a sistemului Este afiúat mesajul „Hold key close
de acces fără cheie) to start button” (ĠineĠi cheia în
Acest mesaj este afiúat dacă sistemul apropierea butonului de pornire)
de acces codat fără cheie úi al butonului Acest mesaj este afiúat atunci când oricare
de pornire are o problemă. dintre următoarele operaĠii este efectuată,
ContactaĠi un service autorizat, recomanda- iar cheia nu este în raza de operare sau
rea noastră fiind un reprezentant autorizat se află în zone din interiorul cabinei
Mazda. unde este dificil de detectat.
• Butonul de pornire este apăsat,
ATENȚIE! iar contactul este în poziĠia oprit
Dacă mesajul de mai sus este indicat • Pedala de frână este apăsată cu
sau indicatorul luminos (galben) contactul în poziĠia oprit
al butonului de pornire luminează Este afiúat mesajul „Key Battery is low”
scurt, este posibil ca motorul să nu (bateria cheii este aproape descărcată)
pornească. Dacă motorul nu poate
fi pornit, încercaĠi să îl porniĠi folosind Acest mesaj este afiúat atunci când bateria
procedura de urgenĠă pentru pornirea cheii este aproape descărcată úi contactul
motorului úi cereĠi cât de curând posibil este trecut în poziĠia pornit din poziĠia oprit.
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind NOTĂ
un reprezentant autorizat Mazda.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬ionarea Deoarece cheia utilizează unde radio
de urgen‫܊‬ă pentru pornirea motorului” de intensitate mică, avertizarea cheie
de la pagina 4-10. scoasă din vehicul se poate activa dacă
aceasta este purtată împreună cu un
Este afiúat mesajul „Set Power to OFF” obiect metalic sau se află într-o zonă
(setarea puterii ca oprită) cu o slabă recepĠie a semnalului.
Acest mesaj este afiúat atunci când
uúa úoferului este deschisă fără a trece Tip B
contactul în poziĠia oprit. Acest indicator se aprinde în două culori.

4-58
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Lampa de avertizare KEY (cheie) (roúie) • În următoarele condiĠii, lampa de


avertizare KEY (roúie) va lumina
Atunci când este aprins
scurt continuu atunci când contactul
Dacă la sistemul de acces fără cheie apare
nu este trecut în poziĠia oprit pentru
o defecĠiune, lampa luminează continuu.
a informa úoferul că o cheie este
în afara vehiculului. Lampa de
ATENȚIE! avertizare KEY (cheie) (roúie) nu va
mai lumina scurt atunci când cheia
Dacă lampa de avertizare pentru cheie este din nou în vehicul:
se aprinde sau indicatorul luminos Contactul nu este în poziĠia oprit úi
(galben) al butonului de pornire toate uúile ‫܈‬i hayonul sunt închise
luminează scurt, este posibil ca după îndepărtarea cheii din vehicul.
motorul să nu pornească. Dacă motorul
nu poate fi pornit, încercaĠi să îl porniĠi NOTĂ
folosind procedura de urgenĠă pentru
pornirea motorului úi cereĠi verificarea Deoarece cheia utilizează unde radio
vehiculului la un reprezentant autorizat de intensitate mică, avertizarea cheie
Mazda cât de curând posibil. scoasă din vehicul se poate activa dacă
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬ionarea de aceasta este purtată împreună cu un
urgen‫܊‬ă pentru pornirea motorului” de obiect metalic sau se află într-o zonă
la pagina 4-10. cu o slabă recepĠie a semnalului.

Atunci când luminează scurt Indicatorul luminos KEY (cheie) (verde)


• În următoarele condiĠii, lampa de Atunci când este aprins
avertizare KEY (cheie) (roúie) Atunci când pedala de frână este apăsată,
luminează scurt pentru a avertiza sistemul confirmă faptul că o cheie
úoferul că contactul nu poate să fie corectă se află în interiorul vehiculului,
mutat din poziĠia oprit. indicatorul luminos KEY (cheie) (verde)
• Bateria cheii este complet se aprinde ‫܈‬i motorul poate fi pornit
descărcată. (pagina 4-3).
• Cheia se află în afara razei de Atunci când luminează scurt
acĠiune a sistemului. Atunci când contactul este trecut în
• Cheia este într-o zonă în care poziĠia oprit din poziĠia ON (pornit),
sistemul detectează greu semnalul indicatorul luminos KEY (verde)
(pagina 3-7). luminează scurt aproximativ 30 de
• O cheie similară a unui alt secunde indicând faptul că bateria este
producător se află în raza de acĠiune aproape descărcată. ÎnlocuiĠi bateria
a sistemului. cu una nouă înainte ca cheia să devină
inutilizabilă.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Înlocuirea bateriei
de la cheie” de la pagina 6-41.

4-59
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

W Lampa de avertizare (galbenă)/ W Lampa de avertizare (galbenă)


indicatorul luminos (verde) HBC/indicatorul luminos
pentru farurile adaptive cu (verde) HBC*
leduri (tipul A)*

Lampa de avertizare HBC (galbenă)


Lampa de avertizare pentru farurile Atunci când este aprins
adaptive cu leduri (galbenă)
Atunci când contactul este trecut în
Atunci când este aprins poziĠia ON (pornit), această lampă de
Atunci când contactul este trecut în avertizare se aprinde úi apoi se stinge
poziĠia ON (pornit), această lampă de după câteva secunde. Lampa de avertizare
avertizare se aprinde úi apoi se stinge se aprinde dacă zona parbrizului din faĠa
după câteva secunde. Lampa de avertizare camerei anterioare de detectare (FSC)
se aprinde dacă zona parbrizului din faĠa este aburită sau există un obstacol.
camerei anterioare de detectare (FSC) Această lampă se aprinde dacă există
este aburită sau există un obstacol. o defecĠiune a sistemului de control al
Această lampă se aprinde dacă există o fazei lungi (HBC). SolicitaĠi verificarea
defecĠiune la farurile adaptive cu leduri. vehiculului la un service autorizat,
SolicitaĠi verificarea vehiculului la un recomandarea noastră fiind un
service autorizat, recomandarea noastră reprezentant autorizat Mazda.
fiind un reprezentant autorizat Mazda. Indicatorul luminos HBC (verde)
Indicatorul luminos pentru farurile Acest indicator luminos se aprinde atunci
adaptive cu leduri (verde) când sistemul funcĠionează úi se stinge
Acest indicator luminos se aprinde atunci atunci când funcĠionarea sistemului
când sistemul funcĠionează úi se stinge este anulată.
atunci când funcĠionarea sistemului
este anulată.

4-60 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

W Indicatorul luminos pentru bujii Atunci când este indicat mesajul


incandescente (SKYACTIV-D 2.2) „DPF ,malfunction” (defecĠiune a DPF)
ContactaĠi un service autorizat, recoman-
darea noastră fiind un reprezentant autori-
zat Mazda.

ATENȚIE!
Dacă vehiculul continuă să fie condus
cu mesajul „Soot Accumulation in DPF
Acest indicator luminos se aprinde atunci too high” indicat în afiúaj, cantitatea
când contactul este în poziĠia ON (pornit). de particule (PM) creúte úi indicaĠia
Se stinge după ce se încălzesc bujiile incan- poate deveni „DPF malfunction”.
descente. În cazul în care contactul este lăsat Dacă se schimbă în „DPF malfunction”,
în poziĠia ON (pornit) pentru o lungă perioa- solicitaĠi imediat verificarea vehiculului
dă de timp fără ca motorul să funcĠioneze la un service autorizat, recomandarea
după ce bujiile incandescente s-au încălzit, noastră fiind un reprezentant autorizat
este posibil ca acestea să se încălzească din Mazda. Dacă vehiculul este condus în
nou ceea ce va aprinde indicatorul luminos continuare fără să fie verificat, motorul
pentru bujii incandescente. se poate defecta.
W IndicaĠia/indicatorul luminos
pentru filtrul de particule diesel NOTĂ
(SKYACTIV-D 2.2) Atunci când mesajul „DPF malfunction”
este indicat pe afiúaj, puterea motorului
este limitată pentru a proteja filtrul de
particule diesel.

Tip B
Lampa de avertizare rămâne aprinsă
Tip A câteva secunde atunci când contactul
este rotit în poziĠia ON (pornit).
Atunci când este indicat mesajul „Soot
Accumulation in DPF too high” (acumu- Indicatorul luminos DPF se aprinde
lare prea mare de particule în DPF) atunci când particulele (PM) nu pot fi
Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate îndepărtate automat úi cantitatea acestora
automat úi cantitatea acestora ajunge la ajunge la un anumit nivel. După ce motorul
un anumit nivel. După ce motorul a fost a fost încălzit suficient (temperatura
încălzit suficient (temperatura lichidului de lichidului de răcire a motorului de 80 °C
răcire a motorului de 80 °C sau mai mult), sau mai mult), apăsaĠi pedala de acceleraĠie
apăsaĠi pedala de acceleraĠie úi conduceĠi úi conduceĠi vehiculul cu o viteză de
vehiculul cu o viteză de 20 km/h sau mai 20 km/h sau mai mult pentru aproximativ
mult pentru aproximativ 15 - 20 minute 15 - 20 minute pentru a elimina PM.
pentru a elimina PM.

4-61
În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Dacă indicatorul luminos DPF luminează Tip B


scurt, consultaĠi un service autorizat,
Acest indicator luminos rămâne aprins
recomandarea noastră fiind un
câteva secunde atunci când contactul
reprezentant autorizat Mazda.
este în poziĠia ON (pornit).
Atunci când este aprins
ATENȚIE! Indicatorul luminos cheie fixă se aprinde
atunci când perioada de înlocuire a
Dacă vehiculul este condus în uleiului de motor este atinsă.
continuare, deúi indicatorul luminos Dacă indicatorul se aprinde, înlocuiĠi
DPF rămâne aprins, numărul de uleiul de motor.
particule acumulate în filtru ConsultaĠi secĠiunea „Uleiul de motor”
creúte úi este posibil ca indicatorul de la pagina 6-25.
luminos să înceapă să lumineze scurt. Atunci când luminează scurt
Dacă indicatorul luminos DPF începe (SKYACTIV-D 2.2)
să lumineze scurt, contactaĠi imediat un Decantorul separă apa de combustibil.
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda. Dacă în acest filtru se acumulează apă,
Dacă vehiculul este condus în lampa de avertizare va lumina scurt.
continuare fără să fie verificat, Dacă vă confruntaĠi cu această situaĠie,
motorul se poate defecta. consultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
NOTĂ
W IndicaĠia de avertizare pentru
Atunci când indicatorul luminos DPF temperatura ambiantă scăzută*
începe să lumineze scurt, performanĠele
motorului sunt limitate, pentru protejarea
filtrului DPF.

W IndicaĠia/indicatorul luminos
cheie fixă

Se aprinde atunci când temperatura


ambiantă este scăzută.
ConduceĠi cu grijă deoarece pe drum
poate fi polei.

Tip A
EfectuaĠi revizia conform mesajului.

4-62 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

W Indicatorul luminos TCS/DSC W Indicatorul luminos TCS OFF


(TCS oprit)

Acest indicator luminos rămâne aprins


câteva secunde atunci când contactul
Acest indicator luminos rămâne aprins este în poziĠia ON (pornit).
câteva secunde atunci când contactul este în Acesta se aprinde ‫܈‬i când butonul TCS OFF
poziĠia ON (pornit). Dacă sistemul TCS sau este apăsat ‫܈‬i sistemul TCS este dezactivat.
DSC este activ, indicatorul va lumina scurt. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Butonul TCS OFF”
de la pagina 4-108.
Dacă indicatorul rămâne aprins, este Dacă indicatorul luminos rămâne aprins
posibil ca sistemul TCS, DSC sau cel de ‫܈‬i atunci când sistemul TCS nu este
frânare asistată să aibă o defecĠiune úi să nu oprit, duce‫܊‬i vehiculul la un service
funcĠioneze corect. DuceĠi vehiculul la un autorizat, recomandarea noastră fiind un
service autorizat, recomandarea noastră reprezentant autorizat Mazda. Sistemul
fiind un reprezentant autorizat Mazda. DSC poate avea o defecĠiune.
W Indicatorul luminos pentru
NOTĂ sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă la
frânare/sistemul inteligent de
• Pe lângă indicatorul care luminează asisten‫܊‬ă la frânarea în mediul
scurt, veĠi auzi un zgomot uúor de la urban (SBS/SCBS) oprit (tipul A)*
motor. Acest lucru indică faptul că
sistemul TCS/DSC funcĠionează
corect.
• Pe suprafeĠe alunecoase, cum ar fi
zăpada proaspătă, este imposibil să
turaĠi puternic motorul atât timp cât
sistemul TCS este în funcĠiune.
Acest indicator luminos se aprinde câteva
secunde atunci când contactul este în
poziĠia ON (pornit).
Când sistemul inteligent de asistenĠă la
frânare/sistemul inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban (SBS/SCBS) este
oprit, indicatorul luminos pentru sistemul
inteligent de asistenĠă la frânare/sistemul
inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban (SBS/SCBS) OFF (oprit) se aprinde.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
personalizare” de la pagina 9-13.

*Anumite modele. 4-63


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

W Indica‫܊‬ia de avertizare pentru W Indicatorul luminos pentru


sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă la temperatură scăzută a lichidului
frânarea în mediul urban (SCBS) de răcire a motorului (albastru)
(tipul A)*

Indicatorul se aprinde continuu atunci


IndicaĠia apare în afiúajul pentru când temperatura lichidului de răcire a
informaĠii multiple în timpul operării motorului este scăzută úi se stinge după
frânei SCBS sau al operării asistenĠei la ce motorul se încălzeúte.
frânare (asistenĠa la frânare SCBS). Dacă indicatorul luminos pentru o tempera-
tură scăzută a lichidului de răcire a motoru-
W IndicaĠia i-ELOOP (tipul A)* lui rămâne aprins după ce motorul a fost
încălzit suficient, senzorul de temperatură
ar putea avea o defecĠiune. ConsultaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
W IndicaĠia poziĠiei schimbătorului
de viteze

Dacă motorul este pornit după ce vehiculul


nu a mai fost condus pentru o perioadă lungă
de timp, este posibil ca mesajul „i-ELOOP
charging” (încărcare i-ELOOP) să fie indicat
în afiúaj. LăsaĠi motorul la ralanti úi aúteptaĠi
până când mesajul dispare.
PoziĠia selectorului este indicată atunci
NOTĂ când contactul este în poziĠia ON (pornit).
Dacă vehiculul este condus atunci când
NOTĂ
este afiúat mesajul, se va auzi un semnal
sonor. Dacă rotiĠi volanul în timp ce (Anumite modele)
mesajul este afiúat, miúcarea acestuia Dacă este efectuată una din următoarele
va fi mai dificilă decât de obicei, dar ac‫܊‬iuni, pozi‫܊‬ia selectorului este afi‫܈‬ată
acest lucru nu indică o anomalie. OpriĠi pentru 5 minute, chiar ‫܈‬i cu contactul
vehiculul într-un loc sigur cu motorul în altă pozi‫܊‬ie decât ON (pornit).
pornit úi nu încercaĠi să rotiĠi volanul.
• Contactul este decuplat.
Operarea direcĠiei va reveni la normal
după ce nu va mai fi afiúat mesajul. • U‫܈‬a ‫܈‬oferului este deschisă.

4-64 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Indicatorul treptei de viteză selectate W Indicatoarele luminoase pentru


În modul manual de schimbare a vitezelor, semnalizatoarele de direcĠie/
se va aprinde indicatorul „M” úi este afiúat luminile de avarie
numărul aferent treptei de viteze selectate.
W IndicaĠia modului de selectare*

Atunci când ac‫܊‬iona‫܊‬i semnalizatoarele


de direc‫܊‬ie, indicatorul luminos pentru
semnalizatorul din stânga sau din
dreapta luminează scurt pentru a indica
Atunci când este selectat modul sport, semnalizatorul de direc‫܊‬ie care a fost
indicaĠia modului de selectare se aprinde ac‫܊‬ionat (pagina 4-90).
în bord. Atunci când ac‫܊‬iona‫܊‬i luminile de avarie,
ambele indicatoare luminoase pentru
NOTĂ semnalizatoare luminează scurt
(pagina 4-98).
Dacă modul nu poate să fie trecut în Dacă indicatorul luminos luminează
modul de conducere, indica‫܊‬ia modului scurt anormal, este posibil ca unul din
de selectare luminează scurt pentru becurile semnalizatoarelor de direcĠie
a notifica ‫܈‬oferul. să se fi ars. ConsultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
W Indicatorul luminos pentru faza
lungă W Indicatorul luminos pentru
sistemul antidemaraj

Acest indicator luminos începe să


lumineze scurt din două în două secunde
atunci când contactul este trecut din
pozi‫܊‬ia ON în pozi‫܊‬ia OFF, iar sistemul
Acest indicator semnalează una din antidemaraj este activat.
următoarele două situaĠii:
Indicatorul nu mai luminează scurt atunci
• Este aprinsă faza lunga. când contactul este trecut în poziĠia ON
(pornit) cu cheia corectă.
• Maneta semnalizatorului de direcĠie se În acest moment, imobilizatorul motorului
află în poziĠia de „flash to pass”. este dezactivat, iar indicatorul se aprinde
timp de aproximativ trei secunde, după
care se stinge.

*Anumite modele. 4-65


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

Dacă motorul nu porneúte cu cheia corectă, W Indicatorul luminos principal


iar indicatorul luminos al sistemului pentru pilotul automat (galben)/
antidemaraj rămâne aprins sau luminează indicatorul luminos pentru
scurt, sistemul poate avea o defecĠiune. setarea pilotului automat (verde)*
ConsultaĠi un service autorizat Mazda.
W Lampa de avertizare (galbenă)/
indicatorul luminos (verde)
pentru pilotul automat cu radar
Mazda (tipul A)*

Indicatorul luminos se aprinde în două


culori.
Indicatorul luminos principal pentru
pilot automat (galben)
Indicatorul luminos are culoarea galbenă
Lampa de avertizare (galbenă) pentru atunci când sistemul pilotului automat
pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) este activat.
Aprins Indicatorul luminos pentru setarea
pilotului automat (verde)
Atunci când contactul este trecut în
poziĠia ON (pornit), această lampă de Indicatorul luminos se aprinde verde
avertizare se aprinde úi apoi se stinge la setarea vitezei constante dorite a
după câteva secunde. pilotului automat.
Lampa de avertizare este aprinsă dacă
există o defec‫܊‬iune în sistem în timp ce
pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
este activat. SolicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Indicatorul luminos (verde) pentru
pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
Aprins
Este aprins atunci când viteza pentru
sistemul pilotului automat cu radar
Mazda (MRCC) este stabilită.

4-66 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

W IndicaĠia/indicatorul luminos • Se aprinde atunci când conduceĠi


pentru monitorizarea punctelor vehiculul.
moarte (BSM) oprit*
NOTĂ

Dacă vehiculul este condus pe un


drum cu trafic mai redus úi mai
puĠine vehicule decât pot să detecteze
senzorii radar, este posibil ca sistemul
să se oprească (indicaĠia/indicatorul
Tip A luminos al monitorizării punctelor
moarte (BSM) oprit din bord se
IndicaĠia pentru monitorizarea punctelor aprinde). Totu‫܈‬i, acest lucru nu
moarte (BSM) OFF (oprită) se aprinde indică o defec‫܊‬iune.
atunci când butonul pentru monitorizarea
punctelor moarte (BSM) este apăsat
pentru a opri sistemele de monitorizare W Indicatorul luminos pentru
a punctelor moarte (BSM) úi de alertă lumini aprinse
privind traficul transversal (RCTA).
Dacă indicaĠia rămâne afiúată chiar dacă
butonul de monitorizare a punctelor moarte
(BSM) a fost operat, indică o problemă a sis-
temului. SolicitaĠi verificarea vehiculului la
un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Tip B
Acest indicator luminos se aprinde câteva
secunde atunci când contactul este în Acest indicator luminos se aprinde atunci
poziĠia ON (pornit). când luminile exterioare sunt aprinse
Indicatorul luminos pentru monitorizarea úi panoul de bord este iluminat.
punctelor moarte (BSM) OFF (oprită) se
aprinde atunci când butonul pentru monito- Indicatorul luminos continuă să
rizarea punctelor moarte (BSM) este apăsat lumineze scurt dacă sistemul are o
pentru a opri sistemele de monitorizare a defecĠiune. ConsultaĠi un service
punctelor moarte (BSM) ‫܈‬i de alertă pri- autorizat, recomandarea noastră fiind
vind traficul transversal (RCTA). un reprezentant autorizat Mazda.
O problemă a sistemului poate să fie
indicată în următoarele condi‫܊‬ii. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
• Indicatorul nu se aprinde atunci când con-
tactul este trecut în pozi‫܊‬ia ON (pornit).
• Rămâne aprins chiar dacă butonul
monitorizării punctelor moarte (BSM)
a fost trecut în poziĠia oprit.

*Anumite modele. 4-67


În timp ce conduceĠi

Bordul ‫܈‬i afi‫܈‬ajul

W Lampa de avertizare pentru


farurile cu leduri*

Această lampă de avertizare se aprinde


câteva secunde atunci când contactul este
în poziĠia ON (pornit).
Această lampă se aprinde dacă există o
defec‫܊‬iune a farurilor cu leduri. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
W Indicatorul luminos pentru
farurile de ceaĠă*

Acest indicator se aprinde atunci când


farurile de ceaĠă sunt aprinse.
W Indicatorul luminos pentru
lampa de ceaĠă din spate*

Acest indicator se aprinde atunci când


lampa de ceaĠă spate este aprinsă.

4-68 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Utilizarea transmisiei AVERTISMENT


manuale
Nu folosiĠi brusc frâna de motor pe dru-
W Pozi‫܊‬iile treptelor de viteză la muri alunecoase sau la viteze ridicate:
transmisia manuală Trecerea într-o treaptă inferioară
de viteză atunci când conduceĠi pe
o suprafaĠă udă, acoperită cu zăpadă
sau gheaĠă sau atunci când rulaĠi cu
viteză mare are ca rezultat acĠionarea
bruscă a frânei de motor, ceea ce
este periculos. Schimbarea bruscă
a vitezei pneurilor poate provoca
Poziție neutră deraparea acestora. Acest lucru poate
duce la pierderea controlului asupra
vehiculului úi la accidente.
Atunci când lăsaĠi vehiculul
nesupravegheat, nu uitaĠi să lăsaĠi
schimbătorul de viteze în poziĠia
1 sau R úi să trageĠi frâna de mână.
Modul de utilizare a cutiei de viteze În caz contrar, vehiculul se poate
manuale este clasic, a‫܈‬a cum indică miúca úi poate provoca un accident.
‫܈‬i ilustra‫܊‬ia.

ApăsaĠi la maximum pedala de ambreiaj ATENȚIE!


înainte să schimbaĠi treptele de viteză,
apoi eliberaĠi-o uúor. • Nu ĠineĠi piciorul pe pedala de
ambreiaj decât atunci când schimbaĠi
Vehiculul dumneavoastră este echipat cu treapta de viteză. De asemenea, nu
un dispozitiv care va împiedica trecerea folosiĠi pedala de ambreiaj pentru a
accidentală în treapta R (mar‫܈‬arier). menĠine vehiculul pe loc atunci
ApăsaĠi schimbătorul de viteze în jos când staĠionaĠi pe o pantă. Apăsarea
continuă a pedalei de ambreiaj duce
úi mutaĠi-l în poziĠia R. la o uzură inutilă a ambreiajului úi
la deteriorarea acestuia.
• Nu aplicaĠi o forĠă laterală excesivă
pe schimbătorul de viteze în timp ce
treceĠi din treapta a 5-a în treapta a 4-a
de viteză. Acest lucru poate duce la
selectarea accidentală a treptei a doua
de viteză úi la avarierea transmisiei.
• AsiguraĠi-vă că vehiculul este complet
oprit înainte de a deplasa schimbăto-
rul în poziĠia R. Cuplarea în treapta R
cu vehiculul aflat în miúcare poate
duce la deteriorarea transmisiei.

4-69
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

NOTĂ
W Indicatorul treptelor de viteză
Indicatorul treptelor de viteză vă ajută
• Dacă trecerea în marúarier (R) să obĠineĠi economie de combustibil úi o
se face cu dificultate, mutaĠi
conducere facilă. Afiúează în bord treapta
schimbătorul de viteze înapoi în
selectată úi notifică úoferul să treacă în
poziĠia neutră, eliberaĠi pedala de
ambreiaj úi încercaĠi din nou. treapta cea mai potrivită pentru situaĠia
de conducere efectivă.
• (Cu funcĠia i-stop)
Dacă motorul s-a oprit din cauza
calării, poate fi repornit prin
apăsarea pedalei de ambreiaj într-o
perioadă de 3 secunde de la oprirea
motorului. În următoarele situaĠii,
motorul nu poate fi repornit chiar
dacă pedala de ambreiaj este
apăsată:
• Uúa úoferului este deschisă.
• Centura de siguranĠă a úoferului
este necuplată. Poziția treptei selectate Poziția potrivită a treptei
• Pedala de ambreiaj nu este
eliberată complet după calarea
motorului. IndicaĠia AcĠiune
• Pedala de ambreiaj este eliberată, Numărul treptei Este afiúată treapta de viteză
selectată.
iar motorul nu s-a oprit complet. Se recomandă trecerea în
úi numărul
treptei de viteză treapta de viteză superioară
sau inferioară indicată.

ATENȚIE!
Nu vă bazaĠi numai pe recomandările
de trecere într-o treaptă superioară/
inferioară ale indicatoarelor.
Este posibil ca situaĠia efectivă de
conducere să necesite operaĠiuni
de schimbare a vitezelor diferite de
indicaĠii. Pentru a evita riscul de
accidente, condiĠiile de drum úi trafic
trebuie să fie judecate corect de úofer
înainte de schimbarea treptelor.

4-70
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

NOTĂ
Indicatorul treptelor de viteză se
stinge atunci când sunt efectuate
următoarele operaĠiuni:
• Vehiculul este oprit.
• Vehiculul este în poziĠia neutră.
• Vehiculul este condus în marúarier.
• Ambreiajul nu este cuplat complet
la accelerarea din poziĠia oprit.
• Pedala de ambreiaj rămâne apăsată
timp de 2 secunde sau mai mult în
timpul mersului.

4-71
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Comenzile transmisiei automate

Buton de deblocare

Diverse scheme de cuplare:


Indică faptul că trebuie să apăsaţi pedala de frână şi să ţineţi butonul de eliberare
pentru a schimba treptele de viteză (contactul trebuie să fie în poziţia ON (pornit)).
Indică faptul că maneta selectorului poate fi mutată liber în orice poziţie.
Indică faptul că trebuie să ţineţi apăsat butonul de deblocare pentru a
schimba vitezele.

NOTĂ
Transmisia automată sport dispune de o opĠiune care nu este inclusă în transmisia
automată tradiĠională, oferind úoferului posibilitatea de a selecta manual fiecare treaptă
în loc să permită transmisiei să schimbe treptele de viteze. Chiar dacă intenĠionaĠi să
folosiĠi transmisia automată ca pe una automată tradiĠională, trebuie să útiĠi că este
posibil să treceĠi din greúeală la transmisia manuală úi să treceĠi într-o treaptă de viteză
necorespunzătoare pe măsură ce viteza vehiculului creúte. Dacă observa‫܊‬i că tura‫܊‬ia
motorului este prea mare sau auzi‫܊‬i motorul cum se turează, confirma‫܊‬i faptul că nu
a‫܊‬i intrat accidental în modul de schimbare manuală (pagina 4-75).

4-72
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

W IndicaĠia afiúajului
Pentru vehiculele cu bord de tip A,
ATENȚIE!
verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi • Trecerea în poziĠia P, N sau R în
verificarea acestuia la un service timp ce vehiculul este în miúcare
autorizat, recomandarea noastră fiind poate deteriora transmisia.
un reprezentant autorizat Mazda • Transmisia se poate deteriora dacă
conform indicaĠiei. schimbarea vitezelor sau trecerea
în marúarier se face atunci când
W Lampa de avertizare motorul nu este la ralanti.
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de
operare sunt indicate printr-o avertizare. R (marúarier)
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de În treapta R, vehiculul se deplasează
avertizare/indicatoarele luminoase” numai înapoi. Trebuie să opri‫܊‬i complet
de la pagina 4-33. vehiculul înainte de a trece schimbătorul
în sau din pozi‫܊‬ia R, cu excep‫܊‬ia cazurilor
W Pozi‫܊‬iile schimbătorului de viteze rare explicate în sec‫܊‬iunea „Balansarea
vehiculului” (pagina 3-59).
• Indicatorul luminos pentru treapta
de viteză din bord este aprins. N (punctul neutru)
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de În poziĠia N, roĠile úi transmisia nu sunt
avertizare/indicatoarele luminoase” blocate. Vehiculul se va deplasa liber
de la pagina 4-33. chiar úi la cea mai mică înclinare a
• Maneta selectorului trebuie să fie carosabilului, dacă nu este acĠionată
frâna de mână sau frânele.
în poziĠia P sau N pentru a acĠiona
demarorul.
P (parcare) AVERTISMENT
P blochează transmisia úi roĠile din faĠă. Dacă motorul nu este la ralanti, nu
treceĠi din poziĠia N sau P într-o
AVERTISMENT treaptă de viteză activă:
Trecerea din poziĠia N sau P într-o
treapta de viteză este periculoasă atunci
MutaĠi întotdeauna maneta când motorul are o turaĠie mai mare
selectorului în poziĠia P úi trageĠi decât cea de ralanti. Dacă faceĠi acest
frâna de mână: lucru, vehiculul se poate deplasa brusc,
Este periculos doar să mutaĠi maneta provocând un accident sau răniri grave.
selectorului în poziĠia P fără să Nu mutaĠi schimbătorul în poziĠia N
folosiĠi frâna de mână pentru a în timpul mersului:
Ġine vehiculul pe loc. Este periculos să mutaĠi maneta
Dacă treapta P nu reuúeúte să Ġină schimbătorului de viteze în poziĠia N
vehiculul pe loc, acesta se poate în timpul mersului. Atunci când
deplasa generând accidente. reduceĠi viteza, frâna de motor nu
poate fi acĠionată, ceea ce poate
provoca accidente sau răniri grave.

4-73
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

W Sistemul de blocare a cuplării


ATENȚIE! vitezelor
Nu mutaĠi maneta schimbătorului de Sistemul de blocare a cuplării vitezelor
viteze în poziĠia N în timpul mersului. împiedică ieúirea din poziĠia P, dacă
Acest lucru poate deteriora transmisia. nu se apasă pedala de frână.
Pentru a schimba din poziĠia P:
NOTĂ 1. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsată pedala de frână.
TrageĠi frâna de parcare sau apăsaĠi 2. PorniĠi motorul.
pedala de frână înainte de a muta
maneta selectorului din poziĠia N, 3. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de
pentru a împiedica vehiculul să se eliberare.
deplaseze pe neaúteptate. 4. DeplasaĠi maneta selectorului.
D (mers înainte) NOTĂ
D este poziĠia normală pentru condus.
Din pozi‫܊‬ia oprit, transmisia va trece • Atunci când contactul se află în
automat prin toate cele 6 trepte de viteză. poziĠia ACC sau oprit, maneta
M (manual) selectorului nu poate fi mutată
din poziĠia P.
M este poziĠia pentru schimbarea manuală
a treptelor de viteză. Trecerea se face • Contactul nu poate fi trecut în
dintr-o treaptă de viteză inferioară într- poziĠia OFF (oprit) dacă maneta
una superioară úi invers prin acĠionarea selectorului nu este în poziĠia P.
manetei selectorului.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Schimbarea manuală W Anularea blocării cuplării
a treptelor de viteză” de la pagina 4-75. vitezelor
W Schimbarea adaptivă activă (AAS) Dacă maneta selectorului nu se mută din
Schimbarea adaptivă activă (AAS) contro- poziĠia P folosind procedura corectă de
lează automat treptele de viteză ale transmi- schimbare a vitezelor, continuaĠi să ĠineĠi
siei pentru adaptarea optimă la condiĠiile de apăsată pedala.
drum úi comenzile úoferului. Aceasta îmbu-
nătăĠeúte senzaĠia conducerii. Transmisia Tip A
poate intra în modul AAS atunci când con- 1. ScoateĠi capacul sistemului de anulare
duceĠi pe pante ascendente sau descendente, a blocării cuplării vitezelor folosind o
la viraje sau conduceĠi la înălĠimi mari sau úurubelniĠă cu capul învelit într-o cârpă.
apăsaĠi rapid pedala de acceleraĠie în timp ce
maneta selectorului este în poziĠia D.
În funcĠie de condiĠiile de drum úi de condu-
cere/operaĠiunile vehiculului, schimbarea
treptelor de viteză ar putea să fie întârziată
sau să nu aibă loc, totuúi, acest lucru nu indi-
că o problemă deoarece modul AAS va
menĠine poziĠia optimă a treptei de viteză.

4-74
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

2. IntroduceĠi o úurubelniĠă úi apăsaĠi. W Modul de schimbare manuală


a vitezelor
La acĠionarea schimbătorului de viteze,
acest mod vă oferă senzaĠia că vă aflaĠi
la volanul unui vehicul cu transmisie
manuală. VeĠi putea controla oricând turaĠia
motorului úi cuplul pe roĠile motoare,
Capac
asemenea unei transmisii manuale, atunci
când aveĠi nevoie de mai mult control.
Pentru a trece în modul manual de
schimbare a vitezelor, mutaĠi schimbătorul
din poziĠia D în poziĠia M.

3. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de


eliberare.
4. DeplasaĠi maneta selectorului.
DuceĠi vehiculul la un service autorizat
pentru verificarea sistemului, recomanda-
rea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
Tip B
1. Apăsa‫܊‬i pe butonul de eliberare cu
butonul apăsat. NOTĂ
Trecerea în modul manual de
schimbare a vitezelor în timp ce
conduceĠi nu va afecta transmisia.
Pentru a reveni la modul automat, aduceĠi
schimbătorul din poziĠia M în poziĠia D.
NOTĂ

Buton • Dacă treceĠi în modul manual de


schimbare a treptelor atunci când
vehiculul este oprit, treapta de
viteză va trece în poziĠia M1.
• Dacă treceĠi în modul de schimbare
2. DeplasaĠi maneta selectorului. manuală fără a apăsa pedala de
DuceĠi vehiculul la un service autorizat acceleraĠie atunci când conduceĠi în
pentru verificarea sistemului, recomandarea gama D, cu treapta a cincea/a úasea
noastră fiind un reprezentant autorizat de viteză, treapta de viteză va trece
Mazda. în poziĠia M4/M5.

4-75
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Indicatorii luminoúi Indicatorul treptelor de viteză*


Indicatorul modului de schimbare Indicatorul treptelor de viteză vă ajută
manuală a vitezelor să obĠineĠi economie de combustibil úi o
conducere facilă. Afiúează în bord treapta
În modul manual de schimbare a vitezelor,
selectată úi notifică úoferul să treacă în
se va aprinde indicatorul „M” din panoul
treapta cea mai potrivită pentru situaĠia
de bord.
de conducere efectivă.
Indicatorul treptei de viteză selectate
Se aprinde cifra pentru treapta selectată.

Indicatorul modului de
schimbare manuală a vitezelor

Poziția treptei selectate Poziția potrivită a treptei


Indicatorul treptei de
viteză selectate IndicaĠia AcĠiune
Este afiúată
Numărul treptei selectată. treapta de viteză

NOTĂ Se recomandă trecerea în


úi numărul
treapta de viteză superioară
treptei de viteză sau inferioară indicată.
• Dacă nu este posibilă trecerea într-o
treaptă inferioară atunci când
conduceĠi cu viteză mare, ATENȚIE!
indicatorul treptei de viteză
selectate va lumina scurt de două ori Nu vă bazaĠi numai pe recomandările
pentru a avertiza asupra acestei de trecere într-o treaptă superioară/
situaĠii (pentru a proteja transmisia). inferioară ale indicatoarelor.
• Dacă temperatura lichidului din trans- Este posibil ca situaĠia efectivă de
misia automată (ATF) devine prea conducere să necesite operaĠiuni de
ridicată, există posibilitatea ca trans- schimbare a vitezelor diferite de
misia să treacă pe transmisie automa- indicaĠii. Pentru a evita riscul de
tă, anulând transmisia manuală, iar accidente, condiĠiile de drum úi trafic
indicatorul luminos al poziĠiei vitezei trebuie să fie judecate corect de úofer
se stinge. Aceasta este o funcĠie nor- înainte de schimbarea treptelor.
mală pentru protejarea transmisiei
automate. După ce temperatura ATF
scade, indicatorul luminos al poziĠiei
treptei se aprinde din nou úi puteĠi
conduce în modul manual.

4-76 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Trecerea manuală într-o treaptă


NOTĂ inferioară de viteză
Indicatorul treptelor de viteză se stinge (M6 → M5 → M4 → M3 → M2 → M1)
atunci când sunt efectuate următoarele Pentru a trece într-o treaptă inferioară de
operaĠiuni: viteză, miúcaĠi o dată maneta selectorului
din faĠă ( ).
• Vehiculul este oprit.
• Modul schimbării manuale a
treptelor de viteză este anulat.

Schimbarea vitezelor
Trecerea manuală într-o treaptă
superioară de viteză
(M1 → M2 → M3 → M4 → M5 → M6)
Pentru a trece într-o treaptă superioară de
viteză, miúcaĠi o dată maneta selectorului
în spate ( ).

AVERTISMENT
Nu folosiĠi frâna de motor pe drumuri
alunecoase sau la viteze ridicate:
Trecerea într-o treaptă inferioară
de viteză atunci când conduceĠi pe o
suprafaĠă udă, acoperită cu zăpadă
sau gheaĠă sau atunci când rulaĠi cu
viteză mare are ca rezultat acĠionarea
bruscă a frânei de motor, ceea ce
este periculos. Schimbarea bruscă
a vitezei pneurilor poate provoca
deraparea acestora. Acest lucru poate
NOTĂ duce la pierderea controlului asupra
vehiculului úi la accidente.
• Atunci când conduceĠi cu viteză
mică, este posibil să nu puteĠi trece
într-o treaptă superioară de viteză. NOTĂ
• În modul manual de schimbare a • Atunci când conduceĠi cu viteză
vitezelor, nu turaĠi motorul dacă mare, este posibil să nu puteĠi trece
acul turometrului a ajuns în ZONA într-o treaptă inferioară de viteză.
ROùIE. Atunci când turaĠia motorului
este mare, este posibil ca trecerea • În timpul decelerării, este posibil ca
într-o treaptă superioară să se facă trecerea într-o treaptă inferioară să
automat pentru a proteja motorul. se facă automat, în funcĠie de viteza
vehiculului.

4-77
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Modul fix pentru treapta a doua


Atunci când maneta selectorului este
deplasată înapoi ( ) în timp ce viteza
vehiculului este de 10 km/h sau mai pu‫܊‬in,
transmisia este setată în al doilea mod
fix al treptei a doua. Transmisia este
fixată în treapta a doua deoarece în acest
mod este mai uúor să acceleraĠi de pe
loc úi să conduceĠi vehiculul pe carosabil
alunecos, de exemplu, pe drumuri
acoperite cu zăpadă.
Dacă maneta selectorului este miúcată în
spate ( ) sau în faĠă ( ) în timp ce este
activat modul fix al treptei a doua, acest
mod va fi anulat.

4-78
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

Limita de viteză pentru schimbarea treptelor de viteză


Pentru fiecare pozi‫܊‬ie a treptei de viteză în modul manual, limita de viteză este setată după
cum urmează: Atunci când maneta selectorului este ac‫܊‬ionată în intervalul limitei de viteză,
treapta este schimbată.

Trecerea într-o treaptă superioară de viteză


Vehiculul nu trece într-o treaptă superioară în timp ce viteza acestuia este mai mică decât
limita de viteză.
Trecerea într-o treaptă inferioară de viteză
Vehiculul nu trece într-o treaptă inferioară în timp ce viteza acestuia depăúeúte limita
de viteză.
Dacă viteza vehiculului depăúeúte limita de viteză úi nu se trece într-o viteză inferioară,
indicaĠia poziĠiei treptei de viteză luminează scurt de 2 ori pentru a notifica úoferul că
treapta nu poate să fie schimbată.
Trecerea forĠată într-o treaptă inferioară
Atunci când pedala de acceleraĠie este apăsată complet în timpul conducerii, se trece într-o
treaptă inferioară.

NOTĂ
Se trece de asemenea într-o treaptă inferioară folosind trecerea forĠată într-o treaptă
inferioară în timpul modului fix al treptei a doua.

Trecerea automată într-o treaptă inferioară


Se trece automat într-o treaptă inferioară în funcĠie de viteza vehiculului în timpul accelerării.

NOTĂ
Dacă vehiculul se opreúte în modul fix al treptei a doua, treapta de viteză rămâne a doua.

4-79
În timp ce conduceĠi

Cutia de viteze

W Sugestii privind conducerea 2. TreceĠi schimbătorul de viteze în


vehiculului poziĠia D sau M1, în funcĠie de
greutatea încărcăturii úi de gradul
de înclinare al pantei.
AVERTISMENT 3. EliberaĠi pedala de frână în timp
ce acceleraĠi treptat.
Nu permiteĠi vehiculului să se deplaseze
în marúarier pe o pantă ascendentă cu Coborârea pantelor abrupte
schimbătorul de viteze în poziĠia unei
trepte de viteze de înaintare sau La coborârea unei pante abrupte, treceĠi
să se deplaseze înainte pe o pantă într-o treaptă inferioară de viteză, în
descendentă în timp ce schimbătorul funcĠie de greutatea încărcăturii úi gradul
de viteze este în poziĠia de marúarier: de înclinare al pantei. CoborâĠi încet,
În caz contrar, motorul se va opri folosind frânele doar la nevoie pentru
ducând la pierderea servofrânei úi a a preveni supraîncălzirea acestora.
servodirecĠiei, făcând dificil controlul
vehiculului, ceea ce poate rezulta
într-un accident.

Depăúirea
Pentru o obĠine o putere mai mare la depă-
úirea unui alt vehicul sau la urcarea pantelor
cu grad mare de înclinare, apăsaĠi pedala
de acceleraĠie până la capăt (intervalul D).
Transmisia va trece într-o treaptă inferioară,
în funcĠie de viteza vehiculului.

NOTĂ
(Anumite modele)
Pedala de acceleraĠie opune rezistenĠă
atunci când este apăsată, dar apoi slăbeú-
te atunci când este complet apăsată.
Această modificare în forĠa pedalei
ajută sistemul de control al motorului
să stabilească cât de mult a fost apăsată
pedala de acceleraĠie pentru trecerea for-
Ġată într-o treaptă inferioară úi funcĠio-
nează pentru a controla dacă trecerea
forĠată într-o treaptă inferioară ar trebui
sau nu să fie efectuată.

Pornirea de pe loc în pantă abruptă


Pentru a porni în pantă abruptă:
1. ApăsaĠi pedala de frână.

4-80
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Controlul iluminării
W Farurile
• RotiĠi butonul pentru faruri pentru a aprinde úi a stinge farurile, luminile exterioare úi
iluminarea panoului de bord.
• Pentru vehiculele cu bord de tip A, verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi verificarea
acestuia la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda conform indicaĠiei.
• O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-33.

NOTĂ
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu lăsaĠi farurile aprinse atunci când motorul este
oprit, cu excepĠia situaĠiilor în care acest lucru este necesar ca măsură de siguranĠă.
• Farurile nu orbesc úoferii care se apropie din direcĠia opusă, indiferent pe ce parte a
drumului trebuie să conduceĠi vehiculul (trafic pe stânga sau pe dreapta). De aceea,
nu este necesar să reglaĠi axa optică a farurilor atunci când treceĠi temporar la
conducerea pe partea opusă a drumului (trafic pe stânga sau pe dreapta).

Fără control automat al iluminării

4-81
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

PoziĠia butonului
ACC ACC ACC
PoziĠia contactului PORNIT PORNIT PORNIT
sau OFF sau OFF sau OFF
Farurile — — — — × —
Lumini de drum* ×*1 — — — — —
Lămpile din spate
Luminile de poziĠie
Lămpile pentru numărul — — × × × —/×*2
de înmatriculare
Iluminarea panoului de bord
×: Pornit
—: Oprit
*1 Se aprinde în timp ce conduce‫܊‬i vehiculul.
*2 În timp ce luminile sunt aprinse, vor rămâne aprinse chiar ‫܈‬i atunci când contactul este trecut în altă pozi‫܊‬ie
decât ON (pornit). Dacă uúa úoferului este deschisă sau 30 s au trecut cu luminile aprinse, luminile se sting.
Cu control automat al iluminării

PoziĠia butonului
ACC ACC sau ACC ACC
PoziĠia contactului PORNIT PORNIT PORNIT PORNIT
sau OFF OFF sau OFF sau OFF
Farurile — — Auto*1 — — — × —
Lumini de drum* ×*2 — Auto*1 — — — — —
Lămpile din spate
Luminile de poziĠie
Lămpile pentru numărul — — Auto*1 —/×*3 × × × —/×*3
de înmatriculare
Iluminarea panoului de bord
×: Pornit
—: Oprit
*1 Setările farurilor ‫܈‬i ale altor lumini se schimbă automat în func‫܊‬ie de luminozitatea înconjurătoare stabilită
de senzor.
*2 Se aprinde în timp ce conduce‫܊‬i vehiculul.
*3 În timp ce luminile sunt aprinse, vor rămâne aprinse chiar ‫܈‬i atunci când contactul este trecut în altă pozi‫܊‬ie
decât ON (pornit). Dacă uúa úoferului este deschisă sau 30 s au trecut cu luminile aprinse, luminile se sting.

4-82 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Controlul automat al iluminării


Atunci când butonul pentru faruri este în pozi‫܊‬ia ‫܈‬i contactul este trecut în pozi‫܊‬ia
pornit, senzorul de lumină detectează intensitatea luminii din jur ‫܈‬i aprinde sau stinge
automat farurile, alte lumini exterioare ‫܈‬i iluminarea panoului de bord (consulta‫܊‬i tabelul
de mai sus).

ATENȚIE!
• Nu obturaĠi senzorul de lumină prin aplicarea de autocolante sau etichete pe parbriz.
În caz contrar, senzorul de lumină nu va funcĠiona corect.

• Senzorul de lumină are úi funcĠia de senzor de ploaie pentru comanda automată


a útergătoarelor. Nu apropia‫܊‬i de parbriz mâinile ‫܈‬i racletele atunci când maneta
‫܈‬tergătoarelor este în pozi‫܊‬ia ‫܈‬i contactul este trecut în pozi‫܊‬ia pornit, deoarece
acestea vă pot prinde degetele sau ‫܈‬tergătoarele ‫܈‬i lamele acestora se pot deteriora
atunci când ‫܈‬tergătoarele pornesc automat. Dacă încercaĠi să curăĠaĠi parbrizul,
asiguraĠi-vă că útergătoarele sunt oprite complet — acest lucru este cu atât mai
important atunci când curăĠaĠi gheaĠa úi zăpada — pentru că este cel mai tentant
să o faceĠi cu motorul pornit.

4-83
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

NOTĂ
• Farurile, alte lumini exterioare úi iluminarea panoului de bord pot întârzia să se stingă
chiar úi atunci când împrejurimile se luminează puternic pentru că senzorul de lumină
stabileúte că este noapte numai dacă împrejurimile sunt întunecate pentru câteva minute
continuu, precum în tuneluri lungi, ambuteiaje în tuneluri sau în parcări interioare.
În acest caz, luminile se sting dacă butonul pentru lumini este rotit în pozi‫܊‬ia .
• Iluminarea panoului de bord poate fi reglată prin rotirea butonului din bord.
De asemenea, modul antiorbire poate fi modificat prin rotirea butonului până
când se aude un sunet. Pentru a ajusta luminozitatea iluminării panoului de bord:
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Iluminarea panoului de bord” de la pagina 4-25.
• Sensibilitatea luminilor AUTO poate fi modificată.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de personalizare” de la pagina 9-13.

W Faza lungă- scurtă a farurilor W Semnalizarea cu farurile


ÎmpingeĠi înainte maneta pentru a aprinde
(„claxonul luminos”)
faza lungă. Pot fi folosite atunci când contactul
TrageĠi maneta înapoi în poziĠia iniĠială este trecut în pozi‫܊‬ia ON (pornit).
pentru faza scurtă. Pentru a semnaliza cu farurile, trageĠi
Indicatorul luminos pentru faza lungă maneta complet către dumneavoastră
a farurilor din bord se aprinde atunci (butonul pentru faruri nu trebuie să fie
când faza lungă este activată. activat). Indicatorul luminos pentru faza
lungă a farurilor din bord se aprinde
simultan. Maneta va reveni la poziĠia
normală după ce va fi eliberată.
Fază lungă

Oprit
Fază scurtă

Semnalizare
cu farurile

4-84
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

W Sistemul de lumini pentru W Sistemul de lumini pentru


venirea acasă plecarea de acasă
Sistemul de lumini pentru venirea acasă Sistemul de lumini pentru plecarea
aprinde farurile (faza scurtă) atunci când de acasă aprinde luminile atunci când
maneta este ac‫܊‬ionată. butonul de descuiere de pe cheie este
apăsat în timp ce nu vă afla‫܊‬i în vehicul.
Pentru a activa sistemul
Pentru a activa sistemul
Atunci când maneta este trasă cu contactul
în poziĠia ACC sau OFF (oprit), se aprinde Atunci când contactul ‫܈‬i butonul pentru
faza scurtă a farurilor. faruri sunt a‫܈‬a cum este indicat mai jos,
Farurile se sting după ce o anumită perioadă farurile se aprind după ce butonul de
de timp a trecut de la închiderea uúilor. descuiere de pe telecomandă este apăsat
‫܈‬i vehiculul prime‫܈‬te semnalul de la
telecomandă. Luminile se sting după
ce o anumită perioadă de timp a trecut
(30 de secunde).
• Contactul: oprit
• Butonul pentru faruri: sau
Următoarele lumini se aprind atunci
când sistemul pentru plecarea de acasă
este ac‫܊‬ionat.
Faza scurtă, luminile de poziĠie din faĠă,
NOTĂ luminile de poziĠie din spate, lămpile
pentru numărul de înmatriculare
• Timpul după care farurile se sting
de la închiderea tuturor uúilor se Butonul de încuiere Butonul de descuiere
poate schimba.
• Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
personalizare” de la pagina 9-13.
• Dacă nu se efectuează nicio operaĠie
timp de 3 minute de la tragerea
manetei, farurile se sting.
• Farurile se sting dacă maneta este
trasă din nou în timp ce farurile
sunt aprinse.

4-85
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

NOTĂ NOTĂ

• Operarea sistemului de lumini (Cu excepĠia Ġărilor în care este interzis


pentru plecarea de acasă poate prin lege)
să fie activată sau dezactivată. Luminile de drum pot fi dezactivate.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
personalizare” de la pagina 9-13. personalizare” de la pagina 9-13.
• Atunci când butonul de încuiere
de pe telecomandă este apăsat úi
vehiculul primeúte semnalul de la
telecomandă, luminile se sting.
• Atunci când butonul pentru faruri
este în altă pozi‫܊‬ie decât
sau , farurile se sting.

W Reglajul pe înăl‫܊‬ime al farurilor*


Numărul de pasageri úi greutatea
încărcăturii din portbagaj modifică
unghiul farurilor.

Unghiul farurilor se va regla automat


la aprinderea acestora.

O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de


operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-33.
W Luminile de drum*
În anumite Ġări, aprinderea farurilor
(luminilor de drum) pe timp de zi este
obligatorie.

Luminile de drum se aprind automat


atunci când vehiculul începe să se miúte.

Se sting atunci când frâna de parcare este


acĠionată sau maneta selectorului este
trecută în poziĠia P (vehiculele cu
transmisie automată).

4-86 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Farurile de ceaĠă* NOTĂ

Pot fi folosite atunci când contactul este • (Cu control automat al iluminării)
trecut în pozi‫܊‬ia ON (pornit). Dacă butonul pentru cea‫܊‬ă este în
FolosiĠi acest buton pentru a aprinde pozi‫܊‬ia sau ‫܈‬i butonul pentru
farurile de ceaĠă. Farurile de ceaĠă vor faruri este în pozi‫܊‬ia , farurile
îmbunătăĠi vizibilitatea noaptea úi în de cea‫܊‬ă se vor aprinde atunci
condiĠii de ceaĠă. când farurile, luminile exterioare
‫܈‬i iluminarea panoului de bord
W Tipul A (cu lampă de ceaĠă spate) se aprind.
Pentru a aprinde luminile de cea‫܊‬ă din • Dacă butonul pentru luminile
fa‫܊‬ă, roti‫܊‬i butonul pentru luminile de de cea‫܊‬ă este rotit în pozi‫܊‬ia
cea‫܊‬ă în pozi‫܊‬ia sau (butonul pentru (butonul pentru luminile de cea‫܊‬ă
luminile de cea‫܊‬ă revine automat în revine automat în pozi‫܊‬ia ), lampa
pozi‫܊‬ia ). de cea‫܊‬ă spate ‫܈‬i indicatorul luminos
Butonul pentru faruri trebuie să fie în pentru lampa de cea‫܊‬ă din spate din
bord se vor aprinde de asemenea.
pozi‫܊‬ia sau pentru a putea
aprinde farurile de cea‫܊‬ă.
Indicatorul luminos pentru farurile de W Tipul B (fără lampă de ceaĠă spate)
ceaĠă din bord se aprinde atunci când Pentru a aprinde luminile de cea‫܊‬ă,
farurile de ceaĠă sunt aprinse. roti‫܊‬i butonul pentru luminile de cea‫܊‬ă
în pozi‫܊‬ia .
Butonul pentru faruri trebuie să fie în
pozi‫܊‬ia sau pentru a putea
aprinde luminile de cea‫܊‬ă.
Indicatorul luminos pentru farurile de
ceaĠă din bord se aprinde atunci când
luminile de ceaĠă sunt aprinse.

Buton pentru
luminile de ceață

Pentru a stinge farurile de cea‫܊‬ă, roti‫܊‬i


butonul pentru luminile de cea‫܊‬ă în
pozi‫܊‬ia sau butonul pentru faruri Buton pentru
în pozi‫܊‬ia . luminile de ceață
Indicatorul luminos pentru farurile de
ceaĠă din bord se stinge atunci când
farurile de ceaĠă sunt stinse.

*Anumite modele. 4-87


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Pentru a stinge luminile de cea‫܊‬ă, roti‫܊‬i


butonul pentru luminile de cea‫܊‬ă în Lampa de ceaĠă din spate*
pozi‫܊‬ia sau butonul pentru faruri
în pozi‫܊‬ia . Pot fi folosite atunci când contactul
Indicatorul luminos pentru farurile de este trecut în pozi‫܊‬ia ON (pornit).
ceaĠă din bord se stinge atunci când Lampa de ceaĠă din spate face ca
luminile de ceaĠă sunt stinse. vehiculul dumneavoastră să fie văzut.
W Tipul A (cu faruri de ceaĠă)
NOTĂ
Butonul pentru faruri trebuie să fie în
(Cu control automat al iluminării) pozi‫܊‬ia sau înainte de a putea
Dacă butonul pentru lumini de cea‫܊‬ă aprinde lampa de cea‫܊‬ă din spate.
este în pozi‫܊‬ia ‫܈‬i butonul pentru
faruri este în pozi‫܊‬ia , luminile Pentru a aprinde lampa de cea‫܊‬ă din spate,
de cea‫܊‬ă se vor aprinde atunci roti‫܊‬i butonul pentru luminile de cea‫܊‬ă în
când farurile, luminile exterioare ‫܈‬i pozi‫܊‬ia (butonul pentru luminile de
iluminarea panoului de bord se aprind. cea‫܊‬ă revine automat în pozi‫܊‬ia ).
Indicatorul luminos pentru lampa de
ceaĠă spate din bord se aprinde atunci
când lampa de ceaĠă spate este aprinsă.

Buton pentru
luminile de ceață

Pentru a stinge lampa de ceaĠă spate,


efectuaĠi una din următoarele operaĠii:
• Roti‫܊‬i butonul pentru luminile
de cea‫܊‬ă din nou în pozi‫܊‬ia
(butonul pentru luminile de cea‫܊‬ă
revine automat în pozi‫܊‬ia ).
• Roti‫܊‬i butonul pentru faruri în
pozi‫܊‬ia .

4-88 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă W Tipul B (fără faruri de cea‫܊‬ă)


spate din bord se stinge atunci când lampa
de ceaĠă spate este stinsă. Farurile trebuie să fie aprinse pentru
a aprinde lampa de ceaĠă spate.
NOTĂ Pentru a aprinde lampa de cea‫܊‬ă din spate,
• Farurile de ceaĠă se aprind atunci roti‫܊‬i butonul pentru luminile de cea‫܊‬ă în
când lampa de ceaĠă spate este pozi‫܊‬ia (butonul pentru luminile de
aprinsă. cea‫܊‬ă revine automat în pozi‫܊‬ia ini‫܊‬ială).
Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă
• Dacă butonul pentru lumini de cea‫܊‬ă spate din bord se aprinde atunci când
este rotit în pozi‫܊‬ia (butonul lampa de ceaĠă spate este aprinsă.
pentru lumini de cea‫܊‬ă revine
automat în pozi‫܊‬ia ), indicatorul
luminos pentru farurile de cea‫܊‬ă
se va aprinde de asemenea.
• (Cu control automat al iluminării)
În cazul în care butonul pentru
faruri este în pozi‫܊‬ia , lampa
de cea‫܊‬ă din spate se aprinde atunci
când farurile, luminile exterioare
‫܈‬i iluminarea panoului de bord Buton pentru luminile
de ceață
sunt aprinse.

Pentru a stinge lampa de ceaĠă spate,


efectuaĠi una din următoarele operaĠii:
• Roti‫܊‬i butonul pentru luminile de cea‫܊‬ă
din nou în pozi‫܊‬ia (butonul pentru
luminile de cea‫܊‬ă revine automat în
pozi‫܊‬ia ini‫܊‬ială).
• Roti‫܊‬i butonul pentru faruri în
pozi‫܊‬ia .
Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă
spate din bord se stinge atunci când lampa
de ceaĠă spate este stinsă.

4-89
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

NOTĂ Semnalizatoarele de
(Cu control automat al iluminării) schimbare a direc‫܊‬iei
În cazul în care butonul pentru faruri de mers ‫܈‬i a benzii
este în pozi‫܊‬ia , lampa de cea‫܊‬ă
din spate poate fi aprinsă atunci
când farurile, luminile exterioare NOTĂ
‫܈‬i iluminarea panoului de bord • Dacă indicatorul luminos luminează
sunt aprinse. scurt anormal, este posibil ca unul
din becurile semnalizatoarelor de
direcĠie să se fi ars.
• Este disponibilă o funcĠie
personalizată pentru a modifica
volumul semnalului sonor al
indicatoarelor de direcĠie.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
personalizare” de la pagina 9-13.

W Semnalizatoarele de direcĠie
TrageĠi în jos maneta pentru semnaliza-
toarele de direcĠie (pentru viraj stânga)
sau în sus (pentru viraj dreapta) până când
aceasta se opreúte. Semnalizarea va fi
anulată automat după efectuarea virajului.

Dacă indicatorul continuă să clipească


intermitent după efectuarea unui viraj,
aduceĠi maneta în poziĠia iniĠială.

Viraj dreapta

Trecerea pe
banda din dreapta

Oprit

Trecerea pe banda
din stânga

Viraj stânga

Indicatoarele de culoare verde din panoul


de bord indică ce semnal funcĠionează.

4-90
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

W Semnalizatoarele de schimbare
a benzii ‫܇‬tergătoarele ‫܈‬i spălătorul
Deplasa‫܊‬i maneta la jumătate în direc‫܊‬ia
parbrizului
benzii la care dori‫܊‬i să ajunge‫܊‬i — până Contactul trebuie să fie în poziĠia ON
când indicatorul începe să lumineze (pornit).
scurt — ‫܈‬i men‫܊‬ine‫܊‬i-o în acea pozi‫܊‬ie.
Aceasta va reveni în poziĠia de oprire
după ce va fi eliberată. AVERTISMENT
W Semnalizarea cu trei semnale În rezervor, folosiĠi doar lichid de
scurte spălare a parbrizului sau apă:
După eliberarea manetei pentru semnali- Este periculos să folosiĠi antigel
zatoarele de direcĠie, semnalizatorul de pentru radiator ca lichid de spălare
direcĠie luminează scurt de trei ori. a parbrizului. Dacă este pulverizat
Operarea poate să fie anulată prin pe parbriz, acesta îl va murdări úi
miúcarea manetei în direcĠie opusă va afecta vizibilitatea, ceea ce poate
celei în care a fost acĠionată. provoca accidente.

NOTĂ
FolosiĠi lichid de spălare a
parbrizului amestecat cu protecĠie
FuncĠia de semnalizare cu trei antiîngheĠ numai pe vreme geroasă:
semnale poate trece de la operabilă Dacă lichidul de spălare a parbrizului
la inoperabilă folosind funcĠia de nu are protecĠie antiîngheĠ, folosirea
personalizare. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea acestuia la temperaturi de îngheĠ
„Func‫܊‬iile de personalizare” de la este periculoasă deoarece poate
pagina 9-13. îngheĠa pe parbriz úi vă poate bloca
vizibilitatea, ceea ce poate duce la
un accident.
În plus, asiguraĠi-vă că parbrizul
este suficient de încălzit folosind
sistemul de încălzire direcĠionat
spre parbriz înainte de a pulveriza
lichidul de spălare.

4-91
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

NOTĂ PoziĠia butonului


FuncĠionarea
Tip Tip útergătorului
Nr.
Deoarece gheaĠa úi zăpada pot bloca A B
útergătoarele, motorul care le acĠionează Operare cu maneta trasă
este protejat împotriva defectării, în sus
supraîncălzirii úi a unui scurtcircuit. Intermitentă
Mecanismul va opri automat Viteză scăzută
funcĠionarea útergătoarelor, însă Viteză ridicată
numai pentru aproximativ 5 minute.
Dacă se întâmplă acest lucru, rotiĠi ùtergătoarele cu acĠiune intermitentă
butonul pentru útergătoare în poziĠia úi viteză variabilă
dezactivat, parcaĠi vehiculul în afara
drumului úi îndepărtaĠi zăpada AduceĠi maneta în poziĠia de funcĠionare
úi gheaĠa. intermitentă úi alegeĠi un interval de timp
După 5 minute, răsuciĠi butonul prin rotirea inelului.
în poziĠia activat, iar útergătoarele
ar trebui să funcĠioneze normal. Încet
Dacă acestea nu funcĠionează normal,
consultaĠi cât mai curând un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara
carosabilului. AúteptaĠi până când
condiĠiile atmosferice devin adecvate Inel INT
pentru condusul fără útergătoare. Repede

Cu control automat al útergătoarelor


W ‫܇‬tergătoarele de parbriz
ActivaĠi útergătoarele împingând maneta
în jos sau în sus.
Cu útergere intermitentă

4-92
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

PoziĠia butonului
Tip Tip
FuncĠionarea ATENȚIE!
Nr. útergătorului
A B
Operare cu maneta trasă
• Nu obturaĠi senzorul de ploaie prin
în sus aplicarea de autocolante sau etichete
pe parbriz. În caz contrar, senzorul
Control automat
de ploaie nu va funcĠiona corect.
Viteză scăzută
Viteză ridicată

Controlul automat al útergătoarelor


Atunci când maneta pentru útergătoare
este în poziĠia , senzorul de
ploaie percepe cantitatea de apă de pe
parbriz úi activează sau opreúte automat
útergătoarele (dezactivat—intermitent—
viteză mică—viteză mare).

Sensibilitatea senzorului de ploaie


• Atunci când maneta pentru
poate fi reglată prin rotirea butonului acĠionarea útergătoarelor este
de pe maneta pentru útergătoare. în poziĠia AUTO úi contactul în
Din poziĠia centrală (normală), rotiĠi poziĠia ON (pornit), útergătoarele
butonul în jos pentru o sensibilitate mai pot fi puse automat în miúcare în
mare (reacĠie rapidă) sau în sus pentru o următoarele cazuri:
sensibilitate mai mică (reacĠie redusă).
• Dacă porĠiunea parbrizului de
deasupra senzorului de ploaie este
atinsă sau útearsă cu o lavetă.
Sensibilitate redusă • Dacă parbrizul este lovit cu mâna
Buton sau cu un obiect din afara sau din
interiorul vehiculului.
Poziție Nu apropiaĠi de parbriz mâinile sau
centrală instrumentele de curăĠat atunci când
maneta útergătoarelor este în poziĠia
AUTO úi contactul este în poziĠia
ON, deoarece acestea vă pot prinde
Sensibilitate ridicată degetele sau útergătoarele úi lamele
acestora se pot deteriora.
Dacă încercaĠi să curăĠaĠi parbrizul,
asiguraĠi-vă că útergătoarele sunt
oprite complet; acest lucru este cu
atât mai important atunci când
curăĠaĠi gheaĠa úi zăpada, pentru că
atunci cel mai probabil motorul
este lăsat în funcĠiune.

4-93
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

NOTĂ NOTĂ
• Trecerea manetei schimbătoarelor • FuncĠiile controlului automat al
automate din pozi‫܊‬ia în pozi‫܊‬ia útergătoarelor pot fi oprite.
în timp ce conduce‫܊‬i activează Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
o dată ‫܈‬tergătoarele de parbriz, după personalizare” de la pagina 9-13.
care func‫܊‬ionează conform cantită‫܊‬ii
de apă de ploaie detectate.
• Controlul automat al ‫܈‬tergătoarelor W Spălătorul parbrizului
este posibil să nu func‫܊‬ioneze atunci TrageĠi maneta pentru útergătoare spre
când temperatura senzorului de
ploaie este de aproximativ -10 °C dumneavoastră úi menĠineĠi-o în această
sau mai scăzută, de aproximativ poziĠie pentru a pulveriza lichidul de
85 °C sau mai ridicată. spălare a parbrizului.
• Dacă parbrizul este tratat cu
material hidrofug, este posibil ca
senzorul de ploaie să nu poată
aprecia corect cantitatea de apă, iar Oprit
controlul automat al útergătoarelor
nu va funcĠiona corespunzător.
• Dacă pe parbriz, deasupra senzorului Spălător
de ploaie, se depune praf sau alte
particule (de exemplu, gheaĠă sau
alte substanĠe care conĠin apă sărată)
sau dacă parbrizul este acoperit cu
gheaĠă, útergătoarele se pot declanúa
automat. Totuúi, dacă útergătoarele
nu pot îndepărta gheaĠa, praful sau
materiile străine, controlul automat NOTĂ
al útergătoarelor va opri funcĠionarea
acestora. În acest caz, aduce‫܊‬i Dacă spălătorul de parbriz este pornit
maneta pentru ‫܈‬tergătoare în pozi‫܊‬ia atunci când útergătoarele de parbriz nu
de viteză scăzută sau de viteză sunt operaĠionale, útergătoarele de
ridicată pentru operare manuală sau
îndepărta‫܊‬i manual ghea‫܊‬a, praful sau parbriz se miúcă de câteva ori.
materiile străine pentru a restabili
func‫܊‬ionarea ‫܈‬tergerii automate. Dacă spălătorul nu func‫܊‬ionează, verifica‫܊‬i
• Dacă maneta ‫܈‬tergătoarelor automate nivelul de lichid (pagina 6-33). Dacă
este în pozi‫܊‬ia , ‫܈‬tergătoarele acesta este satisfăcător, consultaĠi un
ar putea func‫܊‬iona automat datorită service autorizat, recomandarea noastră
efectului surselor puternice de lumină, fiind un reprezentant Mazda.
undelor electromagnetice sau
razelor infraro‫܈‬ii deoarece senzorul
de ploaie folose‫܈‬te un senzor
optic. Se recomandă ca maneta
‫܈‬tergătoarelor automate să fie trecută
în pozi‫܊‬ia în afara cazului în care
vehiculul este condus prin ploaie.

4-94
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

ùtergătorul úi spălătorul Spălătorul farurilor*


lunetei Motorul trebuie să fie pornit úi farurile
Contactul trebuie să fie în poziĠia ON aprinse.
(pornit).
Dacă doriĠi să acĠionaĠi spălătoarele
W ùtergătorul lunetei farurilor, trageĠi de două ori maneta
pentru útergătoare.

Oprit

Spălător

ActivaĠi útergătorul prin rotirea butonului


pentru útergătorul/spălătorul lunetei.
PoziĠia butonului FuncĠionarea
NOTĂ
Nr. Tip A Tip B útergătorului
• Dacă spălătorul din faĠă este operat
Intermitentă primul după aprinderea farurilor,
Normală spălătorul de faruri operează automat.
• Dacă aerul pătrunde în conducta
W Spălătorul lunetei pentru lichid de spălare a
Pentru a pulveriza lichid de spălare, spălătoarelor farurilor atunci când
roti‫܊‬i butonul pentru ‫܈‬tergătorul/spălătorul vehiculul este nou sau după ce
lunetei în pozi‫܊‬ia . După ce butonul rezervorul cu lichid de spălare este
este eliberat, spălătorul se va opri. umplut din nou, lichidul de spălare
nu va fi pulverizat chiar dacă
Dacă spălătorul nu func‫܊‬ionează, verifica‫܊‬i
acĠionaĠi maneta pentru útergătoare.
nivelul de lichid (pagina 6-33). Dacă Dacă acest lucru se întâmplă,
acesta are un nivel normal úi spălătorul efectuaĠi următoarea procedură:
tot nu funcĠionează, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un 1. PorniĠi motorul.
reprezentant Mazda. 2. AprindeĠi farurile.
3. AcĠionaĠi de două ori maneta pentru
útergătoare până când lichidul de
spălare este pulverizat.

*Anumite modele. 4-95


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Aerul condiĠionat manual


Sistemul de dezaburire
Indicator luminos
a lunetei
Sistemul de dezaburire a lunetei înlătură
condensul de pe lunetă.

Contactul trebuie să fie în poziĠia ON


(pornit).

ApăsaĠi acest buton pentru a acĠiona


sistemul de dezaburire a lunetei. Sistemul
de dezaburire a lunetei acĠionează timp
de 15 minute, apoi se opreúte automat.
Indicatorul luminos este aprins în timpul
funcĠionării. ATENȚIE!
Pentru a dezactiva sistemul de dezaburire a Nu folosiĠi instrumente ascuĠite sau
lunetei înainte de trecerea celor 15 minute, substanĠe de curăĠare abrazive pentru
apăsaĠi din nou butonul. a úterge partea interioară a lunetei.
Acest lucru poate defecta grila de
Aerul condiĠionat complet automat dezaburire de pe partea dinspre
interior a geamului.
Indicator luminos

NOTĂ
• Acest sistem de dezaburire nu a
fost proiectat pentru topirea zăpezii.
Dacă zăpada s-a acumulat pe lunetă,
îndepărtaĠi-o înainte de a utiliza
sistemul de dezaburire.
• Setarea sistemului de dezaburire
a lunetei poate să fie modificată.
După schimbarea setării, sistemul
de dezaburire a lunetei se opreúte
automat după trecerea a 15 minute
úi atunci când temperatura ambiantă
este ridicată. Atunci când tempera-
tura ambiantă este scăzută, continuă
să opereze până când butonul este
apăsat din nou.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
personalizare” de la pagina 9-13.

4-96
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

W Sistemul de dezaburire a
oglinzilor* Claxonul
Pentru a porni sistemele de dezaburire Pentru a ac‫܊‬iona claxonul, apăsa‫܊‬i pe
a oglinzilor, roti‫܊‬i contactul în pozi‫܊‬ia simbolul de pe volan.
pornit ‫܈‬i apăsa‫܊‬i pe butonul sistemului de
dezaburire a lunetei (pagina 4-96).

*Anumite modele. 4-97


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Luminile de avarie NOTĂ

Luminile de avarie trebuie să fie utilizate • Semnalizatoarele de direcĠie nu


întotdeauna atunci când opriĠi pe partea funcĠionează atunci când sunt
carosabilă sau în apropierea acesteia în aprinse luminile de avarie.
cazul unei urgenĠe. • VerificaĠi care sunt reglementările
locale în vigoare privind
Luminile de avarie îi atenĠionează pe folosirea luminilor de avarie în
ceilalĠi úoferi că vehiculul dumneavoastră timpul remorcării pentru a evita
reprezintă un pericol pentru trafic úi că încălcarea acestora.
trebuie să fie foarte atenĠi atunci când
• Dacă este apăsată pedala de frână
trec pe lângă acesta. în timp ce conduceĠi pe drumuri
alunecoase, se poate declanúa
sistemul de semnalizare a opririi
de urgenĠă, lucru ce va cauza
aprinderea semnalizatoarelor de
schimbare a direcĠiei de mers
úi a benzii. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea
„Sistemul de semnalizare a opririi
de urgen‫܊‬ă” de la pagina 4-104.
• În timp ce sistemul de semnalizare
a opririi de urgenĠă funcĠionează,
toate semnalizatoarele de direcĠie
luminează scurt rapid pentru a
atenĠiona úoferul vehiculului
ApăsaĠi pe butonul pentru luminile de din spate asupra unei situaĠii de
avarie úi toate semnalizatoarele de direcĠie frânare bruscă. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea
vor lumina scurt. Indicatoarele luminoase „Sistemul de semnalizare a opririi
pentru luminile de avarie din bord de urgen‫܊‬ă” de la pagina 4-104.
luminează scurt simultan.

4-98
În timp ce conduceĠi

Frânele

Sistemul de frânare AVERTISMENT


W Pedala de frână
UscaĠi frânele ude conducând cu
Vehiculul dumneavoastră Mazda este viteză mică, eliberând pedala de
prevăzut cu servofrâne care se reglează acceleraĠie úi aplicând încet frâna de
automat prin utilizare normală. mai multe ori până când performanĠa
de frânare revine la normal:
În cazul în care sistemul de servofrână nu Este periculos să conduceĠi cu frânele
mai funcĠionează, oprirea se poate face ude. La frânare, dacă vehiculul
apăsând pedala de frână mai puternic opreúte pe o distanĠă mai mare sau
decât de obicei. Totuúi, distanĠa necesară dacă vehiculul trage într-o parte sau
pentru frânare va fi mai mare decât în alta poate rezulta într-un accident
de obicei. grav. Vă puteĠi da seama dacă frânele
au fost afectate sau nu apăsând uúor
AVERTISMENT pedala de frână.

Nu coborâĠi pante cu motorul calat ATENȚIE!


sau oprit; găsiĠi un loc sigur în care
să opriĠi: • Nu conduceĠi cu piciorul pe pedala
Coborârea pantelor cu motorul calat de ambreiaj sau de frână sau nu
sau oprit este periculoasă. Pentru ĠineĠi pedala de ambreiaj apăsată la
frânare va fi necesar mai mult efort, jumătate dacă nu este necesar. Acest
iar capacitatea servofrânelor ar putea lucru ar putea duce la următoarele:
fi afectată de apăsarea repetată a
pedalei de frână. Acest lucru va • Piesele ambreiajului úi frânei se
avea ca rezultat mărirea distanĠei de vor uza mai repede.
frânare úi poate provoca accidente. • Frânele se pot supraîncălzi úi
pot avea un efect negativ asupra
TreceĠi într-o treaptă inferioară performanĠei de frânare.
de viteză atunci când coborâĠi
pante abrupte:
Este periculos să conduceĠi cu
piciorul în permanenĠă pe pedala
de frână sau să frânaĠi constant
pe distanĠe lungi. Frânele se pot
supraîncălzi, ceea ce poate duce la
mărirea distanĠei de frânare sau chiar
la defectarea completă a acestora.
Acest lucru poate cauza pierderea
controlului vehiculului úi accidente
grave. EvitaĠi apăsarea continuă a
pedalei de frână.

4-99
În timp ce conduceĠi

Frânele

W Frâna de parcare electrică


ATENȚIE! Echipamentul frânei de parcare electrică
• ApăsaĠi întotdeauna frâna cu aplică frâna de parcare cu ajutorul unui
piciorul drept. Apăsarea frânei cu motor electric. Indicatorul luminos de
piciorul stâng care nu este obiúnuit pe butonul frânei de parcare electrice se
cu aceasta ar putea duce la un timp aprinde atunci când butonul este în poziĠia
de reacĠie mărit într-o situaĠie de de activare.
urgenĠă, rezultatul fiind o acĠionare
insuficientă a frânei.
Indicator luminos

• PurtaĠi pantofi potriviĠi pentru


condus pentru a evita contactul AVERTISMENT
pantofului cu pedala de frână atunci
când apăsaĠi pedala de acceleraĠie. Nu conduceĠi vehiculul cu frâna de
parcare electrică aplicată:
Dacă vehiculul este condus cu frâna
de parcare aplicată, piesele frânei pot
să genereze căldură úi sistemul de
frânare este posibil să nu funcĠioneze,
ducând la un accident.
Înainte de a conduce, eliberaĠi frâna
de parcare electrică úi verificaĠi dacă
indicatorul luminos al frânei de
parcare electrice este stins.

4-100
În timp ce conduceĠi

Frânele

NOTĂ NOTĂ

• Frâna de parcare electrică nu poate • Dacă frâna de parcare electrică este


să fie aplicată sau eliberată dacă aplicată cu contactul în poziĠia oprit
bateria vehiculului este descărcată. sau ACC, indicatorul luminos al
• Dacă frâna de parcare electrică este frânei de parcare electrice din bord
aplicată úi eliberată în mod repetat, úi indicatorul luminos de pe buton
operarea acesteia poate să fie oprită se pot stinge pentru 15 secunde.
pentru a preveni supraîncălzirea • Atunci când vehiculul este într-o
motorului. Dacă acest lucru se spălătorie automată de maúini,
întâmplă, aúteptaĠi aproximativ poate să fie necesar să treceĠi
1 minut înainte de a acĠiona din nou contactul în poziĠia oprit cu frâna de
butonul frânei de parcare electrice. parcare eliberată, în funcĠie de tipul
• Un sunet de operare se aude la spălătoriei automate de maúini.
aplicarea sau eliberarea frânei de
parcare electrice, totuúi, acest lucru La aplicarea frânei de parcare electrice
nu indică o defecĠiune.
Frâna de parcare electrică poate să fie
• Dacă frâna de parcare electrică nu aplicată indiferent de poziĠia contactului.
este folosită pentru perioade lungi ApăsaĠi în siguranĠă pedala de frână úi
de timp, o verificare automată a trageĠi butonul frânei de parcare electrice.
sistemului este efectuată în timp ce Frâna de parcare electrică este aplicată úi
vehiculul este parcat. Se poate auzi indicatorul luminos al frânei de parcare
un sunet de operare, totuúi, acesta
electrice úi indicatorul luminos al
nu indică o problemă.
butonului frânei de parcare electrice
• Atunci când frâna de parcare se aprind.
electrică este aplică úi contactul este Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de
trecut în poziĠia OFF (oprit), se avertizare/indicatoarele luminoase”
poate auzi un sunet de operare, de la pagina 4-33.
totuúi, acesta nu indică o problemă.
• Pedala de frână se poate miúca în
timp ce frâna de parcare electrică
este aplicată sau eliberată, totuúi,
aceasta nu indică o problemă.
• Dacă butonul frânei de parcare
electrice este tras continuu în timp
ce conduceĠi vehiculului, frâna de
parcare electrică va fi aplicată úi
sunetul de avertizare pentru frâna de
parcare electrică va fi activată. Atunci
când butonul este eliberat, frâna de
parcare electrică este eliberată úi
semnalul sonor se opreúte.

4-101
În timp ce conduceĠi

Frânele

La eliberarea frânei de parcare electrice (Transmisie automată)


Frâna de aplicare electrică poate să fie • Maneta selectorului este în poziĠia D,
eliberată în timp ce contactul este în poziĠia M sau R
ON (oprit) sau motorul funcĠionează. Atunci
când frâna de parcare electrică este eliberată, NOTĂ
indicatorul luminos al frânei de parcare
electrice úi indicatorul luminos al butonului Dacă ceva, precum piciorul úoferului,
frânei de parcare electrice se sting. intră în contact cu pedala de
acceleraĠie în timp ce motorul
Eliberarea manuală a frânei de
funcĠionează úi frâna de parcare
parcare electrice
electrică este aplicată, este posibil
ApăsaĠi în siguranĠă pedala de frână úi apă- ca frâna de parcare să fie eliberată
saĠi pe butonul frânei de parcare electrice. automat. Dacă nu intenĠionaĠi să
conduceĠi imediat, treceĠi maneta
schimbătorului (transmisie manuală)
în poziĠia neutră sau maneta
selectorului (transmisie automată)
în poziĠia P sau N.

W IndicaĠia afiúajului
Pentru vehiculele cu bord de tip A,
verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi
verificarea acestuia la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
Eliberarea automată a frânei de un reprezentant autorizat Mazda
parcare electrice conform indicaĠiei.
Dacă pedala de acceleraĠie este apăsată cu W Lampa de avertizare
frâna de parcare electrică aplicată úi toate
condiĠiile următoare îndeplinite, frâna de O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de
parcare este eliberată automat. operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de
• Motorul este pornit. avertizare/indicatoarele luminoase”
• Uúa úoferului este închisă. de la pagina 4-33.
• Centura de siguranĠă a úoferului
este cuplată.
(Transmisie manuală)
• Maneta selectorului este în altă poziĠie
decât cea neutră.
• Pedala de ambreiaj este apăsată
la jumătate

4-102
În timp ce conduceĠi

Frânele

W Indicatorul de uzură a plăcu‫܊‬elor W AsistenĠa la frânarea de urgenĠă


de frână În situaĠii de frânare de urgenĠă, atunci
Atunci când plăcuĠele de frână se uzează, când este necesar să apăsaĠi pedala de
indicatorii de uzură încorporaĠi intră frână mai puternic, intră în funcĠiune
în contact cu discurile de frână. Acest sistemul de servofrână pentru a spori
lucru produce un scârĠâit puternic care astfel puterea de frânare.
avertizează că plăcuĠele ar trebui să
fie înlocuite. Dacă pedala de frână este apăsată puternic
sau rapid, frânele acĠionează mai ferm.

NOTĂ
• Atunci când pedala de frână este
apăsată puternic sau rapid, va opune
mai puĠină rezistenĠă, dar frânele
vor acĠiona mai ferm. Acesta este
un efect normal al funcĠionării
asistenĠei la frânarea de urgenĠă
úi nu indică nicio defecĠiune.
• Atunci când pedala de frână este
Atunci când auziĠi acest zgomot, apăsată puternic sau rapid, se poate
consultaĠi imediat ce este posibil un auzi sunetul de funcĠionare a unui
service autorizat, recomandarea noastră motor/a unei pompe. Acesta este
fiind un reprezentant autorizat Mazda. un efect normal al funcĠionării
asistenĠei la frânarea de urgenĠă
úi nu indică nicio defecĠiune.
AVERTISMENT • Echipamentul asistenĠei la
frânarea de urgenĠă nu înlocuieúte
Nu conduceĠi cu plăcuĠe de frână funcĠionalitatea sistemului principal
uzate: de frânare al vehiculului.
Este periculos să conduceĠi cu plăcuĠe
de frână uzate. Frânele pot ceda,
provocând accidente grave. Imediat
ce auziĠi un scârĠâit puternic,
consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-103
În timp ce conduceĠi

Frânele

Sistemul semnalizării Pornirea asistată în pantă/


opririi de urgen‫܊‬ă rampă (HLA)
Vehiculul dumneavoastră Mazda este Pornirea asistată în pantă/rampă (HLA)
prevăzut cu un sistem de semnalizare este o funcĠie care asistă úoferul în
a opririi de urgenĠă care este proiectat accelerarea de pe loc atunci când se
pentru a stabili dacă apăsaĠi pedala de află în pantă. Atunci când úoferul
frână cu mai multă putere decât în timpul eliberează pedala de frână úi apasă
frânării normale, precum într-o situaĠie pedala de acceleraĠie pe o pantă, funcĠia
care necesită frânarea de urgenĠă. previne miúcarea roĠilor vehiculului.
Dacă sistemul stabileúte că o astfel ForĠa de frânare este menĠinută automat
de situaĠie are loc, aprinde rapid toate după ce pedala de frână este eliberată
semnalizatoarele de direcĠie pentru a pe o pantă abruptă.
atenĠiona conducătorul vehiculului din În cazul vehiculelor cu transmisie
spate de existenĠa unei astfel de situaĠii. manuală, pornirea asistată în pantă/rampă
Sistemul este anulat atunci când pedala de (HLA) acĠionează pe o pantă descendentă
frână este eliberată sau când sistemul atunci când schimbătorul de viteze este
stabileúte că pedala de frână nu mai este în poziĠia de marúarier (R) úi pe o pantă
apăsată cu putere pe baza modului în ascendentă atunci când schimbătorul de
care viteza vehiculului scade. viteze este într-o altă poziĠie decât R.
În cazul vehiculelor cu transmisie automată,
NOTĂ pornirea asistată în pantă/rampă (HLA)
acĠionează pe o pantă descendentă atunci
• Dacă opriĠi complet vehiculul când maneta selectorului este în poziĠia de
atunci când toate semnalizatoarele marúarier (R) úi pe o pantă ascendentă atunci
de direcĠie luminează scurt, când maneta selectorului este într-o treaptă
iluminare rapidă a tuturor de viteză de mers înainte.
semnalizatoarelor de direcĠie revine
la tiparul de iluminare standard.
• Sistemul de semnalizare a opririi
de urgenĠă nu funcĠionează la
viteze ale vehiculului sub
aproximativ 60 km/h.
• Dacă este apăsată pedala de frână
în timp ce conduceĠi pe drumuri
alunecoase, se poate declanúa
sistemul de semnalizare a opririi
de urgenĠă, lucru ce va cauza
aprinderea semnalizatoarelor de
schimbare a direcĠiei de mers úi
a benzii.

4-104
În timp ce conduceĠi

Frânele

AVERTISMENT NOTĂ
• Pornirea asistată în pantă/rampă
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe (HLA) nu funcĠionează cât timp
sistemul de pornire asistată în pantă/ este aprins indicatorul luminos
rampă (HLA): TCS/DSC.
Pornirea asistată în pantă/rampă Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de
(HLA) este un dispozitiv auxiliar avertizare/indicatoarele luminoase”
pentru accelerarea de pe loc pe o pantă. de la pagina 4-33.
Sistemul funcĠionează numai aproxi-
mativ două secunde úi, de aceea, este • Pornirea asistată în pantă/rampă
periculos să vă bazaĠi în exclusivitate pe (HLA) nu se opre‫܈‬te chiar dacă
sistem atunci când acceleraĠi de pe loc este apăsat butonul TCS OFF
în pantă deoarece vehiculul se poate pentru a opri TCS.
miúca (roĠile se pot învârti) pe neaútep-
tate cauzând un accident. • (Transmisie automată)
Vehiculul ar putea să se miúte dacă Deúi pornirea asistată în pantă/
este încărcat sau dacă remorchează rampă (HLA) nu acĠionează în
ceva. În plus, pentru vehiculele cu timpul opririi la ralanti, funcĠia
transmisie manuală, vehiculul ar de prevenire a miúcării roĠilor
putea să se miúte în funcĠie de modul vehiculului acĠionează pentru a
în care este acĠionată pedala de preveni miúcarea vehiculului.
acceleraĠie sau de ambreiaj.
Înainte de a porni la drum,
verificaĠi întotdeauna dacă zona
din jur este sigură.

NOTĂ
• Pornirea asistată în pantă/rampă
(HLA) nu funcĠionează pe o pantă
lină. În plus, înclinaĠia pantei pe care
va funcĠiona sistemul se modifică în
funcĠie de încărcarea vehiculului.
• Pornirea asistată în pantă/rampă
(HLA) nu funcĠionează atunci
când este acĠionată frâna de parcare,
dacă vehiculul nu s-a oprit
complet sau când este eliberată
pedala de ambreiaj.
• În timp ce funcĠionează pornirea
asistată în pantă/rampă (HLA),
este posibil ca pedala de frână să
pară rigidă sau să vibreze, însă acest
lucru nu indică o defecĠiune.

4-105
În timp ce conduceĠi

ABS/TCS/DSC

Sistemul de prevenire a NOTĂ


blocării roĠilor (ABS) • DistanĠele de frânare pot fi mai mari
Modulul de comandă al sistemului ABS pe porĠiuni cu aderenĠă redusă
(zăpadă sau pietriú, de exemplu)
monitorizează în permanenĠă viteza
care au de obicei o bază dură. Un
fiecărei roĠi. Dacă o roată este pe punctul
vehicul prevăzut cu sistem normal
de a se bloca, sistemul ABS răspunde de frânare poate avea nevoie de o
prin eliberarea automată úi reaplicarea distanĠă mai mică pentru a opri în
frânei pe roată. aceste condiĠii deoarece pneurile
creează o zonă de aderenĠă în
ùoferul va simĠi o vibraĠie uúoară în stratul drumului atunci când
pedala de frână úi poate auzi un zgomot roĠile derapează.
sacadat de la sistemul de frânare.
Aceasta este funcĠionarea normală a • Sunetul produs de funcĠionarea
sistemului ABS. ContinuaĠi să apăsaĠi sistemului ABS se poate auzi la
pedala de frână, fără a o apăsa repetat. pornirea motorului sau imediat
după pornirea vehiculului, totuúi,
aceasta nu indică o defecĠiune.
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de
operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-33.

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi pe ABS ca substitut
pentru conducerea preventivă:
Sistemul ABS nu poate compensa o
conducere periculoasă úi imprudentă,
viteza excesivă, talonarea (nepăstrarea
distanĠei de siguranĠă faĠă de alte
vehicule), conducerea pe gheaĠă
úi zăpadă úi acvaplanarea (frecare
redusă între pneuri úi úosea din cauza
apei de pe suprafaĠa carosabilă).
Chiar úi în aceste condiĠii puteĠi suferi
un accident.

4-106
În timp ce conduceĠi

ABS/TCS/DSC

Sistemul de control al AVERTISMENT


tracĠiunii (TCS)
Nu vă bazaĠi pe sistemul de control
Sistemul de control al tracĠiunii (TCS) al tracĠiunii (TCS) ca substitut al
asigură o tracĠiune úi o siguranĠă conducerii preventive:
îmbunătăĠite prin reglarea cuplului Sistemul de control al tracĠiunii
motorului úi a frânelor. Atunci când (TCS) nu poate compensa o
TCS detectează patinarea roĠilor conducere periculoasă úi
motoare, reduce cuplul motorului imprudentă, viteza excesivă,
pentru a preveni pierderea tracĠiunii. talonarea (nepăstrarea distanĠei
de siguranĠă faĠă de alte vehicule)
Acest lucru înseamnă că pe o suprafaĠă úi acvaplanarea (frecarea redusă
alunecoasă, motorul se reglează automat între anvelope úi úosea din cauza
pentru a furniza un cuplu optim roĠilor apei de pe suprafaĠa carosabilă).
motoare, fără a le permite să se învârtă Chiar úi în aceste condiĠii puteĠi
în gol úi fără pierderea tracĠiunii. suferi un accident.
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de FolosiĠi anvelope de iarnă sau lanĠuri
operare sunt indicate printr-o avertizare. antiderapante úi conduceĠi cu viteză
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de mică atunci când drumurile sunt
avertizare/indicatoarele luminoase” acoperite de zăpadă úi/sau polei:
de la pagina 4-33. Este periculos să conduceĠi fără dis-
pozitive de tracĠiune corespunzătoare
pe drumuri acoperite cu zăpadă úi/sau
polei. Sistemul de control al tracĠiunii
(TCS) nu poate asigura o tracĠiune
corespunzătoare úi puteĠi avea
un accident.

NOTĂ
Pentru a opri TCS, apăsa‫܊‬i pe butonul
TCS oprit (pagina 4-108).

4-107
În timp ce conduceĠi

ABS/TCS/DSC

W Butonul TCS OFF (oprit)


NOTĂ
Apăsa‫܊‬i pe butonul TCS OFF pentru a
dezactiva sistemul TCS. Indicatorul • Atunci când sistemul TCS este
luminos TCS OFF din bord se va aprinde. activat úi încercaĠi să scoateĠi
vehiculul din locul în care s-a
împotmolit sau din zăpada
proaspătă, sistemul TCS se va
activa. Apăsarea pedalei de
acceleraĠie nu va creúte puterea
motorului, motiv pentru care
scoaterea vehiculului poate fi
dificilă. În această situa‫܊‬ie,
dezactiva‫܊‬i sistemul TCS.
• Dacă sistemul TCS este dezactivat
atunci când motorul este oprit, se va
activa automat după ce contactul a
fost rotit în pozi‫܊‬ia ON (pornit).

Apăsa‫܊‬i din nou pe buton pentru a reactiva • Cea mai bună trac‫܊‬iune se ob‫܊‬ine
sistemul TCS. Indicatorul luminos TCS lăsând sistemul TCS activat.
OFF se va stinge. • Dacă butonul TCS OFF este apăsat
timp de cel pu‫܊‬in 10 secunde,
func‫܊‬ia de detectare a unei
defec‫܊‬iuni la butonul TCS OFF
se va activa ‫܈‬i sistemul TCS se
va activa automat. Atunci când
sistemul TCS este activat,
indicatorul luminos al butonului
TCS OFF se stinge.

4-108
În timp ce conduceĠi

ABS/TCS/DSC

Controlul dinamic al ATENȚIE!


stabilităĠii (DSC) • Sistemul DSC nu va funcĠiona
Sistemul de control dinamic al stabilităĠii corect dacă nu respectaĠi
(DSC) controlează automat frânarea următoarele cerinĠe:
úi cuplul motorului, împreună cu alte • FolosiĠi pentru toate cele
sisteme precum ABS úi TCS, pentru patru roĠi anvelope de
evitarea derapajelor laterale úi creúterea dimensiuni corecte, conform
siguranĠei vehiculului atunci când specificaĠiilor pentru vehiculul
conduceĠi pe suprafeĠe alunecoase sau în dumneavoastră Mazda.
timpul manevrelor bruúte sau de evitare. • FolosiĠi pentru toate cele patru
roĠi anvelope de la acelaúi
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunile referitoare la ABS fabricant, de aceeaúi marcă
(pagina 4-106) ‫܈‬i TCS (pagina 4-107). úi cu acelaúi profil.
• Nu combinaĠi anvelope cu
FuncĠionarea sistemului DSC este grade diferite de uzură.
posibilă la viteze mai mari de 20 km/h.
• Sistemul DSC nu va funcĠiona
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de corect dacă folosiĠi lanĠuri
operare sunt indicate printr-o avertizare. antiderapante sau dacă este
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de montată o roată de rezervă
avertizare/indicatoarele luminoase” provizorie, deoarece se modifică
de la pagina 4-33. diametrul roĠilor.

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi pe controlul dinamic al
stabilităĠii ca substitut al conducerii
preventive:
Sistemul de control dinamic al
stabilităĠii (DSC) nu poate
compensa o conducere periculoasă
úi imprudentă, viteza excesivă,
talonarea (nepăstrarea distanĠei de
siguranĠă faĠă de alte vehicule) úi
acvaplanarea (frecare redusă între
anvelope úi úosea din cauza apei de
pe suprafaĠa carosabilă). Chiar úi
în aceste condiĠii puteĠi suferi
un accident.

4-109
În timp ce conduceĠi

i-ELOOP

i-ELOOP*
La vehiculele convenĠionale, energia cinetică ce este generată atunci când vehiculul
decelerează prin aplicarea frânelor sau în timpul aplicării frânei de motor este eliminată
sub formă de căldură. Prin folosirea energiei cinetice eliminate pentru a genera electricitate
úi a alimenta dispozitivele úi accesoriile electrice ale vehiculului precum aerul condiĠionat
úi sistemul audio, consumul de combustibil poate fi redus. Sistemul Mazda care
generează electricitate din această energie cinetică este denumit sistemul de frânare
regenerativă (i-ELOOP).

Energia cinetică
Energia electrică
Accelerație oprită
Baterie
Regenerarea
energiei Încărcare
Putere
Motorul Componentele electrice
Alternator Transformator Componentele motorului
tensiune CC-CC Sistemele vehiculului:
variabilă Aer condiţionat
Sistem audio
Condensator electric Faruri etc.
Pneu

Accelerație pornită Baterie

Putere
Motorul Componentele electrice
Transformator Componentele motorului
Alternator
tensiune CC-CC Sistemele vehiculului:
variabilă Aer condiţionat
Sistem audio
Condensator electric Faruri etc.
Pneu

4-110 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ELOOP

Un condensator electric este inclus ca dispozitiv pentru stocarea energiei generate care
poate stoca instant mari cantităĠi de electricitate ce pot fi utilizate rapid.

Alternator
tensiune Transformator CC-CC
variabilă

Condensator electric

ATENȚIE!
Prin următoarele zone trece electricitate de înaltă tensiune, de aceea, nu le atingeĠi.
• Alternator tensiune variabilă
• Transformator CC-CC
• Condensator electric

NOTĂ

• La instalarea dispozitivelor cu consum mare de putere precum difuzoarele cu putere


mare, consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• Poate să apară o diferenĠă în economia de combustibil în funcĠie de condiĠiile de
utilizare, precum folosirea aerului condiĠionat úi a farurilor.
• În cazul în care condensatorul electric trebuie să fie aruncat, consultaĠi întotdeauna
un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Pentru detalii, consultaĠi următoarea adresă URL.
http://www.mazda.com/csr/environment/recycling

4-111
În timp ce conduceĠi

i-ELOOP

W Afiúajul de încărcare i-ELOOP


Dacă motorul este pornit după ce
vehiculul nu a mai fost condus pentru o
perioadă lungă de timp, este posibil ca
mesajul „i-ELOOP charging” (încărcare
i-ELOOP) să fie indicat în afiúaj.
LăsaĠi motorul la ralanti úi aúteptaĠi
până când mesajul dispare.

NOTĂ

Dacă vehiculul este condus atunci


când este afiúat mesajul, se va auzi
un semnal sonor.
Dacă rotiĠi volanul în timp ce mesajul
este afiúat, miúcarea acestuia va fi mai
dificilă decât de obicei, dar acest lucru
nu indică o anomalie. OpriĠi vehiculul
într-un loc sigur cu motorul pornit
úi nu încercaĠi să rotiĠi volanul.
Operarea direcĠiei va reveni la normal
după ce nu va mai fi afiúat mesajul.

i-ELOOP
i-ELOOP se
încarcă

4-112
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

Monitorul economiei de combustibil


Pentru vehiculele cu sistem audio de tip C/tip D, se trece la starea de control, consumul de
combustibil ‫܈‬i eficacitate care sunt afi‫܈‬ate prin ac‫܊‬ionarea fiecărei pictograme din afi‫܈‬aj.
În plus, după finalizarea unei călătorii, eficienĠa totală a energiei până la acea dată este
afiúată în afiúajul de sfârúit, atunci când afiúajul de sfârúit este activat.
1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul principal pentru a afi‫܈‬a ecranul de aplica‫܊‬ii.
2. SelectaĠi „Fuel Economy Monitor” (monitorul economiei de combustibil).
3. AcĠionaĠi butonul dispozitivului de comandă sau atingeĠi ecranul úi afiúaĠi meniul.

NOTĂ

Atunci când meniul este afiúat prin atingerea ecranului, afiúajul este ascuns automat
după 6 secunde.

4. SelectaĠi pictograma din meniu úi efectuaĠi operaĠia. Fiecare pictogramă acĠionează după
cum urmează:
IndicaĠia pe afiúaj Starea de control
Ascunde afi‫܈‬ajul meniului.
Revine la ecranul de aplicaĠii.
Monitorul economiei de combustibil Schimbă Fuel Economy Monitor (monitor al
Economie de combustibil (această deplasare) economiei de combustibil) în ordinea Control
15
Status (stare de control), Fuel Consumption
Medie
(Această
(consum de combustibil) ‫܈‬i Effectiveness (eficacitate).
l/100 km
0 min deplasare) Resetează datele despre economia de combustibil.
Istoricul economiei medii de combustibil 8,0 Afi‫܈‬ează următorul ecran de setare.
15 l/100 km
• Trecerea de la afiúajul de sfârúit oprit/pornit
• Trecerea de la oprit/pornit a funcĠiei ce sincronizează
resetarea datelor despre economia de combustibil
la kilometrajul jurnalier (călătoria A)

NOTĂ

Ecranul de monitorizare a economiei de combustibil, după ce contactul este trecut din


poziĠia ON (pornit) în OFF (oprit), se schimbă în ecranul original de monitorizare a
economiei de combustibil atunci când contactul este trecut în ON data următoare.

4-113
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

W Afi‫܈‬ajul de stare de control


Starea de operare i-stop úi starea de generare a energiei i-ELOOP sunt afiúate.
IndicaĠia pe afiúaj Starea de control
Cu sistemul i-ELOOP Afi‫܈‬ează nivelul de electricitate generată de frânarea
regenerativă.
Monitorul economiei de combustibil
Medie
(De la resetare)
4,2 l/100 km
Afi‫܈‬ează cantitatea de electricitate stocată în bateria
reîncărcabilă.

PREGĂTIT

Cu sistemul i-ELOOP Afi‫܈‬ează cantitatea de electricitate stocată în bateria


reîncărcabilă ‫܈‬i furnizată dispozitivelor electrice
Monitorul economiei de combustibil
(întregul vehicul din afi‫܈‬aj este aprins simultan).
Medie
(De la resetare)
4,2 l/100 km

Afi‫܈‬ează economia de combustibil acumulată.

i-stop PREGĂTIT

4-114
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

IndicaĠia pe afiúaj Starea de control


Cu sistemul i-ELOOP Afi‫܈‬ează starea de pregătire, respectiv dacă operarea
func‫܊‬iei i-stop este disponibilă.
Monitorul economiei de combustibil
Medie
(De la resetare)
4,2 l/100 km

i-stop NEPREGĂTIT
Afi‫܈‬ează starea de pregătire a operării a func‫܊‬iei i-stop
pe partea vehiculului (motor, baterie ‫܈‬i aer condi‫܊‬ionat)
Fără sistemul i-ELOOP folosind culorile pictogramelor. Culoarea albastră indică
faptul că funcĠia i-stop este pregătită să opereze,
Monitorul economiei de combustibil
iar culoarea gri indică faptul că nu este pregătită
Medie
pentru operare.
(De la resetare)
4,2 l/100 km

i-stop NEPREGĂTIT

4-115
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

IndicaĠia pe afiúaj Starea de control


Cu sistemul i-ELOOP Afi‫܈‬ează starea func‫܊‬iei i-stop în timp ce vehiculul
este oprit.
Monitorul economiei de combustibil
Indică opera‫܊‬iile pe care trebuie să le facă ‫܈‬oferul pentru
Medie
a opera func‫܊‬ia i-stop în timp ce nu operează.
(De la resetare)
4,2 l/100 km
Afi‫܈‬ează perioada curentă de timp în care func‫܊‬ia i-stop
a func‫܊‬ionat ‫܈‬i perioada acumulată de timp în care a
func‫܊‬ionat.

Nu poate fi activat.
Întoarceţi volanul spre centru.

Durată activ Timp total

Fără sistemul i-ELOOP

Monitorul economiei de combustibil


Starea de operare a func‫܊‬iei i-stop este indicată de
Medie culoarea zonei motorului. Culoarea este verde în timpul
(De la resetare)
operării funcĠiei i-stop úi gri atunci când nu operează.
4,2 l/100 km

i-stop

Nu poate fi activat.
Întoarceţi volanul spre centru.

Durată activ Timp total


m s m s

4-116
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

W Afi‫܈‬ajul eficacită‫܊‬ii
Este afiúată performanĠa efectivă a eficienĠei energiei.
IndicaĠia pe afiúaj Starea de control
Simbolul frunză cre‫܈‬te în func‫܊‬ie de cantitatea de emisii
de CO2 redusă prin efectele sistemului. Valoarea totală
Monitorul economiei de combustibil cumulativă a creúterii frunzei este indicată în ceea ce
% i-stop ACTIV (această deplasare) priveúte numărul celor trei simboluri.
Afi‫܈‬ează distan‫܊‬a condusă totală care ar putea fi extinsă
i-stop ACTIV 12 min 12 s
60 % prin operarea func‫܊‬iei i-stop.
Durată oprit 20 min 20 s
Afi‫܈‬ează procentul de timp în care vehiculul a fost oprit
de operarea func‫܊‬iei i-stop din perioada totală de timp în
Interval total care vehiculul a fost oprit.
Alimentat de i-stop
x0
2.000,0 km Afi‫܈‬ează perioada de timp în care func‫܊‬ia i-stop a operat.
Afi‫܈‬ează perioada totală de timp în care vehiculul
a fost oprit.

W Afiúajul consumului de combustibil


Sunt afiúate informaĠii referitoare la economia de combustibil.
IndicaĠia pe afiúaj Starea de control
Afi‫܈‬ează economia de combustibil pentru ultimele
Monitorul economiei de combustibil 60 de minute.
Economie de combustibil (această deplasare)
• Afiúează economia de combustibil în fiecare minut
pentru ultimele 1 - 10 minute.
l/100 km Medie
0 min (Această • Afiúează economia de combustibil la fiecare 10 minute
deplasare) pentru ultimele 10 - 60 de minute.
Istoricul economiei medii de combustibil
l/100 km Afi‫܈‬ează economia medie de combustibil de-a lungul
ultimelor 5 resetări ‫܈‬i după resetarea curentă.
l/100 km
Curent Calculează economia medie de combustibil în fiecare
minut de la începerea deplasării vehiculului ‫܈‬i o afi‫܈‬ează.

NOTĂ

• Datele despre economia de combustibil pot fi resetate prin efectuarea următoarei operaĠii:
• ApăsaĠi pe butonul de resetare din ecranul meniului.
• Atunci când funcĠia care sincronizează monitorul economiei de combustibil úi kilo-
metrajul jurnalier este activată, resetaĠi trip A (călătoria A) a kilometrajului jurnalier.
• ùtergeĠi informaĠiile despre economia medie de combustibil afiúate în computerul
de bord.
• După resetarea datelor despre economia de combustibil, „– -” este afiúat în timp ce
economia medie de combustibil este afiúată.

4-117
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

W Afi‫܈‬ajul ecranului de terminare


Dacă ecranul de terminare este activat pe monitorul economiei de combustibil cu contactul
trecut din pozi‫܊‬ia pornit în oprit, este afi‫܈‬ată eficien‫܊‬a energetică curentă.

4-118
În timp ce conduceĠi

Selectarea modului de conducere

Selectarea modului de conducere (transmisie automată)*


Selec‫܊‬ia conducerii este un sistem care permite trecerea de la un mod de conducere
a vehiculului la altul. Atunci când este selectat modul sport, răspunsul vehiculului la
ac‫܊‬ionarea accelera‫܊‬iei este îmbunătă‫܊‬it. Aceasta oferă o accelera‫܊‬ie rapidă suplimentară
care poate să fie necesară pentru a efectua în siguran‫܊‬ă manevre precum schimbarea benzii,
intrarea pe autostradă, depă‫܈‬irea altor vehicule.

ATENȚIE!
Nu folosi‫܊‬i modul sport atunci când conduce‫܊‬i pe drumuri alunecoase, precum
drumuri acoperite de apă sau zăpadă. Aceasta poate să ducă la patinarea ro‫܊‬ilor.

NOTĂ

• Atunci când modul sport este select, conducerea cu tura‫܊‬ii ridicate ale motorului
cre‫܈‬te ‫܈‬i poate să crească consumul de combustibil. Mazda recomandă anularea
modului sport la conducerea normală.
• Modul de conducere nu poate să fie schimbat în următoarele condi‫܊‬ii:
• ABS/TCS/DSC func‫܊‬ionează
• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)/pilotul automat este activat.
• Volanul este ac‫܊‬ionat brusc

W Butonul de selectare a modului


de conducere NOTĂ
Apăsa‫܊‬i în fa‫܊‬ă butonul de selectare a • Atunci când contactul este trecut
modului de conducere („ ”) pentru în pozi‫܊‬ia oprit, modul sport
a selecta modul sport. este anulat.
Trage‫܊‬i înapoi de butonul de selectare a
modului de conducere („ ”) pentru a • În func‫܊‬ie de condi‫܊‬iile de
anula modul sport. conducere existente atunci când
modul sport este selectat, este
posibil ca vehiculul să treacă într-o
treaptă de viteză inferioară sau să
accelereze u‫܈‬or.

*Anumite modele. 4-119


În timp ce conduceĠi

Selectarea modului de conducere

W Indica‫܊‬ia modului de selectare


Atunci când este selectat modul sport,
indica‫܊‬ia modului de selectare se
aprinde în bord.

NOTĂ

Dacă modul nu poate să fie trecut în


modul de conducere, indica‫܊‬ia modului
de selectare luminează scurt pentru a
notifica ‫܈‬oferul.

4-120
În timp ce conduceĠi

i-ACTIV AWD

W Conducerea cu trac‫܊‬iune integrală


Operarea i-ACTIV AWD
• Trac‫܊‬iunea integrală vă oferă o
capacitate excelentă de conducere
AVERTISMENT
pe drumuri acoperite de zăpadă sau
EvitaĠi virajele strânse, o viteză
ghea‫܊‬ă, nisip ‫܈‬i noroi, precum ‫܈‬i
excesivă úi manevrele bruúte atunci
pe pante abrupte ‫܈‬i alte suprafe‫܊‬e
când conduceĠi acest vehicul:
alunecoase.
Virajele strânse, o viteză excesivă úi
• Pentru vehiculele cu bord de tip A, manevrele bruúte sunt periculoase,
verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi deoarece pot avea ca rezultat un risc
verificarea acestuia la un service crescut de pierdere a controlului
autorizat, recomandarea noastră vehiculului, răsturnare úi rănirea
fiind un reprezentant autorizat Mazda sau decesul pasagerilor.
conform indicaĠiei. Acest vehicul are un centru de
• O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile greutate înalt. Vehiculele cu centrul
de operare sunt indicate printr-o de greutate înalt, cum ar fi cele
avertizare. utilitare úi cele cu tracĠiune integrală,
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de se manevrează diferit faĠă de cele
avertizare/indicatoarele luminoase” cu centrul de greutate jos.
de la pagina 4-33. Vehiculele utilitare úi cele cu
tracĠiune integrală nu sunt proiectate
să ia viraje în viteză, aúa cum nici
AVERTISMENT maúinile sport nu sunt proiectate să
se comporte satisfăcător în afara
Nu lăsaаi niciodată să se învârtă în drumului. În plus, vehiculele utilitare
gol una sau mai multe roаi: au o rată de răsturnare semnificativ
Este periculos să lăsaаi să se învârtă mai ridicată decât alte vehicule.
în gol o roată atunci când vehiculul
este împotmolit sau când una din roаi ConduceĠi cu grijă atunci când
nu are contact cu solul fiind într-un vehiculul este încărcat prin reducerea
Юanа sau într-o depresiune a solului. vitezei úi frânarea din timp:
Sistemul de transmisie poate fi grav Este periculos să faceĠi manevre
avariat, ceea ce ar putea duce la bruúte úi să frânaĠi din scurt atunci
un accident, la supraîncălzirea când conduceĠi un vehicul încărcat
motorului, la scurgeri de ulei Юi deoarece comportamentul unui
la incendiu. vehicul cu centru ridicat de greutate
este diferit atunci când este încărcat
faĠă de atunci când nu este, acest
lucru putând duce la pierderea
controlului vehiculului úi la accident.

4-121
În timp ce conduceĠi

i-ACTIV AWD

W Anvelopele ‫܈‬i lan‫܊‬urile • Nu monta‫܊‬i lan‫܊‬urile decât dacă urmează


antiderapante să conduce‫܊‬i pe zăpadă sau polei.
Starea anvelopelor joacă un rol important în W Remorcarea
performan‫܊‬a vehiculului. În plus, pentru a Dacă vehiculul trebuie să fie remorcat,
preveni efectele negative asupra sistemului
de transmisie, re‫܊‬ine‫܊‬i următoarele: nicio roată nu trebuie să rămână în contact
cu solul (pagina 7-28).
Pneurile
• La înlocuirea anvelopelor, schimba‫܊‬i
de fiecare dată toate anvelopele din
fa‫܊‬ă ‫܈‬i din spate în acela‫܈‬i timp.
• Toate anvelopele trebuie să aibă
aceea‫܈‬i dimensiune, acela‫܈‬i fabricant,
aceea‫܈‬i marcă ‫܈‬i acela‫܈‬i desen.
Fi‫܊‬i foarte aten‫܊‬i atunci când monta‫܊‬i
anvelopele de zăpadă sau alte tipuri
de anvelope de iarnă.
• Nu combina‫܊‬i anvelope uzate cu
unele noi.
• Verifica‫܊‬i presiunea din pneuri la
intervalele specificate, regla‫܊‬i-o la
presiunea specificată ‫܈‬i ini‫܊‬ializa‫܊‬i
sistemul de monitorizare a presiunii
din pneuri.

NOTĂ
Pentru a afla presiunea corectă de
umflare a pneurilor, verifica‫܊‬i
eticheta de pe u‫܈‬a ‫܈‬oferului.

• Asigura‫܊‬i-vă că vehiculul este echipat


doar cu anvelope originale având
dimensiunea specificată, pe toate ro‫܊‬ile.
Pentru ca trac‫܊‬iunea integrală să
func‫܊‬ioneze optim, toate anvelopele
trebuie să aibă aceea‫܈‬i dimensiune.
LanĠurile antiderapante
• Lan‫܊‬urile se montează pe anvelopele
din fa‫܊‬ă.
• Nu folosi‫܊‬i lan‫܊‬uri pe ro‫܊‬ile din spate.
• Nu conduce‫܊‬i vehiculul cu o viteză mai
mare de 30 km/h atunci când sunt
montate lan‫܊‬uri.

4-122
În timp ce conduceĠi

ServodirecĠia

ServodirecĠia
• ServodirecĠia funcĠionează doar atunci
când motorul este pornit. Dacă motorul
este oprit sau sistemul de servodirecĠie
nu funcĠionează, puteĠi schimba
direcĠia vehiculului, însă acest lucru
necesită un efort fizic mai mare.
Dacă schimbarea direcĠiei se face mai
greu ca de obicei în timpul conducerii
normale sau dacă direcĠia vibrează,
consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Pentru vehiculele cu bord de tip A,
verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi
verificarea acestuia la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda
conform indicaĠiei.
• O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile
de operare sunt indicate printr-o
avertizare. În plus, semnalul sonor se
poate activa de asemenea în funcĠie
de anomalia sistemului sau condiĠia
de funcĠionare. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea
„Lămpile de avertizare/indicatoarele
luminoase” de la pagina 4-33.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Sunetul
de avertizare este activat” de la
pagina 7-47.

ATENȚIE!
Nu men‫܊‬ine‫܊‬i niciodată volanul rotit la
maximum spre stânga sau dreapta mai
mult de 5 secunde cu motorul pornit.
Acest lucru ar putea defecta sistemul
de servodirecĠie.

4-123
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

i-ACTIVSENSE*
i-ACTIVSENSE este un termen colectiv care acoperă o serie de sisteme avansate de
siguranĠă úi asistenĠă pentru úofer care folosesc camera anterioară de detectare (FSC)
úi senzorii radar.
Aceste sisteme sunt proiectate să ajute úoferul să conducă mai în siguranĠă, reducând
efortul la care este supus acesta úi contribuind la evitarea coliziunilor sau reducerea
gravităĠii acestora. Totuúi, deoarece fiecare sistem are limitele sale, conduceĠi
întotdeauna cu atenĠie úi nu vă bazaĠi numai pe aceste sisteme.
W Tehnologia de siguran‫܊‬ă activă
Tehnologia de siguranĠă activă sprijină conducerea mai în siguranĠă ajutând úoferul să
recunoască pericolele potenĠiale úi să evite accidentele.
Sistemele de asistenĠă pentru informarea úoferului
Vizibilitatea pe timp de noapte
Farurile autoadaptive (AFS) ..............................................................................pagina 4-127
Sistemul de control al fazei lungi (HBC)...........................................................pagina 4-128
Farurile adaptive cu leduri .................................................................................pagina 4-131
Detectarea în partea din stânga/dreapta úi partea din spate
Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)............................pagina 4-135
Monitorizarea punctelor moarte (BSM).............................................................pagina 4-142
Recunoaúterea distanĠei dintre vehicule
Sistemul de asisten‫܊‬ă pentru recunoa‫܈‬terea distan‫܊‬ei (DRSS)............................pagina 4-148
Detectarea oboselii úoferului
Alerta pentru aten‫܊‬ia scăzută a ‫܈‬oferului ............................................................pagina 4-151
Detectarea obstacolelor din spate la ie‫܈‬irea dintr-un spa‫܊‬iu de parcare
Alerta privind traficul transversal (RCTA) ........................................................pagina 4-154
Sistemele de asistenĠă pentru informarea úoferului
DistanĠa dintre vehicule
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) ..........................................................pagina 4-159
Părăsirea benzii de rulare
Sistemul de asisten‫܊‬ă pentru păstrarea benzii de rulare .....................................pagina 4-169
Controlul vitezei
Limitatorul de viteză reglabil.............................................................................pagina 4-178

4-124 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Tehnologia de siguran‫܊‬ă pre-impact


Tehnologia de siguranĠă pre-impact este proiectată pentru a ajuta úoferul să evite
coliziunile sau să reducă gravitatea acestora în cazurile în care nu pot să fie evitate.
Reducerea daunelor cauzate de coliziuni pentru vehiculele care se deplasează cu viteze mici
Conducerea înainte
Sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă la frânarea în mediul urban
[din fa‫܊‬ă] (SCBS F) ........................................................................................... pagina 4-182
Conducerea înapoi
Sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă la frânarea în mediul urban
[din spate] (SCBS R)......................................................................................... pagina 4-188
Reducerea daunelor cauzate de coliziuni pentru vehiculele care se
deplasează cu viteze medii/ridicate
Sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă la frânare (SBS) .............................................. pagina 4-194
W Camera úi senzorii
Cameră anterioară de detectare (FSC)
Camera anterioară de detectare (FSC) detectează indicaĠiile benzii de rulare úi recunoaúte
farurile, lămpile din spate úi luminile oraúului în cazul conducerii pe timp de noapte.
Următoarele sisteme folosesc, de asemenea, camera anterioară de detectare (FSC).
• Sistemul de control al fazei lungi (HBC)
• Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)
• Farurile adaptive cu leduri
• Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului
• Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
Camera anterioară de detectare (FSC) este instalată în partea de sus a parbrizului,
lângă oglinda retrovizoare.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-197.
Senzorul radar (din faĠă)
Senzorul radar (faĠă) funcĠionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul radar
úi reflectate de vehiculul din faĠă. Următoarele sisteme folosesc, de asemenea, senzorul
radar (din faĠă).
• Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
• Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
Senzorul radar (din faĠă) este montat în spatele grilei radiatorului.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Senzorul radar (din fa‫܊‬ă)” de la pagina 4-200

4-125
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorul laser (din faĠă)


Senzorul laser (din faĠă) emite un fascicul laser în infraroúu apropiat úi receptează
fasciculul reflectat de suprafaĠa reflectorizantă a vehiculului din faĠă, iar fasciculul
detectat este apoi folosit pentru măsurare. Următoarele sisteme folosesc, de asemenea,
senzorul laser (din faĠă).
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)
Senzorul laser (din faĠă) este instalat în partea de sus a parbrizului, lângă oglinda retrovizoare.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Senzorul laser (din fa‫܊‬ă)” de la pagina 4-203.
Senzorii radar (din spate)
Senzorii radar (din spate) funcĠionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorii
radar úi reflectate de vehiculul care se aproprie din spate sau de un obstacol. Următoarele
sisteme folosesc, de asemenea, senzorii radar (din spate).
• Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM)
• Alerta privind traficul transversal (RCTA)
Senzorii radar (din spate) sunt instalaĠi în interiorul barei de protecĠie din spate, câte unul în
dreapta úi în stânga.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Senzorii radar (din spate)” de la pagina 4-205.
Senzorii cu ultrasunete (din spate)
Senzorii cu ultrasunete (din spate) funcĠionează prin detectarea undele ultrasonore trimise
de senzorii ultrasonici reflectate de obstacolele din spate. Următoarele sisteme folosesc,
de asemenea, senzorii ultrasonic (din spate).
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R)
Senzorii ultrasonici (din spate) sunt montaĠi în bara de protecĠie din spate.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Senzorul ultrasonic (din spate)” de la pagina 4-207.

4-126
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Farurile autoadaptive
(AFS)*
Farurile autoadaptive (farurile cu sistem
de orientare dinamică în funcĠie de
unghiul de bracare al volanului) (AFS)
orientează „bătaia” luminii farului în mod
automat la stânga sau la dreapta în funcĠie
de acĠionarea volanului după ce farurile
au fost pornite.

O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de


operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-33.

NOTĂ

• Farurile sunt astfel proiectate încât


să nu orbească ‫܈‬oferii care se
apropie din direc‫܊‬ia opusă,
indiferent pe ce parte a drumului
trebuie să conduce‫܊‬i vehiculul
(trafic pe stânga sau pe dreapta).
De aceea, nu este necesar să reglaĠi
axa optică a farurilor atunci când
treceĠi temporar la conducerea pe
partea opusă a drumului (trafic pe
stânga sau pe dreapta).
• Func‫܊‬ionarea farurilor autoadaptive
(AFS) poate trece de la operabilă
la inoperabilă folosind func‫܊‬ia
de personalizare.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
personalizare” de la pagina 9-13.

*Anumite modele. 4-127


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de control al fazei lungi (HBC)*


Sistemul de control al fazei lungi (HBC) stabileúte condiĠiile din faĠa vehiculului atunci
când conduceĠi noaptea folosind camera anterioară de detectare (FSC) pentru a trece
automat de la faza mare la faza scurtă a farurilor.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-33.
În timp ce conduceĠi cu o viteză de aproximativ 30 km/h, farurile trec în faza lungă atunci
când nu există vehicule în faĠă sau care să se aproprie din sens opus.
Sistemul comută farurile la faza scurtă în una din următoarele situaĠii:
• Sistemul detectează un vehicul sau farurile/luminile unui vehicul care se apropie din
sens opus.
• Vehiculul este condus pe drumuri care au pe margini stâlpi de iluminat sau pe drumuri
bine luminate din oraúe.
• Vehiculul este condus cu mai puĠin de aproximativ 20 km/h.

Distanța de recunoaștere a
camerei anterioare de detectare
(FSC) variază în funcție de
condițiile de mediu.

Cameră anterioară
de detectare (FSC)

Lampa de avertizare se aprinde sau luminează scurt dacă sistemul are o defecĠiune.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-33.

ATENȚIE!
• Nu schimbaĠi înălĠimea vehiculului, nu modificaĠi farurile úi nu demontaĠi camera,
în caz contrar sistemul nu va funcĠiona normal.
• Nu vă bazaĠi excesiv pe sistemul de control al fazei lungi (HBC) úi conduceĠi
vehiculul acordând suficientă atenĠie siguranĠei. Dacă este necesar, treceĠi manual
farurile de la faza lungă la faza scurtă.

4-128 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
În următoarele condiĠii, perioada în care sistemul comută farurile se schimbă.
Dacă sistemul nu comută farurile în mod corespunzător, treceĠi manual de la faza
lungă la faza scurtă în funcĠie de vizibilitate, condiĠiile de drum úi de trafic.
• Atunci când există surse de lumină în zonă, precum felinare, reclame luminate
úi semafoare.
• Atunci când există obiecte reflectorizante în zonă, precum panouri úi semne
reflectorizante.
• Atunci când vizibilitatea este redusă de ploaie, zăpadă úi ceaĠă.
• Atunci când conduce‫܊‬i pe drumuri cu curbe strânse sau deluroase.
• Atunci când farurile/lămpile din spate ale vehiculelor din faĠa dumneavoastră
sau din sens opus sunt slabe sau nu sunt aprinse.
• Atunci când întunericul nu este complet, precum la răsăritul sau apusul soarelui.
• Atunci când compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau locurile
din spate pentru pasageri sunt ocupate.
• Atunci când vizibilitatea este redusă din cauza unui vehicul din faĠă care aruncă apa
de sub roĠile sale pe parbrizul dumneavoastră.

4-129
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W FuncĠionarea sistemului W Comutarea manuală


Sistemul de control al fazei lungi (HBC) Trecerea la faza scurtă
acĠionează pentru a comuta automat
TreceĠi maneta în poziĠia pentru faza scurtă.
farurile între faza lungă úi faza scurtă
Indicatorul luminos (verde) al sistemului
după ce contactul este trecut în poziĠia
de control al fazei lungi (HBC) se stinge.
ON (pornit) úi butonul pentru faruri este
în poziĠia AUTO úi poziĠia pentru faza Trecerea la faza lungă
lungă. În acelaúi timp, indicatorul luminos
Roti‫܊‬i butonul pentru faruri în pozi‫܊‬ia .
(verde) al sistemului de control al fazei
Indicatorul luminos (verde) al sistemului
lungi (HBC) se aprinde în bord.
de control al fazei lungi (HBC) se stinge
‫܈‬i este aprins.

Sistemul de control al fazei lungi (HBC)


stabileúte dacă este întuneric în funcĠie
de luminozitatea zonei înconjurătoare.

NOTĂ

• În timp ce conduceĠi cu o viteză de


30 km/h sau mai mare, farurile trec
automat în faza lungă atunci când
nu există vehicule în faĠă sau care
să se aproprie din sens opus.
Atunci când viteza vehiculului este
mai mică de aproximativ 20 km/h,
sistemul de control al fazei lungi
(HBC) comută pe faza scurtă
a farurilor.
• Este posibil ca faza scurtă să nu
fie schimbată în faza lungă în
timpul virajelor.
• FuncĠionarea sistemului de control
al fazei lungi (HBC) poate fi
dezactivată
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
personalizare” de la pagina 9-13.

4-130
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Farurile adaptive cu leduri*


Farurile adaptive cu leduri reprezintă un sistem care foloseúte camera anterioară de
detectare (FSC) pentru a stabili situaĠia vehiculului din faĠă sau a unui vehicul care
se apropie din direcĠie opusă, iar atunci când conduceĠi noaptea comută automat
intervalul de iluminare al farurilor, zona iluminată sau luminozitatea iluminării.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-197.
Farurile adaptive cu leduri sunt trecute de la faza scurtă la faza lungă după cum urmează
pentru a asigura vizibilitatea úoferului fără a orbi úoferul vehiculul din faĠă sau al
vehiculul care se apropie din direcĠie opusă.
Faza lungă antiorbire
Această funcĠie atenuează numai lumina fazei lungi care străluceúte pe vehiculul din faĠă.
Faza lungă se va atenua atunci când conduceĠi cu o viteză de peste 40 km/h. Atunci când
viteza vehiculului este mai mică de 30 km/h, faza se transformă în faza scurtă.

NOTĂ

Indicatorul luminos pentru faza lungă a farurilor se aprinde atunci când faza lungă
este aprinsă.

*Anumite modele. 4-131


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Faza scurtă cu arie de acoperire extinsă


Această funcĠie extinde aria de luminare a luminii produse de faza scurtă în timp ce
conduceĠi cu viteze de până la 40 km/h.

Modul pentru autostradă


Această funcĠie deplasează în sus unghiul de luminare al luminii produse de faruri în timp
ce conduceĠi pe autostradă.

DistanĠa la care farurile adaptive cu leduri pot detecta obiecte variază în funcĠie de
condiĠiile din jur.

ATENȚIE!
• Nu modificaĠi suspensiile sau farurile úi nu scoateĠi camera. În caz contrar, este
posibil ca farurile adaptive cu leduri să nu funcĠioneze normal.
• Nu vă bazaĠi excesiv pe farurile adaptive cu leduri úi conduceĠi vehiculul acordând
suficientă atenĠie siguranĠei. Dacă este necesar, treceĠi manual farurile de la faza
lungă la faza scurtă.

4-132
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

În următoarele condiĠii, este posibil ca farurile adaptive cu leduri să nu funcĠioneze


normal. TreceĠi manual de la faza lungă la cea scurtă în funcĠie de vizibilitate,
condiĠiile de drum úi de trafic.
• Atunci când există alte surse de lumină în zonă, precum felinare, reclame luminate
úi semafoare.
• Atunci când există obiecte reflectorizante în zonă, precum panouri úi semne
reflectorizante.
• Atunci când vizibilitatea este redusă de ploaie, zăpadă úi ceaĠă.
• Atunci când conduceĠi pe drumuri cu curbe strânse sau ondulări.
• Atunci când farurile/lămpile din spate ale vehiculelor din faĠă sau din sens opus
sunt slabe sau nu sunt aprinse.
• Atunci când întunericul nu este complet, precum la răsăritul sau apusul soarelui.
• Atunci când compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau
locurile din spate pentru pasageri sunt ocupate.
• Atunci când vizibilitatea este redusă din cauza unui vehicul din faĠă care aruncă
apa de sub roĠile sale pe parbrizul dumneavoastră.

W FuncĠionarea sistemului Farurile adaptive cu leduri stabilesc dacă


este noapte în funcĠie de luminozitatea
Sistemul comută farurile pe faza lungă zonei înconjurătoare.
după ce contactul este trecut în pozi‫܊‬ia Sistemul nu mai funcĠionează atunci când
pornit ‫܈‬i butonul pentru faruri este în butonul pentru faruri este răsucit în altă
pozi‫܊‬ia . Indicatorul luminos poziĠie decât , farurile sunt trecute
(verde) pentru farurile adaptive cu leduri manual în faza scurtă sau faza lungă este
din bord se aprinde simultan. activată úi dezactivată succesiv.

NOTĂ

Sistemul poate să fie modificat astfel


încât farurile adaptive cu leduri să
nu mai funcĠioneze.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
personalizare” de la pagina 9-13.

4-133
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Comutarea manuală
Trecerea la faza scurtă
TreceĠi maneta în poziĠia pentru faza scurtă.
Indicatorul luminos (verde) al farurilor
adaptive cu leduri se stinge.
Trecerea la faza lungă
Roti‫܊‬i butonul pentru faruri în pozi‫܊‬ia .
Indicatorul luminos (verde) al farurilor
adaptive cu leduri se stinge ‫܈‬i
este aprins.

4-134
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)*


Sistemul LDWS notifică ‫܈‬oferul că este posibil ca vehiculul să fi deviat de la banda sa
de rulare.
Sistemul detectează liniile albe sau galbene ale benzii de rulare folosind camera anterioară
de detectare úi dacă stabileúte că este posibil ca vehiculul să devieze de la banda sa,
notifică úoferul folosind afiúajul pentru informaĠii multiple (vehiculele cu bord de tip A)
sau luminând scurt lampa de avertizare LDWS (vehiculele cu bord de tip B) úi acĠionând
semnalul sonor de avertizare LDWS.
FolosiĠi LDWS atunci când conduceĠi vehiculul pe drumuri cu linii albe sau galbene.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-197.

Cameră anterioară de
detectare (FSC)

Vehiculele cu bord de tip A


IndicaĠia LDWS OFF (LDWS stins) se aprinde dacă sistemul are o defecĠiune.
Vehiculele cu bord de tip B
Lampa de avertizare LDWS se aprinde dacă sistemul are o defecĠiune.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-33.

*Anumite modele. 4-135


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu folosiĠi LDWS în următoarele situaĠii:
Este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze corespunzător în funcĠie de condiĠiile
de conducere efective, rezultatul fiind un accident.
• Conducerea pe drumuri cu curbe strânse.
• Conducerea în condiĠii meteorologice dificile (ploaie, ceaĠă úi zăpadă).

FuncĠiile LDWS au limitări:


PăstraĠi întotdeauna direcĠia folosind volanul úi conduceĠi cu atenĠie. Sistemul nu
este proiectat să compenseze lipsa de atenĠie a úoferului úi dacă vă bazaĠi prea mult pe
LDWS, aceasta ar putea duce la un accident. ùoferul are răspunderea de a se asigura
la schimbarea benzii úi în timpul altor manevre. AcordaĠi întotdeauna atenĠie direcĠiei
în care vehiculul se deplasează úi zonei din jur.

ATENȚIE!
Nu modificaĠi suspensia. Dacă înălĠimea vehiculului sau forĠa de amortizare a
suspensiilor se schimbă, este posibil ca LDWS să nu funcĠioneze corect.

NOTĂ
• Dacă vehiculul deviază de la banda de rulare, LDWS acĠionează (semnal sonor de
avertizare úi indicator luminos). ManevraĠi vehiculul adecvat pentru a conduce
vehiculul spre centrul benzii.
• Atunci când maneta indicatorului de direcĠie este acĠionată pentru schimbarea benzii,
avertizarea LDWS este anulată automat. Avertizarea LDWS devine operaĠională
atunci când maneta indicatorului de direcĠie revine úi sistemul detectează liniile
albe sau galbene.
• Dacă volanul, pedala de acceleraĠie sau pedala de frână este acĠionată brusc úi
vehiculul se deplasează aproape de o linie albă sau galbenă, sistemul stabileúte
dacă úoferul schimbă banda úi avertizarea LDWS este anulată automat.
• Este posibil ca LDWS să nu funcĠioneze în perioada imediat următoare momentului
în care vehiculul a deviat de la banda sa úi LDWS a fost acĠionat sau vehiculul a
deviat de la bandă în mod repetat într-o perioadă scurtă de timp.
• LDWS nu acĠionează dacă nu detectează liniile albe sau galbene ale benzii de rulare.

4-136
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• În următoarele condiĠii, este posibil ca LDWS să nu poată detecta corect liniile albe
sau galbene úi LDWS este posibil să nu funcĠioneze corect.
• Dacă un obiect este aúezat pe panoul de bord, este reflectat în parbriz úi detectat
de cameră.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele
úi vehiculul este înclinat.
• Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.
• Atunci când vehiculul este condus pe banda de serviciu înspre sau dinspre zona
de oprire sau trece de bariera pentru plata taxei pe o autostradă.
• Liniile albe sau galbene sunt mai puĠin vizibile din cauza murdăriei sau a
vopselei úterse.
• Vehiculul din faĠă rulează lângă o bandă albă sau galbenă úi aceasta este mai
puĠin vizibilă.
• O linie albă sau galbenă este mai puĠin vizibilă din cauza condiĠiilor
meteorologice nefavorabile (ploaie, ceaĠă sau zăpadă).
• Este detectată o linie de pe drum ce induce în eroare, precum o linie temporară
pentru lucrările de construcĠii sau din cauza umbrelor, zăpezii căzute sau
úanĠurilor umplute cu apă.
• Luminozitatea din jur se modifică brusc, de exemplu la intrarea sau ieúirea
dintr-un tunel.
• Puterea farurilor este slăbită din cauza murdăriei sau pentru că axa optică
este deviată.
• Parbrizul este murdar sau neclar.
• Lumina este reflectată de suprafaĠa carosabilului.
• SuprafaĠa rutieră este udă úi străluceúte după ploaie sau pe drum există bălĠi.
• Umbra unui parapet paralel cu o linie albă sau galbenă există pe drum.
• LăĠimea unei benzi este excesiv de mare sau de mică.
• Drumul este excesiv de accidentat.
• Vehiculul este zguduit după ce a lovit un obstacol de pe drum.
• Există două sau mai multe linii albe sau galbene adiacente.
• Există mai multe marcaje pe drum sau pe bandă cu forme diferite într-o intersecĠie.

4-137
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Atunci când sistemul ac‫܊‬ionează • Viteza vehiculului este de 65 km/h


sau mai mare.
1. Sistemul intră în aúteptare atunci când
butonul LDWS este apăsat úi indicaĠia/ • Vehiculul este condus pe drum drept
indicatorul luminos LDWS OFF sau pe un drum cu curbe largi.
(LDWS oprit) se stinge. În bordul tip A, indicaĠia benzii apare
în afiúajul pentru informaĠii multiple.
IndicaĠia pe afiúaj

În bordul de tip A, indicaĠia benzii de


rulare (linia încadrată) apare în afiúajul
pentru informaĠii multiple. LDWS nu func‫܊‬ionează în următoarele
IndicaĠia pe afiúaj cazuri:
• Sistemul nu poate detecta liniile albe
sau galbene.
• Viteza vehiculului este mai mică de
60 km/h.
• Vehiculul ia o curbă strânsă.
• Vehiculul intră în curbă cu o viteză
inadecvată.

1. Conduce‫܊‬i vehiculul în centrul benzii


de rulare în timp ce indicatorul luminos
LDWS OFF este stins. Sistemul devine
opera‫܊‬ional atunci când sunt respectate
toate condi‫܊‬iile următoare.
• Vehiculul este condus în centrul benzii
de rulare cu liniile albe sau galbene în
partea stângă sau dreaptă sau pe una
din păr‫܊‬i.

4-138
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Vehiculul cu bord de tip B


NOTĂ
Lampa de avertizare LDWS din bord
• LDWS nu func‫܊‬ionează până când se aprinde.
sistemul nu detectează o linie albă Lampa de avertizare LDWS se stinge
sau galbenă în dreapta sau în stânga. atunci când LDWS este operabil.
• Atunci când sistemul detectează o Avertizarea pentru anularea automată
linie albă sau galbenă numai pe una
din păr‫܊‬i, sistemul va declan‫܈‬a Atunci când următoarele opera‫܊‬iuni sunt
avertizarea doar atunci când efectuate, LDWS stabile‫܈‬te că ‫܈‬oferul
vehiculul deviază pe partea unde dore‫܈‬te să schimbe banda ‫܈‬i avertizarea
este detectată linia albă sau galbenă. LDWS se anulează automat. LDWS
este activat automat după ce ‫܈‬oferul
• Distan‫܊‬a ‫܈‬i sensibilitatea avertizării efectuează opera‫܊‬iunea.
(probabilitatea unei avertizări) pe
care sistemul o folose‫܈‬te pentru a • Volanul este acĠionat brusc.
stabili posibilitatea părăsirii unei • Pedala de frână este apăsată brusc.
benzi poate să fie schimbată.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de • Pedala de acceleraĠie este apăsată
personalizare” de la pagina 9-13. brusc.
• Este ac‫܊‬ionată maneta semnalizatoru-
Anularea automată lui de direc‫܊‬ie (după ce maneta semna-
În următoarele cazuri, LDWS se anulează lizatorului de direc‫܊‬ie revine, este
automat. posibil ca LDWS să nu ac‫܊‬ioneze timp
de aproximativ 3 secunde care este
• Temperatura din interiorul camerei este perioada de timp necesară pentru a face
prea mare sau prea mică. corec‫܊‬ia benzii).
• Parbrizul din jurul camerei este neclar.
• Parbrizul din jurul camerei este blocat NOTĂ
de un obstacol ceea ce cauzează o
proastă vizibilitate în faĠă. După ce au trecut aproximativ
60 secunde în timp ce maneta
Atunci când LDWS anulează automat, indicatorului de direcĠie stânga este
bordul afi‫܈‬ează după cum urmează. acĠionată, avertizarea LDWS poate
Vehiculul cu bord de tip A să acĠioneze dacă vehiculul este
aproape de o linie albă sau galbenă.
IndicaĠi benzii (linia de separare) este
indicată în afiúaj.
LDWS este activat automat atunci când
condiĠiile de operare sunt îndeplinite úi
indicaĠia benzii apare pe afiúaj.

4-139
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Anularea sistemului IndicaĠia pe afiúaj


Apăsa‫܊‬i pe butonul LDWS pentru a anula
LDWS. IndicaĠia/indicatorul luminos
LDWS OFF (LDWS stins) se aprinde.
IndicaĠia benzii afiúată în bordul de tip A
se stinge.

NOTĂ

• Dacă semnalul sonor de avertizare


LDWS este setat pe vibraĠii*1,
sunetul se va auzi din difuzorul
vehiculului de pe partea unde
W Avertizarea LDWS sistemul a stabilit că este posibil ca
vehiculul să devieze de la banda sa.
Dacă sistemul stabile‫܈‬te că există
• Poate fi dificil să auzi‫܊‬i semnalul
posibilitatea părăsirii benzii, semnalul
sonor de avertizare LDWS, în
sonor de avertizare LDWS se activează func‫܊‬ie de condi‫܊‬iile înconjurătoare,
‫܈‬i lampa de avertizare LDWS luminează precum zgomotul din exterior.
scurt. (vehiculul cu bord de tip B)
Vehiculele cu bord de tip A, dacă există • Volumul semnalului sonor de aver-
posibilitatea părăsirii benzii, sistemul tizare LDWS poate fi modificat.
indică în afiúajul pentru informaĠii Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
multiple direcĠia pe care o stabileúte în personalizare” de la pagina 9-13.
care vehiculul deviază. • Tipul semnalului sonor de
Ac‫܊‬iona‫܊‬i corespunzător volanul ‫܈‬i avertizare (vibraĠie*1/bip) de pe
îndrepta‫܊‬i vehiculul spre centrul benzii. LDWS poate să fie modificat.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
personalizare” de la pagina 9-13.

4-140
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

*1 O bandă de avertizare sonoră este


formată dintr-o serie de ‫܈‬an‫܊‬uri pe
suprafa‫܊‬a carosabilă pozi‫܊‬ionate la
anumite intervale, iar atunci când
vehiculul trece peste aceasta, este
produs un zdrăngănit ‫܈‬i se simte o
vibra‫܊‬ie care alertează ‫܈‬oferul că
vehiculul părăse‫܈‬te banda.
VibraĠia este o reproducere a
sunetului care este produs la
trecerea unui vehicul peste o
bandă de avertizare sonoră.

Ţăcănit

Canelură

4-141
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM)*


Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM) este proiectat să asiste ‫܈‬oferul la
verificarea zonei din spate a vehiculului pe ambele păr‫܊‬i în timpul schimbării benzii,
prin aten‫܊‬ionarea ‫܈‬oferului asupra prezen‫܊‬ei vehiculelor care se aproprie din spate pe
o bandă învecinată.
Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM) detectează vehiculele care se apropie
din spate în timp ce vă deplasa‫܊‬i înainte cu o viteză de 30 km/h sau mai mare ‫܈‬i activează
lămpile de avertizare ale sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM) prevăzute
în oglinzile laterale, în func‫܊‬ie de condi‫܊‬ii. Dacă maneta semnalizatorului de direc‫܊‬ie este
ac‫܊‬ionată pentru a semnaliza schimbarea benzii în direc‫܊‬ia în care lampa de avertizare a
monitorizării punctelor moarte (BSM) este aprinsă, sistemul avertizează ‫܈‬oferul unui
vehicul din zona de detectarea prin luminarea scurtă a lămpii de avertizare a monitorizării
punctelor moarte (BSM) ‫܈‬i activarea unui semnal sonor.
Zona de detectare pentru acest sistem acoperă benzile de rulare de pe ambele părĠi ale
vehiculului úi de la partea din spate a uúilor din faĠă la aproximativ 50 m în spatele vehiculului.

Vehiculul dumneavoastră

Zonele de detectare

AVERTISMENT
Verificaаi întotdeauna vizual zona din jur înainte de a schimba efectiv banda:
Sistemul este proiectat numai să vă ajute la verificarea vehiculelor din spate atunci
când schimbaаi banda. Din cauza unor limitări ale funcаionării sistemului, este posibil
ca lampa de avertizare a monitorizării punctelor moarte (BSM) să nu lumineze scurt
sau ar putea să fie întârziată chiar dacă un vehicul se află pe banda de rulare alăturată.
Este responsabilitatea dumneavoastră ca Юofer să verificaаi partea din spate.

4-142 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Sistemul este proiectat numai să vă ajute la verificarea vehiculelor din spate atunci
când schimba‫܊‬i banda. Din cauza unor limitări ale func‫܊‬ionării sistemului, este posibil
ca lampa de avertizare a monitorizării punctelor moarte (BSM) să nu lumineze scurt
sau ar putea să fie întârziată chiar dacă un vehicul se află pe banda de rulare alăturată.
Este responsabilitatea dumneavoastră ca ‫܈‬ofer să verifica‫܊‬i partea din spate.
• Contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Butonul monitorizării punctelor moarte (BSM) este apăsat úi indicaĠia/indicatorul
luminos pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) oprită din bord este oprit.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 30 km/h sau mai mare.
• Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM) nu va func‫܊‬iona în
următoarele condi‫܊‬ii.
• Viteza vehiculului scade sub 25 km/h chiar dacă indicatorul luminos pentru
monitorizarea punctelor moarte (BSM) oprită este oprit.
• Schimbătorul de viteze (transmisie manuală)/maneta selectorului (transmisie
automată) este trecută în mar‫܈‬arier (R) ‫܈‬i vehiculul se deplasează în spate.
• În următoarele cazuri, indicatorul luminos pentru monitorizarea punctelor moarte
(BSM) oprită se aprinde ‫܈‬i func‫܊‬ionarea sistemului este oprită. Dacă indicatorul
luminos pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) oprită rămâne aprins,
solicita‫܊‬i cât mai repede posibil verificarea vehiculului la un reprezentant
autorizat Mazda.
• Este detectată o problemă cu sistemul, inclusiv lămpile de avertizare ale
monitorizării punctelor moarte (BSM).
• A apărut o devia‫܊‬ie mare a pozi‫܊‬iei de instalare a senzorului radar (din spate)
de pe vehicul.
• Există o mare acumulare de zăpadă sau ghea‫܊‬ă pe bara de protec‫܊‬ie din spate,
în apropierea unui senzor radar (din spate). Îndepărta‫܊‬i zăpada, ghea‫܊‬a sau noroiul
de pe bara de protec‫܊‬ie din spate.
• Conducerea pe drumuri acoperite de zăpadă pentru perioade mari de timp.
• Temperatura din apropierea senzorilor radar (din spate) devine extrem de ridicată
din cauza conducerii pentru perioade lungi pe pante, în timpul verii.
• Tensiunea bateriei a scăzut.

4-143
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• În următoarele condi‫܊‬ii, senzorii radar (din spate) nu pot să detecteze obiectele ‫܊‬intă
sau detectarea acestora poate să fie dificilă.
• Un vehicul se află în zona de detectare din spate, pe o bandă învecinată, dar nu se
apropie. Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM) stabile‫܈‬te condi‫܊‬ia în
baza datelor de detectare radar.
• Un vehicul se deplasează lângă vehiculul dumneavoastră, aproximativ cu aceea‫܈‬i
viteză pentru o perioadă extinsă de timp.
• Vehicule care se apropie din direcĠie opusă.
• Un vehicul de pe banda alăturată încearcă să vă depă‫܈‬ească.
• Un vehicul este pe o bandă alăturată pe un drum cu benzi de conducere extrem
de late. Zona de detectare a senzorilor radar (din spate) este stabilită pentru lă‫܊‬imea
drumurilor expres.
• În următoarele cazuri, este posibil ca activarea lămpilor de avertizare ‫܈‬i a semnalului
sonor de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) să nu aibă loc sau
să fie întârziată.
• Un vehicul schimbă banda de pe o bandă aflată la două benzi depărtare de
banda alăturată.
• Conducerea pe pante abrupte.
• Traversarea vârfului unei pante sau a unei trecători.
• Raza de bracare este mică (luarea unei curbe strânse, virajul în intersec‫܊‬ii).
• Atunci când există o diferen‫܊‬ă de înăl‫܊‬ime între banda dumneavoastră de rulare
‫܈‬i cea alăturată.
• Imediat după apăsarea butonului pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM),
iar sistemul devine func‫܊‬ional.
• Dacă lă‫܊‬imea drumului este extrem de mică, este posibil să fie detectate vehiculele
aflate la depărtare de două benzi. Zona de detectare a senzorilor radar (din spate)
este stabilită potrivit lă‫܊‬imi drumurilor expres.

4-144
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Este posibil ca lămpile de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM)


să se aprindă ca reac‫܊‬ie la obiectele sta‫܊‬ionare de pe drum sau de-a lungul drumului,
precum parapete, tuneluri, pere‫܊‬i laterali ‫܈‬i vehicule parcate.

Obiecte precum parapete și ziduri de beton Locuri unde lățimea dintre parapete sau ziduri
care se află în laterala vehiculului. pe fiecare parte a vehiculului se îngustează.

Pereții de la intrarea și ieșirea din tuneluri,


zone de staționare.

• Este posibil ca lampa de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) să


lumineze scurt sau semnalul sonor de avertizare să fie activat de mai multe ori atunci
când lua‫܊‬i un viraj într-o intersec‫܊‬ie dintr-un ora‫܈‬.
• Opri‫܊‬i sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM) în timp ce trage‫܊‬i o
remorcă sau atunci când un accesoriu, precum un suport pentru biciclete este instalat
în spatele vehiculului. În caz contrar, undele radio ale radarului vor fi blocate,
cauzând func‫܊‬ionarea anormală a sistemului.
• În următoarele cazuri, poate să fie dificilă observarea aprinderii/luminării scurte a lămpilor
de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) prevăzute în oglinzile laterale.
• Zăpadă sau ghea‫܊‬ă este lipită pe oglinzile laterale.
• Geamul u‫܈‬ii din fa‫܊‬ă este aburit sau acoperit cu zăpadă, abur sau mizerie.
• Sistemul comută pe func‫܊‬ia de alertă privind traficul transversal atunci când
schimbătorul de viteze (transmisie manuală) sau maneta selectorului (transmisie
automată) este trecută în pozi‫܊‬ia de mar‫܈‬arier (R).
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Alerta privind traficul transversal (RCTA)” de la pagina 4-154.

4-145
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Lămpile de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM)/


semnalul sonor de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM)
Sistemul de monitorizare a punctelor moarte(BSM) sau alerta privind traficul transversal
(RCTA) notifică ‫܈‬oferul în legătură cu prezen‫܊‬a vehiculelor pe benzile alăturate în
spatele vehiculului folosind lămpile de avertizare ‫܈‬i semnalul sonor de avertizare pentru
monitorizarea punctelor moarte (BSM) în timp ce sistemele sunt opera‫܊‬ionale.
Lămpile de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM)
Lămpile de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) sunt prevăzute pe
oglinzile laterale din stânga ‫܈‬i sin dreapta. Lămpile de avertizare se aprind atunci când
este detectat un vehicul care se apropie din spate, pe o bandă învecinată.

Atunci când contactul este trecut în pozi‫܊‬ia ON (pornit), lampa de avertizare pentru o
defec‫܊‬iune se aprinde momentan ‫܈‬i apoi se stinge după câteva secunde.
Conducerea în fa‫܊‬ă (operarea sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM))
Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM) detectează vehiculele care se apropie
din spate ‫܈‬i aprinde lămpile de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM)
prevăzute în oglinzile laterale, în func‫܊‬ie de condi‫܊‬ii. Suplimentar, în timp ce o lampă de
avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) se aprinde, dacă maneta
semnalizatorului de direc‫܊‬ie este ac‫܊‬ionată pentru a semnaliza un viraj în direc‫܊‬ia în care
lampa de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) este aprinsă, lampa
de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) luminează scurt.
Conducerea înapoi (operarea sistemului de alertă privind traficul transversal (RCTA))
Sistemul de alertă privind traficul transversal (RCTA) detectează vehiculele care se apropie
din stânga ‫܈‬i din dreapta vehiculului ‫܈‬i luminează scurt lămpile de avertizare pentru
monitorizarea punctelor moarte (BSM).

4-146
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

FuncĠia pentru regulatorul de iluminare


Atunci când butonul pentru faruri este în pozi‫܊‬ia sau , luminozitatea lămpilor de
avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) este redusă. Dacă lămpile de
avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) sunt dificil de văzut din cauza
intensită‫܊‬ii luminozită‫܊‬ii din jur atunci când vă deplasa‫܊‬i pe drumuri acoperite de zăpadă
sau pe cea‫܊‬ă, apăsa‫܊‬i pe butonul pentru anularea regulatorului de iluminare pentru a anula
regulatorul de iluminare ‫܈‬i a cre‫܈‬te luminozitatea lămpilor de avertizare pentru
monitorizarea punctelor moarte (BSM) atunci când sunt aprinse.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Iluminarea panoului de bord” de la pagina 4-25.
Semnalul sonor de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM)
Semnalul sonor de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) este activată
simultan cu luminarea scurtă a unei lămpi de avertizare pentru monitorizarea punctelor
moarte (BSM).

W Butonul pentru monitorizarea


NOTĂ
punctelor moarte (BSM)
• Atunci când contactul este trecut
în pozi‫܊‬ia oprit, este păstrată starea
dinaintea opririi sistemului. De
exemplu, în cazul în care contactul
este trecut în pozi‫܊‬ia oprit în timp
ce sistemele pentru monitorizarea
punctelor moarte (BSM) ‫܈‬i alerta
privind traficul transversal (RCTA)
sunt opera‫܊‬ionale, sistemele pentru
monitorizarea punctelor moarte
(BSM) ‫܈‬i alertă privind traficul
transversal (RCTA) rămân
opera‫܊‬ionale data viitoare când
Atunci când butonul pentru monitorizarea contactul este trecut în pozi‫܊‬ia pornit.
punctelor moarte (BSM) este apăsat, • Sistemele de monitorizare a
sistemele de monitorizare a punctelor punctelor moarte (BSM) ‫܈‬i alertă
moarte (BSM) úi alertă privind traficul privind traficul transversal (RCTA)
transversal (RCTA) sunt oprite úi sunt oprite atunci când bateria este
indicaĠia/indicatorul luminos pentru deconectată, de exemplu, atunci
monitorizarea punctelor moarte (BSM) când bornele bateriei sau siguran‫܊‬ele
oprită din bord este aprins. au fost îndepărtate ‫܈‬i reinstalate.
Dacă butonul este apăsat din nou, sistemele Pentru a reporni sistemele pentru
de monitorizare a punctelor moarte monitorizarea punctelor moarte
(BSM) úi alertă privind traficul transversal (BSM) ‫܈‬i alertă privind traficul
(RCTA) devin operabile úi indicaĠia/ transversal (RCTA), apăsa‫܊‬i pe
indicatorul luminos pentru monitorizarea butonul pentru monitorizarea
punctelor moarte (BSM) oprită se stinge. punctelor moarte (BSM).

4-147
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de asistenĠă NOTĂ


pentru recunoaúterea • Sistemul de asistenĠă pentru
distanĠei (DRSS)* recunoaúterea distanĠei (DRSS)
acĠionează atunci când sunt
Sistemul de asisten‫܊‬ă pentru recunoa‫܈‬terea îndeplinite toate condiĠiile
distan‫܊‬ei (DRSS) măsoară distan‫܊‬a dintre următoare:
vehiculul dumneavoastră ‫܈‬i un vehicul din
fa‫܊‬ă folosind un senzor radar (din fa‫܊‬ă), • Contactul este în poziĠia ON
în timp ce viteza vehiculului este de (pornit).
30 km/h sau mai mare ‫܈‬i indică o distan‫܊‬ă • Sistemul de asistenĠă pentru
recomandată de men‫܊‬inut între vehicule. recunoaúterea distanĠei (DRSS)
În plus, dacă vehiculul dumneavoastră este activat.
se aproprie de un vehicul din faĠă mai • Maneta selectorului este în altă
mult decât distanĠa corespunzătoare de poziĠie decât marúarier (R).
menĠinut între vehicule, indicaĠia vehicul • Viteza vehiculului este de 30 km/
în faĠă de pe afiúajul pentru informaĠii h sau mai mare.
multiple luminează scurt pentru a
recomanda úoferului să păstreze o distanĠă • Obiectele care activează sistemul
sigură faĠă de vehiculul din faĠă. sunt vehicule cu 4 roĠi.
• Sistemul de asistenĠă pentru
AVERTISMENT
recunoaúterea distanĠei (DRSS)
poate să opereze úi în prezenĠa
motocicletelor úi a bicicletelor.
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe
sistemul de asistenĠă pentru • Sistemul de asisten‫܊‬ă pentru
recunoaúterea distanĠei (DRSS) recunoa‫܈‬terea distan‫܊‬ei (DRSS)
úi conduceĠi întotdeauna cu grijă: este posibil să nu func‫܊‬ioneze
Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúte- corespunzător în următoarele
rea distanĠei (DRSS) oferă recomandări condi‫܊‬ii:
pentru conducerea mai în siguranĠă úi • Sistemul de control dinamic al
notifică úoferul în legătură cu o distanĠă stabilităĠii (DSC) are o defecĠiune.
mai sigură, recomandată de menĠinut • Vehiculul din faĠă se deplasează
faĠă de vehiculul din faĠă. Posibilitatea cu o viteză extrem de scăzută.
de a detecta vehiculul din faĠă este limi-
tată în funcĠie de tipul acestuia, condiĠii- • Sistemul nu operează cu următoarele
le meteo úi condiĠiile din trafic. obiecte:
De aceea, dacă pedalele de acceleraĠie • Vehicule care se apropie din
úi de frână nu sunt acĠionate corect, direcĠie opusă.
aceasta ar putea duce la un accident.
• Obiecte staĠionare (vehicule
VerificaĠi întotdeauna siguranĠa zonei
oprite, obstacole)
din jur úi apăsaĠi pe pedala de frână sau
de acceleraĠie în timp ce menĠineĠi o dis-
tanĠă mai sigură faĠă de vehiculele din
faĠă sau care vin din sens opus.

4-148 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Indica‫܊‬ia pe afi‫܈‬aj
Starea de operare a sistemului de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS) este
indicată în afiúajul pentru informaĠii multiple.
Problemele sunt indicate în afi‫܈‬ajul central (tip audio C/D). Dacă există o problemă,
lua‫܊‬i măsură corespunzătoare în func‫܊‬ie de mesajul afi‫܈‬at.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-33.

NOTĂ

• Atunci când contactul este trecut în poziĠia oprit, este păstrată starea de funcĠionare
dinaintea opririi sistemului. De exemplu, în cazul în care contactul a fost trecut în
poziĠia oprit atunci când sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)
era activat, sistemul va fi activat atunci când contactul va fi răsucit din nou în poziĠia
ON (pornit).
• Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS) poate fi pornit/oprit,
iar sensibilitatea sistemului poate să fie modificată.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de personalizare” de la pagina 9-13.

Afişajul vehiculu-
lui din faţă

Afișajul distanței
dintre vehicule

4-149
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Îndrumări privind distanĠa dintre vehicule*1


Îndrumări privind distanĠa Îndrumări privind distanĠa
dintre vehicule dintre vehicule
IndicaĠia pe afiúaj
(în timpul deplasării cu (în timpul deplasării cu
aproape 40 km/h) aproape 80 km/h)

Aproximativ 25 m Aproximativ 50 m

Aproximativ 20 m Aproximativ 40 m

Aproximativ 15 m Aproximativ 30 m

Aproximativ 10 m Aproximativ 20 m

Aproximativ 10 m sau mai puĠin Aproximativ 20 m sau mai puĠin

*1 Distan‫܊‬a dintre vehicule diferă în func‫܊‬ie de viteza vehiculului.

4-150
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului*


Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului este un sistem care detectează oboseala úi
atenĠia scăzută a úoferului úi îl încurajează să facă o pauză.
Atunci când vehiculul este condus între liniile benzilor de rulare, cu viteze între 65 úi
140 km/h, sistemul de alertă pentru atenĠie scăzută a úoferului estimează oboseala
acumulată úi atenĠia scăzută a úoferului în baza informaĠiilor de la camera anterioară de
detectare (FSC) úi alte informaĠii despre vehicul úi încurajează úoferul să facă o pauză
folosind o indicaĠie din afiúajul pentru informaĠii multiple úi un sunet de avertizare.
FolosiĠi alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului pe drumuri expres úi autostrăzi.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-197.

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi numai pe sistemul de alertă pentru atenĠia scăzută a úoferului úi
conduceĠi întotdeauna cu atenĠie:
Sistemul de alertă pentru atenĠia scăzută a úoferului detectează oboseala úi atenĠia
scăzută a úoferului úi îl încurajează să facă o pauză, totuúi, nu este proiectat să
împiedice devierea vehiculului. Dacă vă bazaĠi prea mult pe sistemul de alertă
pentru atenĠia scăzută a úoferului, aceasta ar putea să ducă la un accident.
ConduceĠi cu atenĠie úi acĠionaĠi corespunzător volanul.
În plus, este posibil ca sistemul să nu poată să detecteze corect oboseala úi atenĠia
scăzută a úoferului, în funcĠie de condiĠiile din trafic úi de conducere. Pentru o
conducere mai sigură, úoferul trebuie să se odihnească suficient.

*Anumite modele. 4-151


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Sistemul de alertă pentru atenĠia scăzută a úoferului operează atunci când toate
condiĠiile următoare sunt îndeplinite.
• Viteza vehiculului este între 65 úi 140 km/h.
• Sistemul detectează liniile albe (galbene) ale benzii de rulare.
• Sistemul a finalizat învăĠarea datelor despre conducere ale úoferului.
• Sistemul de alertă pentru atenĠia scăzută a úoferului nu operează în următoarele condiĠii.
• Viteza vehiculului este mai mică de aproximativ 65 km/h.
• Viteza vehiculului depăúeúte aproximativ 140 km/h.
• Vehiculul ia o curbă strânsă.
• Vehiculul schimbă banda de rulare.
• Sistemul de alertă pentru atenĠia scăzută a úoferului este posibil să nu opereze în
următoarele condiĠii.
• Liniile albe (galbene) ale benzii sunt mai puĠin vizibile din cauza murdăriei
sau a vopselei úterse/neuniforme.
• Vehiculul este zdruncinat sau legănat continuu de vântul puternic sau
drumurile accidentate.
• Vehiculul este condus agresiv.
• La schimbarea frecventă a benzilor de rulare.
• Sistemul de alertă pentru atenĠia scăzută a úoferului detectează oboseala úi atenĠia
scăzută a úoferului în baza datelor despre conducere atunci când vehiculul
este condus la aproximativ 65 - 140 km/h pentru aproximativ 20 de minute.
Datele despre conducere vor fi resetate în următoarele condiĠii.
• Vehiculul este oprit pentru 15 minute sau mai mult.
• Vehiculul este condus cu mai puĠin de aproximativ 65 km/h timp de aproximativ
30 de minute.
• Contactul este decuplat.
• După ce sistemul de alertă pentru atenĠia scăzută a úoferului a afiúat primul mesaj
care recomandă odihna, nu îl afiúează pe următorul decât peste 45 de minute.

4-152
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Afi‫܈‬ajul sistemului de alerta


pentru aten‫܊‬ia scăzută a ‫܈‬oferului
Atunci când sistemul detectează oboseala
sau atenĠia scăzută a úoferului, activează
sunetul de avertizare úi afiúează o alertă în
afiúajul pentru informaĠii multiple.

Alertă pentru
atenția scăzută a
șoferului
E timpul pentru o
pauză

W Anularea alertei pentru atenĠia


scăzută a úoferului
Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului
poate să fie setată astfel încât să nu
se activeze.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
personalizare” de la pagina 9-13.

4-153
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Alerta privind traficul transversal (RCTA)*


Sistemul de alertă privind traficul transversal (RCTA) este proiectat să ajute ‫܈‬oferul să
verifice zona din spate vehiculului pe ambele păr‫܊‬i în timp ce vehiculul se deplasează cu
spate prin alertarea ‫܈‬oferului în legătură cu prezen‫܊‬a vehiculelor care se apropie de partea
din spate a vehiculului.
Sistemul de alertă privind traficul transversal (RCTA) detectează vehiculele care se
aproprie din stânga sau din dreapta vehiculului în timp ce acesta iese cu spatele dintr-un
spa‫܊‬iu de parcare ‫܈‬i notifică ‫܈‬oferul asupra posibilelor pericole cu ajutorul lămpilor de
avertizare ale sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM) ‫܈‬i al semnalului sonor
de avertizare.

Vehiculul dumneavoastră

Zonele de detectare

Operarea alertei privind traficul transversal (RCTA)


1. Sistemul de alertă privind traficul transversal (RCTA) operează atunci când schimbătorul
de viteze (transmisie manuală) sau maneta selectorului (transmisie automată) este trecută
în pozi‫܊‬ia de mar‫܈‬arier (R).

4-154 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

2. Dacă există posibilitatea unei coliziuni cu un vehicul care se apropie, lampa de


avertizare a sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM) luminează scurt
‫܈‬i semnalul sonor de avertizare este activat simultan.
(Cu monitorul retrovizor)
Indica‫܊‬ia de avertizare a alertei privind traficul transversal (RCTA) din monitorul
retrovizor este, de asemenea, sincronizată cu lămpile de avertizare ale sistemului de
monitorizare a punctelor moarte (BSM) din oglinzile laterale.

(Cu monitorul retrovizor)

AVERTISMENT
Verificaаi întotdeauna vizual zona din jur înainte de a intra în marЮarier:
Sistemul este proiectat numai să vă ajute la verificarea vehiculelor din spate atunci
când conduceаi în marЮarier. Din cauza unor limitări ale funcаionării sistemului, este
posibil ca lampa de avertizare a sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM)
să nu lumineze scurt sau activarea acesteia ar putea să fie întârziată chiar dacă un
vehicul se află în spatele vehiculului dumneavoastră. Este responsabilitatea
dumneavoastră ca Юofer să verificaаi partea din spate.

4-155
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• În următoarele cazuri, indicaĠia/indicatorul luminos pentru sistemul de monitorizare


a punctelor moarte (BSM) oprit se aprinde úi funcĠionarea sistemului este oprită.
Dacă indicaĠia/indicatorul luminos pentru sistemul de monitorizare a punctelor
moarte (BSM) oprit rămâne aprins, solicitaĠi cât mai repede posibil verificarea
vehiculului la un reprezentant autorizat Mazda.
• A apărut o problemă la sistem, inclusiv lămpile de avertizare ale monitorizării
punctelor moarte (BSM).
• A apărut o devia‫܊‬ie mare a pozi‫܊‬iei de instalare a senzorului radar (din spate)
de pe vehicul.
• Există o mare acumulare de zăpadă sau ghea‫܊‬ă pe bara de protec‫܊‬ie din spate,
în apropierea unui senzor radar (din spate).
• Conducerea pe drumuri acoperite de zăpadă pentru perioade mari de timp.
• Temperatura din apropierea senzorilor radar devine extrem de ridicată din cauza
conducerii pentru perioade lungi pe pante, în timpul verii.
• Tensiunea bateriei a scăzut.

4-156
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• În următoarele condi‫܊‬ii, senzorii radar (din spate) nu pot să detecteze obiectele


‫܊‬intă sau detectarea acestora poate să fie dificilă.
• Viteza vehiculului în mar‫܈‬arier este de aproximativ 10 km/h sau mai mare.
• Zona de detectare a senzorului radar (din spate) este obstruc‫܊‬ionată de un perete
sau un vehicul parcat din apropiere. Conduce‫܊‬i vehiculul în mar‫܈‬arier până într-o
pozi‫܊‬ie în care zona de detectare a senzorului radar nu mai este obstruc‫܊‬ionată.)
Vehiculul dumneavoastră

• Un vehicul se apropie direct de partea din spate a vehiculului dumneavoastră.

Vehiculul dumneavoastră

• Vehiculul este parcat în pantă.

Vehiculul dumneavoastră

• Imediat după apăsarea butonului pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM),


iar sistemul devine func‫܊‬ional.
• În următoarele cazuri, poate să fie dificilă observarea aprinderii/luminării scurte a
lămpilor de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) prevăzute în
oglinzile laterale.
• Zăpadă sau ghea‫܊‬ă este lipită pe oglinzile laterale.
• Geamul u‫܈‬ii din fa‫܊‬ă este aburit sau acoperit cu zăpadă, abur sau mizerie.

4-157
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Opri‫܊‬i sistemul de alertă privind traficul transversal (RCTA) în timp ce trage‫܊‬i o


remorcă sau atunci când un accesoriu, precum un suport pentru biciclete, este instalat
în spatele vehiculului. În caz contrar, undele radio emise de radar vor fi blocate,
cauzând func‫܊‬ionarea anormală a sistemului.

4-158
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)*


Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) este proiectat pentru a men‫܊‬ine
controlul spa‫܊‬iului dintre vehicule*1 în func‫܊‬ie de viteza vehiculului folosind un senzor
radar pentru a detecta distan‫܊‬a fa‫܊‬ă de vehiculul din fa‫܊‬ă, iar ‫܈‬oferul nu va mai trebui să
folosească pedala de accelera‫܊‬ie sau de frână.
*1 Controlul spa‫܊‬iului dintre vehicule: controlul distan‫܊‬ei dintre vehiculul dumneavoastră
‫܈‬i vehiculul din fa‫܊‬ă detectată de sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC).
În plus, dacă vehiculul începe să se apropie de vehiculul din faĠă deoarece, de exemplu,
vehiculul din faĠă frânează brusc, un semnal de avertizare úi o indicaĠie de avertizare
sunt activate simultan în afiúaj pentru a vă alerta să menĠineĠi o distanĠă suficientă
între vehicule.
Intervalul posibil de setare a vitezei vehiculului este:
• (Modelele pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 200 km/h
• (Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 145 km/h
Folosi‫܊‬i sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) pe drumuri expres ‫܈‬i alte
drumuri na‫܊‬ionale care nu necesită accelerarea ‫܈‬i decelerarea repetate

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)
úi conduceĠi întotdeauna cu grijă:
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) este proiectat să reducă eforturile úoferului
úi, deúi menĠine o viteză constantă a vehiculului sau, mai exact, menĠine o distanĠă
constantă între vehiculul dumneavoastră úi vehiculul detectat în faĠă în funcĠie de
viteza vehiculului, sistemul are limitări de detectare în funcĠie de tipul vehiculului din
faĠă úi starea sa, condiĠiile meteo úi condiĠiile de drum. În plus, este posibil ca sistemul
să fie incapabil să decelereze suficient pentru a evita lovirea vehiculului din faĠă dacă
acesta frânează brusc sau un alt vehicul intră pe bandă, ceea ce ar putea duce la un
accident. VerificaĠi întotdeauna siguranĠa zonei din jur úi apăsaĠi pe pedala de frână
sau de acceleraĠie în timp ce menĠineĠi o distanĠă mai sigură faĠă de vehiculele din
faĠă sau care vin din sens opus.

*Anumite modele. 4-159


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu folosiĠi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) în următoarele locuri.
În caz contrar, ar putea avea loc un accident:
• Drumuri cu curbe strânse úi pe care traficul de vehicule este mare úi există spaĠiu
insuficient între vehicule. Drumuri pe care au loc frecvente accelerări úi decelerări
repetitive (conducerea în aceste condiĠii folosind sistemul pilotului automat cu
radar Mazda (MRCC) nu este posibilă).
• La intrarea úi ieúirea din noduri rutiere, zone de servicii úi zone de parcare ale
drumurilor naĠionale (dacă ieúiĠi de pe un drum naĠional în timp ce controlul
spaĠiului dintre vehicule este în uz, vehiculul din faĠă nu va mai fi urmărit úi
vehiculul dumneavoastră este posibil să accelereze la viteza setată).
• Drumuri alunecoase precum drumurile pe care se află gheaĠă sau zăpadă
(pneurile pot patina úi puteĠi pierde controlul vehiculului).
• Pante descendente lungi (pentru a menĠine distanĠa dintre vehicule, sistemul
aplică automat úi continuu frânele ceea ce ar putea rezulta în pierderea puterii
de frânare).

Pentru siguranĠă, opriĠi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) atunci
când nu este folosit.

ATENȚIE!
Dacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opriĠi sistemul pilotului automat cu
radar Mazda (MRCC) pentru a preveni o funcĠionare incorectă.

4-160
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) operează atunci când toate
condiĠiile următoare sunt îndeplinite.
• Viteza vehiculului este următoarea:
(Modelele pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 200 km/h
(Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 145 km/h
• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) este activat.
• Frâna de parcare nu este acĠionată.
• Sistemul de control dinamic al stabilităĠii (DSC) funcĠionează normal.
(Transmisie manuală)
• Schimbătorul de viteze este în altă poziĠie decât marúarier (R) sau neutru (N).
• Pedala de ambreiaj nu este apăsată.
(Transmisie automată)
• Maneta selectorului este în poziĠia de conducere (D) sau manuală (M)
(modul manual).
• În următoarele cazuri, este posibil ca avertizările să nu se activeze chiar dacă
vehicul începe să se apropie de vehiculul din faĠă.
• ConduceĠi cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Imediat după ce sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) a fost setat.
• Atunci când pedala de acceleraĠie este apăsată sau imediat după ce pedala de
acceleraĠie este eliberată.
• Un alt vehicul intră brusc pe banda de rulare.
• Următoarele nu sunt detectate ca obiecte fizice.
• Vehiculele care se apropie din direcĠie opusă
• Pietonii
• Obiecte staĠionare (vehicule oprite, obstacole)
• Dacă un vehicul din faĠă se deplasează cu o viteză extrem de scăzută, este posibil
ca sistemul să nu îl detecteze corect.
• În timpul deplasării cu control al spaĠiului dintre vehicule, nu setaĠi sistemul pentru
vehicule cu două roĠi, precum motociclete úi biciclete.
• Nu folosiĠi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) în condiĠiile în care
avertizările de proximitate sunt frecvent activate.

4-161
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• În timpul deplasării cu control al distanĠei dintre vehicule, sistemul accelerează úi


decelerează vehiculul în funcĠie de viteza vehiculului din faĠă. Totuúi, dacă este
necesar să acceleraĠi pentru a schimba banda sau dacă vehiculul din faĠă frânează
brusc úi vă apropiaĠi rapid de vehiculul din faĠă, acceleraĠi folosind pedala de
acceleraĠie sau deceleraĠi folosind pedala de frână în funcĠie de condiĠii.
• În timp ce pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) este în uz, nu se anulează
nici dacă maneta selectorului (transmisie automată)/schimbătorul de viteze
(transmisie manuală) este acĠionat úi orice frână de motor dorită nu va avea loc.
Dacă este necesară decelerarea, reduceĠi setarea de viteză a vehiculului sau apăsaĠi
pedala de frână.
• Lămpile de frână sunt aprinse în timp ce frânarea automată cu pilotul automat cu
radar Mazda (MRCC) este operaĠională, totuúi, este posibil să nu se aprindă în
timp ce vehiculul este pe o pantă descendentă la viteza setată a vehiculului sau
se deplasează cu o viteză constantă úi urmăreúte un vehicul din faĠă.
• Lampa de avertizare (galbenă) a sistemului pilotului automat cu radar Mazda
(MRCC) se aprinde atunci când sistemul are o defec‫܊‬iune.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-33.

W IndicaĠia afiúajului pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)


Starea setării úi condiĠiile de funcĠionare ale sistemului de pilot automat cu radar Mazda
(MRCC) sunt indicate în afiúajul pentru informaĠii multiple.

Afişajul vehiculului din faţă

Afişajul distanţei dintre


vehicule MRCC

Viteza setată a
vehiculului MRCC

4-162
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Avertizarea de proximitate
Dacă vehiculul se apropie rapid de
vehiculul din faĠă deoarece vehiculul a
frânat brusc în timp ce vă deplasaĠi cu
control al distanĠei dintre vehicule,
semnalul sonor de avertizare se activează
úi avertizarea de frânare este indicată în
afiúaj. VerificaĠi întotdeauna siguranĠa
zonei din jur úi apăsaĠi pe pedala de frână
în timp ce păstraĠi o distanĠă mai sigură
faĠă de vehiculul din faĠă. În plus, păstraĠi
întotdeauna o distanĠă mai sigură faĠă de
vehiculele din spatele dumneavoastră.

FRÂNĂ!

4-163
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Setarea sistemului
Activarea
Cu limitator de viteză reglabil
Pentru a activa sistemul, apăsaĠi pe butonul ON/OFF (pornit/oprit).
Fără limitator de viteză reglabil
Pentru a activa sistemul, apăsaĠi butonul ON (pornit).

Fără limitator de viteză reglabil Cu limitator de viteză reglabil


Buton CANCEL Buton RESUME Buton CANCEL Buton RESUME
(anulare) (reluare) (anulare) (reluare)

Buton Buton
Buton Buton
Buton ON Buton ON/OFF
(pornit) (pornit/oprit)
Buton OFF
(oprit)
Buton SET+/SET- Buton SET+/SET-

Atunci când este apăsat butonul ON (pornit), poate fi setată viteza vehiculului ‫܈‬i distan‫܊‬a
dintre vehicule în timpul controlului distan‫܊‬ei dintre vehicule. Indica‫܊‬ia pilotului automat
cu radar Mazda (MRCC) apare în afi‫܈‬ajul bordului.

NOTĂ

Atunci când contactul este trecut în poziĠia ACC sau OFF (oprit), iar pilotul automat
cu radar Mazda (MRCC) este pornit, pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) rămâne
pornit automat.

4-164
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Cum se setează viteza


NOTĂ
1. ReglaĠi viteza vehiculului la setarea
dorită folosind pedala de acceleraĠie. • Dacă este detectat un vehicul în
faĠă în timpul deplasării cu o viteză
2. Controlul distan‫܊‬ei dintre vehicule constantă, indicaĠia vehiculului
începe atunci când butonul SET din faĠă este afiúată úi controlul
sau SET este apăsat. Apare distanĠei dintre vehicule este
afiúajul vitezei setate úi distanĠei efectuat. Suplimentar, atunci când
dintre vehicule plin cu linii albe. un vehicul din faĠă nu mai este
Indicatorul luminos (verde) al detectat, indicaĠia vehiculului din
pilotului automat cu radar Mazda faĠă se stinge úi sistemul revine la
(MRCC) este indicat simultan. deplasarea la viteză constantă.
Starea deplasării Afiúaj • Controlul distan‫܊‬ei dintre vehicule
nu este posibil dacă vehiculul din
În timpul deplasării fa‫܊‬ă este condus mai repede decât
cu viteză constantă viteza setată. Regla‫܊‬i sistemul la
viteza dorită a vehiculului folosind
pedala de accelera‫܊‬ie.
În timpul deplasării
cu control al distanĠei • (Modelele pentru Europa)
dintre vehicule Atunci când treceĠi pe banda de
depăúire úi acĠionaĠi indicatorul
de direcĠie, sistemul furnizează
automat mai multă acceleraĠie
dacă stabileúte că este necesară
mai multă acceleraĠie. ConduceĠi
observând cu atenĠie drumul din
faĠă deoarece v-aĠi putea apropia
prea mult de vehiculul din faĠă.

4-165
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Cum se setează distanĠa dintre vehicule Schimbarea vitezei stabilite a vehiculului


în timpul controlului distanĠei dintre
Schimbarea vitezei stabilite a vehiculului
vehicule cu ajutorul butonului SET (setare)
Distan‫܊‬a dintre vehicule este setată la
o distan‫܊‬ă mai mică de fiecare dată când este ApăsaĠi pe butonul SET pentru a accelera.
apăsat butonul . Distan‫܊‬a dintre vehicule ApăsaĠi pe butonul SET pentru a
este setată la o distan‫܊‬ă mai mare prin apăsa- decelera.
rea butonului . DistanĠa dintre vehicule Viteza stabilită a vehiculului se schimbă
poate să fie setată la 4 niveluri; distanĠă după cum urmează de fiecare dată când
mare, medie, mică úi extrem de mică. este apăsat butonul SET.
Modelele Cu excepĠia
Îndrumări privind pentru modelelor
distanĠa dintre Europa pentru Europa
IndicaĠia pe afiúaj
vehicule Apăsare scurtă 1 km/h 5 km/h
(la o viteză a vehiculu- Apăsare lungă 10 km/h
lui de 80 km/h)

NOTĂ
Mare
(aproximativ 50 m)
De exemplu, viteza stabilită a
vehiculului este modificată prin
apăsarea butonului SET de patru
Medie ori după cum urmează:
(aproximativ 40 m) (Modelele pentru Europa)
Vehiculul accelerează sau decelerează
cu 4 km/h.
Mică (Cu excepĠia modelelor pentru
(aproximativ 30 m) Europa)
Vehiculul accelerează sau decelerează
cu 20 km/h.
Extrem de mică
(aproximativ 25 m) Pentru a accelera folosind pedala
de acceleraĠie
ApăsaĠi pe pedala de acceleraĠie úi apăsaĠi
NOTĂ úi eliberaĠi butonul SET sau SET la
viteza dorită. Dacă un buton nu poate fi
• DistanĠa dintre vehicule diferă în acĠionat, sistemul revine la viteza setată
funcĠie de viteza vehiculului úi cu atunci când ridicaĠi piciorul de pe pedala
cât este mai mică viteza vehiculului, de acceleraĠie.
cu atât este mai mică úi distanĠa.
• Atunci când contactul este trecut ATENȚIE!
în poziĠia ACC sau OFF (oprit)
úi motorul este pornit din nou, Avertizările úi controlul frânei nu pot
sistemul setează automat distanĠa opera în timp ce pedala de acceleraĠie
dintre vehicule la setarea anterioară. este apăsată.

4-166
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Atunci când sistemul este anulat


NOTĂ temporar
• La accelerarea folosind butonul În următoarele cazuri, sistemul pilotului
SET în timpul controlului automat cu radar (MRCC) este temporar
distanĠei dintre vehicule, viteza anulat úi indicaĠia „MRCC Cancelled”
setată a vehiculului poate fi reglată, (MRCC anulat) apare în afiúajul din bord.
dar acceleraĠia nu este posibilă. Indicatorul luminos (verde) al pilotului
Dacă nu mai există un vehicul în automat cu radar Mazda (MRCC) este
faĠă, acceleraĠia continuă până când stins simultan.
atinge viteza setată a vehiculului. • Butonul CANCEL (revocare) este apăsat.
VerificaĠi viteza setată a vehiculului
prin vizualizarea afiúajului de setare • Pedala de frână este apăsată.
a vitezei vehiculului în afiúajul • Frâna de parcare este acĠionată.
din bord.
• (Transmisie automată)
• La apăsarea pedalei de acceleraĠie, Maneta selectorului este trecută în
afiúajul distanĠei dintre vehicule pozi‫܊‬ia de parcare (P), neutră (N)
din afiúajul bordului se schimbă sau mar‫܈‬arier (R).
în afiúajul cu linii albe.
• (Transmisie manuală)
• Viteza minimă ce poate să fie Schimbătorul de viteze este în
setată este de 30 km/h. Dacă viteza mar‫܈‬arier (R).
stabilită a vehiculului atinge 30 km/
h folosind operarea butonului, • În următoarele cazuri, indicaĠia
deplasarea cu o viteză constantă „MRCC Cancelled” (MRCC anulat) este
este men‫܊‬inută la aproximativ afiúată úi semnalul sonor se aude o dată.
30 km/h chiar dacă este apăsat • Viteza vehiculului scade la mai
butonul SET . Sistemul pilotului puĠin de 25 km/h.
automat cu radar Mazda (MRCC) • DSC a funcĠionat.
nu este anulat. • TCS a funcĠionat pentru o anumită
perioadă de timp.
Dezactivarea • Sistemul inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban (SCBS)
Cu limitator de viteză reglabil a funcĠionat.
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) • Sistemul inteligent de asistenĠă la
este anulat atunci când butonul ON/OFF frânare (SBS) a funcĠionat.
• La deplasarea pe o pantă
(pornit/oprit) este apăsat.
descendentă pentru o lungă
Fără limitator de viteză reglabil perioadă de timp.
• Există o problemă cu sistemul.
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
este anulat atunci când butonul OFF (Transmisie manuală)
este apăsat. • Schimbătorul de viteze este în neutru
(N) pentru o anumită perioadă de timp.
• Ambreiajul este apăsat pentru o
anumită perioadă de timp.
• Motorul calează.

4-167
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ NOTĂ

• Sistemul pilotului automat cu radar • Dacă treapta de viteză nu este


Mazda (MRCC) poate fi anulat pe schimbată cu una superioară chiar
timp de ploaie, ceaĠă, zăpadă sau al dacă indicaĠia de cerere a trecerii
altor condiĠii meteo nefavorabile într-o treaptă superioară este afiúată,
sau dacă suprafaĠa din faĠă a grilei o sarcină va fi aplicată pe motor úi
adiatorului este murdară. este posibil ca sistemul pilotului
automat cu radar Mazda (MRCC)
• Dacă a‫܊‬i anulat temporar sistemul să fie anulat automat altfel motorul
pilotului automat cu radar Mazda s-ar putea defecta.
(MRCC), pute‫܊‬i să reveni‫܊‬i la viteza
setată anterior prin apăsarea butonului • Dacă treapta de viteză nu este
RES ‫܈‬i după ce toate condi‫܊‬iile de schimbată cu una inferioară chiar
operare au fost îndeplinite. dacă indicaĠia de cerere a trecerii
într-o treaptă inferioară este afiúată,
• Dacă butonul OFF este apăsat este posibil ca sistemul pilotului
pentru a anula pilotul automat cu automat cu radar Mazda (MRCC)
radar Mazda (MRCC), sistemul nu să fie anulat automat altfel motorul
revine la viteza setată anterior chiar s-ar putea cala.
dacă butonul RES este apăsat.

W Afi‫܈‬ajul cererii de trecere într-o


treaptă superioară/inferioară
(transmisie manuală)
Afiúajul cererii de trecere într-o treaptă
superioară/inferioară din afiúajul pentru
informaĠii multiple poate fi afiúat în timp
ce sistemul pilotului automat cu radar
Mazda (MRCC) funcĠionează. Dacă acest
lucru se întâmplă, schimbaĠi treapta de
viteză pentru că cea folosită nu este
corespunzătoare.
Cererea IndicaĠia pe afiúaj

Trecerea într-o treaptă Trecere într-o


superioară de viteză treaptă superioară
de viteză

Trecere într-o
Trecerea într-o treaptă treaptă superioară
inferioară de viteză de viteză

4-168
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii*


Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii alertează úoferul că vehiculul poate să devieze
de la banda sa úi oferă asistenĠă pentru direcĠie pentru a ajuta úoferul să rămână în benzile
pentru vehicule.
Camera anterioară de detectare (FSC) detectează liniile albe (liniile galbene) ale benzii
pentru vehicule pe care vehiculul se deplasează úi dacă sistemul stabileúte că vehiculul
poate să devieze de la banda sa, acĠionează direcĠia asistată electric pentru a ajuta
acĠionarea direcĠiei de către úofer. De asemenea, sistemul alertează úoferului prin
activarea unui sunet de avertizare pentru părăsirea benzii, vibraĠii în volan úi indicarea
unei alerte în afiúaj.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-197.

Operarea volanului de către sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii are funcĠii de
temporizare a asistenĠei pentru direcĠiei, „târziu” úi „devreme”.
Pentru funcĠia „târziu”, sistemul asistă operarea direcĠiei de către úofer, dacă există
posibilitatea ca vehiculul să devieze de la banda sa.
Pentru funcĠia „devreme”, sistemul asistă constant operarea direcĠiei de către úofer astfel
încât vehiculul să rămână în apropierea centrului benzii.
FuncĠiile „târziu” úi „devreme” pot să fie modificate (momentul la care asistenĠa pentru
direcĠie este furnizată) prin schimbarea setării.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de personalizare” de la pagina 9-13.

Funcţia „târziu” Funcţia „devreme”

*Anumite modele. 4-169


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi doar pe sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii:
• Sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii nu este un sistem de conducere automat.
În plus, sistemul nu este conceput să compenseze lipsa de atenĠie a úoferului úi
dacă vă bazaĠi prea mult pe sistem, aceasta ar putea duce la un accident.
• Sistemul de asistenĠă la menĠinerea benzii deĠine o capacitate limitată de detectare.
PăstraĠi întotdeauna direcĠia folosind volanul úi conduceĠi cu atenĠie.

Nu folosiĠi sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii în următoarele cazuri:


Este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze corespunzător în funcĠie de condiĠiile
de conducere efective, rezultatul fiind un accident.
• Conducerea pe drumuri cu curbe strânse.
• Conducerea în condiĠii meteorologice dificile (ploaie, ceaĠă úi zăpadă).
• Drumuri alunecoase, precum drumurile acoperite cu polei sau zăpadă.
• Drumuri cu trafic aglomerat úi distanĠă insuficientă între vehicule.
• Drumuri fără linii albe (galbene) pentru banda de rulare.
• Drumuri înguste cauzate de construcĠia de drumuri sau închiderea benzilor.
• Vehiculul este condus pe o bandă temporară sau o secĠiune cu o bandă închisă
rezultând din construcĠia de drumuri unde pot să fie linii multiple albe (galbene)
ale benzilor sau acestea sunt întrerupte.
• Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.
• Sunt folosite anvelope cu diferite dimensiuni, precum o roată de rezervă
de urgenĠă.

ATENȚIE!
LuaĠi următoarele măsuri de precauĠie astfel încât sistemul de asistenĠă pentru păstrarea
benzii să funcĠioneze normal.
• Nu modificaĠi suspensiile.
• FolosiĠi întotdeauna anvelope de tipul úi dimensiunea specificate pentru roĠile din
faĠă úi cele din spate. Pentru înlocuirea anvelopelor, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

4-170
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Atunci când maneta semnalizatoarelor de direcĠie este acĠionată pentru schimbarea


benzii, sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii este dezactivat automat. Sistemul
de asistenĠă pentru păstrarea benzii devine din nou operaĠional atunci când maneta
pentru semnalizatoarele de direcĠie revine úi sistemul detectează liniile albe (galbene)
ale benzii în timp ce vehiculul este condus normal pe banda pentru vehicule.
• Dacă volanul, pedala de acceleraĠie sau pedala de frână este acĠionată brusc úi
vehiculul se deplasează aproape de o linie albă (galbenă), sistemul stabileúte dacă
úoferul schimbă banda úi operarea sistemului de asistenĠă pentru păstrarea benzii este
anulată temporar. Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii devine din nou
operaĠional atunci când sistemul detectează liniile albe (galbene) ale benzii în timp
ce vehiculul este condus normal pe banda pentru vehicule.
• Dacă vehiculul deviază repetat de la bandă într-o perioadă scurtă de timp, este posibil
ca sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii să nu funcĠioneze.
• Atunci când liniile albe (galbene) ale benzii nu sunt detectate, sistemul de asistenĠă
pentru păstrarea benzii nu funcĠionează.
• În următoarele condiĠii, este posibil ca sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii să
nu poată detecta corect liniile albe (galbene) ale benzilor úi să nu funcĠioneze normal.
• Dacă un obiect este aúezat pe panoul de bord, este reflectat în parbriz úi detectat de cameră.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele úi
vehiculul este înclinat.
• Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.
• Sunt montate alte anvelope decât cele convenĠionale.
• Atunci când vehiculul este condus pe banda de ghidare înspre sau dinspre zona de
oprire sau bariera pentru plata taxei pe o autostradă.
• Liniile albe (galbene) ale benzii sunt mai puĠin vizibile din cauza murdăriei sau a
vopselei úterse/neuniforme.
• Vehiculul din faĠa dumneavoastră rulează lângă o linie albă (galbenă) a benzii úi
aceasta este mai puĠin vizibilă.
• O linie albă (galbenă) a benzii este mai puĠin vizibilă din cauza condiĠiilor meteo
nefavorabile (ploaie, ceaĠă sau zăpadă).
• Vehiculul este condus pe o bandă temporară sau o secĠiune cu o bandă închisă cauzată
de construcĠii unde pot să fie linii multiple albe (galbene) ale benzilor sau acestea
sunt întrerupte.
• Este detectată o linie de pe drum ce induce în eroare, precum o linie temporară pentru
lucrările de construcĠii sau din cauza umbrelor, zăpezii căzute sau úanĠurilor umplute
cu apă.
• Luminozitatea din jur se modifică brusc, de exemplu la intrarea sau ieúirea dintr-un tunel.

4-171
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Puterea farurilor este slăbită din cauza murdăriei sau pentru că axa optică este deviată.
• Parbrizul este murdar sau neclar.
• Parbrizul, camera este aburită (picături de apă).
• Lumina este reflectată de suprafaĠa carosabilului.
• SuprafaĠa rutieră este udă úi străluceúte după ploaie sau pe drum există bălĠi.
• Umbra unui parapet paralel cu o linie albă (galbenă) a benzii există pe drum.
• LăĠimea benzii de rulare este mică (mai puĠin de aproximativ 2,5 m) sau mare
(peste aproximativ 4,5 m)
• Conducerea pe drumuri cu curbe strânse.
• Drumul este excesiv de accidentat.
• Vehiculul este zguduit după ce a lovit un obstacol de pe drum.
• Există două sau mai multe linii albe (galbene) adiacente.
• Există mai multe marcaje pe drum sau pe bandă cu forme diferite într-o intersecĠie.

W Func‫܊‬ionarea sistemului
NOTĂ
ApăsaĠi pe butonul sistemului de asistenĠă
pentru păstrarea benzii. Atunci când setarea de asistenĠă a
operării direcĠiei a fost setată ca
neoperaĠională, afiúajul de asistenĠă
pentru păstrarea benzii de rulare nu
este indicat.

Afiúajul sistemului de asistenĠă pentru


păstrarea benzii (stare în aúteptare) este
indicat în afiúajul pentru informaĠii
multiple úi sistemul intră în aúteptare.

4-172
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

În timp ce sistemul este în aúteptare,


conduceĠi vehiculul în centrul benzii NOTĂ
pentru vehicule. Atunci când toate
• (Atunci când temporizarea
condiĠiile sunt îndeplinite, sistemul de
asistenĠei pentru direcĠie este
asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare setată la „târziu”)
este indicat în afiúajul pentru informaĠii
multiple úi sistemul devine operaĠional. • Sistemul de asistenĠă pentru
păstrarea benzii nu funcĠionează
până când sistemul nu detectează
liniile albe (galbene) ale benzii
în dreapta sau în stânga.
• Atunci când sistemul detectează o
linie albă (galbenă) a benzii numai
într-una dintre părĠi, sistemul nu
va activa avertizările pentru linia
benzii de pe partea care nu este
• Motorul este pornit.
detectată. Avertizarea este numai
• Viteza vehiculului este de aproximativ pentru o deviere a benzii de pe
60 km/h. partea care este detectată.
• Liniile albe (galbene) ale benzii sunt • (Atunci când temporizarea
detectate. asistenĠei pentru direcĠie este
• ùoferul acĠionează volanul. setată la „devreme”)
• Banda de rulare nu este nici îngustă, • Atunci când temporizarea
nici lată. asistenĠei pentru direcĠie este
setată la „devreme”, sistemul de
Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea asistenĠă pentru păstrarea benzii nu
benzii intră în starea de aúteptare în funcĠionează până când sistemul
următoarele cazuri: nu detectează liniile albe (galbene)
• Sistemul nu poate detecta liniile albe ale benzilor pe stânga sau pe
(galbene) ale benzii. dreapta. Atunci când sistemul
detectează numai liniile albe
• Viteza vehiculului este mai mică (galbene) ale benzilor pe stânga
de aproximativ 60 km/h. sau pe dreapta, sistemul operează
• ABS/TCS/DSC funcĠionează. numai pentru o deviere a benzii
pe partea care este detectată.
• TCS este oprit. • AsistenĠa pentru operarea
• Vehiculul ia o curbă strânsă. volanului este efectuată astfel încât
vehiculul rămâne lângă centrul
• Vehiculul intră în curbă cu o viteză benzii de rulare, totuúi, în funcĠie
inadecvată. de condiĠii, precum curbura,
• ùoferul ia mâinile de pe volan înclinaĠia sau ondulaĠiile drumului
(nu mai Ġine volanul). úi viteza vehiculului, este posibil
ca sistemul să nu poată să păstreze
• Accelerare/decelerare bruscă. vehiculul în apropierea centrului
• Deplasarea pe drumuri cu serpentine. benzii de rulare.

4-173
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

(Starea în aúteptare)
NOTĂ

• Dacă úoferul îúi ia mâinile de pe


volan (nu mai Ġine volanul),
semnalul sonor de avertizare este
activat úi o alertă este indicată în
afiúajul pentru informaĠii multiple.

Sistemul de
asistență
la păstrarea
benzii de rulare (Starea operaĠională)
activat
Țineți
mâinile pe volan

• Momentul în care avertizarea pentru


părăsirea benzii este activată úi
asistenĠa pentru operarea volanului
este aplicată variază.
• Următoarele setări pentru sistemul
de asisten‫܊‬ă pentru păstrarea
benzii poate să fie modificată. Anularea automată
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
personalizare” de la pagina 9-13. În următoarele cazuri, sistemul de
• AsistenĠa pentru operarea asistenĠă pentru păstrarea benzii este
direcĠiei este funcĠională/nu anulat automat úi indicaĠia sistemului
este funcĠională de asistenĠă pentru păstrarea benzii
• Anularea sensibilităĠii (probabili- (în aúteptare) din afiúajul pentru
tatea asistenĠei pentru direcĠie) informaĠii multiple se aprinde.
Sistemul este activat automat atunci
când condiĠiile de operare ale sistemului
Afiúajul liniei benzii de rulare
de asistenĠă pentru păstrarea benzii sunt
Atunci când sistemul de asistenĠă pentru
păstrarea benzii trece din starea în îndeplinite úi indicaĠia sistemului de
aúteptare în cea operaĠională, liniile benzii asistenĠă pentru păstrarea benzii
de rulare sunt indicate pe afiúaj. În afiúajul (starea operaĠională) este aprinsă.
de asistenĠă pentru păstrarea benzii care • Temperatura din interiorul camerei este
indică starea operaĠională, se schimbă prea mare sau prea mică.
numai culoarea liniei benzii de rulare
de pe partea care este detectată. • Parbrizul din jurul camerei este neclar.

4-174
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• Parbrizul din jurul camerei este blocat W Anularea sistemului


de un obstacol ceea ce cauzează o
proastă vizibilitate în faĠă. Pentru a anula sistemul de asistenĠă pentru
păstrarea benzii, apăsaĠi pe butonul siste-
Anularea automată a avertizării/ mului de asistenĠă pentru păstrarea benzii.
asistenĠei pentru direcĠie IndicaĠia sistemul de asistenĠă pentru
păstrarea benzii oprit apare în afiúajul
Atunci când următoarele operaĠiuni sunt pentru informaĠii multiple.
efectuate, sistemul de asistenĠă pentru
păstrarea benzii stabileúte dacă úoferul
doreúte să schimbe banda úi operarea
sistemului se anulează automat. Sistemul
de asistenĠă pentru păstrarea benzii îúi reia
automat funcĠionarea după operaĠie.
• ùoferul ia mâna de pe volan. Sistemul
de asistenĠă pentru păstrarea benzii este
proiectat să ajute operarea direcĠiei NOTĂ
de către úofer úi îúi va relua automat
funcĠionarea atunci când úoferul Ġine • Atunci când contactul este trecut
din nou volanul. în poziĠia oprit, este păstrată starea
sistemului dinaintea opririi. De
• Volanul este acĠionat brusc. exemplu, în cazul în care contactul
• Pedala de frână este acĠionată. a fost oprit atunci când sistemul de
asistenĠă pentru păstrarea benzii era
• Pedala de acceleraĠie este acĠionată. operabil, sistemul va fi operabil
• (Pentru a anula sensibilitatea automată atunci când contactul va fi răsucit
a funcĠiei de anulare, deselectaĠi din nou în poziĠia ON (pornit).
„anularea sensibilităĠii” din setarea • În următoarele cazuri, sistemul
funcĠiilor de personalizare.) de asistenĠă pentru păstrarea benzii
este anulat automat úi indicaĠia
• Este acĠionată maneta sistemul de asistenĠă pentru
semnalizatoarelor de direcĠie. păstrarea benzii oprit este indicată
în afiúajul pentru informaĠii
• Vehiculul traversează linia unei benzi. multiple. SolicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat,
NOTĂ recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
După funcĠionare, este posibil ca • Există o defecĠiune la
sistemul de asistenĠă pentru păstrarea servodirecĠie.
benzii să nu funcĠioneze pentru o • Există o defecĠiune la DSC.
perioadă de cel mult 5 secunde până • Există o defecĠiune la camera
când liniile benzii sunt detectate. anterioară de detectare (FSC).

Atunci când sistemul de asistenĠă pentru


păstrarea benzii este anulat, indicaĠia
benzii din afiúaj nu mai apare.

4-175
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Avertizarea sistemului de asisten‫܊‬ă pentru păstrarea benzii


Dacă sistemul stabile‫܈‬te că vehiculul poate să devieze de la banda sa, avertizarea pentru
părăsirea benzii (vibra‫܊‬ia mânerului, bip sau vibra‫܊‬ii*1) este activată ‫܈‬i direc‫܊‬ia în care
sistemul stabile‫܈‬te că vehiculul poate să devieze este indicată în afi‫܈‬ajul pentru informa‫܊‬ii
multiple. AcĠionaĠi corespunzător volanul úi îndreptaĠi vehiculul spre centrul benzii
pentru vehicule.

NOTĂ

• Dacă a‫܊‬i setat sunetul de avertizare pentru părăsirea benzii la setarea bip/‫܊‬ăcănit*1,
este posibil ca sunetul de avertizare să nu fie auzit în func‫܊‬ie de condi‫܊‬iile de
zgomot din jur.
• Dacă aĠi setat sistemul de avertizare pentru părăsirea benzi la setarea de vibraĠii
ale volanului, este posibil ca vibraĠia să nu fie simĠită, în funcĠie de condiĠiile
suprafeĠei rutiere.
• Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii poate să fie schimbat la următoarele
setări indiferent dacă asistenĠa pentru operarea direcĠiei a fost setată ca operaĠională
sau neoperaĠională. VerificaĠi întotdeauna starea setării atunci când conduceĠi
vehiculul úi efectuaĠi schimbările de setări, dacă este necesar.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de personalizare” de la pagina 9-13.
• Avertizarea se activează/nu se activează
(Atunci când setarea asistenĠei pentru operarea volanului este schimbată în
neoperaĠională, avertizarea nu poate să fie setată pentru a nu se activa.)
• Tipul avertizării. (vibra‫܊‬ia mânerului, bip sau vibra‫܊‬ii*1)
• Vibra‫܊‬ia volanului: puternică/slabă
• Volumul sunetului de avertizare

4-176
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

*1 O bandă de avertizare sonoră este formată dintr-o serie de ‫܈‬an‫܊‬uri pe suprafa‫܊‬a


carosabilă pozi‫܊‬ionate la anumite intervale, iar atunci când vehiculul trece peste
aceasta, este produs un zdrăngănit ‫܈‬i se simte o vibra‫܊‬ie care alertează ‫܈‬oferul că
vehiculul părăse‫܈‬te banda.
VibraĠia este o reproducere a sunetului care este produs la trecerea unui vehicul
peste o bandă de avertizare sonoră.

Ţăcănit

Canelură

4-177
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Limitatorul de viteză reglabil*


Limitatorul de viteză reglabil este o funcĠie de prevenire a conducerii vehiculului cu o
viteză mai mare decât cea setată. Viteza vehiculului este controlată pentru a fi men‫܊‬inută
sub viteza setată chiar dacă pedala de accelera‫܊‬ie este apăsată.
Limitatorul de viteză reglabil poate să fie setat la viteze între 30 km/h ‫܈‬i 200 km/h.
Viteza vehiculului poate depăúi viteza setată atunci când vehiculul este condus pe o pantă
descendentă, totuúi, sistemul notifică úoferul prin aprinderea intermitentă a afiúajului úi
acĠionarea unui semnal de avertizare.

AVERTISMENT
OpriĠi întotdeauna sistemul atunci când se schimbă úoferii:
Dacă úoferul se schimbă úi noul úofer nu útie despre funcĠia limitatorului de viteză
reglabil, este posibil ca vehiculul să nu accelereze atunci când úoferul apasă pe
pedala de acceleraĠie, ducând la un accident.

Sistemul constă din afiúajul limitatorului de viteză reglabil din bord úi butonul limitatorului
de viteză de pe volan.

Sistemul pilotului automat Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)


Buton CANCEL Buton CANCEL (anulare)
(anulare)
Buton RESUME (reluare)
Buton RESUME
(reluare)
Buton SET+/SET-
Buton SET+/SET-

Buton al limitatorului de viteză Buton al limitatorului


de viteză

4-178 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Afi‫܈‬ajul limitatorului de viteză W Avertizarea limitatorului


reglabil de viteză reglabil
Starea de setare a limitatorului de viteză Dacă viteza vehiculului depăúeúte viteza
reglabil este afiúată în afiúajul pentru setată cu aproximativ 3 km/h sau mai
informaĠii multiple din bord. mult, un semnal de avertizare acĠionează
continuu úi afiúajul limitatorului de viteză
Afiúajul în aúteptare
reglabil se aprinde intermitent în acelaúi
Afiúează când butonul limitatorului de timp. Semnalul de avertizare acĠionează úi
viteză este acĠionat, iar sistemul este pornit. afiúajul se aprinde intermitent până când
Se opreúte atunci când sistemul este oprit. viteza vehiculului scade la viteza setată
sau mai puĠin.
VerificaĠi siguranĠa zonei din jur úi reglaĠi
viteza vehiculului prin aplicarea frânei.
În plus, păstraĠi o distanĠă mai sigură faĠă
de vehiculele din spatele dumneavoastră.

Afiúajul setării
Afiúează când butonul SET /SET
este acĠionat úi viteza este setată.

ATENȚIE!
Dacă viteza setată este mai mică decât
viteza curentă a vehiculului prin
Afiúajul anulării apăsarea butonului SET (setare) sau
Afiúează când oricare dintre următoarele RESUME (reluare), semnalul sonor
operaĠii este efectuată úi sistemul este de avertizare nu este activat timp
anulat temporar. de 30 secunde, chiar dacă viteza
vehiculului este mai mare decât viteza
• Butonul de anulare este acĠionat nou setată de 3 km/h. Ave‫܊‬i grijă să
• Pedala de acceleraĠie este apăsată nu depă‫܈‬i‫܊‬i viteza setată
puternic

4-179
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

1. ApăsaĠi pe butonul limitatorului de


NOTĂ viteză pentru a porni sistemul.
Atunci când sistemul este temporar 2. ApăsaĠi pe SET sau SET pentru a
anulat prin apăsarea completă a seta viteza. Atunci când viteza curentă
pedalei de acceleraĠie úi afiúajul a vehiculului este de 30 km/h sau mai
limitatorului de viteză reglabil indică mult, viteza este setată la viteza curentă
anularea în acelaúi timp, un semnal a vehiculului. Atunci când viteza
sonor de avertizare pentru anulare curentă a vehiculului este mai mică de
se aude o dată. Dacă viteza depăúeúte 30 km/h, viteza este setată la 30 km/h.
viteza setată cu aproximativ 3 km/h
3. Pentru a creúte viteza setată, apăsaĠi
sau mai mult în timp ce afiúajul de
continuu pe butonul SET . Viteza
anulare este afiúat, afiúajul vitezei
setată poate fi reglată în incrementuri
setate se aprinde intermitent, dar
de 10 km/h. Viteza setată poate fi, de
semnalul de avertizare nu este acĠionat.
asemenea, reglată în incrementuri de
aproximativ 1 km/h prin apăsarea
W Pornirea/oprirea sistemului rapidă a butonului SET . De
ApăsaĠi pe butonul limitatorului de exemplu, viteza setată creúte cu
viteză pentru a porni sistemul. Afiúajul aproximativ 4 km/h prin apăsarea
limitatorului de viteză reglabil apare butonului SET de 4 ori.
în afiúajul pentru informaĠii multiple. 4. Pentru a scădea viteza setată, apăsaĠi
Pentru a opri sistemul, apăsaĠi pe continuu pe butonul SET . Viteza
butonul limitatorului de viteză în timp ce setată poate fi reglată în decremente
limitatorul de viteză reglabil este afiúat. de 10 km/h. Viteza setată poate fi,
Afiúajul limitatorului de viteză reglabil de asemenea, reglată în incrementuri
din afiúajul pentru informaĠii multiple de aproximativ 1 km/h prin apăsarea
este oprit. rapidă a butonului SET . De
W Setarea sistemului exemplu, viteza setată scade cu
aproximativ 4 km/h prin apăsarea
butonului SET de 4 ori.
AVERTISMENT
VerificaĠi întotdeauna siguranĠa zonei
din jur la setarea limitatorului de
viteză reglabil:
Dacă viteza este setată mai scăzută
decât viteza curentă a vehiculului,
viteza vehiculului este redusă la viteza
setată. VerificaĠi siguranĠa zonei din
jur úi menĠineĠi o distanĠă mai sigură
între vehiculele din faĠa úi spatele
dumneavoastră.

4-180
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

Sistemul nu funcĠionează atunci când


pilotul automat/pilotul automat cu
radar Mazda (MRCC) este activat.
Sistemul este temporar anulat atunci
când vehiculul este accelerat prin
apăsarea cu putere a pedalei de
acceleraĠie, totuúi, revine atunci
când viteza vehiculului scade la
viteza setată sau mai puĠin.
Viteza vehiculului poate depăúi viteza
setată pe o pantă descendentă.

W Anularea temporară a sistemului


Sistemul este anulat temporar
(stare de aúteptare) atunci când
oricare din următoarele operaĠiuni
este realizată în timp ce limitatorul
de viteză reglabil este afiúat.
• Butonul CANCEL (anulare) este
apăsat
• Pedala de acceleraĠie este apăsată
puternic
ApăsaĠi pe butonul RESUME (reluare)
pentru a relua operarea la viteza setată
anterior. Afiúajul limitatorului de viteză
reglabil rămâne afiúat.

NOTĂ

Viteza setată poate fi setată prin


apăsarea butonului SET sau SET
în timp ce sistemul este în aúteptare.
Limitatorul de viteză reglabil nu este
anulat prin apăsarea pedalei de frână.

4-181
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul


urban [din faĠă] (SCBS F)*
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F) este
proiectat pentru a reduce pagubele în cazul unei coliziuni prin acĠionarea controlului
frânei (frâna SCBS) atunci când senzorul laser al sistemului detectează un vehicul în faĠă
úi sistemul stabileúte că o coliziune cu vehiculul din faĠă este de neevitat. Este posibilă úi
evitarea coliziunii dacă viteza relativă dintre vehiculul dumneavoastră úi vehiculul din
faĠă este mai mică de aproximativ 20 km/h.
În plus, atunci când úoferul apasă pedala de frână în timp ce sistemul este în plaja de
funcĠionare de aproximativ 4 - 30 km/h, frânele sunt aplicate ferm úi rapid pentru a veni
în ajutor. (AsistenĠa la frânare (asistenĠa la frânare SCBS))

Senzor laser

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi pe sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă]
(SCBS F) ca substitut pentru conducerea mai în siguranĠă:
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F) nu
poate compensa o conducere periculoasă úi imprudentă, viteza excesivă, talonarea
(nepăstrarea distanĠei de siguranĠă faĠă de alt vehicul) úi conducerea pe drumuri
alunecoase, cu apă, gheaĠă úi zăpadă (frecare redusă între pneuri úi úosea din cauza
apei de pe suprafaĠa carosabilă). Chiar úi în aceste condiĠii puteĠi suferi un accident.

4-182 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban [din faĠă] (SCBS F):
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F)
este proiectat numai pentru a reduce pagubele în cazul unei coliziuni. În cazul în
care vă bazaĠi prea mult pe acest sistem, pedala de acceleraĠie sau pedala de frână
poate fi acĠionată din greúeală, ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte]
(SCBS F) este un sistem care acĠionează ca răspuns la un vehicul din faĠă.
Este posibil ca sistemul să nu poată detecta Юi să nu poată reacаiona la
vehiculele cu două roаi sau pietoni.
• Senzorul laser al sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban
[Mers înainte] (SCBS F) este instalat lângă oglinda retrovizoare. LuaĠi următoarele
măsuri de precauĠie pentru a asigura funcĠionarea corectă a sistemului inteligent de
asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte] (SCBS F).
• Nu lipiĠi abĠibilduri pe suprafaĠa parbrizului lângă senzorul laser (incluzând
abĠibildurile transparente). În caz contrar, este posibil ca senzorul laser să
nu detecteze vehiculele din faĠă ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
• Nu aplicaĠi agenĠi de acoperire pe parbriz. În caz contrar, este posibil ca senzorul
laser să nu detecteze vehiculele din faĠă ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
• Nu demontaĠi senzorul laser.
• În cazul în care crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau alte resturi
devin vizibile lângă senzorul laser, opriĠi imediat folosirea sistemului inteligent de
asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F) úi cereĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda. Dacă vehiculul continuă să fie condus cu crăpături sau urme de
zgârieturi pe parbriz în apropierea senzorului laser, este posibil ca sistemul să
acĠioneze chiar dacă nu este necesar úi să se producă un accident.
Consultaаi secаiunea „Oprirea funcаionării sistemului inteligent de asistenаă
la frânarea în mediul urban [din faаă] (SCBS F)” privind modul de oprire a
sistemului inteligent de asistenаă la frânarea în mediul urban [din faаă]
(SCBS F). (pagina 4-186)
• La înlocuirea útergătoarelor de parbriz sau a parbrizului, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Nu modificaĠi suspensia:
Dacă înălĠimea sau înclinarea vehiculului se schimbă, sistemul nu va putea să
detecteze corect vehiculele din faĠă. Aceasta va face ca sistemul inteligent de asistenĠă
la frânarea în medul urban [din faĠă] (SCBS F) să nu funcĠioneze normal sau să
funcĠioneze greúit, ceea ce ar putea duce la un accident grav.

4-183
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
OpriĠi sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)
atunci când vehiculul rulează pe un stand cu role sau este tractat:
Opriаi sistemul inteligent de asistenаă la frânarea în mediul urban [din faаă] (SCBS F)
pentru a preveni funcаionarea defectuoasă atunci când vehiculul rulează pe un stand
cu role sau este tractat. Consultaаi secаiunea „Oprirea funcаionării sistemului
inteligent de asistenаă la frânarea în mediul urban [din faаă] (SCBS F)” privind
modul de oprire a sistemului inteligent de asistenаă la frânarea în mediul urban
[din faаă] (SCBS F). (pagina 4-186)

ATENȚIE!
• Atunci când conduceĠi în afara drumului (off-road) în zone în care există iarbă, se
recomandă ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă]
(SCBS F) să fie oprit.
• FolosiĠi întotdeauna pentru toate roĠile anvelope de dimensiunea specificată,
de la acelaúi producător, de aceeaúi marcă úi cu acelaúi desen. În plus, nu folosiĠi
anvelope cu uzuri mult prea diferite pe acelaúi vehicul deoarece este posibil ca
sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)
să nu funcĠioneze normal.
• Senzorul laser include o funcĠie de detectare a parbrizului murdar úi de informare a
úoferului, totuúi, în funcĠie de condiĠii, este posibil să nu detecteze pungile din plastic
de cumpărături, gheaĠa sau zăpada de pe parbriz. În aceste cazuri, sistemul nu poate
detecta corect un vehicul din faĠă úi este posibil să nu funcĠioneze normal. ConduceĠi
întotdeauna cu grijă úi fiĠi atent la drum.

NOTĂ

• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F) nu


va funcĠiona dacă úoferul efectuează în mod intenĠionat operaĠiuni de conducere
(pedală de acceleraĠie úi volan).
• Este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă]
(SCBS F) să nu funcĠioneze în următoarele condiĠii.
• Motorul este pornit.
• „SCBS Forward malfunction” (defecĠiune SCBS din faĠă) nu apare în afiúajul
pentru informaĠii multiple.
• Viteza vehiculului este între 4 úi 30 km/h.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)
nu este oprit.
• DSC nu funcĠionează defectuos.

4-184
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)


detectează un vehicul din faĠă prin emiterea unui fascicul laser în infraroúu apropiat úi
receptarea fasciculului reflectat de reflectorul vehiculului din faĠă pe care îl foloseúte
apoi pentru măsurare. Prin urmare, este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F) să nu funcĠioneze în următoarele condiĠii:
• Reflectarea laserului este slabă din cauza formei vehiculului din faĠă.
• Vehiculul din faĠă este foarte murdar.
• În condiĠii meteorologice dificile, precum, ploaie, ceaĠă úi zăpadă.
• Este folosit spălătorul de parbriz sau nu sunt folosite útergătoarele de parbriz úi plouă.
• Parbrizul este murdar.
• Volanul este complet răsucit la stânga sau la dreapta sau vehiculul accelerează
rapid úi se apropie de vehiculul din faĠă.
• Camioanele cu platforme de încărcare joase úi vehiculele cu un profil extrem de
jos sau de înalt.
• Vehiculele cu anumite forme precum un transportator de vehicule.
• În următoarele condiĠii, este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban [din faĠă] (SCBS F) să nu funcĠioneze normal.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele.
• Atunci când există posibilitatea unui contact parĠial cu un vehicul din faĠă.
• Atunci când conduceĠi pe drumuri cu curbe continue úi intraĠi sau ieúiĠi de pe ieúiri.
• Bagaje sau încărcătură cu o lungime mare este încărcată pe barele de plafon
montate úi acoperă senzorul laser.
• Gaze de eúapament de la vehiculul din faĠă, nisip, zăpadă úi vapori de apă care se
ridică din guri de vizitare úi canale úi apă stropită în aer.
• La tractarea unui vehicul defect.
• În următoarele cazuri, este posibil ca senzorul laser să stabilească în mod greúit că
există un vehicul în faĠă, iar sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban [din faĠă] (SCBS F) este posibil să funcĠioneze.
• Există un obiect pe carosabil la intrarea într-o curbă.
• Există vehicule care se deplasează pe banda opusă într-o curbă.
• Obiecte metalice, hopuri sau obiecte proeminente se află pe drum.
• Atunci când trece‫܊‬i printr-un punct de plată al taxelor prevăzut cu o barieră.
• La trecerea pe sub o prelată din vinil sau steag.
• Obiecte din plastic, precum piloni.
• Vehicule pe două roĠi, pietoni, animale sau copaci în poziĠie verticală.
• (Transmisie manuală)
Dacă vehiculul este oprit de operarea SCBS ‫܈‬i pedala de ambreiaj nu este apăsată,
motorul se opre‫܈‬te.

4-185
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Atunci când sistemul funcĠionează, utilizatorul este notificat prin luminarea scurtă a
indicaĠiei de avertizare a sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban
(SCBS) úi afiúajul pentru informaĠii multiple.

W Afiúajul operării frânei automate W Oprirea func‫܊‬ionării sistemului


Mesajul „SCBS Automatic Brake”
inteligent de asisten‫܊‬ă la frânarea
(frâna automată SCBS) apare în afiúajul în mediul urban [din fa‫܊‬ă]
pentru informaĠii multiple atunci când (SCBS F)
frânele SCBS sau asistenĠa la frânare Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea
(asistenĠa la frânarea SCBS) operează. în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)
poate fi dezactivat temporar.
Atunci când sistemul inteligent de
asistenĠă la frânarea în mediul urban
SCBS [din faĠă] (SCBS F) este dezactivat,
Frână automată indicatorul luminos pentru sistemul
inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban (SCBS) oprit se aprinde.

NOTĂ
Atunci când motorul este repornit,
• Semnalul sonor de avertizare a sistemul devine operaĠional.
coliziunii se aude intermitent în timp
ce frâna SCBS sau asisten‫܊‬a de Fără buton SCBS OFF
frânare (asisten‫܊‬a de frânare SCBS) Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
este opera‫܊‬ională.
personalizare” de la pagina 9-13.
• Dacă vehiculul este oprit de operarea
SCBS ‫܈‬i pedala de frână nu este
apăsată, semnalul sonor de avertizare
se aude o dată după 2 secunde ‫܈‬i
frâna SCBS este eliberată automat.

4-186
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Cu buton SCBS OFF


ApăsaĠi pe butonul SCBS OFF pentru a
dezactiva sistemul. Indicatorul luminos
pentru sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă la
frânarea în mediul urban (SCBS) oprit
din bord se va aprinde.

ApăsaĠi din nou butonul pentru a


reactiva sistemul. Indicatorul luminos
al sistemului inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban (SCBS) OFF
(oprit) se va stinge.

4-187
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul


urban (SCBS R)*
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS) este un
sistem proiecta să reducă pagubele în cazul unei coliziuni prin acĠionarea controlului
frânei (frâna SCBS) atunci când senzorii ultrasonici ai sistemului detectează un obstacol în
partea din spate a vehiculului, în timp ce conduceĠi cu o viteză de aproximativ 2-8 km/h
úi sistemul stabileúte că o coliziune este de neevitat. În plus, atunci când úoferul apasă
pedala de frână în timp ce sistemul este în plaja de funcĠionare la o viteză a vehiculului
de aproximativ 2-8 km/h, frânele sunt aplicate ferm úi rapid pentru a oferi asistenĠă.
(AsistenĠa la frânare (asistenĠa la frânare SCBS))

Senzor cu ultrasunete (din spate)

Înapoi

4-188 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban [din spate]:
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R)
este proiectat numai pentru a reduce pagubele în cazul unei coliziuni. În cazul în
care vă bazaĠi prea mult pe acest sistem, pedala de acceleraĠie sau pedala de frână
poate fi acĠionată din greúeală, ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
• LuaĠi următoarele măsuri de precauĠie pentru a asigura funcĠionarea corectă a
sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban[din spate] (SCBS R).
• Nu lipiĠi abĠibilduri pe un senzor ultrasonic (din spate) (incluzând abĠibilduri
transparente). În caz contrar, este posibil ca senzorul ultrasonic (din spate)
să nu detecteze vehiculele sau obstacolele ceea ce ar putea rezulta într-un
accident.
• Nu demontaĠi un senzor ultrasonic (din spate).
• În cazul în care crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau alte resturi
devin vizibile lângă senzorul laser, opriĠi imediat folosirea sistemului inteligent
de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R) úi cereĠi
verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda. Dacă vehiculul continuă să fie condus cu
crăpături sau zgârieturi în jurul senzorului ultrasonic, este posibil ca sistemul
să acĠioneze chiar dacă nu este necesar úi să se producă un accident.
Consultaаi secаiunea „Funcаiile de personalizare” pentru dezactivarea
sistemului. (pagina 9-13)
• Pentru înlocuirea barei din spate, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Nu modificaĠi suspensia:
Dacă înălĠimea sau înclinarea vehiculului se schimbă, este posibil ca sistemul
inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R) să nu
funcĠioneze corect deoarece nu poate detecta corect obstacolele.

Nu aplicaĠi o forĠă excesivă pe un senzor ultrasonic (din spate):


Atunci când spălaĠi vehiculul, nu pulverizaĠi apă sub presiune pe un senzor ultrasonic
(din spate) úi nu îl frecaĠi energic. În plus, nu loviĠi cu putere bara din spate atunci
când încărcaĠi úi descărcaĠi încărcătura. În caz contrar, este posibil ca senzorii să
nu detecteze corect obstacolele ceea ce ar face ca sistemul inteligent de asistenĠă
la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R) să nu funcĠioneze normal sau
ar putea să funcĠioneze atunci când nu este nevoie.

4-189
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

ATENȚIE!
• Atunci când conduceĠi în afara drumului (off-road) în zone în care există iarbă, se
recomandă ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate]
(SCBS R) să fie oprit.
• FolosiĠi întotdeauna pentru toate cele 4 roĠi anvelope de dimensiunea specificată,
de la acelaúi producător, de aceeaúi marcă úi cu acelaúi desen. În plus, nu folosiĠi
anvelope cu uzuri diferite la acelaúi vehicul. Nu folosiĠi anvelope cu uzuri
semnificativ diferite pentru acelaúi vehicul. În caz contrar, este posibil ca sistemul
inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R) să nu
funcĠioneze normal.
• Dacă zăpada sau gheaĠa se strânge pe senzorii ultrasonici (din spate), este posibil ca
aceútia să nu detecteze corect obstacolele în funcĠie de condiĠii. În astfel de cazuri,
este posibil ca sistemul să nu efectueze controalele corect. ConduceĠi întotdeauna
cu grijă úi fiĠi atent la partea din spate a vehiculului.

NOTĂ

• PoziĠia vehiculului se schimbă în funcĠie de operaĠiunile pedalei de acceleraĠie,


pedalei de frână úi ale volanului, ceea ce poate întruna recunoaúterea unui obstacol
de către sistem sau ar putea să faciliteze detectarea atunci când nu este necesar.
În astfel de cazuri, este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban [din spate] (SCBS R) să funcĠioneze sau nu.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R)
va funcĠiona în următoarele condiĠii.
• Motorul este pornit.
• Schimbătorul de viteze (vehicul cu transmisie manuală) sau maneta selectorului
(vehicul cu transmisie automată) este în poziĠia R (marúarier).
• Mesajul „SCBS Reverse malfunction” (defecĠiune SCBS în marúarier) nu apare
în afiúajul pentru informaĠii multiple.
• Viteza vehiculului este între 2 úi 8 km/h.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SCBS) nu este oprit.
• DSC nu funcĠionează defectuos.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R)
funcĠionează folosind senzori cu ultrasunete (din spate) care detectează obstacolele
din spate prin emiterea undelor ultrasonice pe care le primeúte înapoi reflectate
de obstacole.

4-190
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• În următoarele cazuri, senzorii cu ultrasunete (din spate) nu pot să detecteze
obstacolele úi este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban [din spate] (SCBS R) să nu funcĠioneze.
• ÎnălĠimea obstacolului este mică, precum pereĠii de mică înălĠime sau camioanele
cu platforme de încărcare joase.
• ÎnălĠimea obstacolului este ridicată, precum camioane cu platforme de încărcare înalte.
• Obstacolul este mic.
• Obstacolul este subĠire, precum stâlpul unui indicator.
• Obstacolul se află departe de centrul vehiculului.
• SuprafaĠa obstacolului nu este îndreptată vertical faĠă de vehicul.
• Obstacolul are o consistenĠă moale, precum o perdea care atârnă sau zăpada prinsă
pe un vehicul.
• Obstacolul are o formă neregulată.
• Obstacolul este extrem de aproape.
• În următoarele cazuri, senzorii ultrasonici (din spate) nu pot să detecteze corect
obstacolele úi este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban [din spate] (SCBS R) să nu funcĠioneze.
• Ceva este prins de bara din spate, lângă un senzor ultrasonic (din spate).
• Volanul este răsucit brusc sau pedala de frână sau acceleraĠie este acĠionată.
• Există un alt obstacol lângă obstacol.
• Pe vreme nefavorabilă, de exemplu ploaie, ceaĠă úi zăpadă.
• Umiditate ridicată sau redusă.
• Temperaturi ridicate sau reduse
• Vânt puternic.
• Calea de deplasare nu este plană.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele.
• Obiecte precum o antenă wireless, lampă de ceaĠă sau număr de înmatriculare
iluminat sunt instalate lângă un senzor ultrasonic (din spate).
• Orientarea unui senzor ultrasonic (din spate) s-a modificat din motive precum
o coliziune.
• Vehiculul este afectat de alte unde acustice, precum un claxon, zgomot de motor,
senzor ultrasonic al altui vehicul.
• În următoarele cazuri, un senzor ultrasonic (din spate) poate să detecteze ceva ca un
obiect Ġintă care ar putea face ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban [din spate] (SCBS R) să funcĠioneze.
• Conducerea pe o pantă abruptă.
• Opritoare ale roĠilor.
• Perdele care atârnă, stâlpi ai porĠilor, precum cele de la punctele de plată a taxelor
úi pasajele la nivel cu calea ferată.
• La deplasarea lângă obiecte precum frunziú, bariere, vehicule, pereĠi úi garduri
de-a lungul unui drum.
• Atunci când conduceĠi off-road în zone în care există iarbă sau frunziú.
• La trecerea prin porĠi joase, porĠi înguste, instalaĠii de spălare a maúinilor úi tunele.
• O bară de tractare este instalată sau o remorcă este conectată.

4-191
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• (Transmisie manuală)
Dacă vehiculul este oprit de operarea SCBS ‫܈‬i pedala de ambreiaj nu este apăsată,
motorul se opre‫܈‬te.

W Afiúajul operării frânei automate W Oprirea funcĠionării sistemului


Mesajul „SCBS Automatic Brake”
inteligent de asistenĠă la frânarea
(frâna automată SCBS) apare în afiúajul în mediul urban [din spate]
pentru informaĠii multiple atunci când (SCBS R)
frânele SCBS sau asistenĠa la frânare Sistemul inteligent de asistenĠă la
(asistenĠa la frânarea SCBS) operează. frânarea în mediul urban [din spate]
(SCBS R) poate fi dezactivat temporar.
Atunci când sistemul inteligent de
asistenĠă la frânarea în mediul urban
SCBS [din spate] (SCBS R) este dezactivat,
Frână automată indicatorul luminos pentru sistemul
inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban (SCBS) oprit se aprinde.

NOTĂ
Atunci când motorul este repornit,
• Semnalul sonor de avertizare a sistemul devine operaĠional.
coliziunii se aude intermitent în
timp ce frâna SCBS sau asisten‫܊‬a de Fără buton SCBS OFF
frânare (asisten‫܊‬a de frânare SCBS) Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
este opera‫܊‬ională.
personalizare” de la pagina 9-13.
• Dacă vehiculul este oprit de operarea
SCBS ‫܈‬i pedala de frână nu este
apăsată, semnalul sonor de avertizare
se aude o dată după 2 secunde ‫܈‬i
frâna SCBS este eliberată automat.

4-192
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Cu buton SCBS OFF


ApăsaĠi pe butonul SCBS OFF pentru a
dezactiva sistemul. Indicatorul luminos
pentru sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă la
frânarea în mediul urban (SCBS) oprit
din bord se va aprinde.

ApăsaĠi din nou butonul pentru a reactiva


sistemul. Indicatorul luminos al
sistemului inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban (SCBS) OFF
(oprit) se va stinge.

4-193
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)*


Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) este un sistem care alertează úoferul
asupra unei posibile coliziuni folosind un indicator úi un sunet de avertizare din bord în
timp ce vehiculul este condus cu aproximativ 15 km/h sau mai mult úi senzorul radar
al sistemului stabileúte că vehiculul dumneavoastră este posibil să lovească un vehicul
din faĠă. În plus, dacă senzorul radar stabileúte că o coliziune este de neevitat, intervine
controlul automat al frânei pentru a reduce daunele în cazul unei coliziuni.
În plus, atunci când úoferul apasă pedala de frână, frânele acĠionează mai rapid pentru
a ajuta úoferul (vehiculele cu pre-umplere a lichidului de frână).

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi în exclusivitate pe sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) úi
conduceĠi întotdeauna cu grijă:
Sistemul inteligent de asistenаă la frânare (SBS) este proiectat să reducă pagubele în
cazul unei coliziuni, nu să evite un accident. Capacitatea de a detecta un obstacol este
limitată în funcĠie de obstacol, condiĠiile meteo sau condiĠiile din trafic. De aceea,
dacă pedala de acceleraĠie sau pedala de frână este acĠionată din greúeală, rezultatul
ar putea fi un accident. VerificaĠi întotdeauna siguranĠa zonei din jur úi apăsaĠi pe
pedala de frână sau de acceleraĠie în timp ce menĠineĠi o distanĠă mai sigură faĠă de
vehiculele din faĠă sau care vin din sens opus.

ATENȚIE!
Dacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opri‫܊‬i sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă la
frânare (SBS) pentru a preveni o func‫܊‬ionare gre‫܈‬ită.

4-194 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) acĠionează atunci când sunt


îndeplinite toate condiĠiile următoare:
• Contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) este pornit.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 15 km/h sau mai mare.
• Viteza relativă dintre vehiculul dumneavoastră úi vehiculul din faĠă este de
aproximativ 15 km/h sau mai mare.
• Sistemul de control dinamic al stabilităĠii (DSC) nu funcĠionează.
• Este posibil ca sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) să nu funcĠioneze
în următoarele condiĠii:
• Dacă vehiculul este accelerat rapid úi se apropie de vehiculul din faĠă.
• Dacă vehiculul este condus cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Pedala de acceleraĠie este apăsată.
• Pedala de frână este apăsată.
• Volanul este acĠionat.
• Maneta selectorului este acĠionată.
• Este folosit indicatorul de direcĠie.
• Atunci când vehiculul din fa‫܊‬ă nu este prevăzut cu lămpi în spate sau acestea
sunt stinse.
• Atunci când avertizările úi mesajele, precum un parbriz murdar, legate de camera
anterioară de detectare (FSC)/senzorul laser (din faĠă) apar în afiúajul pentru
informaĠii multiple.
• De‫܈‬i obiectele care activează sistemul sunt vehiculele cu patru ro‫܊‬i, senzorul radar
ar putea detecta următoarele obiecte, stabilind că sunt un obstacol ‫܈‬i operând
sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă la frânare (SBS).
• Obiecte pe drum la intrarea într-o curbă (incluzând parapete úi nămeĠi).
• Un vehicul apare din sens opus într-un viraj sau într-o curbă.
• La traversarea unui pod îngust.
• La trecerea pe sub o poartă joasă sau îngustă sau printr-un tunel.
• La intrarea într-o parcare subterană.
• Obiecte metalice, hopuri sau obiecte proeminente se află pe drum.
• Dacă vă apropiaĠi brusc de vehiculul din faĠă.
• În cazul în care conduceĠi în zone în care există iarbă înaltă sau uscată.
• Vehicule cu două roĠi, precum motociclete sau biciclete.
• Pietoni sau obiecte nemetalice, precum copaci în poziĠie verticală.
• Atunci când sistemul funcĠionează, utilizatorul este notificat de afiúajul pentru
informaĠii multiple.

4-195
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Avertizarea privind coliziunea


NOTĂ
Dacă există posibilitatea unei coliziuni
cu un vehicul din faĠă, semnalul sonor se Atunci când funcĠionarea sistemului
aude continuu úi o avertizare este indicată inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
în afiúajul pentru informaĠii multiple. este oprită, funcĠionarea sistemului
inteligent de asistenĠă la frânarea
în mediul urban (SCBS) este
oprită simultan.

FRÂNĂ!

W Oprirea funcĠionării sistemului


inteligent de asistenĠă la frânare
(SBS)
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare
(SBS) poate fi dezactivat temporar.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
personalizare” de la pagina 9-13.
Atunci când sistemul inteligent de
asistenĠă la frânare (SBS) este dezactivat,
indicatorul luminos pentru sistemul
inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
OFF (oprit) se aprinde.

Atunci când motorul este repornit,


sistemul devine operaĠional.

4-196
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Camera anterioară de detectare (FSC)*


Vehiculul dumneavoastră este echipat cu o cameră anterioară de detectare (FSC).
Camera anterioară de detectare (FSC) se află lângă oglinda retrovizoare úi este folosită
de următoarele sisteme.
• Sistemul de control al fazei lungi (HBC)
• Farurile adaptive cu leduri
• Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)
• Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului
• Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)

Camera anterioară de detectare (FSC) stabileúte condiĠiile din faĠa vehiculului în timpul
deplasării pe timp de noapte úi detectează benzile de rulare. DistanĠa la care camera
anterioară de detectare (FSC) poate detecta obiecte variază în funcĠie de condiĠiile din jur.

ATENȚIE!
• Nu lipiĠi accesorii, abĠibilduri sau alte pelicule pe parbriz, aproape de camera
anterioară de detectare (FSC).
Dacă zona din fa‫܊‬a lentilei camerei anterioare de detectare (FSC) este obstruc‫܊‬ionată,
aceasta va face ca sistemul să nu func‫܊‬ioneze corect. În consecin‫܊‬ă, fiecare sistem
este posibil să nu func‫܊‬ioneze normal, ceea ce ar putea duce la un accident.
• Nu demonta‫܊‬i sau modifica‫܊‬i camera anterioară de detectare (FSC).
Demontarea sau modificarea camerei anterioare de detectare (FSC) va cauza o
defec‫܊‬iune sau o func‫܊‬ionare gre‫܈‬ită. În consecin‫܊‬ă, fiecare sistem este posibil să
nu func‫܊‬ioneze normal, ceea ce ar putea duce la un accident.

*Anumite modele. 4-197


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

ATENȚIE!
• LuaĠi următoarele măsuri de precauĠie pentru a asigura funcĠionarea corectă a
camerei anterioare de detectare (FSC).
• Direc‫܊‬ia camerei anterioare de detectare (FSC) a fost bine reglată, de aceea,
nu modifica‫܊‬i pozi‫܊‬ia de instalare ‫܈‬i nu demonta‫܊‬i camera anterioară de detectare
(FSC).
• AveĠi grijă să nu zgâriaĠi lentila camerei anterioare de detectare (FSC) úi nu
permiteĠi să se murdărească.
• Nu scoateĠi capacul camerei anterioare de detectare (FSC).
• Nu aúezaĠi pe panoul de bord obiecte care reflectă lumina.
• PăstraĠi întotdeauna curat parbrizul din jurul camerei îndepărtând mizeria sau
condensul. FolosiĠi degivrorul parbrizului pentru a îndepărta umezeala.
• ConsultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda, în legătură cu curăĠarea părĠii interioare a parbrizului din jurul
camerei anterioare de detectare (FSC).
• Înainte de a efectua reparaĠii în zona din jurul camerei anterioare de detectare
(FSC), consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• Camera anterioară de detectare (FSC) este instalată pe parbriz. Atunci când
este necesară repararea úi înlocuirea parbrizului, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Înainte de a efectua reparaĠii în jurul oglinzii retrovizoare, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Nu loviĠi úi nu apăsaĠi cu putere pe camera anterioară de detectare (FSC) sau
zona din jurul acesteia. Dacă se aplică o forĠă mare, opriĠi folosirea sistemului de
avertizare pentru părăsirea benzii de rulare (LDWS), sistemul de control al fazei
lungi (HBC), farurile adaptive cu leduri, sistemul de asistenĠă pentru păstrarea
benzii, alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului úi sistemul inteligent de asistenĠă
la frânare (SBS) úi consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un service autorizat Mazda.
• DirecĠia în care este îndreptată camera anterioară de detectare (FSC) a fost în final
bine reglată. Nu schimbaĠi poziĠia de instalare a camerei anterioare de detectare
(FSC) úi nu o demontaĠi. În caz contrar, ar putea să fie deteriorată sau să
funcĠioneze defectuos.

4-198
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• În următoarele cazuri, camera anterioară de detectare (FSC) nu poate să detecteze


obiectele ‫܊‬intă corect ‫܈‬i fiecare sistem este posibil să nu func‫܊‬ioneze normal.
• Înăl‫܊‬imea vehiculului din fa‫܊‬ă este scăzută.
• Conduce‫܊‬i vehiculul cu aceea‫܈‬i viteză cu vehiculul din fa‫܊‬ă.
• Farurile nu sunt aprinse pe timpul nop‫܊‬ii sau atunci când merge‫܊‬i printr-un tunel.
• În următoarele cazuri, camera anterioară de detectare (FSC) este posibil să nu
detecteze obiectivele ‫܊‬intă corect.
• Atunci când conduce‫܊‬i lângă pere‫܊‬i fără model (inclusiv garduri ‫܈‬i pere‫܊‬i cu
dungi longitudinale).
• Lămpile din spate ale vehiculului din fa‫܊‬ă sunt stinse.
• Un vehicul este în afara ariei de luminare a farurilor.
• Vehiculul ia o curbă strânsă, coboară sau urcă o pantă abruptă.
• La ie‫܈‬irea sau intrarea într-un tunel.
• Sunt încărcate bagaje grele ceea ce face ca vehiculul să se încline.
• O lumină puternică în partea din fa‫܊‬ă a vehiculului (lampa din spate sau faza
lungă a vehiculelor care vin din sens opus).
• Există multe surse de lumină pe vehiculul din fa‫܊‬ă.
• Atunci când vehiculul din fa‫܊‬ă nu este prevăzut cu lămpi în spate sau acestea
sunt stinse pe timp de noapte.
• Vehiculul din fa‫܊‬ă are o formă specială. De exemplu, un vehicul care remorchează
o rulotă sau o barcă sau o platformă care transportă un vehicul cu partea din
fa‫܊‬ă îndreptată spre spate.

4-199
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorul radar (faĠă)*


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un senzor radar (din faĠă).
Următoarele sisteme folosesc, de asemenea, senzorul radar (din faĠă).
• Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
• Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
Senzorul radar (din fa‫܊‬ă) func‫܊‬ionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul
radar ‫܈‬i reflectate de vehiculul din fa‫܊‬ă sau un obstacol.
Senzorul radar (faĠă) este montat în spatele emblemei din faĠă.

Senzorul radar
(din faţă)

Dacă mesajul „Front radar blocked” (radar din fa‫܊‬ă blocat) apare în afi‫܈‬ajul pentru
informa‫܊‬ii multiple din bord, cură‫܊‬a‫܊‬i zona din jurul senzorului radar (din fa‫܊‬ă).

4-200 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

ATENȚIE!
LuaĠi următoarele măsuri de precauĠie pentru a asigura funcĠionarea corectă a
fiecărui sistem.
• Nu lipiĠi abĠibilduri (incluzând abĠibilduri transparente) pe suprafaĠa grilei
radiatorului úi a emblemei din faĠă în úi în jurul senzorului radar (din faĠă) úi nu
înlocuiĠi grila radiatorului úi emblema din faĠă cu un produs care nu este un produs
original proiectat pentru a fi folosit cu senzorul radar (din faĠă).
• Senzorul radar (din faĠă) include o funcĠie de detectare a murdăririi suprafeĠei din
faĠă a senzorului radar úi de informare a úoferului, totuúi, în funcĠie de condiĠii,
poate fi nevoie de timp pentru a o detecta sau este posibil să nu detecteze pungi
din plastic pentru cumpărături, gheaĠă sau zăpadă. Dacă acest lucru se întâmplă,
este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze corect, de aceea, păstraĠi întotdeauna
senzorul radar (din faĠă) curat.
• Nu montaĠi o protecĠie pentru grilă.
• Dacă partea din faĠă a vehiculului a fost deteriorată într-un accident, poziĠia
senzorului radar (din faĠă) este posibil să se fi modificat. OpriĠi imediat sistemul
úi cereĠi întotdeauna verificarea vehiculului de un reprezentant autorizat Mazda.
• Nu folosiĠi bara de protecĠie din faĠă pentru a împinge alte vehicule sau obstacole
atunci când ieúiĠi dintr-un loc de parcare. În caz contrar, senzorul radar (din faĠă)
ar putea fi lovit úi poziĠia sa deviată.
• Nu demontaĠi, dezasamblaĠi sau modificaĠi senzorul radar (din faĠă).
• Pentru reparaĠii, lucrări de înlocuire sau vopsitorie în jurul senzorului radar (din faĠă),
consultaĠi un service autorizat Mazda.
• Nu modificaĠi suspensia. Dacă suspensia este modificată, postura vehiculului s-ar
putea schimba úi senzorul radar (din faĠă) este posibil să nu poată detecta corect
un vehicul sau un obstacol din faĠă.

4-201
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• În următoarele condi‫܊‬ii, este posibil ca senzorul radar (din fa‫܊‬ă) să nu detecteze corect
vehiculele sau obstacolele din fa‫܊‬ă ‫܈‬i fiecare sistem să nu func‫܊‬ioneze corect.
• SuprafaĠa din spate a vehiculului din faĠă nu reflectă bine undele radio, precum
o remorcă neîncărcată sau un automobil cu o platformă de încărcare acoperită
cu o capotă nerigidă, vehiculele cu un capac din spate din plastic rigid úi
vehiculele rotunde.
• Vehiculele din faĠă au o înălĠime mică úi astfel o zonă mai mică de reflectare a
undelor radio.
• Vizibilitatea este redusă datorită faptului că vehiculul din faĠă aruncă apă, zăpadă
sau nisip de pe roĠi pe parbrizul dumneavoastră.
• Portbagajul/compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau
locurile din spate pentru pasageri sunt ocupate.
• GheaĠă, zăpadă sau murdărie se află pe suprafaĠa din faĠă a emblemei din faĠă.
• Pe vreme nefavorabilă, de exemplu ploaie, zăpadă sau furtuni de nisip.
• Atunci când conduceĠi lângă unităĠi sau obiecte care emit unde radio puternice.
• În următoarele condi‫܊‬ii, este posibil ca senzorul radar (din fa‫܊‬ă) să nu poată detecta
vehiculele sau obstacolele din fa‫܊‬ă.
• Începutul úi sfârúitul unei curbe.
• Drumurile cu curbe continue.
• Drumurile cu benzi îngustate datorate construcĠiilor rutiere sau închiderii benzilor.
• Vehiculul din faĠă intră în punctul mort al senzorului.
• Vehiculul din faĠă funcĠionează anormal din cauza unui accident sau a deteriorării
vehiculului.
• Drumuri cu pante ascendente úi descendente repetate.
• Conducerea pe drumuri proaste sau nepavate.
• DistanĠa dintre vehiculul dumneavoastră úi vehiculul din faĠă este extrem de mică.
• Un vehicul se apropie brusc, de exemplu, pentru a intra pe bandă.
• Pentru a preveni funcĠionarea incorectă a sistemului, folosiĠi pneuri cu dimensiunea,
producătorul, marca úi desenul anvelopelor specificate pe toate cele patru roĠi.
În plus, nu folosi‫܊‬i anvelope cu uzuri sau presiuni diferite pentru acela‫܈‬i vehicul
(incluzând roata de rezervă provizorie).
• Dacă bateria este aproape descărcată, este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze corect.
• Atunci când conduce‫܊‬i pe drumuri cu trafic redus ‫܈‬i sunt pu‫܊‬ine vehicule sau
obstacole în fa‫܊‬ă pe care senzorul radar (din fa‫܊‬ă) să le detecteze, mesajul
„Radar blocked” (radar blocat) poate fi afi‫܈‬at temporar, totu‫܈‬i, aceasta nu indică
o problemă.

4-202
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorul laser (faĠă)*


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un senzor laser (din fa‫܊‬ă). Senzorul laser
(din fa‫܊‬ă) se află lângă oglinda retrovizoare ‫܈‬i este folosit de următoarele sisteme.
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)

ATENȚIE!
Lua‫܊‬i următoarele măsuri de precau‫܊‬ie pentru a asigura func‫܊‬ionarea corectă a sistemului.
• Men‫܊‬ine‫܊‬i întotdeauna parbrizul curat.
• Nu lipi‫܊‬i ab‫܊‬ibilduri pe suprafa‫܊‬a parbrizului (incluzând ab‫܊‬ibildurile transparente).
• În cazul în care crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau alte resturi devin
vizibile lângă senzorul laser (din fa‫܊‬ă), opri‫܊‬i imediat folosirea sistemului ‫܈‬i cere‫܊‬i
verificarea vehiculului la un reprezentant autorizat Mazda.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de personalizare” pentru dezactivarea sistemului.
(pagina 9-13)
• Nu aplica‫܊‬i un agent de acoperire pe parbriz.
• La înlocuirea ‫܈‬tergătoarelor de parbriz sau a parbrizului, consulta‫܊‬i un reprezentant
autorizat Mazda.
• Nu demontaĠi senzorul.
• Un senzor demontat nu va respecta condiĠiile pentru un laser din clasa 1M conform
specificaĠiei IEC 60825-1 úi de aceea siguranĠa ochilor nu poate fi garantată.
• Nu priviĠi în senzor folosind instrumente optice cu o funcĠie de mărire, precum lupe,
lentile de microscop úi obiective la o distanĠă mai mică de 100 mm de senzor.

*Anumite modele. 4-203


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Date privind radiaĠiile senzorului laser


Puterea medie maximă: 45 mW
Durata pulsului: 33 ns
Lungimea de undă: 905 nm
Unghiul de divergen‫܊‬ă (orizontal × vertical): 28 grade × 12 grade

NOTĂ

• În următoarele cazuri, senzorul laser (din fa‫܊‬ă) nu poate să detecteze corect vehiculele
din fa‫܊‬ă ‫܈‬i fiecare sistem este posibil să nu func‫܊‬ioneze normal.
• Parbrizul este murdar.
• Bagaje sau încărcături cu o lungime mare sunt încărcate pe barele de plafon
montate úi acoperă senzorul laser (din faĠă).
• Gaze de eúapament de la vehiculul din faĠă, nisip, zăpadă úi vapori de apă care
se ridică din guri de vizitare úi canale úi apă stropită în aer.
• În cazul în care există crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau alte resturi
pe parbriz, cere‫܊‬i întotdeauna înlocuirea parbrizului. Pentru înlocuire, consulta‫܊‬i
un reprezentant autorizat Mazda.

4-204
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorii radar (spate)*


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu senzori radar (din spate). Următoarele sisteme
folosesc, de asemenea, senzorii radar (din spate).
• Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM)
• Alerta privind traficul transversal (RCTA)
Senzorii radar (din spate) func‫܊‬ionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul
radar ‫܈‬i reflectate de vehiculul care se aproprie sau de un obstacol din spate.

Senzorii radar (din spate)

Senzorii radar (din spate) sunt instalaĠi în interiorul barei de protecĠie din spate, câte unul
în dreapta úi în stânga.
Păstra‫܊‬i întotdeauna curată suprafa‫܊‬a barei de protec‫܊‬ie din spate de lângă senzorii radar
(din spate) astfel încât senzorii radar (din spate) să func‫܊‬ioneze normal. De asemenea,
nu aplica‫܊‬i obiecte, precum ab‫܊‬ibilduri.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Îngrijirea exteriorului” de la pagina 6-67.

ATENȚIE!
Dacă bara de protec‫܊‬ie din spate este lovită puternic, este posibil ca sistemul să nu
mai func‫܊‬ioneze normal. Opri‫܊‬i imediat sistemul ‫܈‬i cere‫܊‬i verificarea vehiculului de
un reprezentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 4-205


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ

• Capacitatea de detectare a senzorilor radar (din spate) este limitată. În următoarele


cazuri, capacitatea de detectare poate să fie redusă ‫܈‬i este posibil ca sistemul să
nu func‫܊‬ioneze normal.
• Bara de protec‫܊‬ie din spate de lângă senzorii radar (din spate) a fost deformată.
• Zăpadă, ghea‫܊‬ă sau noroi există pe senzorii radar, pe bara de protec‫܊‬ie din spate.
• În condi‫܊‬ii meteorologice dificile, precum, ploaie, zăpadă ‫܈‬i cea‫܊‬ă.
• În următoarele condi‫܊‬ii, senzorii radar (din spate) nu pot să detecteze obiectele ‫܊‬intă
sau detectarea acestora poate să fie dificilă.
• Obiectele sta‫܊‬ionare de pe un drum sau de la marginea drumului sunt vehicule
mici, cu două ro‫܊‬i, biciclete, pietoni, animale ‫܈‬i co‫܈‬urile de cumpărături.
• Formele vehiculelor care nu reflectă bine undele radar, precum remorcile goale
cu o înăl‫܊‬ime redusă a vehiculelor ‫܈‬i ma‫܈‬inile sport.
• Vehiculele sunt livrate cu direc‫܊‬ia senzorilor radar (din spate) reglată pentru fiecare
vehicul pentru starea încărcată a vehiculului astfel încât senzorii radar (din spate)
detectează corect vehiculele care se apropie. Dacă direc‫܊‬ia senzorilor radar (din spate)
a fost modificată din anumite motive, cere‫܊‬i verificarea vehiculului de un
reprezentant autorizat Mazda.
• Pentru repararea sau înlocuirea senzorilor radar (din spate) sau repararea, vopsirea
‫܈‬i înlocuirea barei de protec‫܊‬ie lângă senzorii radar, consulta‫܊‬i un reprezentant
autorizat Mazda.
• Opri‫܊‬i sistemul în timp ce trage‫܊‬i o remorcă sau atunci când un accesoriu, precum
un suport pentru biciclete, este instalat în partea din spate a vehiculului. În caz
contrar, undele radio emise de radar vor fi blocate, cauzând func‫܊‬ionarea anormală
a sistemului.
• Senzorii radar sunt reglementa‫܊‬i de legi relevante privind undele radio din ‫܊‬ara în
care vehiculul este condus. Dacă vehiculul este condus în străinătate, poate să fie
necesară autorizarea în ‫܊‬ara în care vehiculul este condus.

4-206
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorul ultrasonic (din spate)*


Senzorii ultrasonici (din spate) funcĠionează prin emiterea undelor ultrasonice care sunt
reflectate de obstacolele din spate úi cele care revin sunt preluate de senzorii ultrasonici
(din spate).

Senzor cu ultrasunete (din spate)

Senzorii ultrasonici (din spate) sunt montaĠi în bara de protecĠie din spate.

*Anumite modele. 4-207


În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

Pilotul automat*
Pilotul automat vă permite să setaĠi úi să menĠineĠi automat orice viteză mai mare de 25 km/h.

AVERTISMENT
Nu folosiĠi pilotul automat în următoarele situaĠii:
Este periculos să folosiĠi pilotul automat în următoarele situaĠii, deoarece puteĠi
pierde controlul asupra vehiculului.
• Teren denivelat
• Pante abrupte
• Trafic intens sau neregulat
• Drumuri alunecoase sau cu serpentine
• RestricĠii similare care necesită schimbări de viteză

W Butonul pilotului automat

Fără limitator de viteză reglabil Cu limitator de viteză reglabil


Buton RESUME Buton RESUME
(reluare) (reluare)
Buton CANCEL Buton CANCEL
(anulare) (anulare)
Buton ON (pornit)
Buton OFF (oprit) Buton ON/OFF
(pornit/oprit)
Buton SET+/SET- Buton SET+/SET-

4-208 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

W Activarea/dezactivarea
NOTĂ
Cu limitator de viteză reglabil
Atunci când contactul este trecut
Pentru a activa sistemul, apăsaĠi pe în poziĠia oprit, este păstrată starea
butonul ON/OFF (pornit/oprit). sistemului dinaintea opririi.
Se aprinde indicatorul luminos De exemplu, în cazul în care
principal (galben) pentru pilot automat. contactul a fost oprit atunci când
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de pilotul automat era operabil, sistemul
avertizare/indicatoarele luminoase” va fi operabil atunci când contactul
de la pagina 4-33. va fi trecut din nou în poziĠia pornit.
Pentru a dezactiva sistemul, apăsaĠi din
nou butonul. W Setarea vitezei
Indicatorul luminos principal (galben) 1. (Cu limitator de viteză reglabil)
al pilotului automat se stinge. ActivaĠi sistemul pilotului automat
Fără limitator de viteză reglabil apăsând pe butonul ON/OFF
(pornit/oprit).
Pentru a activa sistemul, apăsaĠi butonul Se aprinde indicatorul luminos
ON (pornit). Se aprinde indicatorul principal (galben) pentru pilot automat.
luminos principal (galben) pentru Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de
pilot automat. avertizare/indicatoarele luminoase”
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de de la pagina 4-33.
avertizare/indicatoarele luminoase” (Fără limitator de viteză reglabil)
de la pagina 4-33. Activa‫܊‬i pilotul automat apăsând pe
butonul ON (pornit).
Pentru a dezactiva sistemul, apăsa‫܊‬i Se aprinde indicatorul luminos
butonul OFF (oprit). principal (galben) pentru pilot automat.
Indicatorul luminos principal (galben) Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de
al pilotului automat se stinge. avertizare/indicatoarele luminoase”
de la pagina 4-33.
AVERTISMENT 2. AcceleraĠi până la viteza dorită care
trebuie să fie mai mare de 25 km/h.
OpriĠi întotdeauna pilotul automat 3. Seta‫܊‬i pilotul automat prin apăsarea
atunci când nu îl folosiĠi: butonului SET sau SET la viteza
Este periculos să lăsaĠi pilotul dorită. Pilotul automat este setat în
automat gata de activare atunci momentul în care butonul SET
când nu este folosit deoarece se sau SET este apăsat. Simultan,
poate activa pe neaúteptate dacă eliberaĠi pedala de acceleraĠie.
butonul de activare este apăsat din Se aprinde indicatorul luminos (verde)
greúeală, rezultatul fiind pierderea pentru setarea pilotului automat.
controlului vehiculului úi producerea
unui accident.

4-209
În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

Pentru bordul de tip A, viteza vehiculului


NOTĂ presetată cu ajutorul pilotului automat
este afiúată în bord.
• Setarea vitezei pilotului automat
nu poate să fie efectuată în
următoarele condiĠii:
• (Transmisie automată)
Maneta selectorului este în
poziĠia P sau N.
• (Transmisie manuală)
Schimbătorul de viteze este în
poziĠia neutră.
• Frâna de parcare este acĠionată.
• (Vehicule cu limitator de
viteză reglabil)
Este apăsat butonul ON/OFF
(pornit/oprit) pentru limitatorul W Mărirea vitezei de croazieră
de viteză reglabil.
UrmaĠi oricare dintre procedurile de mai jos.
• Elibera‫܊‬i butonul SET sau
SET la viteza dorită. În caz Mărirea vitezei folosind butonul
contrar, viteza va continua să pilotului automat
crească în timp ce butonul SET Apăsa‫܊‬i pe butonul SET ‫܈‬i ‫܊‬ine‫܊‬i-l
este ‫܊‬inut apăsat ‫܈‬i va continua apăsat. Vehiculul dumneavoastră va
să scadă în timp ce butonul SET accelera.
este ‫܊‬inut apăsat (cu excep‫܊‬ia EliberaĠi butonul la viteza pe care o doriĠi.
cazului în care pedala de
accelera‫܊‬ie este apăsată).
ApăsaĠi pe butonul SET úi eliberaĠi-l
• Pe o pantă abruptă, vehiculul poate imediat pentru a regla viteza presetată.
încetini câteva momente la urcare AcĠionările multiple vor creúte viteza
sau poate accelera la coborâre. presetată în funcĠie de numărul acestora.
• Pilotul automat se va dezactiva dacă Creúterea vitezei cu acĠionarea o
viteza vehiculului scade sub 21 km/h singură dată a butonului SET
atunci când acesta este activat, de Afi‫܈‬ajul contorului pentru viteza
exemplu atunci când urcaĠi pe vehiculului este indicat în km/h: 1 km/h
o pantă abruptă. Afi‫܈‬ajul contorului pentru viteza vehiculului
este indicat în mph: 1 mph (1,6 km/h)
• Pilotul automat se poate dezactiva
la o viteză de aproximativ 15 km/h Mărirea vitezei folosind pedala de
sub viteza presetată (de exemplu, acceleraĠie
atunci când urcaĠi o pantă lungă
úi abruptă). ApăsaĠi pedala de acceleraĠie pentru
a accelera până la viteza dorită.
ApăsaĠi pe butonul SET sau SET
úi eliberaĠi-l imediat.

4-210
În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

W Anularea temporară
NOTĂ
Pentru a dezactiva temporar sistemul,
AcceleraĠi dacă doriĠi să creúteĠi aplicaĠi una dintre metodele de mai jos:
temporar viteza atunci când pilotul
automat este activat. Viteza mai mare nu • ApăsaĠi uúor pedala de frână.
va influenĠa sau modifica viteza setată. • (Transmisie manuală)
RidicaĠi piciorul de pe pedala de ApăsaĠi pedala de ambreiaj.
acceleraĠie pentru a reveni la
viteza setată. • ApăsaĠi butonul CANCEL (anulare).
Dacă butonul RESUME (reluare) este
W Micúorarea vitezei de croazieră apăsat atunci când viteza vehiculului
este de 25 km/h sau mai mare, sistemul
ApăsaĠi pe butonul SET- úi ĠineĠi-l apăsat. revine la viteza stabilită anterior.
Vehiculul va încetini treptat.
EliberaĠi butonul la viteza pe care o doriĠi.
NOTĂ
ApăsaĠi pe butonul SET - úi eliberaĠi-l • Dacă apare oricare din condiĠiile
imediat pentru a regla viteza presetată. de mai jos, pilotul automat este
Apăsările multiple vor reduce viteza dezactivat temporar.
presetată în func‫܊‬ie de numărul acestora.
Reducerea vitezei cu acĠionarea o • Frâna de parcare este acĠionată.
singură dată a butonului SET - • (Vehicule cu limitator de
Afi‫܈‬ajul contorului pentru viteza viteză reglabil)
vehiculului este indicat în km/h: 1 km/h Este apăsat butonul ON/OFF
Afi‫܈‬ajul contorului pentru viteza (pornit/oprit) pentru limitatorul
vehiculului este indicat în mph: 1 mph de viteză reglabil.
(1,6 km/h) • (Transmisie automată)
Maneta selectorului este în
W Revenirea la viteza de croazieră poziĠia P sau N.
atunci când viteza vehiculului • (Transmisie manuală)
depăúeúte 25 km/h Schimbătorul de viteze este
în poziĠia neutră.
Dacă aĠi folosit altă metodă de anulare
a vitezei de croazieră decât butonul ON/ • Atunci când pilotul automat este
OFF (cu limitator de viteză reglabil) sau dezactivat temporar chiar úi de una
OFF (fără limitator de viteză reglabil) din condiĠiile de anulare aplicabile,
(cum ar fi apăsarea pedalei de frână), viteza nu poate să fie resetată.
iar sistemul este încă activat, viteza setată
recent va fi reluată automat atunci când
veĠi apăsa butonul RESUME (reluare).
Dacă viteza vehiculului este sub 25 km/h,
creúteĠi viteza până la 25 km/h sau mai
mult úi apăsaĠi pe butonul RESUME
(reluare).

4-211
În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

NOTĂ
• (Transmisie automată)
Pilotul automat nu poate să fie
dezactivat în timp ce conduceĠi în
modul manual (maneta selectorului
este trecută din poziĠia D în M).
De aceea, frâna de motor nu va fi
aplicată chiar dacă se trece într-o
treaptă inferioară de viteză.
Dacă este necesară decelerarea,
reduceĠi viteza setată sau apăsaĠi
pedala de frână.

W Dezactivarea
Pentru a dezactiva sistemul, apăsa‫܊‬i
butonul OFF (oprit).

4-212
În timp ce conduceĠi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri


• Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) monitorizează presiunea aerului
pentru toate cele patru pneuri. Dacă presiunea aerului în unul sau mai multe pneuri este
prea scăzută, sistemul îl avertizează pe úofer prin aprinderea lămpii de avertizare pentru
sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri din bord (avertizarea este indicată úi
în afiúajul bordului de tip A*1) úi un semnal sonor. Sistemul monitorizează indirect
presiunea din pneuri folosind datele trimise de senzorii ABS pentru viteza roĠii.
Pentru ca sistemul să funcĠioneze corect, acesta trebuie să fie iniĠializat cu presiunea
specificată a pneurilor (valoarea din eticheta cu presiunea din pneuri). RespectaĠi
procedura úi efectuaĠi iniĠializarea.
*1 Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Tipul A” de la pagina 4-33.
• Pentru vehiculele cu bord de tip A*1, verificaĠi starea vehiculului sau cereĠi verificarea
acestuia la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda conform indicaĠiei.
*1 Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Tipul A” de la pagina 4-33.
• O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-33.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Semnalul sonor de avertizare pentru presiunea de umflare a
pneurilor” de la pagina 7-50.

Senzor de viteză a roții ABS

4-213
În timp ce conduceĠi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

ATENȚIE!
Fiecare pneu, inclusiv cel al ro‫܊‬ii de rezervă (dacă există), trebuie să fie verificat
lunar pe timp rece ‫܈‬i umflat la presiunea de umflare recomandată de producătorul
vehiculului pe plăcu‫܊‬a vehiculului sau în tabelul cu presiunea de umflare a pneurilor.
(Dacă vehiculul are pneuri cu dimensiuni diferite faĠă de cele indicate în plăcuĠa
vehiculului sau în tabelul cu presiunile de umflare a pneurilor, trebuie să stabiliĠi
presiunea corespunzătoare de umflare pentru acele pneuri.)
Ca o măsură suplimentară de siguranĠă, vehiculul dumneavoastră este echipat cu
un sistem de monitorizare a presiunii pneurilor (TPMS) care aprinde o lampă martor
pentru presiunea scăzută a pneurilor atunci când unul sau mai multe pneuri sunt umflate
în mod semnificativ sub limita admisă. Astfel, atunci când lampa martor pentru presiune
scăzută a pneurilor se aprinde, trebuie să vă opriĠi úi să verificaĠi pneurile imediat ce este
posibil úi să le umflaĠi la presiunea corespunzătoare. Deplasarea cu un pneu având o
presiune considerabil scăzută duce la supraîncălzirea acestuia putând provoca cedarea
sa. Umflarea insuficientă duce, de asemenea, la reducerea eficienĠei consumului de
combustibil úi a duratei de viaĠă a benzii de rulare, putând afecta manevrabilitatea
vehiculului úi distanĠa de oprire.
Nu uitaĠi că sistemul TPMS nu înlocuieúte o întreĠinere corespunzătoare a pneurilor úi
că este responsabilitatea úoferului să menĠină o presiune corespunzătoare în pneuri,
chiar dacă acestea nu au atins limita de dezumflare necesară pentru a declanúa
aprinderea lămpii martor pentru presiune scăzută TPMS.
Vehiculul dumneavoastră este echipat de asemenea cu un indicator de defectare a TPMS
care indică faptul că sistemul nu funcĠionează corespunzător.
Indicatorul de defectare a TPMS funcĠionează împreună cu lampa martor pentru
presiune scăzută în pneuri. Atunci când sistemul detectează o defecĠiune, lampa martor
se va aprinde pentru aproximativ un minut úi apoi va rămâne aprinsă. Aceasta secvenĠă
va continua la pornirile ulterioare ale vehiculului, atât timp cât defecĠiunea există.
Atunci când indicatorul de defecĠiuni este aprins, este posibil ca sistemul să nu poată
detecta sau semnala presiunea joasă din pneuri, aúa cum ar trebui. DefecĠiunile TPMS
pot apărea din diferite motive, inclusiv instalarea pneurilor neconforme sau a roĠii de
schimb temporare pe vehicul, ceea ce împiedică funcĠionarea corectă a TPMS.
VerificaĠi întotdeauna lampa martor TPMS după înlocuirea unuia sau a mai multor
pneuri sau roĠi la vehiculul dumneavoastră, pentru a vă asigura că pneurile de schimb
sau alternative permit funcĠionarea corespunzătoare a TPMS în continuare.
Pentru a evita înregistrările false, sistemul face mai multe teste înainte de a indica
o problemă. De aceea, nu va înregistra instantaneu o dezumflare rapidă sau spargerea
unui pneu.

4-214
În timp ce conduceĠi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

NOTĂ
Deoarece sistemul detectează micile modificări din starea pneurilor, momentul
avertizării poate veni mai târziu sau mai devreme în următoarele cazuri:
• Dimensiunea, producătorul sau tipul pneurilor diferă de specificaĠii.
• Dimensiunea, producătorul sau tipul unui pneu diferă de celelalte sau nivelul
uzurii pneurilor diferă semnificativ.
• Sunt folosite pneuri run-flat, pneuri fără Ġinte, anvelope de iarnă sau lanĠuri
antiderapante.
• Este folosită o roată de urgenĠă (este posibil ca lampa de avertizare a sistemului de
monitorizare a presiunii din pneuri să lumineze scurt úi apoi să rămână aprinsă).
• Un pneu este reparat folosind setul de reparaĠie a anvelopelor.
• Presiunea din pneuri este excesiv mai mare decât presiunea specificată sau este redusă
brusc din anumite motive, precum explozia unei anvelope în timp ce conduceĠi.
• Viteza vehiculului este mai mică de aproximativ 15 km/h (inclusiv atunci când
vehiculul este oprit) sau perioada în care aĠi condus este mai mică de 5 minute.
• Vehiculul este condus pe drumuri accidentate sau alunecoase, pe gheaĠă.
• Virarea bruscă úi accelerarea/decelerarea rapidă se repetă, ca în cazul conducerii
agresive pe serpentine.
• Încărcătura vehiculului este aplicată pe un pneu, precum încărcarea unor bagaje
grele pe o singură parte a vehiculului.
• IniĠializarea sistemului nu a fost implementată cu presiunea specificată a pneurilor.

W Ini‫܊‬ializarea sistemului de moni- Metoda de iniĠializare


torizare a presiunii din pneuri 1. ParcaĠi vehiculul într-un loc sigur úi
În unele cazuri, iniĠializarea sistemului apăsaĠi cu putere pe pedala de frână.
trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să funcĠioneze normal. 2. Lăsa‫܊‬i pneurile să se răcească, apoi
regla‫܊‬i presiunea pentru toate cele
• Presiunea din pneuri este reglată. patru (4) pneuri în func‫܊‬ie de presiunea
• Este efectuată permutarea anvelopelor. specificată indicată în eticheta cu
presiunea pneurilor aflată pe cadrul u‫܈‬ii
• Un pneu sau o roată este înlocuită. ‫܈‬oferului (cu u‫܈‬a deschisă). Consulta‫܊‬i
• Bateria este înlocuită sau se descarcă sec‫܊‬iunea „Pneurile” de la pagina 9-10.
complet. 3. CuplaĠi contactul.
• Lampa de avertizare a sistemului de
monitorizare a presiunii din pneuri
este aprinsă.

4-215
În timp ce conduceĠi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

4. În timp ce vehiculul este parcat, apăsaĠi


úi ĠineĠi apăsat butonul de setare a
sistemului de monitorizare a presiunii
din pneuri úi verificaĠi dacă lampa
de avertizare pentru sistemul de
monitorizare a presiunii din pneuri din
bord luminează scurt de două ori úi se
aude un semnal sonor o singură dată.
Cu bordul de tip A, un mesaj care
indică faptul că ini‫܊‬ializarea s-a
încheiat apare în bord.

ATENȚIE!
Dacă iniĠializarea sistemului este efec-
tuată fără a regla presiunea din pneuri,
sistemul nu poate detecta presiunea nor-
mală din pneuri úi este posibil ca lampa
de avertizare pentru sistemul de moni-
torizare a presiunii din pneuri să nu se
aprindă dacă o presiune dintr-un pneu
este prea scăzută sau se poate aprinde
chiar dacă presiunile sunt normale.
ReglaĠi presiunea din pneuri pentru
toate cele patru pneuri úi iniĠializaĠi
sistemul atunci când lampa de
avertizare este aprinsă. Dacă lampa
de avertizare se aprinde din alt motiv
decât un pneu dezumflat, presiunea
din pneuri pentru toate cele patru
pneuri a scăzut în mod natural.
IniĠializarea sistemului nu va fi
efectuată dacă butonul este apăsat
în timp ce vehiculul se deplasează.

4-216
În timp ce conduceĠi

Filtrul de particule diesel

După ce motorul a fost încălzit suficient


Filtrul de particule diesel (temperatura lichidului de răcire a
(SKYACTIV-D 2.2) motorului de 80 °C sau mai mult),
apăsaĠi pedala de acceleraĠie úi conduceĠi
Filtrul de particule diesel colectează úi vehiculul cu o viteză de 20 km/h sau mai
îndepărtează majoritatea particulelor mult pentru aproximativ 15 - 20 minute
(PM) din gazele de eúapament ale pentru a elimina PM.
motorului pe motorină.
Particulele colectate de filtrul de particule Atunci când luminează scurt
diesel sunt eliminate în timp ce rulaĠi;
totuúi, este posibil ca particulele să nu ContactaĠi un service autorizat,
poată fi îndepărtate úi indicatorul luminos recomandarea noastră fiind un
DPF să se aprindă în următoarele condiĠii: reprezentant autorizat Mazda.
• Dacă vehiculul este condus continuu
cu o viteză de 15 km/h sau mai puĠin. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase”
• Dacă vehiculul este condus în mod de la pagina 4-33.
repetat intervale scurte de timp
(10 minute sau mai puĠin) sau este
condus cu motorul rece. NOTĂ
• Dacă vehiculul funcĠionează o perioadă Sunetul motorului úi mirosul gazelor
îndelungată la ralanti. de eúapament se pot modifica atunci
Tip A când particulele sunt îndepărtate în
timp ce rulaĠi.
Atunci când este indicat mesajul „Soot
Accumulation in DPF too high” (acumu-
lare prea mare de particule în DPF)
Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate
automat úi cantitatea acestora ajunge la
un anumit nivel. După ce motorul a fost
încălzit suficient (temperatura lichidului
de răcire a motorului de 80 °C sau mai
mult), apăsaĠi pedala de acceleraĠie
úi conduceĠi vehiculul cu o viteză de
20 km/h sau mai mult pentru aproximativ
15 - 20 minute pentru a elimina PM.
Atunci când este indicat mesajul „DPF
malfunction” (defecĠiune a DPF)
ContactaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Tip B
Atunci când este aprins
Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate
automat úi cantitatea acestora ajunge
la un anumit nivel.

4-217
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

Monitorul retrovizor*
Monitorul retrovizor furnizează imagini video ale părĠii din spate a vehiculului în marúarier.

AVERTISMENT
ConduceĠi întotdeauna cu precauĠie confirmând siguranĠa condiĠiilor din spate úi
din jur prin contact vizual direct:
Este periculos să mergeĠi în marúarier privind doar în ecran deoarece poate avea loc
un accident sau o coliziune cu un obiect. Monitorul retrovizor este numai un
dispozitiv de asistenĠă vizuală atunci când vehiculul este în marúarier. Imaginile de
pe ecran pot fi diferite de condiĠiile reale.

ATENȚIE!
• Nu folosi‫܊‬i monitorul retrovizor în următoarele situa‫܊‬ii: Este periculos să folosi‫܊‬i
monitorul retrovizor în următoarele situa‫܊‬ii, deoarece se pot produce vătămări,
pute‫܊‬i pierde controlul asupra vehiculului sau ambele.
• Drumuri acoperite cu gheaĠă sau zăpadă.
• Sunt instalate lanĠuri antiderapante sau o roată de rezervă provizorie.
• Hayonul nu este complet închis.
• Vehiculul este pe o pantă.
• Atunci când afiúajul este rece, imaginile se pot miúca pe monitor sau ecranul poate
fi mai întunecat decât de obicei ceea ce poate duce la dificultăĠi în confirmarea
condiĠiilor din jurul vehiculului. ConduceĠi întotdeauna cu precauĠie confirmând
siguranĠa condiĠiilor din spate úi din jur prin contact vizual direct.
• Nu aplicaĠi forĠă excesivă pe cameră. PoziĠia úi unghiul camerei se pot modifica.
• Nu o dezasamblaĠi, modificaĠi sau demontaĠi. Este posibil să nu mai fie
impermeabilă.
• Capacul camerei este din plastic. Nu aplicaĠi agenĠi de degresare, solvenĠi organici,
ceară sau agenĠi de acoperire a sticlei pe capacul camerei. Dacă una din substanĠele
de mai sus este vărsată pe capac, útergeĠi imediat cu o cârpă moale.
• Nu frecaĠi cu putere capacul camerei cu o perie abrazivă sau aspră. Capacul camerei
sau lentila poate să fie zgâriată, ceea ce ar putea să afecteze imaginile.

4-218 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
• Dacă pe lentila camerei se strânge apă, zăpadă sau noroi, útergeĠi cu o cârpă moale.
Dacă nu se poate úterge, folosiĠi un detergent slab.
• în cazul în care temperatura camerei se schimbă brusc (de la fierbinte la rece,
de la rece la fierbinte), monitorul retrovizor este posibil să nu funcĠioneze corect.
• La înlocuirea pneurilor, consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda. Înlocuirea pneurilor ar putea rezulta în devierea
liniilor de ghidaj care apar pe afiúaj.
• Dacă partea din faĠă, din laterală sau din spate a vehiculului a fost implicată într-o
coliziune, alinierea camerei retrovizoare pentru parcare (amplasarea, unghiul de
instalare) este posibil să fi fost deviată. ConsultaĠi întotdeauna un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda úi solicitaĠi verificarea
vehiculului.
• Dacă mesajul „No Video Signal Available” (niciun semnal video disponibil) este
indicat în afiúaj, ar putea să existe o problemă cu camera. SolicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• (Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului)
Dacă se aplică o anumită for‫܊‬ă pe volan, este posibil ca liniile de ghidaj să nu
fie afi‫܈‬ate. SlăbiĠi forĠa cu care ĠineĠi volanul pentru a permite liniilor de ghidaj
să fie afiúate.

W Amplasarea camerei retrovizoare pentru parcare

Cameră retrovizoare de parcare

4-219
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

W Trecerea la afiúajul monitorului retrovizor


TreceĠi schimbătorul de viteze în poziĠia R cu contactul în poziĠia ON (pornit) pentru a
trece la afiúajul monitorului retrovizor.

NOTĂ
Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziĠia R în altă poziĠie, ecranul
revine la afiúajul anterior.

W Intervalul afiúabil al ecranului


Imaginile de pe ecran pot fi diferite de condiĠiile reale.

(Afișajul ecranului) Tapițerie

Indicaţia de detectare a
obstrucţiei în sistemul
de senzori de parcare
(tipul de afişaj cu linii
ajutătoare pentru traseul
estimat al vehiculului)
Bară de protecție
Pentru siguranță, verificați zona din jur

(Vedere reală)

Obiect

Anumite modele

4-220
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
• Intervalul afiúabil variază în funcĠie de vehicul úi de condiĠiile de drum.
• Intervalul afiúabil este limitat. Obiectele de sub bara de protecĠie sau de lângă
capetele acesteia nu pot fi afiúate.
• DistanĠa care apare în imaginea afiúată este diferită de distanĠa reală deoarece
camera retrovizoare de parcare este prevăzută cu o lentilă specifică.
• Imaginile afiúate pe monitor de la camera retrovizoare de parcare sunt imagini
inversate (imagini în oglindă).
• Unele accesorii opĠionale instalate pe vehicul pot interfera cu camera. Nu instalaĠi
piese opĠionale care pot interfera cu vederea camerei, precum piese care luminează
sau piese realizate din material reflectorizant.
• În următoarele condiĠii, afiúajul poate fi dificil de văzut, totuúi, aceasta nu indică
o defecĠiune.
• În zone întunecoase.
• Atunci când temperatura din jurul lentilei este scăzută/ridicată.
• Atunci când camera este udă, de exemplu, într-o zi ploioasă sau în perioade
cu umiditate ridicată.
• Atunci când material străin, de exemplu noroi, se lipeúte de cameră.
• Atunci când lentila camerei reflectă lumina soarelui sau farurile.
• Afiúarea imaginii poate să fie întârziată dacă temperatura din jurul camerei este scăzută.

W Vizualizarea afiúajului
Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului
Modul de ghidare privind traseul estimat afiúează traseul estimat al vehiculului după
ce aĠi rotit volanul.
FolosiĠi acest mod pentru a parca vehiculul într-un loc de parcare sau în garaj.

c
a
b

Pentru siguranță, verificați zona din jur

4-221
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

a) Traseul estimat al vehiculului (galben)


Aceste linii sunt afiúate ca referinĠă pentru traseul estimat al vehiculului.
Liniile afiúează modificarea traseului estimat al vehiculului după ce aĠi rotit volanul.
b) Liniile privind lă‫܊‬imea extinsă a vehiculului (albastre)
Aceste linii indică lăĠimea extinsă a vehiculului.
Aceste linii nu sunt afiúate atunci când roĠile vehiculului sunt în poziĠia drept înainte.
c) Liniile de ghidaj privind distan‫܊‬a
Aceste linii indică distanĠa aproximativă până la un punct măsurat din partea din spate
a vehiculului (la capătul barei de protecĠie).
Linia albastră indică punctul aflat la aproximativ 50 cm de bara de protec‫܊‬ie din spate.
Liniile ro‫܈‬ii ‫܈‬i galbene care î‫܈‬i schimbă pozi‫܊‬ia după ce a‫܊‬i rotit volanul, indică punctele
aflate la aproximativ 50 cm pentru linia ro‫܈‬ie ‫܈‬i 100 cm pentru liniile galbene de bara de
protec‫܊‬ie din spate (la punctul din centru al fiecărei linii).
Un grad de eroare apare atunci când roĠile nu sunt în poziĠia drept înainte.
În ilustraĠia de mai sus, partea dreaptă a vehiculului este într-o poziĠie mai apropiată
de distanĠa reală afiúată de liniile de ghidaj privind distanĠa (roúu: punctul de la
aproximativ 50 cm, galben: punctul de la aproximativ 100 cm în spatele barei de
protecĠie din spate), în timp ce partea stângă este într-o poziĠie mult mai depărtată.

ATENȚIE!
PoziĠia indicată a liniilor de ghidaj de pe afiúaj se schimbă în funcĠie de situaĠia
vehiculului (precum numărul de ocupanĠi/sarcina încărcăturii) úi condiĠiile de drum
(precum o pantă abruptă în partea din spate a vehiculului).
FolosiĠi întotdeauna contactul vizual direct pentru a verifica zona din spatele vehiculului
úi din jur înainte de a da înapoi.

4-222
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare fixe


Liniile de ghidaj care indică lăĠimea vehiculului (galbene) sunt afiúate pe ecran ca referinĠă
pentru lăĠimea aproximativă a vehiculului în comparaĠie cu lăĠimea spaĠiului de parcare
în care sunteĠi pe punctul de a da cu spatele.
Folosi‫܊‬i acest tip de afi‫܈‬aj pentru a parca vehiculul într-un loc de parcare sau în garaj.

Pentru siguranță, verificați zona din jur

a) Liniile de ghidaj pentru lă‫܊‬imea vehiculului (galbene)


Liniile de ghidaj servesc drept referinĠă pentru lăĠimea aproximativă a vehiculului.
b) Liniile de ghidaj privind distan‫܊‬a
Aceste linii de ghidaj indică distanĠa aproximativă până la un punct măsurat din partea
din spate a vehiculului (la capătul barei de protecĠie).
Liniile roúii úi galbene indică punctele aflate la aproximativ 50 cm pentru linia roúie
úi 100 cm pentru liniile galbene de la bara de protecĠie din spate (la punctul din centru
al fiecărei linii).

ATENȚIE!
Liniile de ghidaj de pe ecran sunt linii fixe. Nu sunt sincronizate cu miúcarea de către
úofer a volanului. ProcedaĠi întotdeauna cu atenĠie úi folosiĠi contactul vizual direct
pentru a verifica zona din spatele vehiculului úi din jur înainte de a da înapoi.

W FuncĠionarea monitorului retrovizor


FuncĠionarea monitorului retrovizor la mersul în marúarier diferă în funcĠie de trafic,
drum úi starea vehiculului. Virajul úi momentul virării diferă de asemenea în funcĠie de
condiĠii, aúa că trebuie să confirmaĠii condiĠiile din jur prin contact vizual direct úi să
viraĠi vehiculul în conformitate cu acestea.
Înainte de a folosi monitorul retrovizor, luaĠi în calcul precauĠiile de mai sus.

4-223
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului

NOTĂ
Mai jos puteĠi vedea un exemplu de parcare a vehiculului în care volanul este rotit la
dreapta atunci când vehiculul merge cu spatele. OperaĠiunea este inversată la mersul
înapoi din direcĠie opusă.

1. DeplasaĠi schimbătorul de viteze în poziĠia R pentru a trece la afiúajul monitorului


retrovizor.
2. Înainte de a da cu spatele într-un loc de parcare, rotiĠi volanul în timp ce vă bazaĠi
pe afiúajul traseului proiect al vehiculului astfel încât vehiculul să intre în centrul
locului de parcare.

(Starea afișajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranță, verificați zona din jur

4-224
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

3. După ce vehiculul începe să intre în locul de parcare, continuaĠi să daĠi încet cu spatele
astfel încât distanĠa dintre vehicul úi liniile privind lăĠimea úi laturile locului de parcare
din stânga úi dreapta să fie aproximativ egale.

(Starea afișajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranță, verificați zona din jur

4. ContinuaĠi să miúcaĠi volanul până când liniile de ghidaj privind lăĠimea vehiculului
sunt paralele cu părĠile din stânga úi din dreapta ale locului de parcare.
5. Imediat ce sunt paralele, îndreptaĠi roĠile úi intraĠi încet cu spatele în locul de parcare.
ContinuaĠi verificarea zonei din jurul vehiculului úi apoi opriĠi-l în poziĠia cea mai
bună posibil. (Dacă locul de parcare are linii de împărĠire, verificaĠi dacă liniile de
ghidaj privind lăĠimea vehiculului sunt paralele cu acestea.)

(Starea afișajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranță, verificați zona din jur

4-225
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

6. Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziĠia R în altă poziĠie, ecranul
revine la afiúajul anterior.

NOTĂ
Deoarece poate să existe o diferenĠă între imaginea afiúată, precum cea indicată mai jos
úi condiĠiile efective în timp ce parcaĠi, verificaĠi întotdeauna siguranĠa în partea din
spate a vehiculului úi în zona din jur, prin contact vizual direct.
• În imaginea locului de parcare (sau a garajului) afi‫܈‬ată mai jos, chiar dacă partea
din spate ‫܈‬i liniile de ghidaj privind distan‫܊‬a par paralele pe monitor, este posibil
ca acestea să nu fie efectiv paralele în realitate.
• Atunci când parca‫܊‬i într-un loc cu o linie de împăr‫܊‬ire numai pe una din laturile
locului de parcare, aceasta ‫܈‬i linia de ghidaj privind lă‫܊‬imea vehiculului par paralele
pe monitor, dar este posibil să nu fie efectiv paralele în realitate.

Pentru siguranță, verificați zona din jur

Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare fixe

NOTĂ
Imaginile afiúate pe monitor de la camera retrovizoare de parcare sunt imagini inversate
(imagini în oglindă).

1. DeplasaĠi schimbătorul de viteze în poziĠia R pentru a trece la afiúajul monitorului


retrovizor.

4-226
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

2. Confirmând condiĠiile din jur, treceĠi în marúarier.

(Starea afișajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranță, verificați zona din jur

3. După ce vehiculul începe să intre în locul de parcare, continuaĠi să daĠi încet cu spatele
astfel încât distanĠa dintre vehicul úi liniile privind lăĠimea úi laturile locului de parcare
din stânga úi dreapta să fie aproximativ egale.
4. ContinuaĠi să miúcaĠi volanul până când liniile de ghidaj privind lăĠimea vehiculului
sunt paralele cu părĠile din stânga úi din dreapta ale locului de parcare.

4-227
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

5. Imediat ce sunt paralele, îndreptaĠi roĠile úi intraĠi încet cu spatele în locul de parcare.
ContinuaĠi verificarea zonei din jurul vehiculului úi apoi opriĠi-l în poziĠia cea mai
bună posibil. (Dacă locul de parcare are linii de împărĠire, verificaĠi dacă liniile de
ghidaj privind lăĠimea vehiculului sunt paralele cu acestea.)

(Starea afișajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranță, verificați zona din jur

6. Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziĠia R în altă poziĠie, ecranul
revine la afiúajul anterior.

4-228
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
Deoarece poate să existe o diferenĠă între imaginea afiúată, precum cea indicată mai jos
úi condiĠiile efective în timp ce parcaĠi, verificaĠi întotdeauna siguranĠa în partea din
spate a vehiculului úi în zona din jur, prin contact vizual direct.
• În imaginea locului de parcare (sau a garajului) afi‫܈‬ată mai jos, chiar dacă partea
din spate ‫܈‬i liniile de ghidaj privind distan‫܊‬a par paralele pe monitor, este posibil ca
acestea să nu fie efectiv paralele în realitate.
• Atunci când parca‫܊‬i într-un loc cu o linie de împăr‫܊‬ire numai pe una din laturile
locului de parcare, aceasta ‫܈‬i linia de ghidaj privind lă‫܊‬imea vehiculului par paralele
pe monitor, dar este posibil să nu fie efectiv paralele în realitate.

Pentru siguranță, verificați zona din jur

4-229
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

W DiferenĠa dintre condiĠiile reale de drum úi imaginea afiúată


Există unele diferenĠe între drumul real úi cel afiúat. Aceste diferenĠe în percepĠia distanĠei
ar putea duce la un accident. LuaĠi în calcul următoarele condiĠii care pot cauza diferenĠe în
percepĠia distanĠei.
Atunci când vehiculul este înclinat datorită greutăĠii pasagerilor úi a încărcăturii
Atunci când partea din spate a vehiculului este coborâtă, obiectul afiúat pe ecran pare mai
departe decât distanĠa reală.

Obiect

Diferență

4-230
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

Atunci când în spatele vehiculului există o pantă abruptă


Atunci când în spatele vehiculului este o pantă abruptă ascendentă (descendentă), obiectul
afiúat pe ecran pare mai departe (pantă descendentă: mai aproape) decât distanĠa reală.

Pare mai
Pare mai
aproape decât
departe decât
distanța reală
distanța reală

Obiectul în poziția reală Obiectul pe ecran


Obiectul pe ecran
A: distanța dintre vehicul și obiectul afișat pe ecran. Obiectul în poziția reală
B: distanța reală dintre vehicul și obiect.

4-231
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

Obiect tridimensional în spatele vehiculului


Deoarece liniile de ghidaj privind distanĠa sunt afiúate luând în calcul o suprafaĠă plană,
distanĠa până la obiectul tridimensional afiúat pe ecran este diferită de distanĠa reală.

(Afișajul ecranului)
(Stare reală)

A
A
B
C
C B

Pentru siguranță, verificați zona din jur (Distanța reală) B>C=A


Distanța detectată pe ecran A>B>C

4-232
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

(Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului)


Atunci când daĠi cu spatele lângă un obiect tridimensional
Atunci când daĠi cu spatele lângă un obiect suspendat, este posibil ca vehiculul să lovească
obiectul chiar dacă linia traseului anticipat nu intră în contact cu obiectul pe ecran. PoziĠia
obiectului afiúat pe ecran este diferită de poziĠia efectivă deoarece liniile traseului anticipat de
pe ecran sunt afiúate în baza unei suprafeĠe orizontale a drumului. Atunci când daĠi cu spatele
lângă un obiect suspendat, confirmaĠi prin contact vizual direct situaĠia din spate úi din jur.

(Afișajul ecranului) (Vedere reală)

Pentru siguranță, verificați zona din jur

W Reglarea calităĠii imaginii

AVERTISMENT
ReglaĠi întotdeauna calitatea imaginii monitorului retrovizor în timp ce vehiculul
este oprit:
Nu reglaĠi calitatea imaginii monitorului retrovizor atunci când conduceĠi vehiculul.
Reglarea calităĠii imaginii monitorului retrovizor, precum luminozitatea, contrastul,
culoarea úi nuanĠele în timp ce conduceĠi este periculoasă deoarece vă poate distrage
atenĠia de la operarea vehiculului ceea ce ar putea duce la un accident.

Reglarea calită‫܊‬ii imaginii poate fi făcută în timp ce schimbătorul de viteze este în


mar‫܈‬arier (R).
Există patru setări care pot fi reglate incluzând luminozitatea, contrastul, culoarea úi
nuanĠele. În timpul reglării, fiĠi atent la mediul din jurul vehiculului.
1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecran pentru a afi‫܈‬a filele.
2. SelectaĠi articolul de filă dorit.

4-233
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

3. ReglaĠi luminozitatea, contrastul, nuanĠa úi culoarea folosind cursorul.


Dacă doriĠi să resetaĠi, apăsaĠi pe butonul de resetare.
4. Selecta‫܊‬i pictograma din ecran pentru a închide fila.

4-234
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

Sistemul de senzori de parcare*


Sistemul de senzori de parcare foloseúte senzori cu ultrasunete pentru a detecta obstacolele
din jurul vehiculului atunci când îl parcaĠi într-un garaj sau la o parcare laterală atunci
când vehiculul este condus cu o viteză de aproximativ 10 km/h sau mai puĠin. Sistemul
este echipat cu un dispozitiv de notificare a úoferului cu privire la distanĠa aproximativă
dintre vehicul úi obstacol cu ajutorul unui semnal sonor úi a indicaĠiei de detectare a
obstacolului*.

Senzor din
Senzor din faţă spate

Senzor din colţul faţă Senzor colț spate

AVERTISMENT
Nu vă bazaĠi în întregime pe sistemul de senzori de parcare úi asiguraĠi-vă vizual că
zona din jurul vehiculului este liberă.
Sistemul poate asista úoferul la manevrarea vehiculului înainte úi înapoi în timpul
parcării. DistanĠele de detectare ale senzorilor sunt limitate, de aceea, în cazul în care
conduceĠi vehiculul bazându-vă doar pe acest sistem, puteĠi produce un accident.
Atunci când conduceĠi, asiguraĠi-vă întotdeauna vizual că zona este liberă.

*Anumite modele. 4-235


În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

NOTĂ
• Nu instalaĠi accesorii în zona de detectare a senzorilor. Pot afecta funcĠionarea
sistemului.
• În funcĠie de tipul de obstacol úi de condiĠiile înconjurătoare, zona de detectare a
senzorului poate fi limitată sau este posibil ca senzorii să nu detecteze obstacolele.
• Este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze în următoarele condiĠii:
• Noroi, gheaĠă sau zăpadă în zona senzorului (revine la funcĠionarea normală la
îndepărtarea acestora).
• Zona senzorului este îngheĠată (revine la funcĠionarea normală atunci când gheaĠa
se topeúte).
• Senzorul este acoperit cu mâna.
• Senzorul este lovit cu putere.
• Vehiculul este foarte înclinat.
• În condiĠii de temperatură extrem de ridicată sau scăzută.
• Vehiculul este condus pe drumuri denivelate, înclinate, acoperite cu pietriú sau iarbă.
• Un obiect care generează ultrasunete se află lângă vehicul, precum claxonul altui
vehicul, sunetul motorului unei motociclete, sunetul cauzat de trecerea unui
vehicul de dimensiuni mari, senzorii altui vehicul.
• Vehiculul este condus pe ploaie puternică sau pe carosabil ud.
• Un deflector disponibil în comerĠ sau o antenă pentru un emiĠător radio este
instalat pe vehicul.
• Vehiculul se deplasează spre o bordură înaltă sau pătrată.
• Un obstacol este prea aproape de senzor.
• Este posibil ca obstacolele de sub bara de protecĠie să nu fie detectate. Este posibil
ca obstacolele care sunt mai joase decât bara de protecĠie sau sunt subĠiri să fie iniĠial
detectate, dar acestea nu mai sunt detectate pe măsură ce vehiculul se apropie.
• Este posibil ca următoarele tipuri de obstacole să nu fie detectate:
• Obiectele subĠiri precum cablurile sau sfoara
• Obiectele care absorb ultrasunetele precum bumbacul sau zăpada
• Obiectele ascuĠite
• Obiectele foarte înalte úi cele care sunt mai late la vârf
• Obiectele mici, scurte
• VerificaĠi întotdeauna sistemul la un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda, dacă bara de protecĠie este lovită, chiar úi într-un
accident minor. Dacă senzorii sunt deplasaĠi, nu mai pot detecta obstacolele.
• Sistemul poate avea o defecĠiune dacă semnalul sonor nu funcĠionează sau
indicatorul luminos nu se aprinde atunci când un senzor al sistemului de parcare
asistată este activat. ConsultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

4-236
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

NOTĂ
• Sistemul poate avea o defecĠiune dacă se aude semnalul sonor care indică o
defecĠiune a sistemului úi indicatorul luminos luminează scurt. ConsultaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Este posibil ca semnalul sonor care indică o defecĠiune de sistem să nu se audă dacă
temperatura mediului înconjurător este extrem de scăzută sau noroi, gheaĠă sau
zăpadă există în zona senzorului. ÎndepărtaĠi materialele străine din zona senzorului.
• La instalarea unui cârlig de remorcă, consultaĠi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

W Zona de detectare a senzorului


Senzorii detectează obstacolele aflate până la următoarele distanĠe.

Unit: cm
A: aproximativ 50
Distanța de detectare a senzorului din colț spate B: aproximativ 50
C: aproximativ 100
Distanţa de detectare a senzorului din faţă D: aproximativ 150
A B

C D Distanța de detectare
a senzorului spate
Distanţa de detectare a senzorului din colţul faţă

4-237
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

W Operarea sistemului de senzori pentru parcarea asistată


Butonul poate fi activat atunci când contactul este trecut în poziĠia ON (pornit), schimbătorul
de viteze este în orice poziĠie cu excepĠia marúarierului (R) úi viteza vehiculului este de
aproximativ 10 km/h sau mai puĠin.
Atunci când butonul senzorului de parcare este apăsat, se aude un semnal sonor úi indicaĠia de
detectare a obstacolului* apare pe afiúajul audio, iar indicatorul luminos din buton se aprinde.

Indicator luminos

NOTĂ
Dacă sistemul este anulat, nu se va restabili automat chiar dacă viteza vehiculului scade
la 10 km/h sau mai puĠin.

CondiĠia detectării senzorului


Sistemul poate să fie folosit atunci când contactul este trecut în poziĠia ON (pornit) úi
butonul senzorilor pentru parcarea asistată a fost acĠionat.
Sistemul va opera apoi atunci când schimbătorul de viteze este trecut în marúarier (R).
Senzorii detectează obstacolele în următoarele condiĠii
Senzor CondiĠia
Senzor din faĠă Schimbătorul de viteze este în orice poziĠie cu excepĠia marúarierului (R) úi viteza
vehiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai puĠin.
Senzorul din colĠul faĠă Viteza vehiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai puĠin.
Senzor din spate Schimbătorul de viteze este în marúarier (R).
Schimbătorul de viteze este în marúarier (R) úi viteza vehiculului este de aproximativ
Senzor colĠ spate
10 km/h sau mai puĠin.

Sistemul este anulat în următoarele condiĠii:


• Butonul senzorului de parcare este apăsat în timp ce senzorul de parcare funcĠionează.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai mare.

4-238 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

W IndicaĠia detectării obstacolului


Este indicată poziĠia unui senzor care a detectat un obstacol. Indicatorul se aprinde în
diferite zone în funcĠie de distanĠa până la un obstacol detectată de senzor.
Pe măsură ce vehiculul se apropie de un obstacol, zona din indicator mai apropiată de
vehicul se aprinde.
Tip A Tip B Indicatorul
Indicatorul senzorului Indicatorul senzorului senzorului
din colţul dreapta faţă din colţul dreapta spate din faţă
Indicatorul
senzorului din Indicatorul
Indicatorul colţul stânga faţă senzorului din
senzorului Indicatorul colţul dreapta faţă
din faţă senzorului Indicatorul
din spate senzorului din Indicatorul
senzorului din
colţul stânga colţul dreapta spate
Indicatorul senzorului Indicatorul senzorului spate
din colţul stânga faţă din colţul stânga spate Indicatorul senzorului
din spate

4-239
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

Notificarea unei probleme a sistemului


Dacă apare una din problemele indicate în tabelul de mai jos, úoferul este notificat în
legătură cu problema în funcĠie de tipul de sistem, aúa cum este indicat.
Indicatorul detectării SoluĠia

Sistemul poate avea o defecĠiune. ConsultaĠi


Deconectare de urgenĠă un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Sistemul poate avea o defecĠiune. ConsultaĠi


DefecĠiune a
sistemului de urgenĠă un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Este posibil ca materii străine să existe în zona


senzorului corespunzătoare indicaĠiei de
detectare a obstacolului prezentată. Dacă
ÎngheĠ/murdărire
sistemul nu îúi revine, consultaĠi de urgenĠă
un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

4-240
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

W Semnalul sonor de avertizare pentru senzorul de parcare


Semnalul sonor se aude după cum urmează, atunci când sistemul funcĠionează.
Senzor faĠă, senzor spate
Zona de DistanĠa dintre vehicul úi obstacol
detectare a Semnalul sonor*1
distan‫܊‬ei Senzor din faĠă Senzor din spate
Aprox. 100—60 cm Aprox. 150—60 cm

DistanĠa cea Sunet slab,


mai mare intermitent

Aprox. 60—45 cm Aprox. 60—45 cm

Sunet intermitent,
DistanĠă mare de intensitate
medie

Aprox. 45—35 cm Aprox. 45—35 cm

Sunet puternic,
DistanĠă medie
intermitent

Mai puĠin de aprox. 35 cm Mai puĠin de aprox. 35 cm

DistanĠă mică Sunet continuu

*1 Frecven‫܊‬a sunetului intermitent cre‫܈‬te pe măsură ce vehiculul se apropie de obstacol.

4-241
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

Senzor colĠ faĠă, senzor colĠ spate

Zona de detectare a DistanĠa dintre vehicul úi obstacol


distan‫܊‬ei Semnalul sonor*1
Senzorul din colĠul faĠă/spate
Aprox. 50—38 cm

Sunet intermitent,
DistanĠă mare
de intensitate medie

Aprox. 38—25 cm

DistanĠă medie Sunet puternic, intermitent

Mai puĠin de aprox. 25 cm

DistanĠă mică Sunet continuu

*1 Frecven‫܊‬a sunetului intermitent cre‫܈‬te pe măsură ce vehiculul se apropie de obstacol.

NOTĂ
Dacă un obstacol este detectat într-o zonă pentru 6 secunde sau mai mult, semnalul
sonor se opreúte (cu excepĠia zonei cu distanĠă mică). Dacă acelaúi obstacol este detectat
în altă zonă, se aude semnalul sonor corespunzător.

4-242
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

W La activarea indicatorului luminos/semnalului sonor de avertizare


Sistemul notifică úoferul asupra unui aspect anormal prin activarea semnalului sonor úi a
indicatorului luminos.
Indicatorul/semnalul sonor Modul de verificare
Indicatorul luminos luminează
scurt atunci când butonul
senzorului de parcare este Sistemul poate avea o defecĠiune. ConsultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
apăsat la o viteză a vehiculului
de 10 km/h sau mai puĠin.
Sistemul poate avea o defecĠiune. ConsultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
Semnalul sonor nu se aude.
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
ÎndepărtaĠi materialele străine din zona senzorului. Dacă sistemul nu îúi revine,
Sunetul intermitent al soneriei
se aude de cinci ori. consultaĠi de urgenĠă un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Un anumit indicator de
detectare a obstacolului este Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Indica‫܊‬ia detectării obstacolului” de la pagina 4-239.
afiúat continuu.

4-243
4-244
5 Dotările interioare

Utilizarea diferitelor dotări pentru confortul interior, inclusiv a aerului


condiĠionat úi a sistemului audio.

Sistemul de aer condiĠionat .......................................................... 5-2


Sugestii privind folosirea ........................................................... 5-2
AcĠionarea ventilatorului ........................................................... 5-3
Tipul manual .............................................................................. 5-5
Tipul complet automat ............................................................... 5-9

Sistemul audio ............................................................................. 5-14


Antena ..................................................................................... 5-14
Sugestii privind folosirea sistemului audio ............................. 5-14
Echipamentul audio [tipul A/tipul B (fără ecran tactil)] ......... 5-27
Echipamentul audio [tipul C/tipul D (ecran tactil)] ................. 5-44
FuncĠionarea butoanelor de comandă audio ............................ 5-67
Modul AUX/USB .................................................................... 5-69

Bluetooth® ................................................................................... 5-86


Bluetooth®* ............................................................................ 5-86
Bluetooth® Hands-Free (sistem audio de tip B)* ................. 5-111
Bluetooth® Hands-Free (sistem audio de tip C/tip D)* ........ 5-118
Sistemul Bluetooth® audio (sistemul audio de tip B)* ......... 5-128
Bluetooth® audio (sistem audio de tip C/tip D)* .................. 5-130
Depanarea* ............................................................................ 5-142

Dotările de interior .................................................................... 5-146


Parasolarele ........................................................................... 5-146
Luminile de interior ............................................................... 5-146
Prizele pentru accesorii ......................................................... 5-149
Suportul pentru pahare .......................................................... 5-150
Suportul pentru sticle ............................................................. 5-152
Compartimentele de depozitare ............................................. 5-152
Scrumiera detaúabilă* ............................................................ 5-155

*Anumite modele. 5-1


Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

• VerificaĠi sistemul de aer condiĠionat


Sugestii privind folosirea înainte de încălzirea vremii. Lipsa
agentului de răcire poate duce la scăderea
• UtilizaĠi sistemul de aer condiĠionat eficienĠei sistemului de aer condiĠionat.
atunci când motorul este pornit. SpecificaĠiile agentului de răcire sunt
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, indicate într-o etichetă ataúată în
nu lăsaĠi butonul rotativ de control al interiorul compartimentului motorului.
ventilării activat pentru o perioadă VerificaĠi eticheta înainte de a completa
lungă de timp atunci când contactul cu agent de răcire. Dacă este folosit un
este în poziĠia ON (pornit), iar motorul tip greúit de agent de răcire, aceasta ar
nu este pornit. putea duce la defectarea gravă a
sistemului de aer condiĠionat.
• Fluxul de aer scade uúor în timp ce
Pentru detalii, consultaĠi un service
funcĠia i-stop acĠionează.
autorizat, recomandarea noastră fiind
• ÎndepărtaĠi tot ceea ce poate bloca fanta un reprezentant autorizat Mazda.
de admisie a aerului, de exemplu
frunzele, zăpada úi gheaĠa de pe capotă,
pentru a îmbunătăĠi eficienĠa sistemului. Etichetă
• FolosiĠi sistemul de aer condiĠionat
pentru a dezaburi geamurile úi a reduce
umiditatea din aer.
• Modul aer recirculat ar trebui să fie
folosit atunci când conduceĠi în
interiorul tunelelor sau sunteĠi blocaĠi
în trafic sau atunci când doriĠi să
închideĠi aerul din exterior pentru o
răcire rapidă a interiorului.
• FolosiĠi poziĠia aer din exterior pentru
ventilare sau degivrarea parbrizului.
• Dacă vehiculul a fost parcat în plin
soare pe vreme extrem de caldă,
deschideĠi geamurile pentru a permite
ieúirea aerului cald, apoi porniĠi
sistemul de aer condiĠionat.
• PorniĠi sistemul de aer condiĠionat timp
de aproximativ 10 minute cel puĠin o
dată pe lună pentru a menĠine
componentele sale interne lubrifiate.

5-2
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

AcĠionarea ventilatorului
W Reglarea fantelor de ventilaĠie
DirecĠionarea fluxului de aer
Pentru a regla direcĠia fluxului de aer,
rotiĠi butonul de reglare.

NOTĂ
• Atunci când folosiĠi aerul condiĠionat
în condiĠii de umiditate, sistemul
poate sufla aburi prin fantele de
ventilaĠie. Acest lucru nu indică o
defecĠiune, ci apare din cauza aerului
umed care a fost răcit brusc.
• Fantele de ventilaĠie pot fi deschise
sau închise complet prin acĠionarea
butonului.

Fantele de ventilaĠie laterale

Buton

Buton
rotativ

Închidere Deschidere

Fantele de ventilaĠie centrale

Buton Buton rotativ


Deschidere

Închidere
Anumite modele.

5-3
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

W Selectarea modului fluxului de aer


Flux de aer spre față Flux de aer spre parbriz și picioare

Flux de aer spre față și picioare Flux de aer spre parbriz

Flux de aer spre picioare

5-4
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Tipul manual

Buton rotativ de control Buton rotativ de control Buton rotativ de


al temperaturii al ventilării selectare a modului

Buton pentru aerul condiționat Buton al selectorului Buton pentru


de admisie a aerului dezaburirea lunetei

W Butoanele de comandă
NOTĂ
Buton rotativ de control al temperaturii
• Butonul de selectare a modului
Acest buton rotativ reglează temperatura. poate să fie setat în pozi‫܊‬ii
RotiĠi-l în sensul acelor de ceasornic intermediare ( ) între fiecare mod.
pentru a obĠine o temperatură mai ridicată SetaĠi butonul rotativ într-o poziĠie
úi în sens invers pentru a obĠine o intermediară dacă doriĠi să împărĠiĠi
temperatură mai scăzută. fluxul de aer între cele două moduri.
Buton rotativ de control al ventilării • De exemplu, dacă butonul rotativ de
Acest buton rotativ permite selectarea selectare a modului este în pozi‫܊‬ia ,
vitezei de ventilare. între pozi‫܊‬iile ‫܈‬i , fluxul de aer
Ventilatorul are úapte viteze. provenit din fanta din podea este mai
mic decât în cazul în care este în
Buton rotativ de selectare a modului pozi‫܊‬ia .
Pentru a selecta modul fluxului de aer,
roti‫܊‬i butonul rotativ de selectare a Buton pentru aerul condi‫܊‬ionat
modului (pagina 5-4). ApăsaĠi butonul A/C pentru a activa
sistemul de aer condiĠionat. Indicatorul
luminos de pe buton se aprinde atunci când
butonul rotativ de control al ventilării este
în orice poziĠie în afară de OFF.

ApăsaĠi butonul încă o dată pentru a


dezactiva sistemul de aer condiĠionat.

5-5
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

W Încălzirea
NOTĂ
1. Fixa‫܊‬i butonul rotativ de selectare a
Este posibil ca sistemul de aer modului în pozi‫܊‬ia .
condiĠionat să nu funcĠioneze atunci 2. FixaĠi selectorul pentru admisia aerului
când temperatura exterioară se apropie în poziĠia aerului din exterior
de 0 °C.
(indicatorul luminos stins).
Selector de admisie a aerului 3. FixaĠi butonul rotativ de control al
temperaturii în poziĠia cald.
Acest buton controlează sursa aerului care
4. FixaĠi butonul rotativ de control al
intră în vehicul.
ventilării la viteza dorită.
Pot fi selectate pozi‫܊‬iile: aer din exterior 5. Dacă dori‫܊‬i încălzirea ‫܈‬i uscarea aerului,
sau aer recirculat. ApăsaĠi butonul pentru activa‫܊‬i sistemul de aer condi‫܊‬ionat.
a selecta poziĠia aer din exterior/aer
recirculat. NOTĂ
PoziĠia aer recirculat (cu indicatorul • Dacă parbrizul se abure‫܈‬te u‫܈‬or,
luminos aprins) fixa‫܊‬i butonul rotativ de selectare a
Aerul din exterior este oprit. FolosiĠi modului în pozi‫܊‬ia .
această poziĠie atunci când conduceĠi prin • Dacă dori‫܊‬i aer mai rece la nivelul
tuneluri, în trafic aglomerat (zone cu nivel fe‫܊‬ei, fixa‫܊‬i butonul rotativ de
ridicat de gaze de eúapament) sau când selectare a modului în pozi‫܊‬ia ‫܈‬i
doriĠi o răcire rapidă. regla‫܊‬i butonul rotativ de control al
temperaturii, pentru a ob‫܊‬ine un
PoziĠia aer din exterior (indicator maximum de confort.
luminos stins)
• Aerul suflat către podea este mai cald
Aerului din exterior i se permite să intre în decât cel suflat spre faĠă (cu excepĠia
cabină. cazului în care butonul rotativ de
FolosiĠi acest mod pentru ventilare sau control al temperaturii este fixat în
degivrarea parbrizului. poziĠia foarte rece sau foarte cald).

AVERTISMENT W Răcirea (cu sistem de aer


condiĠionat)
Nu folosiаi poziаia pe vreme rece
sau ploioasă: 1. Fixa‫܊‬i butonul rotativ de selectare a
modului în pozi‫܊‬ia .
Este periculoasă folosirea poziаiei
pe vreme rece sau ploioasă; aceasta va 2. FixaĠi butonul rotativ de control al
duce la aburirea geamurilor. temperaturii în poziĠia rece.
Vizibilitatea va fi perturbată, ceea ce 3. FixaĠi butonul rotativ de control al
poate duce la accidente grave. ventilării la viteza dorită.
4. ActivaĠi sistemul de aer condiĠionat
apăsând butonul A/C.

5-6
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

5. După ce răcirea începe, reglaĠi butonul 3. FixaĠi butonul rotativ de control al


rotativ de control al ventilării úi pe cel de temperaturii în poziĠia dorită.
control al temperaturii după cum este nece-
sar pentru a menĠine un confort maxim. 4. FixaĠi butonul rotativ de control al
ventilării la viteza dorită.
ATENȚIE! W Dezaburirea ‫܈‬i degivrarea
parbrizului
Dacă aerul condi‫܊‬ionat este folosit în
timp ce urca‫܊‬i pante lungi sau în trafic 1. Fixa‫܊‬i butonul rotativ de selectare a
aglomerat, urmări‫܊‬i lampa de avertizare modului în pozi‫܊‬ia .
pentru temperatura lichidului de răcire a
motorului pentru a vedea dacă luminează 2. FixaĠi butonul rotativ de control al
sau se aprinde scurt (pagina 4-33). temperaturii în poziĠia dorită.
Sistemul de aer condiĠionat poate provoca 3. FixaĠi butonul rotativ de control al
supraîncălzirea motorului. Dacă lampa de
avertizare de aprinde sau luminează scurt, ventilării la viteza dorită.
opri‫܊‬i aerul condi‫܊‬ionat (pagina 7-26). 4. Dacă dori‫܊‬i încălzirea ‫܈‬i uscarea aerului,
activa‫܊‬i sistemul de aer condi‫܊‬ionat.
NOTĂ
• Dacă doriĠi răcirea maximă a aerului,
AVERTISMENT
fixaĠi butonul rotativ de control al tem-
peraturii în poziĠia extrem de rece úi Nu dezaburiаi parbrizul folosind
selectorul de admisie a aerului în pozi- poziаia cu butonul de control al
Ġia aer recirculat, după care învârtiĠi temperaturii setat în poziаia rece:
complet butonul rotativ de control al Folosirea poziĠiei cu butonul de
ventilării în sensul acelor de ceasornic. control a temperaturii în poziĠia rece
• Dacă dori‫܊‬i aer mai cald la nivelul este periculoasă deoarece va duce la
podelei, fixa‫܊‬i butonul rotativ de aburirea părĠii exterioare a parbrizului.
selectare a modului în pozi‫܊‬ia ‫܈‬i Vizibilitatea va fi perturbată, ceea ce
regla‫܊‬i butonul rotativ de control al poate duce la accidente grave. Fixaаi
temperaturii pentru a ob‫܊‬ine un butonul de control al temperaturii în
maximum de confort. poziаia foarte cald sau cald atunci când
• Aerul suflat către podea este mai cald folosiаi poziаia .
decât cel suflat spre faĠă (cu excepĠia
cazului în care butonul rotativ de con-
trol al temperaturii este fixat în pozi-
Ġia foarte rece sau foarte cald).

W VentilaĠia
1. Fixa‫܊‬i butonul rotativ de selectare a
modului în pozi‫܊‬ia .
2. FixaĠi selectorul pentru admisia aerului
în poziĠia aerului din exterior
(indicatorul luminos stins).

5-7
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

NOTĂ NOTĂ
• Pentru o degivrare maximă, porniĠi Una din funcĠiile sistemului de aer
aerul condiĠionat, fixaĠi butonul condiĠionat este uscarea aerului úi,
rotativ de control al temperaturii în pentru a folosi această funcĠie,
poziĠia foarte cald úi butonul rotativ temperatura nu trebuie să fie fixată la
de control al ventilării complet în rece. De aceea, fixaĠi butonul rotativ
sensul acelor de ceasornic. de control al temperaturii în poziĠia
dorită (cald sau rece) úi porniĠi
• Dacă dori‫܊‬i aer cald spre podea,
sistemul de aer condiĠionat atunci când
fixa‫܊‬i butonul rotativ de selectare a
doriĠi să uscaĠi aerul din cabină.
modului în pozi‫܊‬ia .
• În pozi‫܊‬ia , pozi‫܊‬ia aer din exterior
este selectată automat. Selectorul de
admisie a aerului nu poate fi trecut în
poziĠia aer recirculat.

W Reducerea umidităĠii aerului


(cu sistem de aer condiĠionat)
UtilizaĠi sistemul de aer condiĠionat pe
vreme răcoroasă sau rece pentru a ajuta la
dezaburirea parbrizului úi a geamurilor
laterale.
1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a
modului în poziĠia dorită.
2. FixaĠi selectorul pentru admisia aerului
în poziĠia aerului din exterior
(indicatorul luminos stins).
3. FixaĠi butonul rotativ de control al
temperaturii în poziĠia dorită.
4. FixaĠi butonul rotativ de control al
ventilării la viteza dorită.
5. ActivaĠi sistemul de aer condiĠionat
apăsând butonul A/C.

5-8
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Tipul complet automat


PuteĠi găsi pe afiúaj informaĠii despre sistemul de aer condiĠionat.
Afişaj pentru setările de temperatură (şofer) Buton pentru degivrarea parbrizului
Buton rotativ de control al Selector de admisie a aerului Buton pentru dezaburirea lunetei
temperaturii pentru şofer (poziţia aer recirculat)
Selector de admisie Afişaj al modului AC
a aerului Buton pentru Buton rotativ de control al
(poziţia aer din exterior) aerul condiționat temperaturii pentru pasager

Buton OFF
Buton AUTO Butonul DUAL
(oprit)
Butonul de control al ventilării Afişaj pentru Butonul de selectare
selectarea modului a modului
Afişaj pentru fluxul de aer Afişaj pentru setările de temperatură (pasager)

W Butoanele de comandă
NOTĂ
Buton AUTO
Indicatorul luminos al butonului AUTO
Prin apăsarea butonului AUTO, următoarele
funcĠii vor fi controlate automat în funcĠie • Atunci când este aprins, indică
de temperatura fixată selectată: funcĠionarea automată, iar sistemul
va funcĠiona în modul automat.
• Temperatura fluxului de aer
• Dacă oricare din următoarele
• Debitul fluxului de aer butoane sunt acĠionate în timpul
• Selectarea modului de distribuire a comenzii automate, indicatorul
fluxului de aer butonului AUTO se stinge.
• Selectarea sursei aerului - exterior/ • Butonul de selectare a modului
recirculat • Butonul de control al ventilării
• Buton pentru degivrarea
• FuncĠionarea sistemului de aer
parbrizului
condiĠionat
FuncĠiile altor butoane decât cele
• Trecerea de la aer condiĠionat prezentate mai sus continuă să fie
normal (A/C) la aer condiĠionat sub comanda automată.
ECO (A/C ECO)

5-9
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Buton OFF (oprit)


NOTĂ
Prin apăsare, butonul OFF închide
sistemul de aer condiĠionat. • Cu modul fluxului de aer fixat în
pozi‫܊‬ia ‫܈‬i butonul rotativ de
Buton rotativ de control al temperaturii control al temperaturii fixat la o
Acest buton rotativ reglează temperatura. temperatură medie, aerul încălzit
RotiĠi-l în sensul acelor de ceasornic este direc‫܊‬ionat spre picioare. Prin
pentru a obĠine o temperatură mai ridicată fantele din centru, stânga ‫܈‬i dreapta
úi în sens invers pentru a obĠine o va circula aer cu o temperatură mai
temperatură mai scăzută. scăzută decât cea de la picioare.
• Atunci când butonul DUAL este în • Pentru a regla fanta de ventilaĠie în
poziĠia oprit: poziĠia , apăsaĠi butonul pentru
RăsuciĠi butonul rotativ de control al degivrarea parbrizului.
temperaturii pentru úofer pentru a • În pozi‫܊‬ia , pozi‫܊‬ia aer din
controla temperatura din întreaga cabină. exterior este selectată automat.
• Atunci când butonul DUAL este în
poziĠia pornit: Buton pentru aerul condi‫܊‬ionat
RăsuciĠi butonul rotativ de control al Apăsarea butonului A/C în timp ce butonul
temperaturii pentru úofer sau pasagerul AUTO este în pozi‫܊‬ia pornit va opri aerul
din faĠă pentru a controla temperatura condi‫܊‬ionat (func‫܊‬iile de răcire/reducere a
independent pentru fiecare parte a umidită‫܊‬ii).
cabinei. Aerul condiĠionat poate fi pornit úi oprit prin
apăsarea butonului A/C în timp ce butonul
NOTĂ de control al ventilării este în poziĠia pornit.
Se schimbă după cum urmează de fiecare
Sistemul de aer condiĠionat trece la dată când butonul A/C este apăsat.
modul individual de funcĠionare A/C→A/C ECO→Stop
(indicatorul luminos al butonului DUAL
este aprins) prin rotirea butonului rotativ NOTĂ
de control al temperaturii pentru pasager
chiar úi când butonul DUAL este în • Aerul condiĠionat funcĠionează
poziĠia oprit, ceea ce permite controlul atunci când butonul A/C este apăsat
individual al temperaturii pentru úofer úi chiar dacă ventilatorul este oprit.
pentru pasagerul din faĠă. • FuncĠia A/C ECO este proiectată pen-
tru a economisi folosirea sistemului de
Butonul de control al ventilării aer condiĠionat. „A/C ECO” este afiúat
Ventilatorul are úapte viteze. Viteza pentru a indica faptul că aerul condiĠi-
selectată va fi afiúată. onat funcĠionează cu un control optim.
• Este posibil ca sistemul de aer
Butonul de selectare a modului
condiĠionat să nu funcĠioneze atunci
Poate să fie selectat modul dorit al când temperatura exterioară se
fluxului de aer (pagina 5-4). apropie de 0 °C.

5-10
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Selector de admisie a aerului Modul de interconectare (indicator


luminos stins)
Pot fi selectate pozi‫܊‬iile: aer din exterior
sau aer recirculat. ApăsaĠi butonul pentru Temperatura reglată pentru úofer úi pentru
a selecta poziĠia aer din exterior/aer pasagerul din faĠă este controlată
recirculat. simultan.
Pozi‫܊‬ia aer recirculat ( ) Buton pentru degivrarea parbrizului
Aerul din exterior este oprit. FolosiĠi ApăsaĠi butonul pentru degivrarea
această poziĠie atunci când conduceĠi prin parbrizului úi a geamurilor uúilor din faĠă.
tuneluri, în trafic aglomerat (zone cu nivel
ridicat de gaze de eúapament) sau când W Func‫܊‬ionarea sistemului automat
doriĠi o răcire rapidă.
de aer condi‫܊‬ionat
Pozi‫܊‬ia aer din exterior ( )
1. ApăsaĠi butonul AUTO. Selectarea
Aerului din exterior i se permite să intre în modului fluxului de aer, selectorul
cabină. FolosiĠi acest mod pentru ventilare pentru admisia aerului úi debitul
sau degivrarea parbrizului. fluxului de aer vor fi controlate automat.
2. FolosiĠi butonul rotativ de control al
AVERTISMENT temperaturii pentru a selecta
temperatura dorită.
Nu folosiаi poziаia pe vreme rece ApăsaĠi pe butonul DUAL sau rotiĠi
sau ploioasă: butonul rotativ de control al
Este periculoasă folosirea poziаiei temperaturii pentru pasagerul din faĠă
pe vreme rece sau ploioasă; aceasta va pentru a controla temperatura reglată
duce la aburirea geamurilor. individual pentru úofer úi pentru
Vizibilitatea va fi perturbată, ceea ce pasagerul din faĠă.
poate duce la accidente grave.
Pentru a dezactiva sistemul, apăsaĠi
butonul OFF (oprit).
Butonul DUAL
FolosiĠi butonul DUAL pentru a schimba
modul de la funcĠionarea individuală
(úofer úi pasager) la modurile de
interconectare (simultan).
Modul individual de funcĠionare
(indicator luminos aprins)
Temperatura reglată poate fi controlată
individual pentru úofer úi pentru pasagerul
din faĠă.

5-11
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

NOTĂ
AVERTISMENT
• Prin reglarea temperaturii la nivelul
maxim sau minim nu se obĠine mai FixaĠi butonul de control al
repede temperatura dorită. temperaturii în poziĠia foarte cald sau
cald pentru dezaburire (poziĠia ):
• Atunci când selectaĠi căldura, Folosirea poziĠiei cu butonul de
sistemul va întrerupe curentul de aer control a temperaturii în poziĠia rece
până când acesta este încălzit pentru este periculoasă deoarece va duce la
a preveni introducerea aerului rece aburirea părĠii exterioare a
prin fantele de ventilare. parbrizului. Vizibilitatea va fi
• (Modelul pentru Europa) perturbată, ceea ce poate duce la
Pentru o temperatură optimă în accidente grave.
cabină, fixaĠi temperatura la aproape
„22,0”. ReglaĠi până când obĠineĠi
temperatura dorită, dacă este necesar. NOTĂ
(Cu excepĠia modelului pentru FolosiĠi butonul rotativ de control al
Europa) temperaturii pentru a creúte temperatura
Pentru o temperatură optimă în fluxului de aer úi pentru a dezaburi mai
cabină, fixaĠi temperatura la aproape repede parbrizul.
„25,0”. ReglaĠi până când obĠineĠi
temperatura dorită, dacă este necesar.
W Senzorul de lumină/temperatură
W Dezaburirea ‫܈‬i degivrarea FuncĠia sistemului de aer condiĠionat
parbrizului complet automat măsoară temperatura
interioară úi exterioară úi intensitatea
ApăsaĠi butonul pentru degivrarea luminii soarelui. Apoi reglează în mod
parbrizului. corespunzător temperatura din
În această situaĠie, poziĠia aer din exterior compartimentul pentru pasageri.
este selectată automat úi sistemul de aer
condiĠionat porneúte automat. Sistemul de
aer condi‫܊‬ionat va direc‫܊‬iona aer uscat spre ATENȚIE!
parbriz ‫܈‬i geamurile laterale (pagina 5-4).
Debitul fluxului de aer va creúte. Nu acoperiĠi niciunul din senzori sau
aerul condiĠionat automat nu va
funcĠiona corespunzător.

5-12
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Senzor de
lumină solară

Senzor de temperatură interioară

5-13
Dotările interioare

Sistemul audio

Antena Sugestii privind folosirea


sistemului audio
W Tipul A*
Antena este inclusă în sticla geamului.
AVERTISMENT
ATENȚIE! ReglaĠi întotdeauna sistemul audio
atunci când vehiculul este oprit:
La spălarea pe interior a geamului cu Nu reglaĠi sistemul audio în timp ce
antenă, folosiĠi o lavetă moale conduceĠi vehiculul: Este periculos să
înmuiată în apă călduĠă, útergând cu reglaĠi sistemul audio în timp ce
grijă cablurile antenei. conduceĠi deoarece v-ar putea fi
Folosirea produselor de curăĠare a distrasă atenĠia úi astfel aĠi putea
sticlei poate defecta antena. provoca un accident.
Deúi comenzile audio sunt montate pe
W Tip B volan, învăĠaĠi să le folosiĠi fără a
privi în jos pentru a vă concentra
toată atenĠia asupra drumului în timp
Antena ce conduceĠi.

ATENȚIE!
Pentru o conducere sigură, reglaĠi
volumul audio la un nivel care să vă
permită să auziĠi sunete din exteriorul
vehiculului, inclusiv claxoanele
vehiculelor úi în special sirenele
vehiculelor de urgenĠă.

5-14 *Anumite modele.


Dotările interioare

Sistemul audio

W RecepĠia radio
NOTĂ
Caracteristicile recepĠionării undelor AM
• Pentru a preveni descărcarea bateriei,
nu lăsaĠi sistemul audio pornit timp Undele AM ocolesc, de exemplu, clădirile
îndelungat cu motorul oprit. úi munĠii úi sunt respinse de ionosferă.
De aceea, pot străbate distanĠe mai mari
• Dacă un telefon mobil sau un
emiĠător-receptor este folosit în sau decât undele FM.
lângă vehicul, acesta ar putea Din această cauză, uneori pot fi recepĠionate
interfera cu sistemul audio, fără ca simultan două posturi pe aceeaúi frecvenĠă.
acest lucru să indice, totuúi, că
sistemul este defect.
Ionosfer
Ionosferă
Nu vărsaĠi lichide pe sistemul audio.

Postul 1 Postul 2

Caracteristicile recepĠionării undelor FM

Nu introduceĠi în fantă alte obiecte decât De obicei, aria de acoperire a undelor FM


discurile compacte. este de circa 40 - 50 km de la sursă. Pentru
că necesită o codificare suplimentară
pentru separarea sunetului pe două canale,
undele FM stereo acoperă o distanĠă mai
mică decât undele FM monoaurale.

Post FM

40 - 50 km

5-15
Dotările interioare

Sistemul audio

Semnalele unui emiĠător FM sunt FluctuaĠiile


asemănătoare razelor de lumină pentru că
Semnalele unui transmiĠător FM se
nu ocolesc obstacolele, dar se reflectă. Spre
deplasează liniar úi îúi pierd intensitatea
deosebire de semnalele AM, semnalele FM
între clădiri înalte, munĠi úi alte obstacole.
nu depăúesc orizontul. Din acest motiv,
Atunci când un vehicul trece printr-o
posturile FM nu pot fi recepĠionate la
asemenea zonă, condiĠiile de recepĠie se
distanĠele mari la care este posibilă
pot modifica brusc, ceea ce rezultă într-un
recepĠia AM.
zgomot supărător.

Ionosfer
Ionosferă

Undă FM
Undă AM

Undă FM

100 - 200 km

RecepĠia FM poate fi afectată úi de


condiĠiile atmosferice. RecepĠia este slabă Zgomotul cauzat de semnalul slab
în cazul unei umidităĠi crescute a aerului.
Semnalul este mai slab în zonele mai
Cu toate acestea, recepĠia poate fi mai bună
îndepărtate de transmiĠător. În aceste zone
în zilele noroase decât în cele senine.
marginale se produc întreruperi ale
RecepĠia multidirecĠională sunetului.
Deoarece undele FM pot fi reflectate de
obstacole, se poate întâmpla să fie receptat
atât semnalul direct, cât úi semnalul
reflectat. Poate apărea astfel o mică
întârziere a recepĠiei care este percepută ca
sunet întrerupt sau distorsionat. Aceeaúi
problemă poate apărea úi în imediata
apropiere a emiĠătorului.

Undă reflectată
Direct

5-16
Dotările interioare

Sistemul audio

Zgomotul cauzat de semnalul puternic W Sugestii privind folosirea CD


Acesta se produce foarte aproape de playerului
turnurile de emisie. Semnalele de emisie Fenomenul de condens
sunt foarte puternice úi de aceea se aud
întreruperi ale sunetului úi zgomote în Dacă vehiculul a staĠionat în frig, imediat
receptorul radio. după pornirea instalaĠiei de încălzire, pe
CD sau pe elementele optice (prisma úi
lentila) ale CD playerului se poate forma
condens. Într-o astfel de situaĠie, CD-ul va
ieúi imediat după ce este introdus în aparat.
Acoperirea cu condens a CD-urilor se
poate remedia prin simpla útergere cu o
cârpă moale. În aproximativ o oră,
condensul dispare în mod natural de pe
componentele optice. AúteptaĠi până când
unitatea îúi reia funcĠionarea normală
Zgomotul de pierdere a postului înainte de a încerca să o utilizaĠi.
Atunci când vehiculul ajunge într-o zonă ÎntreĠinerea CD playerului
unde se intersectează undele emise de
două staĠii cu semnal puternic úi frecvenĠe Trebuie să fie respectate măsurile de
apropiate, este posibilă întreruperea precauĠie de mai jos.
recepĠiei postului pe care-l ascultaĠi úi • Nu folosiĠi CD-uri deformate sau crăpate.
receptarea temporară a celuilalt post. În S-ar putea ca discul să nu poată ieúi din
acest moment va apărea un zgomot unitate, ceea ce poate duce la defecĠiuni.
provocat de această perturbare.

Postul 1 Postul 2
88,1 MHz 88,3 MHz

• Nu folosiĠi discuri neconvenĠionale, de


exemplu, cele în formă de inimă,
octogonale etc. Poate surveni avarierea
CD playerului/magaziei de CD-uri
integrate în bord.

5-17
Dotările interioare

Sistemul audio

• Nu folosiĠi CD-urile cu zone transparente • Pot să fie redate CD-urile cu sigla


în porĠiunea de stocare a datelor. indicată în ilustraĠia de mai jos. Nu pot
fi redate alte tipuri de discuri.

Transparent

• CD-urile noi pot avea bavuri aspre pe


marginea interioară úi pe cea exterioară.
Dacă este utilizat un disc cu bavuri pe • FolosiĠi discuri care au fost produse în
margini, acesta nu va fi centrat corect în mod legal. Dacă se folosesc discuri
CD player úi CD-ul nu va putea fi redat. copiate ilegal, de exemplu discuri
În plus, s-ar putea ca discul să nu mai piratate, este posibil ca sistemul să nu
poată ieúi din unitate, ceea ce poate duce funcĠioneze corespunzător.
la defecĠiuni. Înainte de a folosi discul,
neteziĠi muchiile imperfecte folosind un • Nu atingeĠi suprafaĠa înregistrată a
pix sau un creion, aúa cum se indică în CD-urilor. ApucaĠi CD-ul de muchia
imaginea de mai jos. Pentru a îndepărta exterioară sau de muchia interioară úi
imperfecĠiunile, frecaĠi marginea de muchia exterioară.
interioară úi cea exterioară a CD-ului cu
partea laterală a pixului sau creionului.

• Nu lipiĠi hârtie sau bandă adezivă pe


• La trecerea vehiculului peste denivelări CD. Nu zgâriaĠi faĠa înregistrată a
ale carosabilului este posibil să apară discului (partea fără etichetă). S-ar putea
întreruperi în redarea sunetului. ca discul să nu poată ieúi din unitate,
ceea ce poate duce la defecĠiuni.
• Praful, amprentele úi murdăria pot
reduce cantitatea de lumină reflectată de
pe suprafaĠa purtătoare de date, afectând
calitatea redării. Dacă CD-ul s-a
murdărit, útergeĠi-l cu grijă din interior
spre exterior folosind o lavetă moale.

5-18
Dotările interioare

Sistemul audio

• Nu folosiĠi sprayuri pentru discuri, • CitiĠi toate instrucĠiunile de utilizare a


soluĠii antistatice sau soluĠii de curăĠare CD-urilor normale/reinscripĠionabile.
de uz casnic. SubstanĠele chimice
volatile, cum ar fi benzina sau diluanĠii • Nu folosiĠi discuri cu bandă
pentru vopsele, pot deteriora suprafaĠa autoadezivă, etichete parĠial dezlipite
CD-ului, deci utilizarea acestora nu este sau material adeziv care depăúeúte
permisă. Nu trebuie să fie folosite marginile etichetei CD-ului. De
pentru curăĠarea CD-urilor materiale ce asemenea, nu folosiĠi discuri pe care
pot deteriora, deforma sau albi plasticul. este lipită o etichetă pentru discuri CD
• CD playerul va respinge CD-ul dacă disponibilă comercial. S-ar putea ca
acesta este introdus în aparat cu faĠa în discul să nu poată ieúi din unitate, ceea
jos. Pot fi scoase din unitate úi CD-urile ce poate duce la defecĠiuni.
murdare úi/sau defecte.
• Nu introduceĠi discuri de curăĠare în W Sugestii privind folosirea
CD player. MP3-urilor
• Nu introduceĠi în aparat discuri cu
autocolante aplicate. MP3 reprezintă acronimul pentru MPEG
• Este posibil ca unitatea să nu redea anu- Audio Layer 3 care este comprimarea
mite CD-uri normale/reinscripĠionabile standardizată a vocii stabilită de grupul de
realizate folosind un calculator sau un lucru ISO*1 (MPEG).
dispozitiv de înregistrare din cauza Utilizarea MP3 permite comprimarea
caracteristicilor discului, zgârieturilor, datelor audio la aproximativ 10 % din
petelor, impurităĠilor etc. de pe suprafaĠa dimensiunea datelor sursă.
acestuia sau a prafului ori condensului Acest aparat redă fiúierele cu extensia
de pe lentila unităĠii. (.mp3) ca fiúiere MP3.
• Depozitarea CD-urilor în vehicul,
expuse direct razelor solare sau unor *1 Organiza‫܊‬ia Interna‫܊‬ională de
temperaturi ridicate poate duce la deteri- Standardizare
orarea CD-urilor normale/reinscripĠio-
nabile úi la imposibilitatea redării lor. ATENȚIE!
• CD-urile normale/reinscripĠionabile cu
o capacitate mai mare de 700 MB nu Nu utilizaĠi extensia de fiúiere audio
pot fi redate. pentru fiúiere care nu sunt audio. În
• Este posibil ca unitatea să nu poată plus, nu schimbaĠi extensia fiúierului
reda anumite discuri înregistrate pe un audio. În caz contrar, unitatea nu va
calculator din cauza aplicaĠiei (progra- recunoaúte corect fiúierele, rezultând în
mului de inscripĠionare) folosite. (Pen- zgomote sau o defecĠiune.
tru detalii, consultaĠi magazinul de
unde a fost cumpărată aplicaĠia.)
• Este posibil ca anumite tipuri de date, pre-
cum titlurile, înregistrate pe un CD nor-
mal/reinscripĠionabil să nu poată fi afiúate
la redarea datelor muzicale (CD-DA).
• Intervalul dintre introducerea unui disc CD
reinscripĠionabil úi redarea acestuia este
mai mare decât în cazul unui CD normal.

5-19
Dotările interioare

Sistemul audio

NOTĂ ATENȚIE!
Furnizarea acestui produs oferă numai Nu utilizaĠi extensia de fiúiere audio
dreptul de utilizare în scop privat, pentru fiúiere care nu sunt audio. În
necomercial úi nu oferă autorizarea sau plus, nu schimbaĠi extensia fiúierului
dreptul de a utiliza produsul în scopuri audio. În caz contrar, unitatea nu va
comerciale (de exemplu, aducătoare de recunoaúte corect fiúierele, rezultând în
venituri) difuzare în timp real (terestră, zgomote sau o defecĠiune.
prin satelit sau prin cablu sau/úi orice
alt mediu), difuzare/streaming prin • Este posibil ca fiúierele WMA scrise cu
Internet, intranet-uri úi/sau alte reĠele alte specificaĠii decât cele indicate să nu
sau în orice altă formă de distribuire fie redate normal sau ca denumirile
electronică de date, cum ar sistemele fiúierelor sau directoarelor să nu fie
audio taxate sau audio la cerere. Pentru afiúate corect.
astfel de utilizări este necesară o
licenĠă separată. Pentru detalii, vizitaĠi • Este posibil să nu fie oferită extensia
http://www.mp3licensing.com. fiúierului în funcĠie de sistemul de ope-
rare, versiunea, aplicaĠia software sau
• Acest aparat poate reda fiúiere MP3 setările calculatorului. În acest caz, adă-
înregistrate pe discuri CD-R/CD-RW/ ugaĠi extensia „.wma” la sfârúitul nume-
CD-ROM. lui fiúierului úi apoi inscripĠionaĠi discul.

• Atunci când denumiĠi un fiúier MP3, W Sugestii privind folosirea AAC


nu uitaĠi să adăugaĠi după numele
fiúierului extensia MP3 (.mp3). AAC reprezintă acronimul pentru Advanced
Audio Coding care este comprimarea
• Numărul de caractere care poate fi standardizată a vocii stabilită de grupul de
afiúat este limitat. lucru ISO*1 (MPEG). Datele audio pot fi
create úi stocate cu un raport de comprimare
W Sugestii privind folosirea WMA mai mare decât în cazul fiúierelor MP3.
Acest aparat redă fiúierele cu extensia
WMA este prescurtarea de la Windows
(.aac/.m4a/.wav*2) ca fiúiere AAC.
Media Audio úi reprezintă formatul de
comprimare audio folosit de Microsoft. *1 Organiza‫܊‬ia Interna‫܊‬ională de
Datele audio pot fi create úi stocate cu un Standardizare
raport de comprimare mai mare decât în *2 Tipul C/tipul D
cazul fiúierelor MP3.
Acest aparat redă fiúierele cu extensia ATENȚIE!
(.wma) ca fiúiere WMA.
Nu utilizaĠi extensia de fiúiere audio
* Microsoft ‫܈‬i Windows Media sunt mărci pentru fiúiere care nu sunt audio. În
înregistrate ale Microsoft Corporation plus, nu schimbaĠi extensia fiúierului
U.S. în Statele Unite ‫܈‬i în alte ‫܊‬ări. audio. În caz contrar, unitatea nu va
recunoaúte corect fiúierele, rezultând în
zgomote sau o defecĠiune.

5-20
Dotările interioare

Sistemul audio

• Este posibil ca fiúierele AAC scrise cu alte • Nu folosiĠi discuri neconvenĠionale, de


specificaĠii decât cele indicate să nu fie exemplu, cele în formă de inimă etc.
redate normal sau ca denumirile fiúierelor S-ar putea ca discul să nu poată ieúi din
sau directoarelor să nu fie afiúate corect. unitate, ceea ce poate duce la defecĠiuni.
• Este posibil să nu fie oferită extensia • Nu folosiĠi DVD-urile cu zone
fiúierului în funcĠie de sistemul de ope- transparente în porĠiunea de stocare
rare, versiunea, aplicaĠia software sau a datelor.
setările calculatorului. În acest caz, adă-
uga‫܊‬i extensia „.aac”, „.m4a” sau
„.wav*2” la sfâr‫܈‬itul numelui fi‫܈‬ierului ‫܈‬i
apoi inscrip‫܊‬iona‫܊‬i memoria.
*2 Tipul C/tipul D
W Sugestii privind folosirea DVD
playerului Transparent

Fenomenul de condens • DVD-urile noi pot avea bavuri aspre pe


Dacă vehiculul a staĠionat în frig, imediat marginea interioară úi pe cea exterioară.
după pornirea instalaĠiei de încălzire, pe Dacă este utilizat un disc cu bavuri pe
DVD sau pe elementele optice (prisma úi margini, acesta nu va fi centrat corect în
lentila) ale DVD playerului se poate forma DVD player úi DVD-ul nu va putea fi
condens. Într-o astfel de situaĠie, DVD-ul redat. În plus, s-ar putea ca discul să nu
va ieúi imediat după ce este introdus în mai poată ieúi din unitate, ceea ce poate
aparat. Acoperirea cu condens a DVD- duce la defecĠiuni. Înainte de a folosi
urilor se poate remedia prin simpla útergere discul, neteziĠi muchiile imperfecte
cu o cârpă moale. În aproximativ o oră, folosind un pix sau un creion, aúa cum
condensul dispare în mod natural de pe se indică în imaginea de mai jos. Pentru
componentele optice. AúteptaĠi până când a îndepărta imperfecĠiunile, frecaĠi
unitatea îúi reia funcĠionarea normală marginea interioară úi cea exterioară a
înainte de a încerca să o utilizaĠi. DVD-ului cu partea laterală a unui pix
ÎntreĠinerea DVD playerului sau creion.
Trebuie să fie respectate măsurile de
precauĠie de mai jos.
• Nu folosiĠi DVD-uri deformate sau crăpa-
te. S-ar putea ca discul să nu poată ieúi din
unitate, ceea ce poate duce la defecĠiuni.

5-21
Dotările interioare

Sistemul audio

• La trecerea vehiculului peste denivelări • Nu lipiĠi hârtie sau bandă adezivă pe


ale carosabilului este posibil să apară DVD. Nu zgâriaĠi faĠa înregistrată a
întreruperi în redarea sunetului. discului (partea fără etichetă). S-ar putea
ca discul să nu poată ieúi din unitate,
ceea ce poate duce la defecĠiuni.
• Praful, amprentele úi murdăria pot
reduce cantitatea de lumină reflectată de
pe suprafaĠa purtătoare de date, afectând
calitatea redării. Dacă DVD-ul s-a
murdărit, útergeĠi-l cu grijă din interior
spre exterior, folosind o lavetă moale.
• Pot să fie redate DVD-uri cu sigla • Nu folosiĠi sprayuri pentru discuri, soluĠii
indicată în ilustra‫܊‬ie sau un DVD-R/ antistatice sau soluĠii de curăĠare de uz
DVD R/DVD-RW/DVD RW casnic. SubstanĠele chimice volatile, cum
inscrip‫܊‬ionat cu date video (fi‫܈‬ier ar fi benzina sau diluanĠii pentru vopsele,
DVD-Video/DVD-VR). pot deteriora suprafaĠa DVD-ului, deci
utilizarea acestora nu este permisă. Nu
trebuie să fie folosite pentru curăĠarea
DVD-urilor materiale ce pot deteriora,
deforma sau albi plasticul.
• DVD playerul va respinge DVD-ul
dacă acesta este introdus în aparat cu
faĠa în jos. Pot fi respinse din unitate úi
DVD-urile murdare úi/sau defecte.
• FolosiĠi discuri care au fost produse în • Nu introduceĠi discuri de curăĠare în
mod legal. Dacă se folosesc discuri DVD player.
copiate ilegal, de exemplu discuri • Nu introduceĠi în aparat discuri cu
piratate, este posibil ca sistemul să nu autocolante aplicate.
funcĠioneze corespunzător.
• Este posibil ca unitatea să nu redea
• Nu atingeĠi suprafaĠa înregistrată a anumite discuri DVD-R/DVD R/
DVD-urilor. ApucaĠi DVD-ul de DVD-RW/DVD RW realizate
muchia exterioară sau de muchia folosind un computer sau un dispozitiv
interioară úi de muchia exterioară. de înregistrare a DVD-urilor, din cauza
caracteristicilor discului, zgârieturilor,
petelor, impurită‫܊‬ilor etc. de pe
suprafa‫܊‬a acestora sau a prafului ori
condensului de pe lentila unită‫܊‬ii.
• Depozitarea DVD-urilor în vehicul,
expuse direct razelor solare sau
temperaturilor ridicate poate să ducă
la deteriorarea discurilor DVD-R/
DVD R/DVD-RW/DVD RW ‫܈‬i
la imposibilitatea redării acestora.

5-22
Dotările interioare

Sistemul audio

• Este posibil ca unitatea să nu poată reda


anumite discuri înregistrate pe un NOTĂ
calculator din cauza aplicaĠiei
• Pot să fie redate datele video (fi‫܈‬iere
(programului de inscripĠionare) folosite.
DVD-Video/DVD-VR) scrise pe un
(Pentru detalii, consultaĠi magazinul de
disc DVD/DVD-R/DVD R/
unde a fost cumpărată aplicaĠia.)
DVD-RW/DVD RW.
• Citi‫܊‬i în întregime manualul de utilizare
‫܈‬i măsurile de precau‫܊‬ie legate de • Această unitate este compatibilă cu
discurile DVD-R/DVD R/DVD-RW/ redarea discurilor DVD/DVD-R cu
DVD RW. două straturi.

• Nu folosiĠi discuri cu bandă • Numărul regional pentru această


autoadezivă, etichete parĠial dezlipite unitate este [2] sau [3] (numărul
sau material adeziv care depăúeúte regional depinde de piaĠă).
marginile etichetei DVD-ului. De • Este posibil ca fiúierele DVD-Video/
asemenea, nu folosiĠi discuri pe care DVD-VR scrise cu alte specificaĠii
este lipită o etichetă pentru discuri decât cele indicate să nu fie redate
DVD-R disponibilă în comerĠ. S-ar normal sau ca denumirile fiúierelor
putea ca discul să nu poată ieúi din sau directoarelor să nu fie afiúate
unitate, ceea ce poate duce la defecĠiuni. corect.
• CondiĠiile în care un DVD video poate fi
redat pot fi prestabilite în funcĠie de
intenĠiile creatorului aplicaĠiei software
pentru discuri. Este posibil ca funcĠiile să
nu opereze aúa cum doreúte utilizatorul
deoarece DVD playerul funcĠionează
potrivit intenĠiilor de proiectare ale
creatorului aplicaĠiei software. CitiĠi
întotdeauna instrucĠiunile care însoĠesc
discul de redat.
• Produs sub licenĠă de Dolby
Laboratories, Inc. Dolby úi simbolul
dublu-D sunt mărci comerciale ale
Dolby Laboratories.

5-23
Dotările interioare

Sistemul audio

Marcajul indicat pe disc A fost adoptat „MPEG2”, un standard


global în tehnologiile de compresie digitală,
Marcajele indicate pe discuri sau
care comprimă în medie 1/40 din datele
ambalaje sunt următoarele:
imaginii úi le stochează. În plus, a fost
Marcajul SemnificaĠia adoptată o tehnologie de codificare cu rată
Indică un sistem TV color variabilă care schimbă cantitatea de
NTSC PAL (sistemul de difuzare informaĠii atribuită în funcĠie de forma
depinde de pia‫܊‬ă).
Indică numărul pieselor
imaginii de ecran. InformaĠia audio poate fi
audio. stocată folosind Dolby digital în loc de
Numărul indică numărul PCM (modulaĠia impulsurilor în cod) pentru
înregistrărilor audio. a vă bucura de un semnal audio mai realist.
Indică numărul pieselor În plus, sunt oferite diferite funcĠii
limbilor subtitrate.
Numărul indică numărul
suplimentare, precum disponibilitatea mai
limbilor înregistrate. multor limbi, pentru o delectare úi mai mare.
Numărul unghiurilor. DVD-VR
Numărul indică numărul
unghiurilor înregistrate. DVD-VR este prescurtarea pentru DVD
Indică modurile de ecran Video Recording Format (format de
care pot fi selectate. înregistrare video DVD); standard de stocare
„16:9” indică un ecran lat,
iar „4:3” un ecran standard. a imaginii video stabilit de forumul DVD.
Indică codul regiunii în Unghiuri multiple
care un disc poate fi redat.
ALL (toate) indică Una din funcĠiile DVD playerului.
aplicabilitatea globală, iar Scenele pot fi înregistrate cu unghiuri
un număr indică
aplicabilitatea pentru o multiple (poziĠia camerei), iar utilizatorii
anumită regiune. pot alege un unghi dorit.
Glosar Limbi multiple
DVD-Video Ca o funcĠie a DVD playerului, sunetul
sau subtitrările pentru aceleaúi imagini
DVD-Video este o imagine video ce
video pot fi stocate în limbi multiple, iar
stochează un standard stabilit de forumul
limba poate fi selectată liber.
DVD.
Codul de regiune
DVD playerele úi discurile au atribuite
coduri pentru fiecare regiune úi pot fi
redate numai discurile fabricate pentru
acea regiune.
Un disc nu poate fi redat în cazul în care
codul de regiune atribuit playerului nu
este indicat pe disc.

5-24
Dotările interioare

Sistemul audio

În plus, chiar dacă un cod de regiune nu W Sugestii privind folosirea


este indicat pe disc, redarea acestuia poate dispozitivului USB
fi interzisă în funcĠie de regiune. În acest
caz, este posibil ca un disc să nu poată fi Această unitate redă fiúiere audio după
redat cu acest DVD player. cum urmează:
Redarea cu această
W Sugestii privind folosirea OGG Extensia
unitate
OGG este formatul de compresie audio .mp3 MP3
pentru Xiph. Org Foundation. .wma WMA
Datele audio pot fi create úi stocate cu un .aac
raport de comprimare mai mare decât în .m4a AAC
cazul fiúierelor MP3. .wav *1
Acest aparat redă fiúierele cu extensia (.ogg)
.ogg*1 OGG
ca fiúiere OGG.
*1 Tipul C/tipul D
ATENȚIE!
ATENȚIE!
Nu utilizaĠi extensia de fiúiere audio
pentru fiúiere care nu sunt audio. În Nu utilizaĠi extensia de fiúiere audio
plus, nu schimbaĠi extensia fiúierului pentru fiúiere care nu sunt audio. În
audio. În caz contrar, unitatea nu va plus, nu schimbaĠi extensia fiúierului
recunoaúte corect fiúierele, rezultând în audio. În caz contrar, unitatea nu va
zgomote sau o defecĠiune. recunoaúte corect fiúierele, rezultând în
zgomote sau o defecĠiune.

• Este posibil ca fiúierele OGG scrise cu


alte specificaĠii decât cele indicate să
nu fie redate normal sau ca denumirile
fiúierelor sau directoarelor să nu fie
afiúate corect.
• Este posibil să nu fie oferită extensia
fiúierului în funcĠie de sistemul de
operare, versiunea, aplicaĠia software
sau setările calculatorului. În acest caz,
adăugaĠi extensia „.ogg” la sfârúitul
numelui fiúierului úi apoi inscripĠionaĠi
discul.

5-25
Dotările interioare

Sistemul audio

Este posibil ca dispozitivul iPod să nu fie


NOTĂ compatibil în funcĠie de model sau de
versiunea sistemului de operare. În acest
• Este posibil ca redarea să nu fie
caz, este afiúat un mesaj de eroare.
posibilă în funcĠie de tipul úi starea
memoriei USB chiar dacă fiúierul
audio respectă standardul de mai sus. ATENȚIE!
• Un fiúier WMA/AAC protejat prin • DeconectaĠi dispozitivul iPod atunci
drepturi de autor nu poate fi redat pe când nu îl folosiĠi. Deoarece iPod nu
acest aparat. este proiect să reziste la modificări
• Ordinea datelor muzică stocate pe mari de temperatură în interiorul
acest dispozitiv este posibil să cabinei, ar putea fi deteriorat sau
difere de ordinea de redare. bateria sa ar putea fi deteriorată din
• Pentru a preveni pierderea sau cauza temperaturii excesive sau a
deteriorarea datelor stocate, vă umidităĠii din interiorul cabinei dacă
recomandăm să creaĠi copii de este lăsat în vehicul.
siguranĠă ale datelor. • Dacă datele se pierd în timp ce
dispozitivul iPod este conectat la
• Dacă un dispozitiv depăúeúte
aparat, Mazda nu poate garanta
valoarea maximă a curentului
recuperarea datelor pierdute.
electric de 1.000 mA, este posibil să
nu funcĠioneze úi să nu se încarce • Dacă bateria dispozitivului iPod
atunci când este conectat. este deteriorată, acesta nu va putea
fi reîncărcat úi este posibil ca
• Nu scoateĠi dispozitivul USB atunci
redarea să nu se mai realizeze atunci
când este în modul USB (scoateĠi-l când este conectat la aparat.
numai în modul radio FM/AM
sau CD). • AveĠi grijă să nu prindeĠi cablul de
conectare al dispozitivului iPod la
• Dispozitivul nu va funcĠiona dacă deschiderea/închiderea consolei
datele sunt protejate prin parolă. centrale.
• Pentru detalii privind folosirea
• Este posibil ca fiúierele MP3/WMA/ dispozitivului iPod, consultaĠi
AAC/OGG*1 scrise cu alte specificaĠii manualul de utilizare al acestuia.
decât cele indicate să nu fie redate
• După conectarea dispozitivului iPod
normal sau ca denumirile fiúierelor/
la portul USB, toate comenzile sunt
directoarelor să nu fie afiúate corect.
făcute de la sistemul audio.
*1 Tipul C/tipul D Controlul de la iPod nu este posibil.

W Sugestii privind folosirea iPod


NOTĂ
Acest aparat este compatibil cu redarea
fiúierelor de muzică înregistrate pe un iPod. Acest dispozitiv audio nu poate afiúa
imaginile sau fiúierele video de pe
* iPod este o marcă înregistrată a Apple dispozitivul iPod.
Inc. în Statele Unite ‫܈‬i în alte ‫܊‬ări.

5-26
Dotările interioare

Sistemul audio

Echipamentul audio [tipul A/tipul B (fără ecran tactil)]

Tipul A (necompatibil cu RDS) Tipul B (compatibil cu RDS)

1 Butoanele de pornire/volum/sunet................................................................. pagina 5-28


2 Ceasul ............................................................................................................ pagina 5-32
3 Utilizarea aparatului radio (tipul A) .............................................................. pagina 5-34
4 Utilizarea aparatului radio (tipul B)............................................................... pagina 5-36
5 Utilizarea CD playerului................................................................................ pagina 5-40
6 Folosirea intrării auxiliare/portului USB ....................................................... pagina 5-43
7 Mesajele de eroare ......................................................................................... pagina 5-43

5-27
Dotările interioare

Sistemul audio

W Butoanele de pornire/volum/sunet

Afișajul pentru sistemul audio

Buton rotativ de Buton rotativ de În imagine este prezentată spre


control audio pornire/volum exemplificare o unitate tip A.

Pornirea/oprirea aparatului 2. RotiĠi butonul rotativ de reglare audio


pentru a regla funcĠiile selectate după
Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
cum urmează:
sau ON. ApăsaĠi butonul de putere/volum
pentru a porni sistemul audio. ApăsaĠi din
nou butonul de pornire/volum pentru a
opri sistemul audio.
Reglarea volumului
Pentru reglarea volumului, rotiĠi butonul de
pornire/volum. RotiĠi butonul de pornire/
volum în sens orar pentru a creúte volumul
úi în sens antiorar pentru a-l reduce.
Reglarea sunetului
1. ApăsaĠi butonul rotativ de reglare
audio pentru a selecta funcĠia. FuncĠia
selectată va fi indicată.

5-28
Dotările interioare

Sistemul audio

Valoarea setării AF (setarea frecvenĠei alternative (AF))


IndicaĠia Rotire în sens Rotire în (tipul B)
antiorar sens orar FuncĠia AF a Radio Data System (RDS)
AF*1 poate fi setată ca pornită sau oprită.
(setarea frecvenĠei Oprit Pornit
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Utilizarea aparatului
alternative (AF))
radio (tipul B)” de la pagina 5-36.
REG*1
(setarea programului Oprit Pornit REG (setarea programelor regionale
regional (REG)) (REG)) (tipul B)
ALC
(reglarea automată
Scăderea Creúterea FuncĠia REG a Radio Data System (RDS)
nivelului nivelului poate fi setată ca pornită sau oprită.
a volumului)
BASS Reducere Creútere Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Utilizarea aparatului
(sunete joase) joase joase radio (tipul B)” de la pagina 5-36.
TREB Reducere Creútere ALC (reglarea automată a volumului)
(sunete înalte) înalte înalte
FADE Controlul automat al nivelului (ALC) modi-
DirecĠionare
(egalizarea DirecĠionare
sunet spre
fică automat volumul audio în funcĠie de
volumului faĠă/ sunet spre faĠă viteza vehiculului. Cu cât este mai mare
spate
spate)
viteza vehiculului, cu atât creúte úi volumul.
BAL
(egalizarea
DirecĠionare DirecĠionare ALC dispune de modurile ALC OFF (ALC
sunet spre sunet spre oprit) úi ALC LEVEL 1 to 7 (ALC nivelu-
volumului stânga/
stânga dreapta
dreapta) rile 1-7). La ALC LEVEL 7, nivelul la care
BIP poate ajunge volumul este maximum. Selec-
(sunetul operării Oprit Pornit taĠi modul în funcĠie de condiĠiile de drum.
audio)
BEEP (sunetul operării audio)
BT SETUP*2 Modul de selectare
12 Hr 24 Hr 12Hr 24Hr Setarea pentru sunetul de operare la
(reglarea orei ca (luminează (luminează apăsarea sau Ġinerea apăsată a unui buton
12 h/24 h) scurt) scurt) poate să fie schimbată. Setarea iniĠială
este ON (pornit). SetaĠi ca OFF (oprit)
*1 Tipul B
pentru dezactiva sunetul de operare.
*2 De la model la model, este posibil ca
această func‫܊‬ie să nu fie disponibilă. Modul BT SETUP*
Muzica úi alte semnale audio, precum
NOTĂ datele voce înregistrate pe dispozitive audio
portabile úi telefoane mobile disponibile
Dacă nu mai este folosit de câteva pe piaĠă care sunt echipate cu funcĠia de
secunde, afiúajul revine la afiúajul transmisie Bluetooth®, pot fi ascultate
anterior. Pentru resetare joase, înalte, prin transmisie fără fir pe difuzoarele
atenuare úi balans, apăsaĠi butonul vehiculului. Utilizând modul BT SETUP,
rotativ de reglare audio timp de aceste dispozitive pot fi programate
2 secunde. Unitatea va emite un semnal pentru unitatea Bluetooth® sau schimbate.
sonor úi va fi afiúat mesajul „CLEAR”. ConsultaĠi secĠiunea „Pregătirea sistemului
Bluetooth® (sistem audio de tip B)” de la
pagina 5-89.

*Anumite modele. 5-29


Dotările interioare

Sistemul audio

12 Hr 24 Hr (reglarea orei ca
12 h/24 h)
Rotirea butonului rotativ de control audio
schimbă afiúarea orei de la ciclu de 12 ore
la ciclu de 24 de ore.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Ceasul” de la
pagina 5-32.

5-30
NOTI‫܉‬E

5-31
Dotările interioare

Sistemul audio

W Ceasul

Buton pentru ceas Afișajul pentru sistemul audio

Buton rotativ de
control audio

Buton de setare a orei Buton :00 În imagine este prezentată spre


Buton de setare a minutelor exemplificare o unitate tip A.

Reglarea orei 3. Atunci când butonul este apăsat, ora va


fi resetată după cum urmează:
Ceasul poate fi reglat în orice moment
(Exemplu)
atunci când contactul este trecut în ACC
12:01—12:29→12:00
sau ON.
12:30—12:59→1:00
1. Pentru a regla ora, apăsa‫܊‬i pe butonul
pentru ceas ( ) timp de aproxima- NOTĂ
tiv 2 secunde până se aude un sunet.
• Atunci când butonul :00 este apăsat,
2. Ora curentă a ceasului va lumina scurt.
secundele vor porni de la „00”.
Reglarea orei
• Trecerea de la afiúarea orei în
• Pentru reglarea orei, apăsaĠi pe
format de 12 ore la 24 de ore:
butonul de setare pentru ore/minute
ApăsaĠi de mai multe ori pe butonul
(H, M) în timp ce ora curentă
rotativ pentru controlul audio până se
luminează scurt.
afiúează ora în format de 12 sau de
• Orele se modifică în ordine crescă- 24 de ore. RotiĠi butonul de control
toare atunci când butonul pentru audio în orice direcĠie, selectând
reglarea orei (H) este apăsat. Minu- setarea dorită a ceasului în timp ce
tele se modifică în ordine crescătoare ora preferată luminează scurt.
atunci când butonul pentru reglarea
minutelor (M) este apăsat.
3. Apăsa‫܊‬i pe butonul pentru ceas ( )
din nou pentru pornirea acestuia.
Resetarea orei
1. ‫܉‬ine‫܊‬i apăsat butonul pentru ceas
( ) timp de aproximativ 2 secunde,
până când se aude un semnal sonor.
2. ApăsaĠi butonul :00.

5-32
NOTI‫܉‬E

5-33
Dotările interioare

Sistemul audio

W Utilizarea aparatului radio (tipul A)


Afișajul pentru sistemul audio

Butoane pentru
căutare automată
Butoane pentru
Buton pentru posturi presetate
căutare manuală

Buton Scan
Buton pentru selectarea benzii Buton pentru memorare automată

Pornirea aparatului radio Căutarea automată


Apăsa‫܊‬i pe un buton pentru selectarea Prin apăsarea butonului de căutare automată
benzii ( ) pentru a porni radioul. ( , ), selectorul de canale va căuta
automat o frecven‫܊‬ă mai mare sau mai mică.
Selectarea benzii
Apăsarea succesivă a butonului de NOTĂ
selectare a benzii ( ) comută banda
Dacă ĠineĠi în continuare apăsat butonul,
astfel: FM1→FM2→AM.
frecvenĠa se va schimba continuu.
Modul selectat va fi indicat.
Căutarea prin scanare
NOTĂ ApăsaĠi pe butonul pentru scanare ( )
pentru ca posturile cu emisie puternică să
Dacă semnalul de emisie FM devine slab, fie căutate automat.
recepĠia trece automat de la STEREO la Scanarea se opreúte la fiecare post, timp de
MONO pentru a reduce zgomotele. aproximativ 5 secunde. Pentru a continua
recepĠia unui post, apăsaĠi pe butonul de
Căutarea posturilor scanare ( ) în acest interval.
Aparatul radio dispune de următoarele Căutarea unui canal preselectat
metode de căutare a posturilor: manuală, Cele 6 canale preselectate pot fi utilizate pen-
căutare, scanare, canal presetat ‫܈‬i tru a memora 6 posturi AM úi 12 posturi FM.
memorare automată. Cea mai simplă cale 1. Pentru a seta un canal, alegeĠi mai întâi
de a accesa posturile este de a le memora AM, FM1 sau FM2. SelectaĠi postul dorit.
drept canale preselectate.
2. ApăsaĠi pe unul dintre butoanele pentru
Căutarea manuală posturi preselectate timp de aproxima-
tiv 2 secunde până când auziĠi un sunet.
Prin rotirea butonului pentru căutare Vor fi afiúate numărul canalului prese-
manuală, frecvenĠa va creúte sau va lectat úi frecvenĠa postului. Postul de
scădea corespunzător. radio este astfel memorat.

5-34
Dotările interioare

Sistemul audio

3. ReluaĠi procedura úi pentru celelalte


posturi úi benzi pe care doriĠi să le
stocaĠi în memorie. Pentru a recepĠiona
unul din posturile memorate, selectaĠi
mai întâi AM, FM1 sau FM2 úi apoi
apăsaĠi butonul pentru posturi
preselectate. Se va afiúa frecvenĠa
postului sau numărul canalului.
Acordarea prin memorare automată
Această funcĠie este utilă în special atunci
când vă deplasaĠi într-o zonă ale cărei
posturi de radio locale nu vă sunt cunoscute.

Apăsa‫܊‬i continuu pe butonul pentru


memorare automată ( ), timp de
aproximativ 2 secunde, până când auzi‫܊‬i
un semnal sonor; vor fi căutate automat ‫܈‬i
stocate temporar în fiecare bandă selectată
maximum 6 posturi cu emisie mai
puternică în acea zonă.

După ce scanarea s-a terminat, va fi redat


postul cu cea mai puternică frecvenĠă úi va
fi afiúată frecvenĠa acestuia. Apăsa‫܊‬i scurt
butonul de memorare automată ( )
pentru a trece la următorul post stocat
automat. Un post de radio memorat va fi
selectat de fiecare dată úi vor fi afiúate
frecvenĠa úi numărul canalului.

NOTĂ
Dacă niciun post nu poate fi selectat după
scanare, sistemul va afiúa mesajul „A”.

5-35
Dotările interioare

Sistemul audio

W Utilizarea aparatului radio (tipul B)


Afișajul pentru sistemul audio

Butoane pentru
căutare automată Butoane pentru
Butoane pentru informaţii despre
posturi presetate tipul programului
Buton rotativ pentru
căutare manuală/
control audio
Buton Scan
Buton pentru selectarea benzii Buton pentru informații din trafic

Pornirea aparatului radio Căutarea automată


Apăsa‫܊‬i pe un buton pentru selectarea Prin apăsarea butonului de căutare
benzii ( ) pentru a porni radioul. automată ( , ), selectorul de canale
va căuta automat o frecven‫܊‬ă mai mare
Selectarea benzii
sau mai mică.
Apăsarea succesivă a butonului de
selectare a benzii ( ) comută banda NOTĂ
astfel: FM1→FM2→MW/LW.
Dacă ĠineĠi în continuare apăsat butonul,
Modul selectat va fi indicat. frecvenĠa se va schimba continuu.

NOTĂ Căutarea prin scanare

Dacă semnalul de emisie FM devine slab, ApăsaĠi pe butonul pentru scanare ( )


recepĠia trece automat de la STEREO la pentru ca posturile cu emisie puternică să
MONO pentru a reduce zgomotele. fie căutate automat. Scanarea se opreúte
la fiecare post, timp de aproximativ
5 secunde. Pentru a continua recepĠia unui
Căutarea posturilor
post, apăsaĠi pe butonul de scanare ( )
Aparatul radio dispune de următoarele în acest interval.
metode de căutare a posturilor: manuală,
Căutarea unui canal preselectat
căutare, scanare, canal presetat ‫܈‬i
memorare automată. Cea mai simplă cale Cele 6 canale preselectate pot fi utilizate
de a accesa posturile este de a le memora pentru a memora 6 posturi MW/LW úi
drept canale preselectate. 12 posturi FM.
Căutarea manuală 1. Pentru a seta un canal, alegeĠi mai întâi
MW/LW, FM1 sau FM2. SelectaĠi
Prin rotirea butonului pentru căutare postul dorit.
manuală, frecvenĠa va creúte sau va
scădea corespunzător.

5-36
Dotările interioare

Sistemul audio

2. ApăsaĠi pe unul dintre butoanele pentru În modul TA, dacă este recep‫܊‬ionată o
posturi preselectate timp de aproximativ emisiune despre trafic, aceasta intervine
2 secunde până când auziĠi un sunet. Vor chiar ‫܈‬i atunci când sunt folosite alte
fi afiúate numărul canalului preselectat func‫܊‬ii (FM, CD, dispozitiv USB, AUX
úi frecvenĠa postului. Postul de radio sau BT audio) ‫܈‬i este afi‫܈‬at mesajul
este astfel memorat. „Traffic Info” (informa‫܊‬ii din trafic).
În timpul transmiterii unei informa‫܊‬ii din
3. ReluaĠi procedura úi pentru celelalte
trafic, pute‫܊‬i să întrerupe‫܊‬i recep‫܊‬ionarea
posturi úi benzi pe care doriĠi să le
mesajului ‫܈‬i să reveni‫܊‬i la modul anterior
stocaĠi în memorie. Pentru a recepĠiona
de func‫܊‬ionare apăsând pe butonul pentru
unul din posturile memorate, selectaĠi
informa‫܊‬ii din trafic ( ).
mai întâi MW/LW, FM1 sau FM2 úi
apoi apăsaĠi butonul pentru posturi InformaĠii despre tipul de program (PTY)
presetate. Se va afiúa frecvenĠa postului
Unele posturi FM transmit úi coduri legate
sau numărul canalului.
de tipul programelor. Acest cod permite
Difuzarea de date despre serviciu (RDS) găsirea rapidă a posturilor care transmit
acelaúi tip de programe.
NOTĂ
Apăsa‫܊‬i pe butonul pentru informa‫܊‬ii
Sistemul de informaĠii despre postul de despre tipul de program ( , ) în timp
radio (RDS) nu funcĠionează dacă este ce unitatea este în modul FM. În timpul
în afara ariei de acoperire a serviciului. recepĠiei, vor fi afiúate tipul de program úi
mesajul „PTY”. Dacă nu este disponibil
FrecvenĠa alternativă (AF) codul referitor la tipul de program, va fi
afiúat mesajul „None” (niciunul).
AF funcĠionează pentru posturile FM.
ApăsaĠi pe butonul de control audio úi (Pentru a alege un tip de program:)
selectaĠi modul AF pentru a-l activa, iar 1. Apăsa‫܊‬i pe butonul pentru informa‫܊‬ii
sistemul va afiúa „AF”. despre tipul de program ( , ) în
Dacă recepĠia radio a postului de radio timp ce este afi‫܈‬at codul tipului de
slăbeúte, sistemul comută automat pe un program.
post de radio alternativ.
2. EfectuaĠi una din următoarele operaĠiuni:
Dacă doriĠi să continuaĠi redarea unui • ApăsaĠi pe butonului posturilor
program regional, apăsaĠi butonul de control preselectate preprogramate (1 - 6).
audio úi selectaĠi modul REG. „REG ON”
este afiúat. Pentru a-l anula, apăsaĠi butonul • Apăsa‫܊‬i pe butonul pentru informa‫܊‬ii
rotativ de reglare audio úi selectaĠi modul despre tipul de program ( , ).
REG. „REG OFF” este afiúat. (Pentru a căuta informaĠii despre tipul
InformaĠiile din trafic (TA) de programe:)

Dacă butonul pentru informa‫܊‬ii din trafic 1. Apăsa‫܊‬i pe butonul pentru informa‫܊‬ii
( ) este apăsat, aparatul trece în modul despre tipul de program ( , ) în timp
TA ‫܈‬i afi‫܈‬ează mesajul „TA”. ce este afi‫܈‬at codul tipului de program.

5-37
Dotările interioare

Sistemul audio

2. Apăsa‫܊‬i pe butonul pentru informa‫܊‬ii


despre tipul de program ( , ) până
când se aude un semnal sonor. Aparatul
va căuta emisiuni, iar dacă nu găseúte
nimic va afiúa mesajul „Nothing” (nimic)
úi va reveni la banda găsită anterior.
(Pentru a stoca tipurile de programe
folosind butoanele pentru posturi
preselectate:)
1. Apăsa‫܊‬i pe butonul pentru informa‫܊‬ii
despre tipul de program ( , ) în
timp ce este afi‫܈‬at codul tipului de
program.
2. Apăsa‫܊‬i pe butonul pentru informa‫܊‬ii
despre tipul de program ( , ) ‫܈‬i
selecta‫܊‬i tipul programului.
3. În timp ce este afiúat tipul programului,
apăsaĠi timp de aproximativ 2 secunde
unul din butoanele pentru posturi
preselectate.
Mesajele de urgenĠă
Dacă este recep‫܊‬ionat un mesaj de
urgen‫܊‬ă, aceasta intervine chiar ‫܈‬i atunci
când sunt folosite alte func‫܊‬ii (FM, CD,
dispozitiv USB, AUX sau BT audio) ‫܈‬i
este afi‫܈‬at mesajul „Alarm!” (alarmă).

Atunci când mesajul de urgenĠă se


termină, sistemul revine la modul de
funcĠionare anterior.

5-38
NOTI‫܉‬E

5-39
Dotările interioare

Sistemul audio

W Utilizarea CD playerului

Buton pentru redare aleatorie Buton pentru redare/pauză


Buton pentru redare repetată Fantă CD Afișajul pentru sistemul audio
Buton pentru scoaterea CD-ului
Buton pentru trecerea
la folderul următor Buton de trecere la piesa
următoare/derulare rapidă înainte
Buton pentru trecerea
la folderul anterior Buton de trecere la piesa
anterioară/derulare înapoi
Buton rotativ
pentru fişiere

Buton de redare CD Buton de text În imagine este prezentată spre


Buton Scan exemplificare o unitate tip A.

Tip Compatibilitate Redarea


Redarea CD-urilor cu • Date muzică (CD-DA) După introducerea unui CD, pentru a-l
muzică/MP3/WMA/ • Fiúiere MP3/WMA/ asculta apăsaĠi butonul de redare a CD-ului
AAC AAC ( ). Dacă în aparat nu se află niciun CD
atunci când este apăsat butonul pentru
NOTĂ redare ( ), mesajul „NO DISC” (niciun
disc) va apărea úi va dispărea.
Dacă un disc conĠine atât date de Pauză
muzică (CD-DA), cât úi fiúiere MP3/
WMA/AAC, redarea celor două sau Pentru a opri redarea, apăsaĠi pe butonul
trei tipuri de fiúiere depinde de modul pentru redare/pauză (5).
în care discul a fost înregistrat. Pentru a relua redarea, apăsaĠi din nou
butonul.
Introducerea CD-ului Derularea rapidă înainte/înapoi
IntroduceĠi discul compact în fantă, cu Pentru derularea rapidă înainte a unei
eticheta în sus. Mecanismul automat de piese, ‫܊‬ine‫܊‬i apăsat butonul pentru derulare
încărcare va prelua CD-ul úi va începe rapidă înainte ( ). Pentru derularea
redarea acestuia. rapidă înapoi a unei piese, ‫܊‬ine‫܊‬i apăsat
butonul pentru derulare rapidă înapoi ( ).
NOTĂ
La început va apărea o mică întârziere,
în timp ce playerul citeúte datele
digitale de pe CD.

Scoaterea CD-ului
Apăsa‫܊‬i pe butonul de scoatere a CD-ului
( ) pentru a scoate CD-ul.

5-40
Dotările interioare

Sistemul audio

Căutarea pieselor
NOTĂ
ApăsaĠi o dată butonul pentru trecerea la
piesa următoare ( ) sau răsuciĠi o dată Dacă scanarea este lăsată să continue,
butonul rotativ pentru fiúiere în sensul redarea va reîncepe de la titlul de la
acelor de ceasornic pentru a trece la care s-a pornit scanarea.
începutul piesei următoare.
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la piesa
anterioară ( ) sau rotiĠi în sens invers ace- Repetarea
lor de ceasornic butonul rotativ pentru fiúie- La redarea unui CD cu muzică
re în câteva secunde de la începerea redării
1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
pentru a trece la începutul piesei anterioare.
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la piesa repetată (1) în timpul redării pentru
anterioară ( ) sau rotiĠi în sens invers repetarea piesei curente. Este afi‫܈‬at
acelor de ceasornic butonul rotativ pentru mesajul „TRACK RPT” (repetare a
fiúiere la câteva secunde pentru a începe piesei) ( este afi‫܈‬at lângă RPT în
redarea de la începutul piesei curente. partea de jos a zonei afi‫܈‬ajului).
Căutarea unui director (la redarea unui 2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
CD cu fiúiere MP3/WMA/AAC) anula redarea repetată.
Pentru a trece la directorul anterior, La redarea unui CD cu fiúiere MP3/
apăsa‫܊‬i pe butonul de trecere la directorul WMA/AAC
inferior ( ), iar pentru a trece la
directorul următor, apăsa‫܊‬i pe butonul de (Repetarea pieselor)
trecere la directorul superior ( ). 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
Scanarea pieselor repetată (1) în timpul redării pentru
La redarea unui CD cu muzică repetarea piesei curente. Este afi‫܈‬at
mesajul „TRACK RPT” (repetare a
Această funcĠie scanează titlurile de pe un piesei) ( este afi‫܈‬at lângă RPT în
CD úi redă 10 secunde din fiecare melodie partea de jos a zonei afi‫܈‬ajului).
pentru a vă ajuta să găsiĠi melodia pe care
doriĠi să o ascultaĠi. 2. Pentru a anula redarea repetată, apăsaĠi
ApăsaĠi butonul de scanare ( ) în pe buton din nou după 3 secunde.
timpul redării pentru a începe operaĠia de (Repetarea directorului)
scanare (numărul piesei va fi afiúat
intermitent). ApăsaĠi din nou butonul de 1. ApăsaĠi pe butonul pentru repetare (1)
scanare ( ) pentru a anula scanarea. în timpul redării, apoi apăsaĠi din nou
La redarea unui CD cu fiúiere MP3/ pe buton într-un interval de 3 secunde
WMA/AAC pentru a reda în mod repetat piesele din
folderul curent. Este afi‫܈‬at mesajul
Această funcĠie scanează titlurile dintr-un
„FOLDER RPT” (repetare a
director care sunt redate úi redă 10 secunde
din fiecare melodie pentru a vă ajuta să folderului) ( este afi‫܈‬at lângă RPT în
găsiĠi melodia pe care doriĠi să o ascultaĠi. partea de jos a zonei afi‫܈‬ajului).
ApăsaĠi butonul de scanare ( ) în tim- 2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
pul redării pentru a începe operaĠia de sca- anula redarea repetată.
nare (numărul piesei va fi afiúat intermitent).
ApăsaĠi din nou butonul de scanare Redarea aleatorie
( ) pentru a anula scanarea. Piesele sunt selectate úi redate aleatoriu.

5-41
Dotările interioare

Sistemul audio

La redarea unui CD cu muzică CD cu muzică


1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare Buton
InformaĠiile apărute pe
aleatorie (2) în timpul redării pentru ca afiúajul audio
piesele de pe CD să fie redate în mod Număr piesă/timp scurs
aleatoriu. Este afi‫܈‬at mesajul „DISC Număr piesă
Nume piesă
RDM” (disc aleatoriu) ( este afi‫܈‬at
Nume album
lângă RDM în partea de jos a zonei
afi‫܈‬ajului). Nume artist

2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a


anula redarea aleatorie. CD cu fiúiere MP3/WMA/AAC
La redarea unui CD cu fiúiere MP3/ InformaĠiile apărute
Buton
WMA/AAC pe afiúajul audio
Număr fiúier/timp scurs
(Redarea aleatorie a directorului) Număr folder/număr
fiúier
1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare Nume fiúier
aleatorie (2) în timpul redării pentru ca Nume folder
piesele din director să fie redate Nume album
aleatoriu. Este afi‫܈‬at mesajul Numele cântecului
„FOLDER RDM” (folder aleatoriu) Nume artist
( este afi‫܈‬at lângă RDM în partea de
jos a zonei afi‫܈‬ajului). NOTĂ
2. Pentru a anula redarea aleatorie, apăsaĠi • InformaĠiile disponibile pe afiúaj
pe buton din nou după 3 secunde. sunt doar informaĠii despre CD
(Redarea aleatorie a discului compact) (cum ar fi numele artistului, numele
melodiei) care au fost înregistrate
1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare pe CD.
aleatorie (2) în timpul redării, apoi
apăsaĠi din nou pe buton într-un • Acest aparat nu poate afiúa anumite
interval de 3 secunde pentru a reda caractere. Caracterele care nu pot să
aleatoriu piesele de pe CD. Este afi‫܈‬at fie afi‫܈‬ate sunt indicate printr-un
mesajul „DISC RDM” (disc aleatoriu) asterisc ( ).
( este afi‫܈‬at lângă RDM în partea de
jos a zonei afi‫܈‬ajului). Derularea informaĠiilor pe afiúaj
2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a Pot fi afiúate maximum 13 caractere
anula redarea aleatorie. simultan. Pentru a afiúa restul caracterelor
dintr-un titlu mai lung, apăsaĠi úi ĠineĠi
Modificarea afiúajului apăsat butonul pentru text ( ).
InformaĠiile indicate pe afiúajul audio se Afiúajul se derulează la următoarele
schimbă după cum urmează de fiecare 13 caractere. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat
dată când butonul pentru text ( ) butonul pentru text ( ) din nou după
este apăsat în timpul redării. afiúarea ultimelor 13 caractere pentru a vă
întoarce la începutul titlului.

5-42
Dotările interioare

Sistemul audio

W Mesajele de eroare
NOTĂ
Dacă pe afiúajul audio apare un mesaj de
Numărul de caractere care poate fi eroare, puteĠi afla cauza din tabelul
afiúat este limitat. următor. Dacă nu puteĠi úterge mesajul de
eroare, duceĠi aparatul la un service
Afiúarea mesajului autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Dacă este afiúat mesajul „CHECK CD”
IndicaĠia Cauza SoluĠia
(verificare CD), CD-ul are o defecĠiune.
IntroduceĠi CD-ul
VerificaĠi dacă CD-ul este deteriorat, CD-ul a
corespunzător. Dacă
pătat, murdar sau cu amprente, apoi fost
mesajul de eroare nu
introdus
reintroduceĠi-l corect în aparat. Dacă incorect în
dispare, consultaĠi un
mesajul apare din nou, introduceĠi un CD service autorizat,
unitate
recomandarea noastră
bun. Dacă mesajul continuă să apară, (cu eticheta
fiind un reprezentant
CHECK în jos)
duceĠi aparatul la un service autorizat, CD autorizat Mazda.
recomandarea noastră fiind un (verificare IntroduceĠi un alt CD
reprezentant autorizat Mazda. CD) corespunzător. Dacă
mesajul de eroare nu
CD-ul este dispare, consultaĠi un
W Folosirea intrării auxiliare/ defect service autorizat,
portului USB recomandarea noastră
fiind un reprezentant
Fiúierele audio pot fi auzite din difuzoarele autorizat Mazda.
vehiculului prin conectarea unui aparat
audio disponibil în comerĠ la intrarea
auxiliară.
Folosi‫܊‬i un miniconector non-impedan‫܊‬ă
stereo (3,5 ) disponibil în comer‫܊‬. Pentru
detalii, contactaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
În plus, fi‫܈‬ierele audio pot fi redate de pe
dispozitivul audio al vehiculului prin
conectarea unui dispozitiv USB la
portul USB.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Modul AUX/USB”
de la pagina 5-69.

5-43
Dotările interioare

Sistemul audio

Echipamentul audio [tipul C/tipul D (ecran tactil)]


NOTĂ

Explicarea funcĠiilor descrise în acest manual poate diferi de funcĠionarea efectivă,


iar formele ecranelor úi butoanelor, literele úi caracterele afiúate pot diferi, de
asemenea, de aspectul real.
În plus, în funcĠie de viitoarele actualizări software, conĠinutul se poate modifica
succesiv fără o notificare prealabilă.

Echipamentul audio (tipul C/tipul D) are trei interfeĠe umane.


• Buton de navigare
• Panou senzitiv
• Recunoaútere vocală cu buton pe volan úi microfon
Func‫܊‬ionarea butonului de navigare

NOTĂ

Din motive de siguranĠă, unele operaĠii sunt dezactivate în timpul conducerii vehiculului.

AcĠionarea butonului rotativ pentru volum

Buton rotativ
pentru volum

ApăsaĠi pe butonul rotativ pentru volum pentru a activa úi dezactiva modul silenĠios.
RotiĠi butonul rotativ pentru volum pentru a regla volumul. Volumul creúte în intensitate
prin răsucirea butonului rotativ în sens orar úi scade prin rotirea în sens antiorar.

5-44
Dotările interioare

Sistemul audio

Butoanele din jurul butonului de navigare

Următoarele operaĠiuni pot să fie efectuate prin apăsarea butoanelor din jurul butonului de
navigare.
: afi‫܈‬ează ecranul principal.
: afi‫܈‬ează ecranul pentru divertisment.
: afi‫܈‬ează ecranul de naviga‫܊‬ie (numai pentru vehiculele echipate cu sistem de naviga‫܊‬ie).
Pentru operarea ecranului de navigaĠie, consultaĠi manualul sistemului de navigaĠie. În cazul în
care cardul SD al sistemului de navigaĠie nu este introdus, este afiúat compasul care indică
direcĠia în care se deplasează vehiculul.
: afi‫܈‬ează ecranul de favorite. ApăsaĠi lung pentru a stoca anumite articole în favorite.
(Pot fi programate radioul AM/FM, agenda úi destinaĠia sistemului de navigaĠie.)
: afi‫܈‬ajul revine la ecranul anterior.
FuncĠionarea butonului de navigare

(Selectarea pictogramelor de pe ecran)


1. ÎnclinaĠi sau rotiĠi butonul de navigare úi deplasaĠi cursorul către pictograma dorită.
2. ApăsaĠi pe butonul de navigare ‫܈‬i selectaĠi pictograma.

5-45
Dotările interioare

Sistemul audio

NOTĂ

OperaĠia de apăsare lungă a butonului de navigare este de asemenea posibilă pentru


unele funcĠii.

Operarea panoului senzitiv

ATENȚIE!
Nu apăsaĠi pe ecran cu putere sau cu un obiect ascuĠit. În caz contrar, ecranul ar putea fi
deteriorat.

NOTĂ

Din motive de siguranĠă, operarea afiúajului central este dezactivată în timpul conducerii
vehiculului. Cu toate acestea, articolele care nu sunt afiúate cu culoarea gri pot să fie
operate cu ajutorul butonului de navigare în timp ce vehiculul este condus.

5-46
Dotările interioare

Sistemul audio

W Metoda de operare de bază


ATINGERE ùI LOVIRE UùOARĂ
1. AtingeĠi sau loviĠi uúor articolul indicat pe ecran.
2. OperaĠia este lansată úi este fiúat următorul articol.

10:20

Setări

GLISARE
1. AtingeĠi articolul de setare afiúând bara glisorului.
2. AtingeĠi glisorul cu degetul úi deplasaĠi-l la nivelul dorit.

5-47
Dotările interioare

Sistemul audio

TRAGERE
1. AtingeĠi ecranul cu degetul úi deplasaĠi în sus sau în jos.
2. Articolele care nu au fost afiúate pot să fie afiúate.

Revenirea la ecranul anterior


Atinge‫܊‬i .
Afiúarea ecranului principal
Atinge‫܊‬i .

W Ecranul principal
Pictograma FuncĠia
AplicaĠii
Pot fi verificate informaĠii precum economia medie de combustibil, revizia úi avertizările.
În funcĠie de categorie úi specificaĠii, afiúajul ecranului poate diferi.
Divertisment
Operează dispozitive audio precum radioul úi CD-ul. Este afiúată ultima sursă audio
folosită. O sursă audio care nu poate fi folosită în acel moment este omisă úi este afiúată
sursa audio anterioară.
Pentru a schimba sursa audio, selecta‫܊‬i pictograma afi‫܈‬ată în partea de jos a ecranului.

Comunicare
Sunt disponibile funcĠii legate de Bluetooth®.

NavigaĠie
Este afiúat ecranul de navigaĠie (vehiculele cu sistem de navigaĠie).
În cazul în care cardul SD al sistemului de navigaĠie nu este introdus, este afiúat
compasul care indică direcĠia în care se deplasează vehiculul.
Este posibil ca acesta să nu indice poziĠia corectă dacă vehiculul este oprit sau se
deplasează cu viteze scăzute.
Setări
Meniul general de setare (precum afiúaj, sunet, Bluetooth® úi limbă).
În funcĠie de categorie úi specificaĠii, afiúajul ecranului poate diferi.

5-48
Dotările interioare

Sistemul audio

W Butoanele pentru volum/afi‫܈‬aj/sunet

Buton de navigare Butonul de comandă audio

Buton rotativ pentru volum

Buton pentru volum

Reglarea volumului Auto : face trecerea automată de la un ecran


la altul în func‫܊‬ie de starea iluminării
RotiĠi butonul rotativ pentru volum al
farurilor*1
butonului de navigare. Poate fi apăsat úi Zi : setarea ecranului de zi
butonul pentru volum de pe volan. Noapte : setarea ecranului de noapte

Setarea afiúajului
*1 Afiúajul este constant în ecranul de zi
Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de atunci când regulatorul de iluminare
pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de setări. este oprit.
Selecta‫܊‬i fila Afişaj pentru a selecta
Reglarea luminozităĠii
articolul pe care dori‫܊‬i să îl modifica‫܊‬i.
ReglaĠi luminozitatea afiúajului central
Afiúarea OFF/Clock
folosind cursorul.
Afiúajul central poate să fie oprit. Reglarea contrastului
Selecta‫܊‬i Oprirea afişajului pentru a opri
afi‫܈‬ajul. ReglaĠi contractul afiúajului central
Atunci când Oprirea afişajului şi indicarea orei folosind cursorul.
este selectat, afi‫܈‬ajul central se opre‫܈‬te ‫܈‬i
Afiúarea resetării setării
ceasul este afi‫܈‬at.
Afiúajul central poate fi pornit din nou Toate valorile setărilor ecranului pot fi
după cum urmează: resetate la setările iniĠiale.
• AtingeĠi afiúajul central. 1. Selecta‫܊‬i Resetare .
• AcĠionaĠi butonul de navigare. 2. Selecta‫܊‬i Da .
Setarea ecranului zi/noapte (mod) Reglarea sunetului
Poate fi selectat ecranul zi sau noapte. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de
pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de setări.

5-49
Dotările interioare

Sistemul audio

Selecta‫܊‬i fila Sunet pentru a selecta Proiectat în mod specific pentru a face
articolul pe care dori‫܊‬i să îl modifica‫܊‬i. faĠă cerinĠelor unice de reproducere a
sunetului surround într-un vehicul.
IndicaĠia Valoarea setării
În laterală: optimizarea
Transformă semnalele stereo în canale
Bass sunetelor joase multiple oferind o mai mare precizie la
(sunete joase) În laterală: atenuarea reproducerea sunetului.
sunetelor joase Un algoritm îmbunătăĠit pentru crearea
În laterală: optimizarea simultană a unui câmp sonor mai mare,
Înalte sunetelor înalte mai spaĠios.
(sunete înalte) În laterală: reducerea
sunetelor înalte
*4 Centerpoint® este marcă înregistrată a
Fa‫܊‬ă: cre‫܈‬terea volumului Bose Corporation.
Fade
difuzorului din fa‫܊‬ă
(egalizarea
Spate: cre‫܈‬terea volumului Bose® AudioPilot (reglarea automată a
volumului faĠă/spate)
difuzorului din spate volumului)
Dreapta: cre‫܈‬terea
Egalizare volumului difuzorului din În timp ce conduceĠi, zgomotul de fond poate
(egalizarea volumului dreapta reduce plăcerea ascultării muzicii.
stânga/dreapta) Stânga: cre‫܈‬terea volumului AudioPilot®*5 - tehnologia de
difuzorului din stânga
compensare a zgomotului ajustează
ALC*2 Oprit—reglare cu úapte continuu muzica pentru a compensa
(reglarea automată a niveluri
volumului) zgomotul de fond ‫܈‬i viteza vehiculului.
Bose® Centerpoint*3
ReacĠionează numai la sursele de zgomot
(reglarea automată a Pornit/oprit permanente úi nu la cele intermitente,
nivelului surround) precum benzile rugoase.
Bose®AudioPilot*3 Un algoritm DSP superior permite
(reglarea automată a Pornit/oprit compensarea rapidă úi mai eficientă în
volumului) situaĠii neobiúnuite, precum conducerea
Bip
(sunetul operării Pornit/oprit
pe drumuri accidentate sau la viteze mari.
audio) *5 AudioPilot® este marcă înregistrată a
Bose Corporation.
*2 Standard audio
*3 Sistem de sunet Bose®
ALC (reglarea automată a volumului)
Reglajul automat al nivelului (ALC) este
o funcĠie ce reglează automat volumul
audio úi calitatea sunetului în raport cu
viteza vehiculului. Volumul creúte odată
cu creúterea vitezei vehiculului úi scade
odată cu reducerea acesteia.
Bose® Centerpoint (reglarea automată
a nivelului surround)
Centerpoint®*4 permite proprietarilor de
vehicule să se bucure de experien‫܊‬a
sunetului surround Bose® de pe CD ‫܈‬i MP3.

5-50
Dotările interioare

Sistemul audio

W Utilizarea aparatului radio (tipul C)


Pornirea aparatului radio
Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul principal ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de divertisment. La selectarea
radioului dorit, următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a afiúajului central.
Radio AM/FM
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează lista de posturi.


Selecta‫܊‬i Actualizarea listei de posturi pentru a afi‫܈‬a frecven‫܊‬ele a maximum zece posturi de radio
din lista preselectată a memorării automate.
SelectaĠi frecvenĠa dorită.
Afiúează lista de favorite. ApăsaĠi lung pentru a memora postul de radio difuzat în acel
moment.
PuteĠi căuta posturile de radio ce pot fi recepĠionate.
Scanarea se opreúte la fiecare post, timp de aproximativ cinci secunde.
SelectaĠi din nou pentru a continua recepĠionarea postului de radio.
PuteĠi să schimbaĠi manual frecvenĠa radio.
RotiĠi butonul de navigare, glisaĠi ecranul sau atingeĠi frecvenĠa radio.
Apăsa‫܊‬i pe sau pentru a schimba în mod incremental frecven‫܊‬a radio.
Atunci când sau este apăsat lung, frecven‫܊‬a radio se schimbă continuu. Se opreúte
atunci când luaĠi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Selectarea automată a posturilor de radio.


Atunci când este apăsat lung, frecvenĠa radio se schimbă continuu. Se opreúte atunci
când luaĠi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Butoanele pentru volum/afi‫܈‬aj/sunet” de la pagina 5-49.

5-51
Dotările interioare

Sistemul audio

Posturile radio favorite Schimbarea ordinii listei de favorite


Posturile selectate pot fi înregistrate 1. Selecta‫܊‬i pictograma pentru a afi‫܈‬a
pentru confortul utilizării. Pot fi lista de favorite.
înregistrate până la 50 de posturi. Lista de
2. Selecta‫܊‬i Adăugarea/editarea favoritelor radio .
favorite este comună pentru posturile de
radio AM úi FM. 3. Selecta‫܊‬i Deplasare .
Înregistrarea la favorite 4. SelectaĠi o frecvenĠă radio. Postul de
radio selectat poate fi deplasat.
Apăsa‫܊‬i lung pe pictograma pentru a
înregistra postul de radio curent. 5. Glisa‫܊‬i postul de radio sau deplasa‫܊‬i-l
Înregistrarea poate fi de asemenea efectuată cu ajutorul butonului dispozitivului de
cu ajutorul următoarei proceduri. comandă, apoi selecta‫܊‬i OK .
1. Selecta‫܊‬i pictograma pentru a afi‫܈‬a
lista de favorite.
2. Selecta‫܊‬i Adăugarea/editarea favoritelor radio .
3. Selecta‫܊‬i Adăugarea <postului activ> .
4. Postul este adăugat în partea de jos a
listei de favorite.

NOTĂ

Dacă bateria este deconectată, lista de


favorite nu va fi útearsă.

Selectarea posturilor de radio din


favorite
1. Selecta‫܊‬i pictograma pentru a afi‫܈‬a
lista de favorite.
2. SelectaĠi frecvenĠa radio pentru a regla
postul de radio.
ùtergerea din favorite
1. Selecta‫܊‬i pictograma pentru a afi‫܈‬a
lista de favorite.
2. Selecta‫܊‬i Adăugarea/editarea favoritelor radio .
3. Selecta‫܊‬i Ştergere .
4. SelectaĠi frecvenĠa radio pe care doriĠi
să o útergeĠi.
5. Selecta‫܊‬i Ştergere .

5-52
Dotările interioare

Sistemul audio

W Utilizarea aparatului radio (tipul D)


Pornirea aparatului radio
Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul principal ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de divertisment. La selectarea
radioului dorit, următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a afiúajului central.
Radio AM/FM
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează o listă a posturilor de radio RDS ce pot fi recepĠionate (numai FM).

Afiúează lista posturilor (numai AM).


Selecta‫܊‬i Actualizarea listei de posturi pentru a afi‫܈‬a frecven‫܊‬ele a maximum zece posturi de radio
din lista preselectată a memorării automate.
SelectaĠi frecvenĠa dorită.
Afiúează lista de favorite. ApăsaĠi lung pentru a memora postul de radio difuzat în acel
moment.
PuteĠi căuta posturile de radio ce pot fi recepĠionate.
Scanarea se opreúte la fiecare post, timp de aproximativ cinci secunde.
SelectaĠi din nou pentru a continua recepĠionarea postului de radio.
PuteĠi să schimbaĠi manual frecvenĠa radio.
RotiĠi butonul de navigare, glisaĠi ecranul sau atingeĠi frecvenĠa radio.
Apăsa‫܊‬i pe sau pentru a schimba în mod incremental frecven‫܊‬a radio.
Atunci când sau este apăsat lung, frecven‫܊‬a radio se schimbă continuu. Se opreúte
atunci când luaĠi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Opreúte sau porneúte modul TA.

Selectarea automată a posturilor de radio.


Atunci când este apăsat lung, frecvenĠa radio se schimbă continuu. Se opreúte atunci
când luaĠi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Afiúează ecranul de setări FM (numai FM).


Pot fi setate pornirea/oprirea frecvenĠei alternative úi blocarea regiunii.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Butoanele pentru volum/afi‫܈‬aj/sunet” de la pagina 5-49.

5-53
Dotările interioare

Sistemul audio

3. Selecta‫܊‬i Ştergere .
NOTĂ
4. SelectaĠi frecvenĠa radio pe care doriĠi
Atunci când pictograma sau este să o útergeĠi.
selectată în timp ce FM este selectat, 5. Selecta‫܊‬i Ştergere .
fiecare program este selectat.
Schimbarea ordinii listei de favorite
Posturile radio favorite 1. Selecta‫܊‬i pictograma pentru a afi‫܈‬a
Posturile selectate pot fi înregistrate lista de favorite.
pentru confortul utilizării. Pot fi 2. Selecta‫܊‬i Adăugarea/editarea favoritelor radio .
înregistrate până la 50 de posturi. Lista de
3. Selecta‫܊‬i Deplasare .
favorite este comună pentru posturile de
radio AM, FM úi DAB. 4. SelectaĠi o frecvenĠă radio. Postul de
radio selectat poate fi deplasat.
Înregistrarea la favorite
5. Glisa‫܊‬i postul de radio sau deplasa‫܊‬i-l
Apăsa‫܊‬i lung pe pictograma pentru a cu ajutorul butonului dispozitivului de
înregistra postul de radio curent. comandă, apoi selecta‫܊‬i OK .
Înregistrarea poate fi de asemenea
efectuată cu ajutorul următoarei proceduri. Difuzarea de date despre serviciu (RDS)
1. Selecta‫܊‬i pictograma pentru a afi‫܈‬a FrecvenĠa alternativă (AF)
lista de favorite. AF funcĠionează pentru posturile FM.
2. Selecta‫܊‬i Adăugarea/editarea favoritelor radio . ActivaĠi modul AF. Dacă recepĠia radio a
postului de radio slăbeúte, sistemul comută
3. Selecta‫܊‬i Adăugarea <postului activ> . automat pe un post de radio alternativ.
4. Postul este adăugat în partea de jos a Dacă doriĠi să continuaĠi cu un program
listei de favorite. regional, activaĠi modul de blocare a
regiunii (REG).
NOTĂ Trecerea de la AF/REG activat la
dezactivat
Dacă bateria este deconectată, lista de
Selecta‫܊‬i pictograma în modul FM
favorite nu va fi útearsă.
pentru a trece la ecranul de setări FM.
Trecerea de la AF/REG oprit sau pornit
Selectarea posturilor de radio din favorite
poate fi efectuată după cum urmează:
1. Selecta‫܊‬i pictograma pentru a afi‫܈‬a (Modul AF pornit/oprit)
lista de favorite. SelectaĠi On/Off (pornit/oprit) din ecranul
2. SelectaĠi frecvenĠa radio pentru a regla de setări FM.
postul de radio. (Modul REG pornit/oprit)
În timp ce modul AF este activat, selectaĠi
ùtergerea din favorite On/Off (pornit/oprit).
1. Selecta‫܊‬i pictograma pentru a afi‫܈‬a InformaĠiile din trafic (TA)
lista de favorite.
Selecta‫܊‬i în timpul recep‫܊‬iei FM/AM
2. Selecta‫܊‬i Adăugarea/editarea favoritelor radio . pentru a trece în modul TA.

5-54
Dotările interioare

Sistemul audio

În modul TA, dacă este recep‫܊‬ionată o emi- 2. SelectaĠi genul pentru a afiúa lista de
siune TA, aceasta intervine chiar ‫܈‬i atunci posturi radio din cadrul genului.
când sunt folosite alte func‫܊‬ii (FM, CD, dis-
pozitiv USB, AUX, BT audio, radio Aha™ NOTĂ
sau radio Stitcher™) ‫܈‬i este afi‫܈‬at mesajul
„Traffic Announcement” (anun‫ ܊‬din trafic). Poate fi selectat un singur gen.
Dacă o TA este primită în ecranul de
divertisment, Anulare este afi‫܈‬at pe ecran.
Selecta‫܊‬i Anulare pentru a anula TA primită ‫܈‬i
a reveni la recep‫܊‬ia TA în a‫܈‬teptare. Dacă o
TA este primită într-un alt ecran decât cel
de divertisment, ecranele de selec‫܊‬ie pentru
TA oprit , Anulare ‫܈‬i Închidere sunt afi‫܈‬ate în ecran.

Dacă este apăsat Închidere , ecranul de selec‫܊‬ie


se stinge atunci când o TA este primită în
timp ce continuă să primească TA.
SelecĠia din lista de posturi
Este afiúată lista posturilor de radio RDS ce
pot fi recepĠionate. PuteĠi selecta cu uúurinĠă
din listă postul pe care doriĠi să îl ascultaĠi.
Dacă numele unui post de radio nu este
disponibil, este afiúată frecvenĠa. În plus,
posturile de radio care au fost programate în
funcĠie de un cod de gen (tipuri de program
de genul rock, útiri úi aúa mai departe) pot fi
de asemenea afiúate separat pe categorii.

NOTĂ

Afiúarea listei cu posturi radio poate


dura mai mult în funcĠie de condiĠiile
de recepĠie.

1. Selecta‫܊‬i pictograma pentru a afi‫܈‬a


lista de posturi de radio.
2. SelectaĠi frecvenĠa radio pentru a regla
postul de radio.
(Selectarea genului)
1. Selecta‫܊‬i Gen din ecranul listei de
posturi pentru a afi‫܈‬a ecranul listei de
genuri.

5-55
Dotările interioare

Sistemul audio

W Utilizarea radioului cu Emisie audio digitală (DAB) (tipul D)*


Ce este radioul DAB?
Radioul DAB este un sistem de difuzare digitală pentru radio.
Radioul DAB oferă o sursă de sunet radio de înaltă calitate folosind o funcĠie de comutare
automată a frecvenĠei în zonele limită.
Prin afiúarea textului radioului, pot să fie afiúate informaĠii precum numele cântecului úi al
artistului.

NOTĂ

Această unitate este compatibilă ‫܈‬i cu radioul DAB .

Pornirea aparatului radio


1. Selecta‫܊‬i din ecranul de pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de divertisment.
2. Selecta‫܊‬i , următoarele pictograme sunt afi‫܈‬ate în partea de jos a ecranului.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează lista posturilor (ansamblu úi post).


Selecta‫܊‬i Actualizare a listei pentru a actualiza lista posturilor.
Selecta‫܊‬i Selectare a ansamblului pentru a selecta ansamblul pe care dori‫܊‬i să îl afi‫܈‬a‫܊‬i.
Afiúează lista de favorite. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pentru a stoca postul reglat curent în
lista de favorite.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Utilizarea aparatului radio (tipul D)” de la pagina 5-53.
Caută postul dorit din lista de posturi.
RecepĠionează fiecare post din lista de posturi timp de 10 secunde.
SelectaĠi din nou atunci când este recepĠionat postul dorit.

NOTĂ
Dacă lista de posturi nu este disponibilă, comută la ecranul de actualizare a listei de
posturi. EfectuaĠi actualizarea listei de posturi.
Opreúte sau porneúte modul TA.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Utilizarea aparatului radio (tipul D)” de la pagina 5-53.

Revine la postul anterior.


AtingeĠi úi ĠineĠi apăsat pentru a reveni la primul post din ansamblul anterior.

Trece la postul următor.


AtingeĠi úi ĠineĠi apăsat pentru a merge la primul post din ansamblul următor.

Afiúează ecranul de setare a radioului DAB.

5-56 *Anumite modele.


Dotările interioare

Sistemul audio

Pictograma FuncĠia
Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Butoanele pentru volum/afi‫܈‬aj/sunet” de la pagina 5-49.

Exemplu de utilizare (actualizarea listei Setarea radioului DAB


de posturi úi audierea radioului DAB)
1. Selecta‫܊‬i pictograma în timp ce
1. Selecta‫܊‬i pictograma ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i folosi‫܊‬i radioul DAB.
următorul ecran.
2. SelectaĠi articolul dorit úi efectuaĠi
setarea.
Radio DAB 10:20
Articolele care pot să fie setate sunt
Listă de posturi următoarele:
Actualizare a listei
Articolul Setarea FuncĠia
Selectare a ansamblului Banda ll/ Banda de frecvenĠă
Setările de
Numele ansamblului A banda L/ poate să fie
BANDĂ
ambele schimbată.
Numele postului 1
Pornit: dacă starea
Numele postului 2 recep‫܊‬iei este proastă,
Legătură un post FM care oferă
Pornit/oprit
DAB-FM aceea‫܈‬i emisiune este
2. Selecta‫܊‬i Actualizare a listei pentru a actualiza căutat ‫܈‬i se comută pe
lista posturilor. acesta.
Pornit: dacă starea
3. Selecta‫܊‬i Selectare a ansamblului pentru a selecta recep‫܊‬iei este proastă,
ansamblul pe care dori‫܊‬i să îl afi‫܈‬a‫܊‬i. Legătură un post DAB care
Pornit/oprit
DAB-DAB oferă aceea‫܈‬i
4. SelectaĠi un post dorit pentru a începe emisiune este căutat ‫܈‬i
recepĠia radio. se comută pe acesta.
Pornit: textul
Text radio Pornit/oprit
radioului este afi‫܈‬at.

NOTĂ

• Este posibil ca textul radioului să nu


fie afiúat, în funcĠie de postul de radio.
• Textul radioului nu poate să fie
afiúat în modul DAB-FM.
• Dacă nu există un semnal radio
DAB, mesajul „Signal Lost”
(semnal pierdut) este afiúat pe
ecran. SchimbaĠi ansamblul sau
postul de radio sau efectuaĠi o
actualizare a postului de radio.

5-57
Dotările interioare

Sistemul audio

W Utilizarea CD playerului

Buton pentru scoaterea CD-ului Fantă CD

Tip Compatibilitate
Redarea CD-urilor • Date muzică (CD-DA)
cu muzică/MP3/ • Fiúiere MP3/WMA/
WMA/AAC AAC

NOTĂ

Dacă un disc conĠine atât date de


muzică (CD-DA), cât úi fiúiere MP3/
WMA/AAC, redarea celor două sau
trei tipuri de fiúiere depinde de modul
în care discul a fost înregistrat.
Introducerea CD-ului
IntroduceĠi discul compact în fantă, cu
eticheta în sus. Mecanismul automat de
încărcare va prelua CD-ul úi va începe
redarea acestuia.

NOTĂ

La început va apărea o mică întârziere,


în timp ce playerul citeúte datele
digitale de pe CD.

Scoaterea CD-ului
Apăsa‫܊‬i pe butonul de scoatere a CD-ului
( ) pentru a scoate CD-ul.

5-58
Dotările interioare

Sistemul audio

Redarea
Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de pornire cu un CD introdus ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de
divertisment. La selectarea , următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a
afi‫܈‬ajului central.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

(CD cu muzică)
Afiúează lista de piese de pe CD.
SelectaĠi piesa pe care doriĠi să o redaĠi.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Afiúează folderul/lista de fiúiere de nivel superior.
SelectaĠi folderul pe care doriĠi să îl selectaĠi.
Sunt afiúate fiúierele din directorul selectat.
SelectaĠi fiúierul pe care doriĠi să îl redaĠi.
(Numai CD-uri cu MP3/WMA/AAC)
Afiúează lista de fiúiere a folderului care este redat în acel moment.
SelectaĠi melodia pe care doriĠi să o ascultaĠi.
(CD cu muzică)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
Atunci când este selectată din nou, melodiile din folder sunt redate repetat.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu muzică)
Redă melodiile de pe CD în mod aleatoriu.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Redă melodiile din folder în mod aleatoriu.
Atunci când este selectat din nou, melodiile de pe CD sunt redate în mod aleatoriu.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu muzică)
Începutul fiecărei piese de pe un CD este redată pentru a ajuta la căutarea unei piese dorite.
Atunci când este selectată din nou, operaĠia este anulată úi melodia care este redată în
acel moment continuă.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Începutul fiecărei piese dintr-un folder este redat pentru a ajuta la căutarea unei piese dorite.
Atunci când este selectată din nou, operaĠia este anulată úi melodia care este redată în
acel moment continuă.

Dacă sistemul audio este operat în timpul scanării-redării, piesa care este scanată-redată
este redată normal. Apoi, este efectuată operaĠia audio.
Dacă este selectată la câteva secunde de când a început redarea unei melodii, este
selectată melodia anterioară.
Dacă au trecut mai multe secunde de când melodia a început să fie redată, melodia care
este redată în acel moment este redată din nou de la început.
ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe
pictogramă sau de pe butonul de navigare.

5-59
Dotările interioare

Sistemul audio

Pictograma FuncĠia

Redă un CD. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.


ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înainte. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe
pictogramă sau de pe butonul de navigare.
Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Butoanele pentru volum/afi‫܈‬aj/sunet” de la pagina 5-49.

Exemplu de utilizare (la căutarea unei


melodii de la nivelul superior al unui CD
cu MP3/WMA/AAC)
1. Selecta‫܊‬i pictograma ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i lista
de foldere/fi‫܈‬iere la nivelul superior.
2. Atunci când folderul este selectat, sunt
afiúate folderele/listele de fiúiere din
folder.
3. SelectaĠi melodia dorită.

CD 10:20
Disc
Nume folder A
Nume folder B
Nume folder C
Nume fișier audio 1
Nume fișier audio 2

NOTĂ

• Selecta‫܊‬i pentru a vă deplasa la


un folder imediat superior.
• Aspectul pictogramelor de repetare
úi amestecare se schimbă în funcĠie
de tipul operaĠiei în care este
folosită funcĠia.

5-60
NOTI‫܉‬E

5-61
Dotările interioare

Sistemul audio

W Utilizarea DVD playerului*

Buton pentru scoaterea DVD-ului Fantă DVD

Tip Compatibilitate
DVD
Fiúier DVD VIDEO/DVD-
Player VIDEO/
VR
DVD-VR
Introducerea DVD-ului
IntroduceĠi DVD-ul în fantă, cu eticheta în
sus. DVD-ul este introdus automat úi sunt
afiúate ecranul superior de meniu al
discului DVD úi controlerul.

NOTĂ

La început va apărea o mică întârziere


înainte să înceapă redarea, în timp ce
playerul citeúte datele digitale de pe
DVD.

Scoaterea DVD-ului
Apăsa‫܊‬i pe butonul de scoatere a DVD-
ului ( ) pentru a scoate DVD-ul.

5-62 *Anumite modele.


Dotările interioare

Sistemul audio

Redarea
Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de pornire cu un DVD introdus ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de
divertisment. Atunci când este selectată, sunt afi‫܈‬ate ecranul superior de meniu al
DVD-ului ‫܈‬i controlerul.
Atunci când începeĠi redarea prin acĠionarea controlerului, următoarele pictograme sunt
afiúate în partea de jos a ecranului.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Revine la ecranul de meniu al DVD-ului.

Revine la începutul capitolului anterior dacă pictograma este selectată la câteva


secunde de la începerea redării capitolului curent.
Revine la începutul capitolului curent dacă pictograma este selectată la câteva secunde
de la începerea redării capitolului curent.
ApăsaĠi lung în timpul redării pentru a derula rapid înapoi.
ApăsaĠi lung în timpul pauzei pentru a derula încet înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi
mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Redă DVD-ul. SelectaĠi din nou pentru a întrerupe redarea.

Avansează la începutul capitolului următor.


ApăsaĠi lung în timpul redării pentru a derula rapid înainte.
ApăsaĠi lung în timpul pauzei pentru a reda cu viteză redusă. Se opreúte atunci când
luaĠi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.
Schimbă unghiul camerei de fiecare dată când este selectată pictograma (numai DVD-
uri utilizabile).

Trece de la afiúarea la neafiúarea subtitrărilor (numai DVD-urile utilizabile).

Schimbă setările controlului parental.


Sunt posibile schimbările nivelului controlului parental úi ale codului PIN.
Întrerupe redarea úi afiúează ecranul de setare al DVD-ului.
Selecta‫܊‬i Setările audio pentru a regla calitatea sunetului.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Butoanele pentru volum/afi‫܈‬aj/sunet” de la pagina 5-49.
Selecta‫܊‬i Formatul imaginii pentru a modifica formatul imaginii (format orizontal sau
vertical al ecranului). Sunt disponibile 16:9 widescreen, 4:3 letterbox úi 4:3 pan-scan.
Reglează ecranul.
Afiúează ecranul de setare video în partea de jos a ecranului.

5-63
Dotările interioare

Sistemul audio

La selectarea pictogramei , următoarele


NOTĂ file sunt afi‫܈‬ate în partea inferioară a
ecranului.
• Din motive de siguranĠă, imaginile
nu sunt afiúate în timpul conducerii Fila FuncĠia
vehiculului. Luminozitatea ecranului
Strălucirea poate fi reglată folosind
• Glisa‫܊‬i a controlerului pentru a glisorul.
deplasa controlerul. Contrastul ecranului poate
Contrastul
fi reglat folosind glisorul.
• Dacă modul este trecut în modul NuanĠa de culoare a
DVD după ce redarea DVD-ului s-a Nuanţa ecranului poate fi reglată
oprit, redarea reîncepe fără afiúarea folosind glisorul.
ecranului meniului DVD. Culoare
Culoarea ecranului poate fi
reglată folosind glisorul.
Setările ecranului pot fi
Setarea funcĠiilor DVD Resetare resetate la valorile iniĠiale.
Selecta‫܊‬i Resetare .
Pot fi efectuate setări de calitate a
sunetului úi format al imaginii.
W Folosirea intrării auxiliare/
Setarea calităĠii sunetului portului USB
1. Selecta‫܊‬i pictograma . Fiúierele audio pot fi auzite din difuzoarele
2. Selecta‫܊‬i Setările audio pentru a regla vehiculului prin conectarea unui aparat
calitatea sunetului. audio disponibil în comerĠ la intrarea
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Butoanele pentru auxiliară.
volum/afi‫܈‬aj/sunet” de la pagina 5-49. Folosi‫܊‬i un miniconector non-impedan‫܊‬ă
stereo (3,5 ) disponibil în comer‫܊‬.
Setarea formatului imaginii În plus, fi‫܈‬ierele audio pot fi redate de pe
1. Selecta‫܊‬i pictograma . dispozitivul audio al vehiculului prin
conectarea unui dispozitiv USB la
2. Selecta‫܊‬i Formatul imaginii . portul USB.
3. SelectaĠi un format al imaginii dorit. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Modul AUX/USB”
de la pagina 5-69.
Setarea calităĠii imaginii
Pot fi reglate luminozitatea, contrastul,
nuanĠa, densitatea culorii.

5-64
Dotările interioare

Sistemul audio

W Setările

NOTĂ

În funcĠie de categorie úi specificaĠii, afiúajul ecranului poate diferi.

Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de setări.


SchimbaĠi fila úi selectaĠi articolul de setare pe care doriĠi să îl schimbaĠi.
PuteĠi personaliza setările în afiúajul de setare, după cum urmează:
Fila Articolul FuncĠia
Afiúaj Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Butoanele pentru volum/afi‫܈‬aj/sunet” de la pagina 5-49.
Sistemul de asistenĠă pentru
recunoaúterea distanĠei Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de personalizare” de
SiguranĠa
SBS/SCBS la pagina 9-13.
Altele
Sunet Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Butoanele pentru volum/afi‫܈‬aj/sunet” de la pagina 5-49.
Este afiúată ora setată în acel moment.
Apăsa‫܊‬i pe pentru a modifica în ordine crescătoare
ora/minutul ‫܈‬i selecta‫܊‬i pentru a modifica în ordine
Reglarea orei
descrescătoarele ora/minutul.
AM/PM poate fi selectat numai cu afiúajul ceasului
în format 12 ore.
Sincronizare cu GPS atunci când este pornit.
Sincronizare GPS Atunci când este oprit, ora poate să fie modificată de
Ceas la „Adjust Time” (reglarea orei).
Trecerea de la afiúarea orei în format de 12 ore la
Formatul orei
afiúarea în format de 24 de ore.
Atunci când nu se face sincronizarea cu GPS,
Selectarea fusului orar
selecta‫܊‬i regiunea pe care dori‫܊‬i să o specifica‫܊‬i.
Activează/dezactivează trecerea la ora de vară.
Atunci când este ON (activat), ora este dată înainte
Ora de vară
cu 1 oră. Atunci când este OFF (dezactivată), revine
la ora normală.
ùtergător cu senzor de ploaie
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de personalizare” de
Vehiculul Încuierea uúilor
la pagina 9-13.
Altele
ConsultaĠi secĠiunea „Pregătirea sistemului Bluetooth®”
Bluetooth® (sistem audio de tipul C/tipul D) de la pagina 5-106.
Wi-Fi™ este folosit pentru func‫܊‬ia Navi POI/Real
Dispozitive
Time Traffic (puncte de interes naviga‫܊‬ie/trafic în
Managementul reĠelei
timp real) (precum pre‫܊‬ul combustibilului, vremea,
cel mai apropiat restaurant)

5-65
Dotările interioare

Sistemul audio

Fila Articolul FuncĠia


Infobule Activează/dezactivează explicaĠiile butoanelor.
Limba Schimbă limba.
Temperatura Schimbă setarea de la Fahrenheit la Celsius.
DistanĠa Schimbă setarea de la mile la kilometri.
Utilizat pentru a actualiza Gracenote®. Gracenote este
folosit cu USB Audio úi furnizează:
1. InformaĠii suplimentare despre muzică (precum
denumirea melodiei, numele artistului)
Actualizarea bazei de date de 2. AsistenĠă de recunoaútere vocală pentru redarea
muzică artistului úi redarea albumului
Sistem AplicaĠia Gracenote poate fi descărcată de pe site-ul web
Mazda Hands Free.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Baza de date Gracenote”
(tipul C/tipul D) de la pagina 5-83.
Memoria úi setările sunt iniĠializate la setările implicite.
Resetarea la setările implicite
Ini‫܊‬ializarea este lansată prin selectarea butonului Da .
Acorduri úi clauza
VerificaĠi clauza de declinare a responsabilităĠii úi
de declinare a
acceptaĠi-o.
Despre responsabilităĠii
InformaĠii despre PuteĠi verifica versiunea curentă a sistemului de operare
versiune a unităĠii audio úi versiunea bazei de date Gracenote.

W AplicaĠii Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de


pornire pentru a afi‫܈‬a ecranul „Applications”
NOTĂ (aplica‫܊‬ii). Următoarele informaĠii pot fi
verificate:
În funcĠie de categorie úi specificaĠii, Ecranul
Articolul FuncĠia
afiúajul ecranului poate diferi. superior
Consumul de Consulta‫܊‬i
combustibil sec‫܊‬iunea
Monitorul
Starea de control „Monitorul
economiei de
Eficacitatea economiei de
combustibil
Afiúaj combustibil” de
Setări la pagina 4-113.
Scheduled (lucrările Consulta‫܊‬i
programate) sec‫܊‬iunea
ÎntreĠinerea Permutarea „Monitorizarea
anvelopelor reviziilor” de la
Schimbarea uleiului pagina 6-18.
Consulta‫܊‬i
sec‫܊‬iunea
„Atunci când
Avertizările care lămpile de
Îndrumări de sunt active în acel avertizare/
avertizare moment pot fi indicatoarele
verificate. luminoase se
aprind/luminează
scurt” de la
pagina 7-32.

5-66
Dotările interioare

Sistemul audio

W Butonul de căutare
FuncĠionarea butoanelor
Radio AM/FM (tipul A/tipul C/tipul D),
de comandă audio radio MW/LW/FM (tipul B)
Fără Bluetooth® Hands-Free Apăsa‫܊‬i pe butonul de căutare ( , ).
Aparatul radio va trece la următorul post/
la postul anterior, în ordinea în care au
fost memorate.
Apăsa‫܊‬i ‫܈‬i ‫܊‬ine‫܊‬i apăsat butonul de căutare
( , ) pentru a căuta toate posturile care
pot fi folosite cu o frecven‫܊‬ă înaltă sau joasă
indiferent dacă este programată sau nu.
Posturile de radio care au fost memorate
anterior automat (tipul A/tipul B)/radioul
favorit (tipul C/tipul D) pot să fie regăsite
apăsând pe butonul de căutare ( , ) în
timp ce este recep‫܊‬ionat orice post de
radio memorat automat (tipul A/tipul B)/
Cu Bluetooth® Hands-Free radio favorit (tipul C/tipul D). Posturile de
radio pot să fie regăsite în ordinea în care
au fost memorate la fiecare apăsare a
butonului ( , ).

Radioul DAB (tipul D)


Apăsa‫܊‬i pe butonul de căutare ( , ) în
W Reglarea volumului timp ce asculta‫܊‬i radioul DAB pentru a
Pentru a cre‫܈‬te volumul, apăsa‫܊‬i în sus regăsi un post stocat anterior în lista de
butonul de volum ( ). favorite. Cu fiecare operare a butonului,
Pentru a reduce volumul, apăsaĠi în jos posturile de radio pot să fie solicitate în
butonul de volum ( ). ordinea în care au fost stocate. Apăsa‫܊‬i ‫܈‬i
‫܊‬ine‫܊‬i apăsat pe butonul de căutare ( )
pentru a merge la postul următor, ( )
pentru a reveni la postul anterior.

5-67
Dotările interioare

Sistemul audio

USB Audio/Bluetooth® Audio/CD W Butonul pentru modul silenĠios*


Apăsa‫܊‬i pe butonul de căutare ( ) pentru ApăsaĠi o dată butonul pentru modul
a sări înainte la începutul următoarei piese. silenĠios ( ) pentru a opri redarea sunetului
Apăsa‫܊‬i pe butonul de căutare ( ) în úi apăsaĠi-l din nou pentru a reveni la
câteva secunde de la începerea redării redarea sunetului.
pentru a trece la începutul piesei anterioare.
Apăsa‫܊‬i pe butonul de căutare ( ) după ce
NOTĂ
au trecut câteva secunde pentru a începe
redarea de la începutul piesei curente. Dacă contactul este în poziĠia OFF cu
Apăsa‫܊‬i ‫܈‬i ‫܊‬ine‫܊‬i apăsat butonul de căutare sistemul audio silenĠios, modul
( , ) pentru a trece în mod continuu la silenĠios este anulat. De aceea, sunetul
piesa anterioară sau la piesa următoare. va fi reluat la repornirea motorului.
DVD (tipul C) Pentru a opri sunetul din nou, apăsaĠi
butonul pentru modul silenĠios ( ).
Apăsa‫܊‬i pe butonul de căutare ( ) pentru a
sări înainte la începutul capitolului următor.
Apăsa‫܊‬i pe butonul de căutare ( ) pentru
a reveni la începutul capitolului anterior.
Radio Aha™/Stitcher™ (tipul C/tipul D)
Apăsa‫܊‬i pe butonul de căutare ( ) pentru
a sări înainte la începutul următoarei piese.
Apăsa‫܊‬i ‫܈‬i ‫܊‬ine‫܊‬i apăsat pe butonul de
căutare ( ) pentru a evalua redarea
melodiei curente ca „Like” (plăcut).
Apăsa‫܊‬i ‫܈‬i ‫܊‬ine‫܊‬i apăsat pe butonul de
căutare ( ) pentru a evalua redarea
melodiei curente ca „Dislike” (displăcut).

5-68 *Anumite modele.


Dotările interioare

Sistemul audio

Tipul C/tipul D
Modul AUX/USB
Fiúierele audio pot fi auzite din difuzoarele Intrare auxiliară
vehiculului prin conectarea unui aparat
audio disponibil în comerĠ la intrarea
auxiliară.
Este necesar un miniconector non-
impedan‫܊‬ă stereo (3,5 ) disponibil în
comer‫܊‬. Pentru detalii, contactaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
În plus, fi‫܈‬ierele audio pot fi redate de pe
dispozitivul audio al vehiculului prin conec- Port USB
tarea unui dispozitiv USB la portul USB.
1 Folosirea modului AUX
(tipul A/tipul B) ................ pagina 5-71
NOTĂ
2 Folosirea modului USB
(Tipul C/tipul D) (tipul A/tipul B). ............... pagina 5-72
Slotul pentru cardul SD este pentru 3 Folosirea modului iPod
sistemul de navigaĠie. Pentru vehiculele (tipul A/tipul B) ................ pagina 5-76
cu sistem de navigaĠie, cardul SD 4 Folosirea modului AUX
(original Mazda) cu date stocate despre (tipul C/tipul D) ................ pagina 5-80
hărĠi este introdus în slotul pentru card 5 Folosirea modului USB
SD úi folosit. (tipul C/tipul D) ................ pagina 5-80
Tipul A/tipul B
AVERTISMENT
Intrare auxiliară/port USB
Nu umblaĠi la comenzile aparatului
audio portabil sau ale oricărui aparat
de acest tip în timp ce conduceĠi:
Este periculos să reglaĠi aparatul
audio portabil sau alte produse
similare în timp ce conduceĠi deoarece
v-ar putea fi distrasă atenĠia úi astfel
aĠi putea provoca un accident. ReglaĠi
comenzile aparatului audio portabil
numai atunci când vehiculul este oprit.

5-69
Dotările interioare

Sistemul audio

W Conectarea la portul USB/mufa


ATENȚIE! auxiliară
În funcĠie de dispozitivul audio portabil, Tipul A/tipul B
se poate auzi zgomot atunci când
dispozitivul este conectat la priza de Port USB Intrare auxiliară
accesorii a vehiculului. (Dacă se produc
zgomote, nu folosiĠi priza pentru
accesorii.)

NOTĂ
• Este posibil ca acest mod să nu
poată fi folosit în funcĠie de
dispozitivul audio portabil care
trebuie să fie conectat.
• Înainte de a folosi intrarea auxiliară/ Tipul C/tipul D
portul USB, consultaĠi manualul de
instrucĠiuni al dispozitivului audio Port USB Intrare auxiliară
portabil.
• Folosi‫܊‬i un miniconector non-impe-
dan‫܊‬ă stereo (3,5 ) disponibil în
comer‫ ܊‬pentru conectarea aparatului
portabil la intrarea auxiliară. Înainte
de utilizarea intrării auxiliare, citiĠi
instrucĠiunile producătorului aparatu-
lui privind conectarea acestuia.
• Pentru a împiedica descărcarea
bateriei, nu folosiĠi intrarea
auxiliară pe perioade lungi atunci Conectarea unui dispozitiv
când motorul este oprit sau
funcĠionează la ralanti. 1. Dacă există un capac pe mufa AUX sau
portul USB, scoateĠi capacul.
• La conectarea unui dispozitiv la
mufa auxiliară sau la portul USB, 2. ConectaĠi conectorul de pe dispozitiv la
pot apărea zgomote în funcĠie de portul USB.
dispozitivul conectat. Dacă Conectarea cu un cablu conector
dispozitivul este conectat la priza
pentru accesorii a vehiculului, 1. Dacă există un capac pe mufa AUX sau
zgomotul poate fi redus prin portul USB, scoateĠi capacul.
deconectarea de la priza pentru 2. ConectaĠi fiúa dispozitivului/cablul
accesorii. conector la mufa auxiliară/portul USB.

5-70
Dotările interioare

Sistemul audio

3. ApăsaĠi pe butonul USB/AUX ( ) al


AVERTISMENT sistemului audio pentru a trece în
modul AUX.
Nu permiteĠi firului de conectare să
se încurce în jurul schimbătorului de
viteze:
Este periculos să lăsaĠi firul să se
încurce în jurul schimbătorului de
viteze deoarece v-ar putea incomoda
la conducere úi astfel aĠi putea
provoca un accident.

ATENȚIE!
NOTĂ
Nu aúezaĠi obiecte úi nu aplicaĠi forĠă
pe mufa auxiliară/portul USB cu mufa • Atunci când dispozitivul este
conectată. conectat la intrarea auxiliară, modul
nu se schimbă în modul AUX.
NOTĂ • ReglaĠi volumul audio folosind
dispozitivul audio portabil sau
• IntroduceĠi bine fiúa în mufa sistemul audio.
auxiliară/portul USB.
• Alte reglaje audio în afara celei
• La introducerea sau scoaterea fiúei, pentru volum pot fi efectuate doar
menĠineĠi-o perpendicular pe orificiul folosind dispozitivul audio portabil.
intrării auxiliare/portului USB.
• Se pot produce zgomote la
• IntroduceĠi sau scoateĠi fiúa Ġinând-o extragerea fiúei de conectare din
de partea de la bază. intrarea auxiliară atunci când
sistemul audio este în modul AUX.
W Folosirea modului AUX (tipul A/
tipul B)
1. Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
sau ON.
2. ApăsaĠi butonul de putere/volum
pentru a porni sistemul audio.

5-71
Dotările interioare

Sistemul audio

W Folosirea modului USB (tipul A/tipul B)

Buton pentru redare aleatorie Buton pentru redare/pauză


Buton pentru redare repetată Afișajul pentru sistemul audio

Buton pentru trecerea


la folderul următor Buton de trecere la piesa
Buton pentru trecerea următoare/derulare rapidă înainte
la folderul anterior Buton de trecere la piesa
anterioară/derulare înapoi
Buton rotativ
pentru fişiere

Buton USB/AUX Buton de text În imagine este prezentată spre


Buton Scan exemplificare o unitate tip A.

Tip Compatibilitate
NOTĂ
Modul USB Fiúiere MP3/WMA/AAC
• Unele dispozitive, precum
Această unitate nu este compatibilă cu un telefoanele inteligente, pot necesita o
dispozitiv USB 3.0. În plus, este posibil schimbare a setării pentru a permite
ca alte dispozitive să nu fie compatibile în operarea folosind o conexiune USB.
funcĠie de model sau de versiunea
sistemului de operare. • Atunci când dispozitivul USB nu
este conectat, modul nu se schimbă
Redarea în modul USB.
1. Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC • Atunci când în dispozitivul USB nu
sau ON. există date care să poată fi redate,
2. ApăsaĠi butonul de putere/volum mesajul „NO CONTENTS” (lipsă
pentru a porni sistemul audio. con‫܊‬inut) luminează scurt.

3. ApăsaĠi pe butonul USB/AUX ( ) • Redarea de pe dispozitivul USB


pentru a trece în modul USB úi a porni se face în ordinea numerelor
redarea. directoarelor. Se trece peste
directoarele care nu au fiúiere MP3/
WMA/AAC.
• Nu scoateĠi dispozitivul USB în
timp ce acesta este în modul USB.
Este posibil ca datele să fie corupte.

Pauză
Pentru a opri redarea, apăsaĠi pe butonul
pentru redare/pauză (5).
Pentru a relua redarea, apăsaĠi din
nou butonul.

5-72
Dotările interioare

Sistemul audio

Derularea rapidă înainte/înapoi Repetarea


Pentru derularea rapidă înainte a unei Repetarea pieselor
piese, ‫܊‬ine‫܊‬i apăsat butonul pentru derulare
rapidă înainte ( ). 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
Pentru derularea rapidă înapoi a unei repetată (1) în timpul redării pentru
piese, ‫܊‬ine‫܊‬i apăsat butonul pentru derulare repetarea piesei curente. Este afi‫܈‬at
rapidă înapoi ( ). mesajul „TRACK RPT” (repetare a
Căutarea pieselor piesei) ( este afi‫܈‬at lângă RPT în
ApăsaĠi o dată butonul pentru trecerea la partea de jos a zonei afi‫܈‬ajului).
piesa următoare ( ) sau răsuciĠi o dată
butonul rotativ pentru fiúiere în sensul 2. Pentru a anula redarea repetată, apăsaĠi
acelor de ceasornic pentru a trece la pe buton din nou după 3 secunde.
începutul piesei următoare. Repetarea directorului
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la piesa
anterioară ( ) sau rotiĠi în sens invers acelor 1. ApăsaĠi pe butonul pentru repetare (1) în
de ceasornic butonul rotativ pentru fiúiere în timpul redării, apoi apăsaĠi din nou pe
câteva secunde de la începerea redării pentru buton într-un interval de 3 secunde
a trece la începutul piesei anterioare. pentru a reda în mod repetat piesele din
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la piesa folderul curent. Este afi‫܈‬at mesajul
anterioară ( ) sau rotiĠi în sens invers
acelor de ceasornic butonul rotativ pentru „FOLDER RPT” (repetare a folderului)
fiúiere la câteva secunde pentru a începe ( este afi‫܈‬at lângă RPT în partea de
redarea de la începutul piesei curente. jos a zonei afi‫܈‬ajului).
Căutarea directorului 2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
Pentru a trece la directorul anterior, anula redarea repetată.
apăsa‫܊‬i pe butonul de trecere la directorul
inferior ( ), iar pentru a trece la Redarea aleatorie
directorul următor, apăsa‫܊‬i pe butonul de Piesele sunt selectate úi redate aleatoriu.
trecere la directorul superior ( ).
Scanarea pieselor Redarea aleatorie a directorului
Această funcĠie scanează titlurile dintr-un 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
director care este redat în acel moment úi aleatorie (2) în timpul redării pentru ca
redă zece secunde din fiecare melodie piesele din director să fie redate aleatoriu.
pentru a vă ajuta să găsiĠi melodia pe care Este afi‫܈‬at mesajul „FOLDER RDM”
doriĠi să o ascultaĠi. (folder aleatoriu) ( este afi‫܈‬at lângă
ApăsaĠi butonul de scanare ( ) în
timpul redării pentru a începe operaĠia de RDM în partea de jos a zonei afi‫܈‬ajului).
scanare (numărul piesei va fi afiúat 2. Pentru a anula redarea aleatorie, apăsaĠi
intermitent). ApăsaĠi din nou butonul de pe buton din nou după 3 secunde.
scanare ( ) pentru a anula scanarea.

NOTĂ
Dacă scanarea este lăsată să continue,
redarea va reîncepe de la titlul de la
care s-a pornit scanarea.

5-73
Dotările interioare

Sistemul audio

Redarea aleatorie a tuturor pieselor Derularea informaĠiilor pe afiúaj


1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare Pot fi afiúate maximum 13 caractere
aleatorie (2) în timpul redării, apoi simultan. Pentru a afiúa restul caracterelor
apăsaĠi din nou pe buton într-un dintr-un titlu mai lung, apăsaĠi úi ĠineĠi
interval de 3 secunde pentru a reda apăsat butonul pentru text ( ).
aleatoriu piesele de pe dispozitivul Afiúajul se derulează la următoarele
USB. Este afi‫܈‬at mesajul „ALL RDM” 13 caractere. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat
(redare aleatorie a tuturor pieselor) butonul pentru text ( ) din nou după
( este afi‫܈‬at lângă RDM în partea de afiúarea ultimelor 13 caractere pentru a vă
jos a zonei afi‫܈‬ajului). întoarce la începutul titlului.
2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
anula redarea aleatorie. NOTĂ

Modificarea afiúajului Numărul de caractere care poate fi


afiúat este limitat.
InformaĠiile indicate pe afiúajul audio se
schimbă după cum urmează de fiecare
dată când butonul pentru text ( ) Mesajele de eroare
este apăsat în timpul redării. Atunci când este afiúat mesajul „CHECK
USB” (verificare USB), acesta indică
InformaĠiile apărute pe faptul că există o eroare în dispozitivul
Buton
afiúajul audio
USB. VerificaĠi dacă există fiúiere MP3/
Număr fiúier/timp scurs
Număr folder/număr fiúier
WMA/AAC în conĠinutul dispozitivului
Nume fiúier USB úi reconectaĠi-l corect. Dacă mesajul
Nume folder reapare, solicitaĠi verificarea dispozitivului
Nume album la un reprezentant autorizat Mazda.
Numele cântecului
Nume artist

NOTĂ
• InformaĠiile (numele artistului,
numele piesei) sunt afiúate numai
atunci când informaĠiile dispozitivului
USB conĠin informaĠii care pot fi
afiúate pe ecran.
• Acest aparat nu poate afiúa anumite
caractere. Caracterele care nu pot să
fie afi‫܈‬ate sunt indicate printr-un
asterisc ( ).

5-74
NOTI‫܉‬E

5-75
Dotările interioare

Sistemul audio

W Folosirea modului iPod (tipul A/tipul B)


Buton categorie inferioară Buton categorie superioară
Buton pentru redare aleatorie Buton pentru redare/pauză
Buton pentru Afișajul pentru sistemul audio
redare repetată
Buton listă Buton de trecere la piesa
superioară următoare/derulare rapidă înainte
Buton listă Buton de trecere la piesa
inferioară anterioară/derulare înapoi
Buton rotativ
pentru fişiere

Buton USB/AUX Buton de text În imagine este prezentată spre


Buton Scan exemplificare o unitate tip A.

Este posibil ca un dispozitiv iPod să nu fie


compatibil în funcĠie de model sau de NOTĂ
versiunea sistemului de operare. În acest • Atunci când un dispozitiv iPod nu
caz, este afiúat un mesaj de eroare. este conectat, modul nu se schimbă
în modul iPod.
NOTĂ • Atunci când în iPod nu există date care
să poată fi redate, este afiúat mesajul
FuncĠiile iPod de pe dispozitivul iPod „NO CONTENTS” (lipsă conĠinut).
nu pot fi folosite atunci când acesta
este conectat la aparat deoarece • Nu deconectaĠi dispozitivul iPod în
timp ce aparatul este în modul iPod. În
aparatul controlează funcĠiile iPod. caz contrar, datele ar putea fi corupte.
Redarea Pauză
1. Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC Pentru a opri redarea, apăsaĠi pe butonul
sau ON. pentru redare/pauză (5).
Pentru a relua redarea, apăsaĠi din nou
2. ApăsaĠi butonul de putere/volum
butonul.
pentru a porni sistemul audio.
Derularea rapidă înainte/înapoi
3. ApăsaĠi pe butonul USB/AUX ( ) Pentru derularea rapidă înainte a unei
pentru a trece în modul iPod úi a porni piese, ‫܊‬ine‫܊‬i apăsat butonul pentru derulare
redarea. rapidă înainte ( ).
Pentru derularea rapidă înapoi a unei
piese, ‫܊‬ine‫܊‬i apăsat butonul pentru derulare
rapidă înapoi ( ).
Căutarea pieselor
ApăsaĠi o dată butonul pentru trecerea la
piesa următoare ( ) sau răsuciĠi o dată
butonul rotativ pentru fiúiere în sensul
acelor de ceasornic pentru a trece la
începutul piesei următoare.

5-76
Dotările interioare

Sistemul audio

ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la piesa ApăsaĠi butonul de scanare ( ) în


anterioară ( ) sau rotiĠi în sens invers ace- timpul redării pentru a începe operaĠia de
lor de ceasornic butonul rotativ pentru fiúie- scanare (numărul piesei va fi afiúat
re în câteva secunde (în funcĠie de versiunea intermitent). ApăsaĠi din nou butonul de
software a iPod) de la începerea redării pen- scanare ( ) pentru a anula scanarea.
tru a trece la începutul piesei anterioare.
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la piesa NOTĂ
anterioară ( ) sau rotiĠi în sens invers
acelor de ceasornic butonul rotativ pentru Dacă scanarea este lăsată să continue,
fiúiere la câteva secunde (în funcĠie de redarea va reîncepe de la titlul de la
versiunea software a iPod) pentru a începe care s-a pornit scanarea.
redarea de la începutul piesei curente.
Căutarea categoriei Repetarea
ApăsaĠi pe butonul pentru categoria anterioa- 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
ră (3) pentru a selecta categoria anterioară úi repetată (1) în timpul redării pentru
apăsaĠi pe butonul pentru categoria următoa- repetarea piesei curente. Este afi‫܈‬at
re (4) pentru a selecta categoria următoare. mesajul „TRACK RPT” (repetare a
piesei) ( este afi‫܈‬at lângă RPT în
NOTĂ partea de jos a zonei afi‫܈‬ajului).

Tipurile de categorii includ Playlist 2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a


(listă de redare), Artist, Album, Song anula redarea repetată.
(melodie), Podcast, Genre (gen), Redarea aleatorie
Composer (compozitor) úi Audio book
(cărĠi audio). Piesele sunt selectate úi redate aleatoriu.
Redarea aleatorie a melodiilor
Căutarea listei 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare aleato-
Apăsa‫܊‬i pe butonul pentru lista anterioară rie (2) în timpul redării pentru ca piesele
( ) pentru a selecta lista anterioară ‫܈‬i pe din listă să fie redate aleatoriu. Este afi‫܈‬at
butonul pentru lista următoare ( ) mesajul „SONG RDM” (redare aleatorie
pentru a selecta lista următoare. a pieselor) ( este afi‫܈‬at lângă RDM în
partea de jos a zonei afi‫܈‬ajului).
NOTĂ 2. Pentru a anula redarea aleatorie, apăsaĠi
Atunci când categoria selectată este pe buton din nou după 3 secunde.
Song (melodie) sau Audio book (carte Redarea aleatorie a albumelor
audio), nu există nicio listă.
1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
aleatorie (2) în timpul redării, apoi
Scanarea pieselor
apăsaĠi din nou pe buton într-un interval
Această funcĠie scanează titlurile dintr-o de 3 secunde pentru a reda aleatoriu
listă care este redată în acel moment úi piesele de pe iPod. Este afi‫܈‬at mesajul
redă 10 secunde din fiecare melodie „ALBUM RDM” (redare aleatorie a
pentru a vă ajuta să găsiĠi melodia pe care albumelor) ( este afi‫܈‬at lângă RDM în
doriĠi să o ascultaĠi. partea de jos a zonei afi‫܈‬ajului).

5-77
Dotările interioare

Sistemul audio

2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a Derularea informaĠiilor pe afiúaj


anula redarea aleatorie.
Pot fi afiúate 13 caractere simultan. Pentru
a afiúa restul caracterelor dintr-un titlu mai
NOTĂ lung, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul pentru
Numărul piesei care este redată text ( ). Afiúajul se derulează la
aleatoriu respectă ordinea tabelului de următoarele 13 caractere. ApăsaĠi úi ĠineĠi
amestecare iPod. apăsat butonul pentru text ( ) din nou
după afiúarea ultimelor 13 caractere pentru
a vă întoarce la începutul titlului.
Modificarea afiúajului
InformaĠiile indicate pe afiúajul audio se NOTĂ
schimbă după cum urmează de fiecare
dată când butonul pentru text ( ) Numărul de caractere care poate fi
este apăsat în timpul redării. afiúat este limitat.
InformaĠiile apărute pe
Buton Mesajele de eroare
afiúajul audio
Număr fiúier/timp scurs
Numărul fiúierului
Atunci când este afiúat mesajul „CHECK
Numele categorie iPod” (verificare iPod), acesta indică faptul
Nume artist că există o defecĠiune la iPod. VerificaĠi
Nume album dacă există fiúiere care să poată fi redate în
Numele cântecului conĠinutul dispozitivului iPod úi conectaĠi-l
corect. Dacă mesajul reapare, solicitaĠi
NOTĂ verificarea dispozitivului la un
reprezentant autorizat Mazda.
• InformaĠiile (numele artistului,
numele piesei) sunt afiúate numai
atunci când memoria iPod conĠine
informaĠii care pot fi afiúate.
• Acest aparat nu poate afiúa anumite
caractere. Caracterele care nu pot să
fie afi‫܈‬ate sunt indicate printr-un
asterisc ( ).

5-78
Dotările interioare

Sistemul audio

W IndicaĠiile de eroare (tipul A/


tipul B)
Dacă pe afiúaj apare un mesaj de eroare,
puteĠi afla cauza din tabelul următor. Dacă
nu puteĠi úterge mesajul de eroare, duceĠi
aparatul la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
IndicaĠia Cauza SoluĠia
VerificaĠi dacă
există fiúiere MP3/
WMA/AAC în
conĠinutul
dispozitivului USB
úi reconectaĠi-l
CHECK
DefecĠiune a corect.
USB
dispozitivului Dacă mesajul de
(verificare
USB eroare nu dispare,
USB)
consultaĠi un
service autorizat,
recomandarea
noastră fiind un
reprezentant
autorizat Mazda.
VerificaĠi dacă
există fiúiere care
să poată fi redate
în conĠinutul
dispozitivului iPod
úi reconectaĠi-l
CHECK
corect.
iPod DefecĠiune la
Dacă mesajul de
(verificare iPod
eroare nu dispare,
iPod)
consultaĠi un
service autorizat,
recomandarea
noastră fiind un
reprezentant
autorizat Mazda.

5-79
Dotările interioare

Sistemul audio

W Folosirea modului AUX (tipul C/tipul D)


1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul principal ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de divertisment.
2. Selecta‫܊‬i pentru a trece la modul AUX. Următoarele pictograme sunt afiúate în
partea inferioară a afiúajului central.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Butoanele pentru volum/afi‫܈‬aj/sunet” de la pagina 5-49.

NOTĂ

• Dacă un dispozitiv nu este conectat la intrarea auxiliară, modul nu se schimbă în


modul AUX.
• ReglaĠi volumul audio folosind dispozitivul audio portabil, butonul de navigare sau
butonul de comandă a sistemului audio.
• Reglajele audio pot fi de asemenea făcute folosind setarea de volum a dispozitivului
audio portabil.
• Se pot produce zgomote la extragerea fiúei de conectare din intrarea auxiliară atunci
când sistemul audio este în modul AUX.

W Folosirea modului USB (tipul C/tipul D)


Tip Compatibilitate
Modul USB Fiúier MP3/WMA/AAC/OGG
Această unitate nu este compatibilă cu un dispozitiv USB 3.0. În plus, este posibil ca alte
dispozitive să nu fie compatibile în funcĠie de model sau de versiunea sistemului de operare.
Sunt compatibile dispozitivele USB formatate FAT32 (dispozitivele USB formatate în alte
formate, de exemplu NTFS, nu sunt compatibile).
Redarea
1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul principal ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de divertisment.

5-80
Dotările interioare

Sistemul audio

2. Selecta‫܊‬i sau pentru a trece la modul USB. Următoarele pictograme sunt


afiúate în partea inferioară a afiúajului central.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Este afiúată lista de categorii.

Este afiúată lista de piese curentă.


SelectaĠi piesa dorită pentru a o reda.

Reda în mod repetat piesa curentă.


SelectaĠi-o din nou pentru a reda în mod repetat pieselor curente.
Atunci când este selectată din nou, funcĠia este anulată.
Piesele din lista curentă de piese sunt redate în mod aleatoriu.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
Începe redarea unei piese similare cu cea curentă folosind More Like This™ de la
Gracenote.
Selecta‫܊‬i melodia dorită din lista de categorii pentru a anula More Like This™.
Dacă este selectată la câteva secunde de la începutul unui sunet care a început să fie
redat, este selectată melodia anterioară.
Dacă au trecut mai multe secunde, melodia care este redată în acel moment este redată
din nou de la început.
ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe
pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Piesa este redată. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.


ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înainte.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Butoanele pentru volum/afi‫܈‬aj/sunet” de la pagina 5-49.

NOTĂ

• TrageĠi glisorul care indică timpul de redare pentru a vă deplasa la momentul dorit
din piesă.
• Aspectul pictogramelor de repetare úi amestecare se schimbă în funcĠie de tipul
operaĠiei în care este folosită funcĠia.

5-81
Dotările interioare

Sistemul audio

Lista de categorii
Selecta‫܊‬i pictograma pentru a afi‫܈‬a următoarea listă de categorii.
SelectaĠi o categorie dorită úi un articol.
Categoria FuncĠia
Listă de redare Afiúează listele de redare de pe dispozitiv.
Afiúează lista cu numele artiútilor.
Artist
Pot fi redate toate piesele sau piesele pentru fiecare album al artistului selectat.
Album Afiúează lista cu numele albumelor.
Melodie Sunt afiúate piesele din dispozitiv.
Afiúează lista de genuri.
Gen
Pot fi redate toate piesele sau piesele din album sau artist din genul selectat.
Afiúează lista cu cărĠi audio.
Carte audio
Capitolele pot fi selectate úi redate.
Afiúează lista cu podcasturi.
Podcast Episodul poate fi selectat úi redat.
(Serviciu special pentru unele dispozitive Apple.)
Folder Afiúează folderul/lista de fiúiere.

Exemplu de utilizare (redarea tuturor 3. Selecta‫܊‬i Toate melodiile .


pieselor de pe un dispozitiv USB) Sunt afiúate toate piesele din
dispozitivul USB.
(Metoda 1)
4. SelectaĠi o piesă dorită.
1. Selecta‫܊‬i pentru a afi‫܈‬a lista de
Este redată piesa selectată. Toate piesele
categorii.
din dispozitivul USB pot să fie redate
2. Selecta‫܊‬i Melodie . prin redare continuă.
Sunt afiúate toate piesele din
*1 Poate să fie operat folosind un dispozitiv
dispozitivul USB.
cu Android™ sau o memorie flash USB.
3. SelectaĠi o piesă dorită.
Este redată piesa selectată. Toate NOTĂ
piesele din dispozitivul USB pot să fie
redate prin redare continuă. Sunt redate numai piesele din folderul
dorit selectat în pasul 3.
NOTĂ

Sunt redate numai piesele din


categoria dorită selectată în pasul 2.

(Metoda 2)*1
1. Selecta‫܊‬i pentru a afi‫܈‬a lista de
categorii.
2. Selecta‫܊‬i Folder .
Sunt afiúate toate folderele din
dispozitivul USB.

5-82
Dotările interioare

Sistemul audio

W Baza de date Gracenote (tipul C/tipul D)


Atunci când un dispozitiv USB este conectat la această unitate úi este redat conĠinutul audio,
numele albumului, numele artistului, genul úi titlul sunt afiúate automat dacă există o potrivire
în compilaĠia bazei de date pentru muzica ce este redată. InformaĠiile stocate în acest dispozitiv
folosesc informaĠiile bazei de date din serviciul Gracenote de recunoaútere muzicală.

ATENȚIE!
Pentru informaĠii legate de cea mai nouă bază de date Gracenote care poate fi folosită úi
cum să o instalaĠi, vizitaĠi situl web Mazda Hands Free:
http://www.mazdahandsfree.com

Introducere
Tehnologia de recunoaútere a muzicii úi datele asociate sunt furnizate de Gracenote®.
Gracenote este standardul din industrie pentru tehnologia de recunoaútere muzicală úi
furnizarea conĠinutului asociat. Pentru mai multe informaĠii, vizitaĠi www.gracenote.com.

Date despre CD úi muzică de la Gracenote, Inc., copyright © 2000 până în prezent Gracenote.
AplicaĠia software Gracenote, copyright © 2000 până în prezent Gracenote. Unul sau mai
multe brevete deĠinute de Gracenote se aplică acestui produs úi serviciu. ConsultaĠi situl
web Gracenote pentru o listă neexhaustivă a brevetelor Gracenote aplicabile. Gracenote,
CDDB, MusicID, MediaVOCS, emblema úi logotipul Gracenote úi emblema „Powered by
Gracenote” (bazat pe tehnologie Gracenote) sunt fie mărci comerciale înregistrate, fie
mărci comerciale ale Gracenote în Statele Unite úi în alte Ġări.

5-83
Dotările interioare

Sistemul audio

Contractul de licenĠă pentru utilizatorul final Gracenote®


Această aplicaĠie sau dispozitiv conĠine o aplicaĠie software de la Gracenote, Inc. of
Emeryville, California („Gracenote”). AplicaĠia software de la Gracenote („aplicaĠia software
Gracenote”) permite acestei aplicaĠii să efectueze identificarea discului úi/sau a fiúierului úi să
obĠină informaĠii legate de muzică, inclusiv numele, artistul, melodia úi informaĠiile despre
titlu („datele Gracenote”) de la serverele online sau bazele de date incluse (denumite colectiv
„serverele Gracenote”) úi să efectueze alte funcĠii. PuteĠi folosi datele Gracenote numai prin
intermediul funcĠiilor de utilizator final prevăzute ale acestei aplicaĠii sau acestui dispozitiv.
SunteĠi de acord să folosiĠi datele Gracenote, aplicaĠia software Gracenote úi serverele Gracenote
numai pentru propriul dumneavoastră uz necomercial. SunteĠi de acord să nu cedaĠi, copiaĠi,
transferaĠi sau transmiteĠi aplicaĠia software Gracenote sau orice date Gracenote unui terĠ.
SUNTEğI DE ACORD SĂ NU FOLOSIğI SAU EXPLOATAğI DATELE GRACENOTE,
APLICAğIA SOFTWARE GRACENOTE SAU SERVERELE GRACENOTE CU EXCEPğIA
CELOR PERMISE ÎN MOD EXPRES ÎN PREZENTUL DOCUMENT.
SunteĠi de acord că acest contract de licenĠă neexclusivă de a folosi datele Gracenote,
aplicaĠia software Gracenote úi serverele Gracenote va fi reziliat dacă încălcaĠi aceste
restricĠii. În cazul în care licenĠa dumneavoastră este reziliată, sunteĠi de acord să încetaĠi
orice utilizare a datelor Gracenote, aplicaĠiei software Gracenote úi a serverelor Gracenote.
Gracenote îúi rezervă toate drepturile legate de datele Gracenote, aplicaĠia software
Gracenote úi serverele Gracenote, incluzând toate drepturile de proprietate. În niciun caz,
Gracenote nu va fi obligată la niciun fel de plată către dumneavoastră pentru orice informaĠie
pe care o furnizaĠi. SunteĠi de acord că Gracenote, Inc. se poate folosi direct, în nume propriu,
de drepturile sale care decurg din prezentul contract în relaĠie cu dumneavoastră.
Serviciul Gracenote foloseúte un identificator unic pentru a urmări interogările în scopuri statis-
tice. Scopul acestui identificator numeric atribuit aleatoriu este de a permite serviciului Gracenote
să numere interogările fără a úti nimic în legătură cu cine sunteĠi. Pentru mai multe informaĠii,
consultaĠi pagina web cu Politica de confidenĠialitate Gracenote pentru serviciul Gracenote.
AplicaĠia software Gracenote úi fiecare articol al datelor Gracenote sunt licenĠiate către
dumneavoastră „CA ATARE”.
Gracenote nu face niciun fel de declaraĠii sau garanĠii, exprese sau implicite, legate de
acurateĠea oricăror date Gracenote de pe serverele Gracenote. Gracenote îúi rezervă dreptul de
a úterge datele de pe serverele Gracenote sau de a schimba categoriile de date din orice cauză
pe care Gracenote o consideră suficientă. Nu se acordă nicio garanĠie legată de faptul că
aplicaĠia software Gracenote sau serverele Gracenote sunt lipsite de erori sau că funcĠionarea
aplicaĠiei software Gracenote sau a serverelor Gracenote va fi neîntreruptă. Gracenote nu este
obligată să vă ofere tipuri sau categorii de date noi îmbunătăĠite sau suplimentare pe care
Gracenote le poate oferi în viitor úi este liberă să îúi întrerupă serviciul în orice moment.
GRACENOTE ÎùI DECLINĂ RĂSPUNDEREA LEGATĂ DE TOATE GARANğIILE
EXPRESE SAU IMPLICITE CARE INCLUD, DAR NU SE LIMITEAZĂ LA ACESTEA,
GARANğIILE IMPLICITE SAU PRIVIND VANDABILITATEA, ADECVAREA PENTRU
UN ANUMIT SCOP, TITLUL DE PROPRIETATE ùI NEÎNCĂLCAREA DREPTURILOR.
GRACENOTE NU GARANTEAZĂ REZULTATELE CARE VOR FI OBğINUTE PRIN
FOLOSIREA DE CĂTRE DUMNEAVOASTRĂ A APLICAğIEI SOFTWARE
GRACENOTE SAU A SERVERULUI GRACENOTE. ÎN NICIUN CAZ, GRACENOTE NU
VA FI RĂSPUNZĂTOARE PENTRU ORICE DAUNE INDIRECTE SAU ACCESORII
SAU PENTRU ORICE PIERDERE A PROFITULUI SAU A VENITURILOR.
© 2000 până în prezent. Gracenote, Inc.

5-84
Dotările interioare

Sistemul audio

Actualizarea bazei de date


Baza de date media Gracenote poate fi actualizată folosind dispozitivul USB.
1. ConectaĠi un dispozitiv USB care conĠine aplicaĠia software pentru actualizarea Gracenote.
2. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de setări.
3. Selecta‫܊‬i fila Sistem ‫܈‬i Actualizarea bazei de date de muzică .
4. Selecta‫܊‬i Căutare . Sunt afiúate lista pachetului de actualizare stocat în dispozitivul USB úi
versiunea.
5. SelectaĠi pachetul folosit pentru actualizare.
6. Selecta‫܊‬i Montare .

NOTĂ
AplicaĠia Gracenote poate fi descărcată de pe situl web Mazda Hands-free.

5-85
Dotările interioare

Bluetooth®

Bluetooth®*
Descrierea sistemului Bluetooth® Hands-Free
Atunci când un dispozitiv Bluetooth® (telefon mobil) este conectat la unitatea Bluetooth®
a vehiculului prin transmisia de unde radio, un apel poate fi efectuat sau primit prin
apăsarea butoanelor pentru convorbire, începerea convorbirii sau terminarea convorbirii cu
ajutorul butonului de comandă audio de la distanĠă sau prin folosirea afiúajului central. De
exemplu, chiar dacă un dispozitiv (telefon mobil) este în buzunarul hainei, poate fi efectuat
un apel fără a scoate dispozitivul (telefonul mobil) úi a-l acĠiona direct.
Descrierea sistemului Bluetooth® audio
Atunci când un aparat audio portabil prevăzut cu funcĠia de comunicare Bluetooth® este
asociat la vehicul, puteĠi asculta muzica înregistrată pe un dispozitiv audio asociat pe
difuzoarele vehiculului. Nu este necesar să conectaĠi dispozitivul audio portabil la terminalul
de intrare externă al vehiculului. După programare, folosiĠi panoul de control audio al
vehiculului pentru a reda/opri fiúierele audio.

NOTĂ

• Pentru siguranĠa dumneavoastră, un dispozitiv poate fi asociat numai atunci când


vehiculul este parcat. Dacă vehiculul începe să se miúte, procedura de conectare se va
încheia. Înainte de conectare, parcaĠi vehiculul într-un loc ferit.
• Raza de comunicare a dispozitivului echipat cu Bluetooth® este de 10 metri sau mai puĠin.
• Operarea audio de bază este disponibil cu ajutorul comenzilor vocale chiar dacă
Bluetooth® nu este conectat.
• Din motive de siguranĠă, operarea afiúajului central este dezactivată în timpul
conducerii vehiculului. Cu toate acestea, articolele care nu sunt afiúate cu culoarea gri
pot să fie operate cu ajutorul butonului de navigare în timp ce vehiculul este condus.

5-86 *Anumite modele.


Dotările interioare

Bluetooth®

ATENȚIE!
Unele dispozitive mobile Bluetooth® nu sunt compatibile cu vehiculul.
ConsultaĠi un reprezentant autorizat Mazda, un centru de apeluri Mazda sau un centru de
asistenĠă web pentru informaĠii cu privire la compatibilitatea dispozitivului mobil
Bluetooth®.

Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepĠia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(internaĠional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
Web: http://www.mazdahandsfree.com

SpecificaĠia Bluetooth® aplicabilă (recomandată)


Tipul B: Ver. 2.0
Tipul C/tipul D: Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0 (conformitate)

5-87
Dotările interioare

Bluetooth®

W Păr‫܊‬ile componente
Unitatea audio
Tip B Tipul C/tipul D

Butonul pentru convorbire, butonul pentru începerea convorbirii și butonul pentru


încheierea convorbirii

Buton convorbire
Buton pentru începerea
convorbii
Buton pentru terminarea
convorbii
Microfon

Microfon

Microfonul (Hands-Free)
Microfonul este folosit pentru rostirea comenzilor vocale sau la efectuarea apelurilor
Hands-Free.
Butonul pentru convorbire, butonul pentru începerea convorbirii úi butonul pentru
încheierea convorbirii (Hands-Free)
FuncĠiile de bază ale sistemului Bluetooth® Hands-Free pot fi folosite pentru efectuarea
apelurilor sau terminarea apelurilor cu ajutorul butoanelor pentru convorbire, începerea
convorbirii úi terminarea convorbirii de pe volan.
Butonul de navigare (tipul C/tipul D)
Butonul de navigare este folosit pentru reglarea volumului úi operarea afiúajului. ÎnclinaĠi
sau rotiĠi butonul de navigare pentru a deplasa cursorul. ApăsaĠi pe butonul de navigare
pentru a selecta pictograma.
Reglarea volumului
Butonul pentru putere/volum al unităĠii audio*1 sau butonul rotativ pentru volum al
butonului de navigare*2 este folosit pentru a regla volumul. RotiĠi butonul spre dreapta
pentru a creúte volumul úi spre stânga pentru a-l reduce.
Volumul poate fi reglat úi prin folosirea butonului de volum de pe volan.
*1 Tipul B
*2 Tipul C/tipul D

5-88
Dotările interioare

Bluetooth®

NOTĂ

Dacă volumul este mai mic în comparaĠie cu alte moduri audio, creúteĠi volumul de pe
partea dispozitivului.

(Tipul C/tipul D)
Volumul conversaĠiei, al ghidajului vocal úi al tonului de apel pot fi setate fiecare din timp.
1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de comunicare.
2. Selecta‫܊‬i Setări .
3. Regla‫܊‬i Volumul telefonului ‫܈‬i VR şi ton de apel folosind cursorul.

W Pregătirea sistemului Bluetooth® 7. Mesaj: „Your current pin code is


(sistem audio de tip B) XXXX. Do you want to change it to a
different pairing pin code?” (Codul pin
Pregătirea sistemului Bluetooth® curent este XXXX. DoriĠi să îl schimbaĠi
Hands-Free într-un cod pin de conectare diferit?)
Setarea codului de conectare 8. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da)
Setarea codului de conectare din 4 cifre pen- 9. Mesaj: „Please say a 4-digit pairing
tru înregistrarea telefonului dumneavoastră code.” (Spune‫܊‬i un cod de asociere din
mobil (conectare) poate fi stabilit în prealabil.
patru cifre.)
NOTĂ 10. Spune‫܊‬i: [bip] „YYYY”
11. Mesaj: „YYYY is this correct?”
Valoarea setată iniĠială este „0000”. (YYYY, este corect?)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con- 12. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da) sau „No” (nu)
vorbirii sau butonul pentru convorbire. 13. Dacă răspunsul este „Yes” (da),
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Setup” (setare) treceĠi la pasul 14. Dacă este „No”
3. Mesaj: „Select one of the following: (nu), procedura revine la pasul 9.
Pairing options, confirmation prompts, 14. Mesaj: „Your new pairing pin code is
language, password, select phone or YYYY. Use this pin code when pairing
select music player.” (Selecta‫܊‬i una din devices to the Hands-Free system. Do
următoarele: op‫܊‬iuni de asociere, mesaje you want to pair a device now?” (Noul
de confirmare, limbă, parolă, selectare cod pin de conectare este YYYY. Folo-
telefon sau selectare music player.)
siĠi acest cod pin atunci când conectaĠi
4. Spune‫܊‬i: [bip] „Pairing options” dispozitive la sistemul Hands free.
(op‫܊‬iuni de asociere) DoriĠi să conectaĠi un dispozitiv acum?)
5. Mesaj: „Select one of the following: Pair,
Edit, Delete, List, or Set pin Code.” (Selec- 15. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da) sau „No” (nu)
ta‫܊‬i una din următoarele: asociere, editare, 16. Dacă „Yes” (da), sistemul trece în
‫܈‬tergere, listă sau setare a codului pin.) modul de înregistrare a dispozitivului.
6. Spune‫܊‬i: [bip] „Set pin code” (setare a Dacă este „No” (nu), sistemul revine
codului pin) la starea de aúteptare.

5-89
Dotările interioare

Bluetooth®

Asocierea dispozitivelor
NOTĂ
Pentru a folosi sistemul Hands-Free
Bluetooth®, dispozitivul prevăzut cu Pentru utilizarea dispozitivului,
Bluetooth® trebuie să fie asociat unităĠii consultaĠi manualul său de instrucĠiuni.
Bluetooth® folosind următoarea procedură.
Maximum úapte dispozitive incluzând 2. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
telefoane mobile Hands-Free úi vorbirii sau butonul pentru convorbire.
dispozitive audio cu Bluetooth® pot fi 3. Spune‫܊‬i: [bip] „Setup” (setare)
asociate pentru un singur vehicul. 4. Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
NOTĂ select music player.” (Selecta‫܊‬i una din
următoarele: op‫܊‬iuni de asociere, mesaje
• Un dispozitiv poate fi asociat numai de confirmare, limbă, parolă, selectare
atunci când vehiculul este parcat. telefon sau selectare music player.)
Dacă vehiculul începe să se miúte, 5. Spune‫܊‬i: [bip] „Pairing options”
procedura de conectare se va (op‫܊‬iuni de asociere)
încheia. În timpul conducerii, 6. Mesaj: „Select one of the following: Pair,
asocierea este periculoasă – edit, delete, list, or set pin code.” (Selec-
conectaĠi dispozitivul înainte de a ta‫܊‬i una din următoarele: asociere, editare,
începe să conduceĠi. Înainte de ‫܈‬tergere, listă sau setare a codului pin.)
asociere, parcaĠi într-un loc ferit. 7. Spune‫܊‬i: [bip] „Pair” (asociere)
8. Mesaj: „Start the pairing process on your
• Dacă un dispozitiv Bluetooth® a fost Bluetooth® device. Your pin code is 0000
deja asociat unui vehicul ca (XXXX). Input this on your Bluetooth®
dispozitiv audio cu Bluetooth®, device. See device manual for instructions.”
acesta nu trebuie să fie asociat din (Începe procedura de conectare a dispoziti-
nou la folosirea dispozitivului ca vului Bluetooth. Codul pin este 0000
telefon mobil Hands-Free. De (XXXX). IntroduceĠi-l pe dispozitivul dum-
neavoastră Bluetooth®. ConsultaĠi manua-
asemenea, nu trebuie să fie asociat lul dispozitivului pentru instrucĠiuni.)
din nou ca dispozitiv audio cu
9. Folosind dispozitivul, efectuaĠi o
Bluetooth® dacă a fost deja asociat căutare a dispozitivului Bluetooth®
ca telefon mobil Hands-Free. (dispozitiv periferic).
• Deoarece raza de comunicare a
NOTĂ
dispozitivului prevăzut cu Bluetooth®
este de aproximativ 10 metri, dacă un Pentru utilizarea dispozitivului,
dispozitiv se află pe o rază de 10 metri consultaĠi manualul său de instrucĠiuni.
în jurul vehiculului, poate fi detectat/
asociat accidental în timpul asocierii 10. SelectaĠi „Mazda” din lista de
altui dispozitiv. dispozitive căutate de dispozitiv.
11. IntroduceĠi codul de conectare din
1. ActivaĠi aplicaĠia Bluetooth® de pe 4 cifre în dispozitiv.
dispozitiv. 12. Mesaj: „Please say the name of the
device after the beep.” (Spune‫܊‬i
numele dispozitivului după bip.)

5-90
Dotările interioare

Bluetooth®

13. Spune‫܊‬i: [bip] „XXXX - - -” (rosti‫܊‬i o Citirea dispozitivului înregistrat


„etichetă de dispozitiv”, un nume Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate
arbitrar pentru dispozitiv.) citi dispozitivele înregistrate în sistem.
Exemplu: „Stan's device”
(dispozitivul lui Stan). NOTĂ
NOTĂ FolosiĠi această funcĠie numai atunci
când vehiculul este parcat. V-ar
RostiĠi „eticheta dispozitivului” asociat distrage prea mult atenĠia în timp ce
în 10 secunde. Dacă trebuie să fie asoci- conduceĠi úi aĠi putea face prea multe
ate mai mult de două dispozitive, acestea greúeli pentru a conduce eficient.
nu pot fi asociate cu aceeaúi „etichetă a
dispozitivului” sau cu una similară. 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
14. Mesaj: „Adding XXXXXX - - - (Ex. 2. Spune‫܊‬i: [bip] „Setup” (setare)
„Stan's device”) (Device tag). Is this
correct?” (Se úterge XXXXX... (de 3. Mesaj: „Select one of the following:
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
dispozitiv înregistrată) Este corect?) select music player.” (Selecta‫܊‬i una din
15. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da) următoarele: op‫܊‬iuni de asociere, mesaje
16. Mesaj: „Pairing complete” (asociere de confirmare, limbă, parolă, selectare
finalizată) telefon sau selectare music player.)
După ce un dispozitiv este înregistrat, 4. Spune‫܊‬i: [bip] „Pairing options”
sistemul identifică automat dispozitivul. Prin (op‫܊‬iuni de asociere)
activarea din nou a sistemului Hands-Free 5. Mesaj: „Select one of the following: Pair,
Bluetooth® sau prin activarea sistemului edit, delete, list, or set pin code.” (Selecta‫܊‬i
Hands-Free Bluetooth® prima dată de la una din următoarele: asociere, editare,
trecerea contactului din poziĠia OFF în ‫܈‬tergere, listă sau setare a codului pin.)
poziĠia ACC, sistemul emite un ghidaj vocal, 6. Spune‫܊‬i: [bip] „List” (listă)
„XXXXXX - - - (Ex. “Stan's device”) 7. Mesaj: „XXXXX..., XXXXX...,
(Device tag) is connected” (XXXXXX - - - XXXXX... (Ex. Device A, device B,
(de exemplu, „dispozitivul lui Stan”) device C)” (XXXXX..., XXXXX...,
(eticheta dispozitivului) este conectat). XXXXX... (de exemplu, dispozitivul A,
dispozitivul B, dispozitivul C) (ghidajul
NOTĂ vocal citeúte etichetele dispozitivelor
înregistrate în sistemul Hands-Free.)
• Atunci când asocierea se încheie, ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire
este afi‫܈‬at simbolul . în timpul citirii dispozitivului dorit úi
• Unele dispozitive audio Bluetooth® apoi spuneĠi una dintre următoarele
au nevoie de o anumită perioadă de comenzi vocale de executat.
timp înainte de afi‫܈‬area simbolului . • „Select phone” (selectare a
• Înregistrarea dispozitivului poate fi telefonului): selectează dispozitivul
făcută úi cu ajutorul unităĠii audio. (telefonul mobil) atunci când butonul
• În funcĠie de dispozitiv, starea de pentru convorbire este apăsat scurt.
înregistrare poate fi pierdută după • „Select music player” (selectare a
o anumită perioadă de timp. Dacă music player-ului): selectează dispozi-
acest lucru se întâmplă, repetaĠi tivul (music player) atunci când buto-
întregul proces de la pasul 1. nul pentru convorbire este apăsat scurt.

5-91
Dotările interioare

Bluetooth®

• „Edit” (editare): editează dispozitivul 5. Mesaj: „Please say the name of the device
atunci când butonul pentru you would like to select. Available devices
convorbire este apăsat scurt. are XXXXX... (Ex. device A), XXXXX...
(Ex. device B), XXXXX... (Ex. device C).
• „Continue” (continuare): se continuă Which device please?” (SpuneĠi numele dis-
citirea listei. pozitivului pe care doriĠi să îl editaĠi. Dispo-
zitivele disponibile sunt XXXXX... (de
• „Delete” (‫܈‬tergere): se ‫܈‬terge dispoziti- exemplu, dispozitivul A), XXXXX... (de
vul înregistrat atunci când butonul exemplu, dispozitivul B), XXXXX... (de
pentru convorbire este apăsat scurt. exemplu, dispozitivul C). Ce dispozitiv?)
6. Spune‫܊‬i: [bip] „X” (spune‫܊‬i numărul tele-
• „Previous” (anterior): se revine la fonului mobil care trebuie să fie conectat.)
dispozitivul anterior din citire atunci 7. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) (Regis-
când butonul pentru convorbire este tered device tag) is this correct?” (XXXXX…
apăsat scurt. (de exemplu, dispozitivul B…) (eticheta dis-
pozitivului înregistrat), este corect?)
8. Mesaj: „End of list, would you like to 8. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da)
start from the beginning?” (Sfâr‫܈‬itul 9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) (Device
listei, dori‫܊‬i să revenim la început?) tag) selected.” (XXXXX… (de exemplu, dispo-
zitivul B…) (eticheta dispozitivului) selectat.)
9. Spune‫܊‬i: [bip] „No” (nu) (Music player-ul)
10. Mesaj: „Returning to main menu” 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
(revenire la meniul principal). vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Setup” (setare)
Selectarea dispozitivului 3. Mesaj: „Select one of the following: Pairing
Dacă mai multe dispozitive au fost options, confirmation prompts, language, pas-
asociate, unitatea Bluetooth® face legătura sword, select phone or select music player.”
(Selecta‫܊‬i una din următoarele: op‫܊‬iuni de aso-
cu ultimul dispozitiv asociat. Dacă doriĠi să ciere, mesaje de confirmare, limbă, parolă,
conectaĠi un dispozitiv asociat diferit, selectare telefon sau selectare music player.)
trebuie să schimbaĠi legătura. Ordinea 4. Spune‫܊‬i: [bip] „Select music player”
priorităĠii dispozitivelor după ce legătura a (selectare music player)
fost schimbată este păstrată chiar úi atunci 5. Mesaj: „Please say the name of the device
când contactul este trecut în OFF. you would like to select. Available devices
are XXXXX... (Ex. device A), XXXXX...
(Telefonul Hands-Free) (Ex. device B), XXXXX... (Ex. device C).
Which device please?” (SpuneĠi numele dis-
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con- pozitivului pe care doriĠi să îl editaĠi. Dispo-
vorbirii sau butonul pentru convorbire. zitivele disponibile sunt XXXXX... (de
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Setup” (setare) exemplu, dispozitivul A), XXXXX... (de
exemplu, dispozitivul B), XXXXX... (de
3. Mesaj: „Select one of the following: exemplu, dispozitivul C). Ce dispozitiv?)
Pairing options, confirmation prompts, 6. Spune‫܊‬i: [bip] „X” (spune‫܊‬i numărul unui
language, password, select phone or music player care trebuie să fie conectat.)
7. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) (Regis-
select music player.” (Selecta‫܊‬i una din tered device tag) is this correct?” (XXXXX…
următoarele: op‫܊‬iuni de asociere, mesaje (de exemplu, dispozitivul B…) (eticheta dis-
de confirmare, limbă, parolă, selectare pozitivului înregistrat), este corect?)
telefon sau selectare music player.) 8. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da)
9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) (Device
4. Spune‫܊‬i: [bip] „Select phone” tag) selected.” (XXXXX… (de exemplu, dispo-
(selectare a telefonului) zitivul B…) (eticheta dispozitivului) selectat.)

5-92
Dotările interioare

Bluetooth®

6. Spune‫܊‬i: [bip] „Delete” (‫܈‬tergere)


NOTĂ 7. Mesaj: „Please say the name of the
device you would like to delete. Availa-
• Atunci când conectarea dispozitivului ble devices are XXXXX... (Ex. device
selectat se încheie, este afi‫܈‬at simbolul
sau . A), XXXXX... (Ex. device B),
XXXXX... (Ex. device C), or all. Which
• Unele dispozitive audio Bluetooth® au device please?” (SpuneĠi numele dispozi-
nevoie de o anumită perioadă de timp tivului pe care doriĠi să îl editaĠi. Dispozi-
înainte de afi‫܈‬area simbolului sau . tivele disponibile sunt XXXXX... (de
• Selectarea dispozitivului (music exemplu, dispozitivul A), XXXXX... (de
player) poate fi de asemenea efectuată exemplu, dispozitivul B), XXXXX... (de
prin folosirea butonului din panou. exemplu, dispozitivul C). Ce dispozitiv?)
8. Spune‫܊‬i: [bip] „X” (spune‫܊‬i numărul
ùtergerea unui dispozitiv dispozitivului care trebuie să fie ‫܈‬ters.)
Dispozitivele înregistrate (telefon mobil) înre-
gistrate pot fi úterse individual sau colectiv. NOTĂ

NOTĂ SpuneĠi „All” (toate) pentru a úterge


toate dispozitivele (telefon mobil).
FolosiĠi această funcĠie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea mult 9. Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex.
atenĠia în timp ce conduceĠi úi aĠi putea face device B...) (Registered device tag).
prea multe greúeli pentru a conduce eficient. Is this correct?” (Se úterge XXXXX...
(de exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con- dispozitiv înregistrată) Este corect?)
vorbirii sau butonul pentru convorbire. 10. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da)
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Setup” (setare) 11. Mesaj: „Deleted” (‫܈‬ters)
3. Mesaj: „Select one of the following: Editarea dispozitivului înregistrat
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
select music player.” (Selecta‫܊‬i una din vorbirii sau butonul pentru convorbire.
următoarele: op‫܊‬iuni de asociere, mesaje 2. Spune‫܊‬i: [bip] „Setup” (setare)
de confirmare, limbă, parolă, selectare 3. Mesaj: „Select one of the following:
telefon sau selectare music player.) Pairing options, confirmation prompts,
4. Spune‫܊‬i: [bip] „Pairing options” language, password, select phone or
(op‫܊‬iuni de asociere) select music player.” (Selecta‫܊‬i una din
5. Mesaj: „Select one of the following: Pair, următoarele: op‫܊‬iuni de asociere, mesaje
edit, delete, list, or set pin code.” (Selec- de confirmare, limbă, parolă, selectare
ta‫܊‬i una din următoarele: asociere, editare, telefon sau selectare music player.)
‫܈‬tergere, listă sau setare a codului pin.) 4. Spune‫܊‬i: [bip] „Pairing options”
(op‫܊‬iuni de asociere)
NOTĂ 5. Mesaj: „Select one of the following: Pair,
edit, delete, list, or set pin code.” (Selec-
Un dispozitiv (telefon mobil) înregis- ta‫܊‬i una din următoarele: asociere, editare,
trat poate fi úters prin folosirea listei de ‫܈‬tergere, listă sau setare a codului pin.)
înregistrări. 6. Spune‫܊‬i: [bip] „Edit” (editare)

5-93
Dotările interioare

Bluetooth®

7. Mesaj: „Please say the name of the Pregătirea sistemului Bluetooth® Audio
device you would like to edit. Available
devices are XXXXX... (Ex. device A), Setarea dispozitivului audio cu Bluetooth®
XXXXX... (Ex. device B), XXXXX... Pot fi efectuate asocierea dispozitivului
(Ex. device C). Which device please?” audio cu Bluetooth®, modificarea,
(SpuneĠi numele dispozitivului pe care útergerea úi afiúarea informaĠiilor despre
doriĠi să îl editaĠi. Dispozitivele dispozitivul asociat.
disponibile sunt XXXXX... (de exemplu,
dispozitivul A), XXXXX... (de exemplu, 1. Modul se schimbă după cum urmează
dispozitivul B), XXXXX... (de exemplu, de fiecare dată când este apăsat pe
dispozitivul C). Ce dispozitiv?) butonul de control audio. SelectaĠi
„BT SETUP”.
8. Spune‫܊‬i: [bip] „X” (spune‫܊‬i numărul
dispozitivului care trebuie să fie editat.) *

9. Mesaj: „New name please?” (Noul


nume, vă rog?) *

10. Spune‫܊‬i: [bip] „XXXXX... (Ex.


*
device C)” (XXXXX… (de exemplu,
dispozitivul C)) (spuneĠi o „etichetă
de dispozitiv”, un nume arbitrar
pentru dispozitiv.)
11. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device C)
(Device tag), is this correct?”
(XXXXX… (de exemplu,
dispozitivul C…) (eticheta
dispozitivului), este corect?)
12. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da) *

13. Mesaj: „New name saved.” (Noul


nume a fost salvat.)

* În funcĠie de modul selectat, indicaĠia se


schimbă.

5-94
Dotările interioare

Bluetooth®

2. RotiĠi butonul de control audio, selectând


modul dorit. NOTĂ

• Dacă un dispozitiv cu Bluetooth® a


fost deja asociat la vehicul ca un
telefon mobil Hands-Free, acesta nu
trebuie să fie asociat din nou la
REGLARE
FIȘIER
folosirea dispozitivului ca dispozitiv
audio cu Bluetooth®. De asemenea,
APĂSAŢI
AUDIO nu trebuie să fie asociat din nou ca
CTRL
telefon mobil Hands-Free dacă a fost
deja asociat ca dispozitiv audio cu
Bluetooth®.
• Înregistrarea dispozitivului poate fi
realizată úi cu ajutorul recunoaúterii
Afiúaj Mod FuncĠia vocale.
Asocierea
PAIR DEVICE
Mod de dispozitivului
(conectare În ceea ce priveúte funcĠionarea dispoziti-
asociere audio cu
dispozitiv)
Bluetooth® vului audio cu Bluetooth® în sine, consul-
LINK Modificarea taĠi manualul de instrucĠiuni al acestuia.
Modul de
CHANGE
modificare a
asocierii cu Unele dispozitive audio cu Bluetooth® au
(modificare dispozitivul audio coduri PIN (patru cifre). ConsultaĠi
asocierii
asociere) cu Bluetooth®
manualul de instrucĠiuni al dispozitivului
ùtergerea
PAIR DELETE Modul de
asocierii cu
audio, deoarece procedura de asociere
(útergerea útergere a diferă dacă există un cod PIN sau nu.
dispozitivul audio
conectării) conectării
cu Bluetooth®
Asocierea unui dispozitiv audio cu
Modul de Afiúarea
DEVICE INFO
afiúare a informaĠiilor
Bluetooth® care are un cod PIN din
(informaĠii patru cifre
informaĠiilor despre unitatea
despre
despre Bluetooth® a
dispozitiv)
dispozitiv vehiculului
1. Folosind butonul de control audio,
selectaĠi modul de asociere „PAIR
3. ApăsaĠi pe butonul de control audio DEVICE” (asociere a dispozitivului)
pentru a selecta modul. din modul „BT SETUP” (setare
Bluetooth®). (Pentru detalii, consultaĠi
Asocierea dispozitivului audio cu secĠiunea „Setarea dispozitivului audio
Bluetooth®
cu Bluetooth®”.)
Orice dispozitiv audio cu Bluetooth®
trebuie să fie asociat la unitatea 2. ApăsaĠi pe butonul de control audio
Bluetooth® a vehiculului înainte de a-l pentru a selecta modul. După ce
putea asculta la difuzoarele vehiculului. mesajul „ENTER PIN” (introduceĠi
Maximum úapte dispozitive inclusiv PIN) apare pe afiúajul audio timp de
dispozitive audio cu Bluetooth® úi trei secunde, „PIN 0000” este afiúat úi
telefoane mobile Hands-Free pot fi codul PIN poate fi introdus.
programate pentru un singur vehicul.

5-95
Dotările interioare

Bluetooth®

3. IntroduceĠi codul PIN al dispozitivului


audio cu Bluetooth® prin apăsarea NOTĂ
butoanelor pentru posturi preselectate de
• Unele dispozitive audio Bluetooth® au
la 1 la 4 în timp ce „PIN 0000” este afiúat.
nevoie de o anumită perioadă de timp
ApăsaĠi pe butonul pentru posturi înainte de afi‫܈‬area simbolului „ ”.
preselectate 1 pentru a introduce prima
cifră, 2 pentru a doua, 3 pentru a treia úi • Dacă asocierea a eúuat, mesajul „Err”
4 pentru a patra. De exemplu, în cazul în (eroare) clipeúte pentru trei secunde.
care codul PIN este „4213”, apăsaĠi pe • Asocierea nu poate fi efectuată în
butonul pentru posturi preselectate 1 de timp ce vehiculul se deplasează.
patru ori (1, 2, 3, 4), butonul 2 de două Dacă încercaĠi să realizaĠi asocierea
ori (1, 2), butonul 3 o dată (1) úi butonul în timp ce vehiculul se deplasează,
4 de trei ori (1, 2, 3). Dacă mesajul este afiúat mesajul „PAIR
„PIN 0000” dispare înainte de a termina DISABLE” (asociere dezactivată).
de introdus codul PIN, repetaĠi • Dacă úapte dispozitive audio cu
procedura de la pasul 1. Bluetooth® au fost deja asociate
vehiculului, asocierea nu poate fi
efectuată úi este afiúat mesajul
NOTĂ
„MEMORY FULL” (memorie
Unele dispozitive acceptă numai un plină). ùtergeĠi un dispozitiv asociat
pentru a asocia un altul.
anumit cod de conectare (de obicei,
„0000” sau „1234”). În cazul în care
conectarea nu poate fi finalizată, Asocierea unui dispozitiv audio cu
consultaĠi manualul de utilizare al Bluetooth® care nu are un cod PIN din
dispozitivului mobil úi încercaĠi patru cifre
numerele respective, dacă este necesar. 1. Folosind butonul de control audio,
selectaĠi modul de asociere „PAIR
4. ApăsaĠi pe butonul de control audio în DEVICE” (asociere a dispozitivului)
timp ce codul PIN este afiúat. din modul „BT SETUP” (setare
Mesajul „PAIRING” (în curs de Bluetooth®). (Pentru detalii, consultaĠi
conectare) clipeúte pe afiúaj. secĠiunea „Setarea Bluetooth® audio”.)
2. ApăsaĠi pe butonul de control audio
5. AcĠionaĠi dispozitivul audio cu pentru a selecta modul. După ce
Bluetooth® úi setaĠi-l în modul de mesajul „ENTER PIN” (introduceĠi
asociere în timp ce „PAIRING” clipeúte. PIN) apare pe afiúajul audio timp de
6. Atunci când asocierea se încheie, „ ” ‫܈‬i trei secunde, „PIN 0000” este afiúat úi
„PAIR SUCCESS” (asociere efectuată) codul PIN poate fi introdus.
sunt afi‫܈‬ate după aproximativ 10-30 de 3. ApăsaĠi pe butonul de control audio în
secunde, după care „PAIR SUCCESS” timp ce mesajul „PIN 0000” este afiúat.
continuă să fie afi‫܈‬at pentru trei secunde Mesajul „PAIRING” (în curs de
‫܈‬i apoi unitatea revine la afi‫܈‬ajul normal. asociere) clipeúte pe afiúajul audio.
4. AcĠionaĠi dispozitivul audio cu
Bluetooth® úi setaĠi-l în modul de
asociere în timp ce „PAIRING” clipeúte.

5-96
Dotările interioare

Bluetooth®

5. Deoarece dispozitivul audio cu Selectarea dispozitivului


Bluetooth® solicită un cod PIN,
Dacă mai multe dispozitive au fost
introduceĠi „0000”.
asociate, unitatea Bluetooth® face legătura
6. Atunci când asocierea se încheie, „ ” ‫܈‬i cu ultimul dispozitiv asociat. Dacă doriĠi să
„PAIR SUCCESS” (asociere efectuată) conectaĠi un dispozitiv asociat diferit,
sunt afi‫܈‬ate după aproximativ 10-30 de trebuie să schimbaĠi legătura. Ordinea
secunde, după care „PAIR SUCCESS” priorităĠii dispozitivelor după ce legătura a
continuă să fie afi‫܈‬at pentru trei secunde fost schimbată este păstrată chiar úi atunci
‫܈‬i apoi unitatea revine la afi‫܈‬ajul normal. când contactul este trecut în OFF.
1. Folosind butonul de control audio,
NOTĂ selectaĠi modul de modificare a asocierii
„LINK CHANGE” (modificare
• În cazul în care conectarea nu poate fi
asociere) din modul „BT SETUP”
finalizată, apăsaĠi în schimb „1234”.
(setare Bluetooth®). (Pentru detalii,
ConsultaĠi manualul de utilizare al
consultaĠi secĠiunea „Setarea
dispozitivului mobil pentru a afla
dispozitivului audio cu Bluetooth®”.)
codul PIN corespunzător.
2. ApăsaĠi pe butonul de control audio
• Unele dispozitive audio Bluetooth® au
pentru a selecta modul.
nevoie de o anumită perioadă de timp
înainte de afi‫܈‬area simbolului „ ”. 3. Este afiúat numele dispozitivului audio
cu Bluetooth® asociat în acel moment.
• Dacă asocierea a eúuat, mesajul „Err”
Dacă niciun dispozitiv audio cu
(eroare) clipeúte pentru trei secunde.
Bluetooth® nu este asociat în acel
• Asocierea nu poate fi efectuată în moment, este afiúat numele primului
timp ce vehiculul se deplasează. Dacă dispozitiv dintre dispozitivele asociate.
încercaĠi să realizaĠi asocierea în timp
ce vehiculul se deplasează, este afiúat
mesajul „PAIR DISABLE” (asociere
dezactivată).
• Dacă úapte dispozitive audio cu
Bluetooth® au fost deja asociate
vehiculului, asocierea nu poate fi
efectuată úi este afiúat mesajul
„MEMORY FULL” (memorie
plină). ùtergeĠi un dispozitiv asociat
pentru a asocia un altul.

5-97
Dotările interioare

Bluetooth®

4. RotiĠi butonul de control audio pentru a


selecta numele dispozitivului pe care NOTĂ
doriĠi să îl asociaĠi.
• Unele dispozitive audio Bluetooth® au
nevoie de o anumită perioadă de timp
Nume dispozitiv 1 înainte de afi‫܈‬area simbolului „ ”.
• Dacă un telefon mobil Hands-Free
Nume dispozitiv 2 este ultimul dispozitiv asociat,
unitatea Bluetooth® face legătura la
Nume dispozitiv 3 acest dispozitiv. Dacă doriĠi să folosiĠi
un dispozitiv audio cu Bluetooth®
care a fost asociat anterior la o unitate
Nume dispozitiv 4
Bluetooth®, legătura trebuie să fie
modificată pe acest dispozitiv.
Nume dispozitiv 5
• Dacă apare o eroare în timp ce încer-
caĠi să asociaĠi un dispozitiv, „Err” cli-
Nume dispozitiv 6 peúte pe afiúaj timp de trei secunde úi
afiúajul revine la „LINK CHANGE”
Nume dispozitiv 7 (modificare asociere). Dacă acest
lucru se întâmplă, verifica‫܊‬i starea
asocierii dispozitivului audio cu
Bluetooth® ‫܈‬i amplasarea dispozitivu-
lui în vehicul (nu trebuie să fie în
5. RotiĠi butonul de control audio pentru a compartimentul pentru bagaje sau
selecta dispozitivul pe care doriĠi să îl într-o cutie din metal) ‫܈‬i apoi încerca‫܊‬i
asociaĠi. din nou opera‫܊‬ia de conectare.
Simbolul „ ” dispare ‫܈‬i mesajul • SelecĠia dispozitivului poate fi realiza-
„PAIRING” (în curs de asociere) tă úi cu ajutorul recunoaúterii vocale.
clipe‫܈‬te pe afi‫܈‬ajul audio.
Confirmarea dispozitivului asociat într-
NOTĂ un anumit moment
Atunci când este selectat „GO BACK” TreceĠi în modul de schimbare a asocierii.
(ConsultaĠi secĠiunea „Schimbarea asocierii
(înapoi) úi butonul de control audio
la un dispozitiv audio cu Bluetooth®”)
este apăsat, afiúajul revine la „LINK
Numele dispozitivului afiúat primul este cel
CHANGE” (modificare asociere).
al dispozitivului asociat în acel moment.
6. Dacă asocierea cu dispozitivul dorit ùtergerea unui dispozitiv
reu‫܈‬e‫܈‬te, simbolul „ ” este afi‫܈‬at din 1. Folosind butonul de control audio,
nou, împreună cu „LINK CHANGED” selectaĠi modul programului de
(asociere modificată). „LINK conectare „PAIR DELETE” (útergere
CHANGED” este afiúat timp de trei conectare) din modul „BT SETUP”
secunde, apoi revine la afiúajul normal. (setare Bluetooth®). (Pentru detalii,
consultaĠi secĠiunea „Setarea
dispozitivului audio cu Bluetooth®”.)

5-98
Dotările interioare

Bluetooth®

2. ApăsaĠi pe butonul de control audio


pentru a selecta modul. NOTĂ

3. Este afiúat numele primului dispozitiv Afiúajul se schimbă după cum


dintre cele asociate. urmează, diferind dacă butonul de
control audio este rotit în sensul acelor
4. RotiĠi butonul de control audio pentru a de ceasornic sau în sens invers.
selecta numele dispozitivului asociat –În sensul acelor de ceasornic:
pe care doriĠi să îl útergeĠi. „SURE? YES” (SIGUR? DA) afi‫܈‬at
–În sens invers acelor de ceasornic:
Nume dispozitiv 1 „SURE? NO” (SIGUR? NU) afi‫܈‬at

7. ApăsaĠi pe butonul de control audio


Nume dispozitiv 2
pentru a úterge dispozitivul selectat.

Nume dispozitiv 3 NOTĂ

Nume dispozitiv 4
SelectaĠi „GO BACK” (înapoi) úi
apăsaĠi pe butonul de control audio
pentru a reveni la afiúajul „PAIR
Nume dispozitiv 5 DELETE” (útergere conectare).

Nume dispozitiv 6 8. „PAIR DELETED” (conectare útearsă)


este afiúat pentru trei secunde după
Nume dispozitiv 7 finalizarea útergerii úi apoi revine la
afiúajul normal.

NOTĂ

Dacă apare o eroare în timp ce


NOTĂ încercaĠi să útergeĠi un dispozitiv
asociat, „Err” clipeúte pe afiúaj timp de
Numai numele dispozitivelor asociate trei secunde úi afiúajul revine la „LINK
pot fi afiúate. Dacă este asociat un DELETE” (útergere conectare).
singur dispozitiv, numai numele
acestui dispozitiv este afiúat. Afiúajul pentru informaĠii
al dispozitivului Bluetooth® audio
5. Dacă se face o altă selec‫܊‬ie în afară de 1. Folosind butonul de control audio, selec-
„GO BACK” (înapoi) ‫܈‬i butonul de taĠi modul afiúajului pentru informaĠii al
control audio este apăsat, este afi‫܈‬at dispozitivului conectat „DEVICE
mesajul „SURE? NO" (Sigur? Nu). INFO” (informaĠii dispozitiv) din modul
„BT SETUP” (setare Bluetooth®). (Pen-
6. Roti‫܊‬i butonul de control audio în tru detalii, consultaĠi secĠiunea „Setarea
sensul acelor de ceasornic ‫܈‬i comuta‫܊‬i dispozitivului audio cu Bluetooth®”.)
afi‫܈‬ajul pe „SURE? YES" (Sigur? Da).
2. ApăsaĠi pe butonul de control audio
pentru a selecta modul.

5-99
Dotările interioare

Bluetooth®

3. Este afi‫܈‬at numele dispozitivului audio W Limbile disponibile (sistem audio


cu Bluetooth®. de tip B)
4. RotiĠi butonul de control audio pentru a Sunt disponibile limbile engleză,
selecta informaĠiile pentru unitatea franceză, spaniolă, italiană, germană,
Bluetooth® pe care doriĠi să le vedeĠi. olandeză úi portugheză. Dacă setarea
limbii este schimbată, toate ghidajele
vocale úi comenzile vocale de introducere
Numele dispozitivului sunt efectuate în limba selectată.

NOTĂ
Adresă BT
• Dacă setarea de limbă este schimbată,
înregistrarea telefonului este păstrată.
• Înregistrările din agendă nu sunt
úterse, dar fiecare limbă are o agendă
separată. Astfel, înregistrările create
NOTĂ într-o limbă vor trebui reintroduse în
agendă în noua limbă.
Atunci când este selectat „GO BACK” • EfectuaĠi aceúti paúi înainte de a
(înapoi) úi butonul de control audio este începe să conduceĠi. Aceste funcĠii
apăsat, afiúajul revine la „DEVICE folosite mai puĠin vă distrag mult
INFO” (informaĠii dispozitiv). atenĠia de la condus până când sunteĠi
complet familiarizaĠi cu sistemul.

(Metoda 1)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Setup” (setare)
3. Mesaj: „Select one of the following:
Pairing options, confirmation prompts,
language, password, select phone or
select music player.” (Selecta‫܊‬i una din
următoarele: op‫܊‬iuni de asociere, mesaje
de confirmare, limbă, parolă, selectare
telefon sau selectare music player.)
4. Spune‫܊‬i: [bip] „Language” (limbă)
5. Mesaj: „Select a language: English,
French, Spanish, Italian, German,
Dutch, or Portuguese.” (Selecta‫܊‬i o lim-
bă: engleză, franceză, spaniolă, italiană,
germană, olandeză sau portugheză.)

5-100
Dotările interioare

Bluetooth®

6. Spune‫܊‬i: [bip] „French” (rosti‫܊‬i numele 5. Mesaj: „Please wait. Switching to French
limbii dorite: „English”(engleză), „French” phonebook. French selected.” (AúteptaĠi.
(franceză), „Spanish” (spaniolă), „Italian” Se face trecerea la agenda pentru limba
(italiană), „German” (germană), „Dutch” franceză. Limba franceză selectată.)
(olandeză) sau „Portuguese” (portugheză)) (Rostit în noua limbă selectată).

NOTĂ W Recunoaúterea vocală (sistem


audio de tip B)
O altă setare de limbă poate fi de asemenea În această secĠiune, este explicată funcĠio-
făcută în timpul setării curente prin rostirea narea de bază a recunoaúterii vocale.
numelui limbii cu pronunĠia nativă.
Activarea recunoaúterii vocale
7. Mesaj: „French (Desired language) selec- Pentru a activa meniul principal: ApăsaĠi
ted. Is this correct?” (Se úterge XXXXX... scurt butonul de începere a convorbirii
(de exemplu, dispozitivul B”) (eticheta sau butonul pentru convorbire.
dispozitiv înregistrată) Este corect?) Terminarea recunoaúterii vocale
8. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da) FolosiĠi una din următoarele metode:
9. Mesaj: „Please wait. Switching to French • ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul pentru
phonebook. French selected.” (AúteptaĠi. convorbire.
Se face trecerea la agenda pentru limba • ApăsaĠi butonul pentru terminarea
franceză. Limba franceză selectată.) convorbirii.
(Rostit în noua limbă selectată).
Evitarea ghidajului vocal (pentru o
(Metoda 2) funcĠionare rapidă)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con- ApăsaĠi úi eliberaĠi butonul pentru convorbire.
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2. Spune‫܊‬i: [bip] „French” (Rosti‫܊‬i numele NOTĂ
limbii dorite: „English”(engleză),
„French” (franceză), „Spanish” • Sistemul Hands-Free Bluetooth®
(spaniolă), „Italian” (italiană), „German” devine funcĠionabil la câteva
(germană), „Dutch” (olandeză) sau secunde după ce contactul este trecut
„Portuguese” (portugheză)). (SchimbaĠi în poziĠia ACC sau ON (pornit)
limba dorită rostind denumirea limbii.) (necesită mai puĠin de 15 secunde).
• Dacă sistemul audio sau aerul condi-
NOTĂ Ġionat funcĠionează în timp ce folosiĠi
sistemul Hands-Free Bluetooth®,
O altă setare de limbă poate fi de asemenea semnalul sonor sau ghidajul vocal
făcută în timpul setării curente prin rostirea (sistemul audio) nu poate fi auzit.
numelui limbii cu pronunĠia nativă.
Asistentul de instruire
3. Mesaj: „Would you like to change the Asistentul de instruire vă explică cum să
language to French (Desired lan- folosiĠi sistemul Bluetooth® Hands-Free.
guage)?” (DoriĠi să schimbaĠi limba în Pentru a activa asistentul de instruire:
franceză (limba dorită)?) 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
4. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da) vorbirii sau butonul pentru convorbire.

5-101
Dotările interioare

Bluetooth®

2. Spune‫܊‬i: [bip] „Tutorial” (asistent • Nu este necesar să staĠi în faĠa microfo-


instruire) nului sau să vă apropiaĠi de acesta.
TransmiteĠi comenzile vocale în timp ce
3. RespectaĠi mesajele pentru a primi
păstraĠi o poziĠie sigură pentru condus.
instrucĠiunile de ghidaj vocal
corespunzătoare. • Nu vorbiĠi prea rar sau prea tare.
• VorbiĠi clar, fără pauze între cuvinte
Comenzi ce pot fi folosite oricând în
sau cifre.
timpul recunoaúterii vocale
• ÎnchideĠi geamurile úi/sau trapa pentru a
„Help” (ajutor) sau „Go Back” (înapoi) reduce zgomotele din exteriorul
sunt comenzi care pot fi folosite oricând vehiculului sau opriĠi curentul de aer al
în timpul recunoaúterii vocale. sistemului de aer condiĠionat în timp ce
Utilizarea funcĠiei de ajutor folosiĠi sistemul Hands-Free Bluetooth®.
FuncĠia de ajutor (Help) îl informează pe • AsiguraĠi-vă că orificiile de ventilare
utilizator cu privire la comenzile vocale nu îndreaptă aerul spre microfon.
disponibile în condiĠiile respective.
NOTĂ
1. Spune‫܊‬i: [bip] „Help” (ajutor)
2. RespectaĠi mesajele pentru a primi Dacă performanĠa recunoaúterii vocale
instrucĠiunile de ghidaj vocal nu este satisfăcătoare.
corespunzătoare. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬ia de
învă‫܊‬are a recunoa‫܈‬terii vocale
Revenirea la operaĠiunea anterioară (înregistrarea vorbitorului) (sistemul
Această comandă este pentru revenirea la audio de tip B)” de la pagina 5-104.
operaĠiunea anterioară în timp ce sunteĠi Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Depanarea” de la
în modul de recunoaútere voce. pagina 5-142.
Spune‫܊‬i: [bip] „Go Back” (înapoi)
Pentru a preveni reducerea vitezei de W Setarea de securitate (sistemul
recunoaútere a vocii úi calitatea audio de tip B)
acesteia, ar trebui să fie respectate Dacă este setată o parolă, sistemul poate fi
următoarele aspecte: activat doar dacă parola este introdusă.
• Recunoaúterea vocii nu poate fi
realizată în timpul funcĠionării NOTĂ
ghidajul vocal sau sunetului sonor.
AúteptaĠi până când ghidajul vocal FolosiĠi această funcĠie numai atunci
sau semnalul sonor se termină când vehiculul este parcat. V-ar
înainte de a spune comenzile. distrage prea mult atenĠia în timp ce
conduceĠi úi aĠi putea face prea multe
• Dialectele sau ordonarea diferită a greúeli pentru a conduce eficient.
cuvintelor faĠă de cea din comenzile
Hands-Free nu poate fi recunoscută de
sistemul de recunoaútere vocală. RostiĠi Setarea parolei
cuvintele în ordinea specificată în 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
comenzile vocale. vorbirii sau butonul pentru convorbire.

5-102
Dotările interioare

Bluetooth®

2. Spune‫܊‬i: [bip] „Setup” (setare) Anularea parolei


3. Mesaj: „Select one of the following: Pairing
options, confirmation prompts, language, pas- NOTĂ
sword, select phone or select music player.”
(Selecta‫܊‬i una din următoarele: op‫܊‬iuni de aso- FolosiĠi această funcĠie numai atunci
ciere, mesaje de confirmare, limbă, parolă, când vehiculul este parcat. V-ar
selectare telefon sau selectare music player.) distrage prea mult atenĠia în timp ce
4. Spune‫܊‬i: [bip] „Password” (parolă) conduceĠi úi aĠi putea face prea multe
5. Mesaj: „Password is disabled. Would greúeli pentru a conduce eficient.
you like to enable it?” (Parola este
dezactivată. DoriĠi să o activaĠi?)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
6. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da) vorbirii sau butonul pentru convorbire.
7. Mesaj: „Please say a 4-digit password.
Remember this password. It will be requi- 2. Spune‫܊‬i: [bip] „Setup” (setare)
red to use this system.” (SpuneĠi o parolă 3. Mesaj: „Select one of the following:
din 4 cifre. AmintiĠi-vă această parolă. Va Pairing options, confirmation prompts,
fi necesară pentru folosirea sistemului.) language, password, select phone or
8. Spune‫܊‬i: [bip] „XXXX” (spune‫܊‬i o select music player.” (Selecta‫܊‬i una din
parolă din 4 cifre, „codul P”.) următoarele: op‫܊‬iuni de asociere, mesaje
9. Mesaj: „Password XXXX (Password, de confirmare, limbă, parolă, selectare
PCode). Is this correct?” (Se úterge telefon sau selectare music player.)
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul B”)
(eticheta dispozitiv înregistrată) Este corect?) 4. Spune‫܊‬i: [bip] „Password” (parolă)
10.Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da) 5. Mesaj: „Password is enabled. Would
11.Mesaj: „Password is enabled.” (Parola you like to disable it?” (Parola este
este activată) activată. DoriĠi să o dezactivaĠi?)
Folosirea sistemului Bluetooth® Hands- 6. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da)
Free cu o parolă
7. Mesaj: „Password is disabled.” (Parola
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con- este dezactivată.)
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2. Mesaj: „Hands-Free system is locked. Mesajele de confirmare
State the password to continue.” Mesajul de confirmare confirmă conĠinutul
(Sistemul Hands-Free este blocat. comenzii pentru utilizator înainte de reali-
SpecificaĠi parola pentru a continua.) zarea operaĠiunii cerute de acesta. Atunci
3. Spune‫܊‬i: [bip] „XXXX” (spune‫܊‬i când această funcĠie este activată, sistemul
parola setată „codul P”.) citeúte comanda vocală primită anterior úi
4. Dacă este introdusă parola corectă, îndruma- confirmă dacă comanda este corectă înain-
rea vocală „XXXXXX... (Ex. „Mary's device) te de a trece la executarea comenzii.
(Device tag) is connected” (XXXXXX… (de Atunci când mesajul de confirmare este
exemplu, „dispozitivul lui Mary”) (eticheta
dispozitivului) este conectat) este rostită. activat: (Ex. „Calling John's device. Is this
Dacă parola este incorectă, ghidajul vocal correct?” (Se apelează dispozitivul lui
„XXXX (4-digit password, Pcode) incorrect John. Este corect?))
password, please try again” (XXXX (parola Atunci când mesajul de confirmare este
din patru cifre, codul P) parolă incorectă, vă dezactivat: (Ex. „Calling John's device.”
rugăm să încerca‫܊‬i din nou) este rostit. (Se apelează dispozitivul lui John.))

5-103
Dotările interioare

Bluetooth®

W FuncĠia de învăĠare a recunoaúterii


NOTĂ
vocale (înregistrarea vorbitorului)
Dacă funcĠia mesajului de confirmare (sistemul audio de tip B)
este oprită, la efectuarea unui apel de FuncĠia de învăĠare a recunoaúterii vocale
urgenĠă, sistemul anunĠă úi confirmă activează recunoaúterea vocală în conformi-
comanda înainte de a o executa. tate cu caracteristicile vocii utilizatorului.
Dacă recunoaúterea comenzilor vocale intro-
duse nu este adecvată, această funcĠie poate
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con- îmbunătăĠi mult recunoaúterea vocii utilizato-
vorbirii sau butonul pentru convorbire. rului de către sistem. Dacă vocea dumnea-
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Setup” (setare) voastră poate fi recunoscută suficient fără
folosirea acestei funcĠii, este posibil să nu
3. Mesaj: „Select one of the following: realizaĠi beneficiile acestei funcĠii. Pentru a
Pairing options, confirmation prompts, vă înregistra vocea, trebuie să citiĠi lista de
language, password, select phone or comenzi vocale pentru introducere. CitiĠi
select music player.” (Selecta‫܊‬i una din această listă atunci când vehiculul este parcat.
următoarele: op‫܊‬iuni de asociere, mesaje Efectua‫܊‬i înregistrarea într-un loc atât de
de confirmare, limbă, parolă, selectare lini‫܈‬tit cât este posibil (pagina 5-101). Înre-
telefon sau selectare music player.) gistrarea trebuie să fie efectuată complet.
Timpul necesar este de câteva minute. Uti-
4. Spune‫܊‬i: [bip] „Confirmation lizatorul trebuie să stea în locul ‫܈‬oferului
prompts” (mesaje de confirmare) cu lista comenzilor vocale de introdus pen-
5. Mesaj: „Confirmation prompts are on/ tru învă‫܊‬area recunoa‫܈‬terii vocale vizibilă.
off. Would you like to turn confirmation La efectuarea învăĠării recunoaúterii
prompts off/on?” (Mesajele de vocale pentru prima dată
confirmare sunt activate/dezactivate. 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
DoriĠi să dezactivaĠi/activaĠi mesajele de vorbirii sau butonul pentru convorbire.
confirmare?) 2. Spune‫܊‬i: [bip] „Voice training”
6. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da) (instruire vocală)
3. Mesaj: „This operation must be perfor-
7. Mesaj: „Confirmation prompts are off/ med in a quiet environment while the
on.” (Mesajele de confirmare sunt vehicle is stopped. See the owners manual
pornite/oprite.) for the list of required training phrases.
Press and release the talk button when
you are ready to begin. Press the hang-up
button to cancel at any time.” (Această
operaĠiune trebuie să fie realizată într-un
mediu liniútit, cu vehiculul oprit. Consul-
taĠi manualul de utilizare pentru lista fra-
zelor de instruire necesare. ApăsaĠi úi
eliberaĠi butonul pentru convorbire atunci
când sunteĠi gata să începeĠi. ApăsaĠi pe
butonul pentru terminarea convorbirii în
orice moment pentru anulare.)
4. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.

5-104
Dotările interioare

Bluetooth®

5. Ghidajul vocal citeúte numărul comenzii 7. Ghidajul vocal citeúte numărul comenzii
vocale de introdus (consultaĠi lista vocale de introdus (consultaĠi lista
comenzilor vocale de introdus pentru comenzilor vocale de introdus pentru
învăĠarea recunoaúterii vocale). (Ex. învăĠarea recunoaúterii vocale). (Ex.
„Please read phrase 1” (CitiĠi fraza 1)) „Please read phrase 1” (CitiĠi fraza 1))
6. Spune‫܊‬i: [bip] „0123456789” (spune‫܊‬i
comanda vocală de introdus pentru 8. Spune‫܊‬i: [bip] „0123456789” (spune‫܊‬i
învă‫܊‬area recunoa‫܈‬terii vocale (1 la 8) comanda vocală de introdus pentru
în conformitate cu ghidajul vocal.) învă‫܊‬area recunoa‫܈‬terii vocale (1 la 8)
7. Mesaj: „Speaker enrolment is complete.” în conformitate cu ghidajul vocal.)
(Înregistrarea vorbitorului este finalizată.)
9. Mesaj: „Speaker enrolment is complete.”
NOTĂ (Înregistrarea vorbitorului este finalizată.)

Dacă a apărut o eroare în învăĠarea NOTĂ


recunoaúterii vocale, poate fi efectuată
reînvăĠarea prin apăsarea butonului Dacă a apărut o eroare în învăĠarea
pentru convorbire cu o apăsare scurtă. recunoaúterii vocale, poate fi efectuată
reînvăĠarea prin apăsarea butonului
ReînvăĠarea recunoaúterii vocale pentru convorbire cu o apăsare scurtă.
Dacă învăĠarea recunoaúterii vocale a fost
deja efectuată. Lista comenzilor vocale de introducere
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con- pentru învăĠarea recunoaúterii vocale
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Voice training” La citire, trebuie să ĠineĠi cont de
(instruire vocală) următoarele:
3. Mesaj: „Enrolment is enabled/ • CitiĠi numerele unul câte unul, corect úi
disabled. Would you like to disable/
enable or retrain?” (Înregistrarea este natural. (De exemplu, „1234” trebuie
activată/dezactivată. DoriĠi să o să fie citit „unu, doi, trei, patru”, nu
dezactivaĠi/activaĠi sau să o reînvăĠaĠi?) „doisprezece, treizeci úi patru”)
4. Spune‫܊‬i: [bip] „Retrain” (reînvă‫܊‬are) • Nu citiĠi parantezele. „(” úi cratimele
5. Mesaj: „This operation must be performed „-” sunt folosite pentru separarea
in a quiet environment while the vehicle is cifrelor din numărul de telefon.
stopped. See the owners manual for the list
of required training phrases. Press and rele- De exemplu,
„(888) 555-1212” trebuie să fie citit „opt, opt, opt,
ase the talk button when you are ready to cinci, cinci, cinci, unu, doi, unu, doi.”
begin. Press the hang-up button to cancel at
any time.” (Această operaĠiune trebuie să Fraza Comanda
fie realizată într-un mediu liniútit, cu vehi- 1 0123456789
culul oprit. ConsultaĠi manualul de utilizare 2 (888) 555-1212
pentru lista frazelor de instruire necesare. 3 Call (apelare)
ApăsaĠi úi eliberaĠi butonul pentru convor- 4 Dial (Formare număr)
bire atunci când sunteĠi gata să începeĠi. 5 Setup (setare)
ApăsaĠi pe butonul pentru terminarea con- 6 Anulare
vorbirii în orice moment pentru anulare.) 7 Continue (continuare)
6. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.

5-105
Dotările interioare

Bluetooth®

Fraza Comanda
8 Help (ajutor) NOTĂ

Sistemul Bluetooth® este posibil să nu


NOTĂ
opereze pentru 1 sau 2 minute după ce
• Fraza aplicabilă apare în afiúajul audio. contactul trece în poziĠia ACC sau ON
• După ce înregistrarea vocii este finali- (pornit). Totuúi, acest lucru nu indică
zată, ghidajul vocal anunĠă „Speaker o problemă. Dacă sistemul Bluetooth®
enrolment is complete” (înregistrarea nu se conectează automat după ce
vorbitorului este finalizată). 1 sau 2 au trecut, asiguraĠi-vă că
setarea Bluetooth® este normală úi
Activarea/dezactivarea învăĠării încercaĠi să reconectaĠi dispozitivul
recunoaúterii vocale Bluetooth® de pe vehicul.
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire. Procedura de conectare
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Voice training” 1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de
(instruire vocală) pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de setări.
3. Mesaj: „Enrolment is enabled/ 2. Selecta‫܊‬i fila Dispozitive .
disabled. Would you like to disable/
enable or retrain?” (Înregistrarea este 3. Selecta‫܊‬i Descrierea sistemului audio Bluetooth .
activată/dezactivată. DoriĠi să o 4. ActivaĠi setarea Bluetooth®.
dezactivaĠi/activaĠi sau să o reînvăĠaĠi?)
5. Selecta‫܊‬i Adăugarea unui dispozitiv nou pentru a
4. Spune‫܊‬i: [bip] „Disable” (dezactivare) afi‫܈‬a mesajul ‫܈‬i a trece la operarea
sau „Enable” (activare)
dispozitivului.
5. Atunci când este rostit „Disable”
(dezactivare), învăĠarea recunoaúterii 6. Folosind dispozitivul dumneavoastră,
vocale este dezactivată. efectuaĠi o căutare a dispozitivului
Atunci când este rostit „Enable” Bluetooth® (dispozitiv periferic).
(activare), învăĠarea recunoaúterii 7. SelectaĠi „Mazda” din lista de
vocale este activată. dispozitive căutate de dispozitiv.
6. Mesaj: „Speaker enrolment is enabled/
disabled.” (Înregistrarea vorbitorului 8. (Dispozitiv cu Bluetooth®
este dezactivată/activată.) versiunea 2.0)
IntroduceĠi codul de asociere din
W Pregătirea Bluetooth® (sistem 4 cifre în dispozitiv.
audio de tip C/tip D) (Dispozitiv cu Bluetooth® versiunea
2.1 sau superioară)
Asocierea dispozitivelor
Asigura‫܊‬i-vă că acel cod din 6 cifre
Pentru a folosi Bluetooth® audio úi afi‫܈‬at pe unitatea audio este afi‫܈‬at ‫܈‬i pe
Hands-Free, dispozitivul echipat cu dispozitiv ‫܈‬i atinge‫܊‬i Da .
Bluetooth® trebuie să fie asociat unităĠi Pot fi cerute permisiunea de conectare
folosind următoarea procedură. Maximum úi permisiunea de accesare a agendei
úapte dispozitive incluzând dispozitive
Bluetooth® audio úi telefoane mobile telefonice pentru telefonul mobil, în
Hands-Free pot fi asociate. funcĠie de dispozitivul mobil.

5-106
Dotările interioare

Bluetooth®

9. Dacă asocierea reuúeúte, sunt afiúate • Înainte de a conecta dispozitivul,


funcĠiile dispozitivului asociat la asiguraĠi-vă că Bluetooth® este „ON”
Bluetooth®. (activat), atât pe telefon, cât úi pe
vehicul.
10. (Dispozitivele compatibile cu
func‫܊‬ia Mazda E-mail/SMS) Selectarea dispozitivului
Mesajele SMS (Short Message
Dacă mai multe dispozitive au fost
Service - serviciul de mesaje scurte)
asociate, unitatea Bluetooth® face legătura
úi e-mail pentru dispozitiv sunt
cu ultimul dispozitiv asociat. Dacă doriĠi să
descărcate automat. În funcĠie de
conectaĠi un dispozitiv asociat diferit,
dispozitiv, poate să fie necesară o
trebuie să schimbaĠi legătura. Ordinea
operaĠiune de aprobare a descărcării
priorităĠii dispozitivelor după ce legătura a
pentru dispozitivul dumneavoastră.
fost schimbată este păstrată chiar úi atunci
când contactul este trecut în OFF.
NOTĂ
Conectarea altor dispozitive
Atunci când registrul de apeluri úi
1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de
mesajele sunt descărcate automat,
pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de setări.
fiecare setare de descărcare automată
trebuie să fie activată. Consulta‫܊‬i 2. Selecta‫܊‬i fila Dispozitive .
sec‫܊‬iunea „Setările de comunicare” de
3. Selecta‫܊‬i Descrierea sistemului audio Bluetooth .
la pagina 5-127.
4. ActivaĠi setarea Bluetooth®.
După ce un dispozitiv este înregistrat, siste- 5. SelectaĠi denumirea dispozitivului pe
mul identifică automat dispozitivul. Prin care doriĠi să îl conectaĠi.
activarea din nou a sistemului Bluetooth®
Hands-Free sau prin activarea sistemului 6. Telefon şi audio - selec‫܊‬ie

Bluetooth® Hands-Free prima dată de la tre- Conectează ambele dispozitive ca


cerea contactului din poziĠia OFF (oprit) în hands-free ‫܈‬i Bluetooth® audio.
poziĠia ACC, starea de conectare a dispoziti- Numai telefon - selec‫܊‬ie

vului este indicată în afiúajul central. Conectează ca dispozitiv hands-free.


Numai audio - selec‫܊‬ie
Notă IMPORTANTĂ privind Conectează ca Bluetooth® audio.
conectarea úi reconectarea automată:
• Dacă asocierea este refăcută pe acela‫܈‬i NOTĂ
telefon mobil, ‫܈‬terge‫܊‬i mai întâi
„Mazda” afi‫܈‬at pe ecranul de setare Următoarele funcĠii pot fi folosite
Bluetooth® al dispozitivului mobil. pentru Hands-Free sau audio.
• Atunci când sistemul de operare al • Hands-Free: apeluri telefonice ‫܈‬i
dispozitivului este actualizat, informaĠiile e-mail/SMS
de asociere pot să fie úterse. Dacă acest
lucru se întâmplă, reprogramaĠi • Audio: Bluetooth® audio, radio
informaĠiile de asociere pe unitatea Aha™, Stitcher™
Bluetooth®.

5-107
Dotările interioare

Bluetooth®

Deconectarea unui dispozitiv Schimbarea codului PIN


1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de Codul PIN (4 cifre) poate fi schimbat.
pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de setări. 1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de
2. Selecta‫܊‬i fila Dispozitive . pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de setări.
2. Selecta‫܊‬i fila Dispozitive .
3. Selecta‫܊‬i Descrierea sistemului audio Bluetooth .
3. Selecta‫܊‬i Descrierea sistemului audio Bluetooth .
®
4. ActivaĠi setarea Bluetooth . 4. Selecta‫܊‬i Setări Bluetooth .
5. SelectaĠi denumirea dispozitivului care 5. Selecta‫܊‬i Schimbarea codului de conectare .
este conectat în acel moment. 6. IntroduceĠi noul cod PIN care trebuie
6. Selecta‫܊‬i Deconectare . să fie setat.
7. Selecta‫܊‬i .
ùtergerea unui dispozitiv
Selectarea úi útergerea dispozitivelor W Limba disponibilă (sistem audio
de tip C/tip D)*
1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de
pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de setări. Limba poate fi schimbată.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Setările” de la
2. Selecta‫܊‬i fila Dispozitive .
pagina 5-65.
3. Selecta‫܊‬i Descrierea sistemului audio Bluetooth .
4. ActivaĠi setarea Bluetooth®. NOTĂ
5. SelectaĠi denumirea dispozitivului pe În funcĠie de limbă, aceasta este posibil
care doriĠi să îl útergeĠi. să fie disponibilă pentru afiúajul
6. Selecta‫܊‬i Eliminarea dispozitivului conectat . ecranului, dar nu úi pentru
recunoaúterea vocală.
7. Selecta‫܊‬i Da .
ùtergerea tuturor dispozitivelor W Recunoaúterea vocală (sistem
1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de audio de tip C/tip D)
pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de setări. În această secĠiune, este explicată funcĠio-
narea de bază a recunoaúterii vocale.
2. Selecta‫܊‬i fila Dispozitive .
Activarea recunoaúterii vocale
3. Selecta‫܊‬i Descrierea sistemului audio Bluetooth .
ApăsaĠi pe butonul pentru convorbire.
4. Selecta‫܊‬i Setări Bluetooth .
Terminarea recunoaúterii vocale
5. Selecta‫܊‬i Eliminarea tuturor dispozitivelor asociate . FolosiĠi una din următoarele metode:
6. Selecta‫܊‬i Da . • ApăsaĠi butonul pentru terminarea
convorbirii.
• SpuneĠi, „Cancel” (anulare).
• AcĠionaĠi butonul de navigare sau
afiúajul central (numai atunci când
vehiculul este oprit).

5-108 *Anumite modele.


Dotările interioare

Bluetooth®

Evitarea ghidajului vocal (pentru o • Nu vorbiĠi prea rar sau prea tare
funcĠionare rapidă) (nu ĠipaĠi).
ApăsaĠi úi eliberaĠi butonul pentru • VorbiĠi clar, fără pauze între cuvinte
convorbire. sau cifre.
Depanarea recunoaúterii vocale • Dialectele sau ordonarea diferită a
Dacă nu înĠelegeĠi o metodă de operare în cuvintelor faĠă de cea din comenzile
modul de recunoaútere vocală, spuneĠi Hands-Free nu poate fi recunoscută de
„Tutorial” (ghid informativ) sau „Help” sistemul de recunoaútere vocală.
(ajutor). RostiĠi cuvintele în ordinea specificată
Comenzi ce pot fi folosite oricând în în comenzile vocale.
timpul recunoaúterii vocale • Nu este necesar să staĠi în faĠa
„Go Back” (înapoi) úi „Cancel” (anulare) microfonului sau să vă apropiaĠi de
sunt comenzi care pot fi folosite oricând acesta. TransmiteĠi comenzile vocale în
în timpul recunoaúterii vocale. timp ce păstraĠi o poziĠie sigură pentru
Revenirea la operaĠiunea anterioară condus.
Pentru revenirea la operaĠia anterioară, • ÎnchideĠi geamurile úi/sau trapa pentru a
spuneĠi, „Go Back” (înapoi) în modul de reduce zgomotele din exteriorul
recunoaútere vocală. vehiculului sau opriĠi curentul de aer al
Anulare sistemului de aer condiĠionat în timp ce
folosiĠi sistemul Hands-Free Bluetooth®.
Pentru a trece sistemul Bluetooth® Hands-
Free în modul în aúteptare, spuneĠi, „Cancel” • AsiguraĠi-vă că orificiile de ventilare
(anulare) în modul de recunoaútere vocală. nu îndreaptă aerul spre microfon.
Pentru a preveni reducerea vitezei de
recunoaútere a vocii úi calitatea NOTĂ
acesteia, ar trebui să fie respectate
următoarele aspecte: Dacă performanĠa recunoaúterii vocale
• Recunoaúterea vocii nu poate fi realiza- nu este satisfăcătoare.
tă în timpul funcĠionării ghidajul vocal Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Depanarea” de la
sau sunetului sonor. A‫܈‬tepta‫܊‬i până pagina 5-142.
când ghidajul vocal sau semnalul sonor
se termină înainte de a spune comenzile.
• Comenzile asociate telefonului sunt
disponibile numai când telefonul este
conectat prin Bluetooth®. AsiguraĠi-vă
că telefonul este conectat prin
Bluetooth® înainte de a acĠiona
comenzile vocale asociate telefonului.
• Comenzile privind redarea muzicii,
precum Play Artist (redare a artistului)
úi Play Album (redare a albumului) pot
fi folosite numai în modul audio USB.

5-109
Dotările interioare

Bluetooth®

W Operarea sistemului audio cu ajutorul recunoaúterii vocale (sistem audio de


tip C/tip D)
Utilizarea audio principală
Comenzile de mai jos sunt exemple ale comenzilor disponibile.
Atunci când este apăsat butonul pentru începerea convorbirii úi este rostită următoarea
comandă, poate fi utilizat sistemul audio. Comenzile din () pot fi omise. Numele úi
numărul specificate sunt puse între {}.
Sursa audio
Comanda vocală FuncĠia
corespunzătoare
(Go to/Play) AM (Radio) ((mergi la/redă)
Comută sursa audio la radio AM. Toate
AM (radio))
(Go to/Play) FM (Radio) ((mergi la/redă)
Comută sursa audio la radio FM. Toate
FM (radio))
(Go to/Play) DAB (Radio) ((mergi la/redă)
Comută sursa audio la radio DAB. Toate
DAB (radio))
(Go to/Play) Bluetooth (Audio) ((mergi la/
Comută sursa audio la Bluetooth® audio. Toate
redă) Bluetooth (audio))
(Go to/Play) Aha (Radio) ((mergi la/redă)
Comută sursa audio la Aha™. Toate
Aha (radio))
(Go to/Play) Stitcher ((mergi la/redă) Stitcher) Comută sursa audio la radio Stitcher™. Toate
(Go to/Play) USB 1 ((mergi la/redă) USB 2) Comută sursa audio la USB 1. Toate
(Go to/Play) USB 2 ((mergi la/redă) USB 2) Comută sursa audio la USB 2. Toate
Play Playlist {Playlist name} (redă lista de
Redă lista de redare selectată. USB
redare (denumirea listei de redare))
Play Artist {Artist name} (redă artistul
Redă artistul selectat. USB
(numele artistului))
Play Album {Album name} (redă albumul
Redă albumul selectat. USB
(denumirea albumului))
Play Genre {Genre name} (redă genul
Redă genul selectat. USB
(denumirea genului))
Play Folder {Folder name} (redă folderul
Redă folderul selectat. USB
(denumirea folderului))

NOTĂ

• Unele comenzi nu pot fi folosite în funcĠie de dispozitive úi condiĠiile de utilizare.


• Dacă dispozitivul Bluetooth®, USB sau AUX nu este conectat, comenzile asociate nu
pot fi folosite.

5-110
Dotările interioare

Bluetooth®

Bluetooth® Hands-Free NOTĂ


(sistem audio de tip B)* FolosiĠi această funcĠie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea mult
W Realizarea unei convorbiri atenĠia în timp ce conduceĠi úi aĠi putea face
prea multe greúeli pentru a conduce eficient.
Folosirea agendei
Apelurile telefonice pot fi efectuate prin 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
pronunĠarea numelui persoanei (etichetă vorbirii sau butonul pentru convorbire.
vocală) al cărei număr de telefon a fost 2. Spune‫܊‬i: [bip] „Phonebook” (agendă)
înregistrat înainte în sistemul Hands-Free 3. Mesaj: „Select one of the following: New
Bluetooth®. ConsultaĠi secĠiunea entry, edit, list names, delete, erase all or
„Înregistrarea agendei”. import contact.” (Selecta‫܊‬i una din următoa-
rele: înregistrare nouă, editare, listă nume,
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con- ‫܈‬tergere, ‫܈‬tergere totală sau import contact.)
vorbirii sau butonul pentru convorbire. 4. Spune‫܊‬i: [bip] „New entry”
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Call” (apelare) (înregistrare nouă)
3. Mesaj: „Name please.” (Numele, vă rog.) 5. Mesaj: „Name please.” (Numele, vă rog.)
4. Spune‫܊‬i: [bip] „XXXXX... (Ex. 6. Spune‫܊‬i: [bip] „XXXXX... (Ex. „Mary's
„John's phone”)” (XXXXX... (de phone”) (XXXXX… (de exemplu,
exemplu, „telefonul lui John”) (RostiĠi „telefonul lui Mary”) (RostiĠi eticheta
eticheta vocală înregistrată în agendă.) vocală pentru numele înregistrat.)
7. Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex.
5. Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex. „John's „Mary's phone”) (Registered voice tag).
phone”) XXXX (Ex. „at home”). Is this Is this correct?” (Se úterge XXXXX...
correct?” (Se úterge XXXXX... (de (de exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta dis- dispozitiv înregistrată) Este corect?)
pozitiv înregistrată) Este corect?) (Eti- 8. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da)
cheta vocală ‫܈‬i loca‫܊‬ia numărului de 9. Mesaj: „Home, Work, Mobile, or Other?”
telefon înregistrate în agendă). (Acasă, la serviciu, telefon mobil sau altele?)
6. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da) 10. Spune‫܊‬i: [bip] „Mobile” (telefon
7. Mesaj: „Dialing” (formare număr) mobil) (Spune‫܊‬i „Home” (acasă),
„Work” (la serviciu), „Mobile”
NOTĂ (telefon mobil) sau „Other” (altele)
pentru ca locul dorit să fie înregistrat.)
Comanda „Call” (apelare) úi eticheta 11. Mesaj: „Mobile” (Location to be registe-
vocală pot fi combinate. De exemplu, red). Is this correct?” (Se úterge XXXXX...
la pasul 2, spuneĠi „Call John's phone” (de exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
(apelează telefonul lui John) úi dispozitiv înregistrată) Este corect?)
paúii 3 úi 4 pot fi omiúi. 12. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da)
13. Mesaj: „Number, please.” (Numărul,
Înregistrarea agendei vă rog.)
14. Spune‫܊‬i: [bip] “XXXXXXXXXXX”
Numerele de telefon pot fi înregistrate în (Spune‫܊‬i numărul telefonului ce
agenda sistemului Hands-Free Bluetooth®. trebuie înregistrat.)

*Anumite modele. 5-111


Dotările interioare

Bluetooth®

15. Mesaj: „XXXXXXXXXXX (Phone 5. Mesaj: „The Hands-Free system is ready to


number registration). After the beep, con- receive a contact from the phone; only a home,
tinue to add numbers, or say Go-Back to work, mobile number can be imported into the
re-enter the last entered numbers, or press Hands-Free system. The import contact pro-
the Pick-Up button to save the number. cess requires the user to operate the phone.
(XXXXXXXXXXX (înregistrarea numă- Refer to the phone's manual for information on
rului de telefon). După bip, continuaĠi să how to operate the phone to perform the import
adăugaĠi numere sau spuneĠi înapoi pentru operation.” (Sistemul hands free este gata să
a reintroduce ultimele numere introduse primească un contact din telefon; numai un
sau apăsaĠi pe butonul pentru începerea număr de telefon de acasă, de la serviciu, de
convorbirii pentru a salva numărul.) mobil poate fi important în sistemul hands free.
16. (Înregistrarea) Procesul de importare a contactului necesită ca
Apăsa‫܊‬i pe butonul de începere a utilizatorul să opereze telefonul. ConsultaĠi
convorbirii sau spune‫܊‬i „Enter” manualul telefonului pentru informaĠii privind
(introducere) ‫܈‬i trece‫܊‬i apoi la pasul 17. modul de operare a telefonului pentru a efectua
(Adăugarea/introducerea operaĠia de import)
numărului de telefon) 6. Mesaj: „X (Number of locations which
Spune‫܊‬i „XXXX” (numărul de telefon include data) numbers have been imported.
dorit), apoi trece‫܊‬i la pasul 15. What name would you like to use for these
(Corectarea numărului de telefon) numbers?” (X (numărul locaĠiilor care includ
Spune‫܊‬i „Go Back” (înapoi). Mesajul date) numere au fost importate. Ce nume
este „Go Back. The last entered doriĠi să folosiĠi pentru aceste numere?)
numbers have been removed.” (Înapoi, 7. Spune‫܊‬i: [bip] „XXXXX... (Ex.
ultimele numere introduse au fost „Mary's phone”) (XXXXX… (de exem-
úterse.) ReveniĠi apoi la pasul 13. plu, „telefonul lui Mary”) (RostiĠi eti-
17. Mesaj: „Number saved. Would you like cheta vocală pentru numele înregistrat.)
to add another number for this entry?” 8. Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex. „Mary's
(Numărul este salvat. DoriĠi să adăugaĠi phone”) (Voice tag). Is this correct?” (Se úter-
un alt număr la această înregistrare?) ge XXXXX... (de exemplu, dispozitivul B”)
18. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” sau „No”. (eticheta dispozitiv înregistrată) Este corect?)
19. Dacă răspunsul este „Yes”, poate fi 9. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da)
introdus un număr suplimentar de 10. Mesaj: „Number saved. Would you like
telefon pentru această intrare. to import another contact?” (Număr sal-
Dacă este „No” (nu), sistemul revine vat. DoriĠi să importaĠi un alt contact?)
la starea de aúteptare. 11. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da) sau „No” (nu)
(Importul contactelor) 12. Dacă răspunsul este „Yes” (da),
Datele din agenda dispozitivului dumnea- procedura continuă cu pasul 5.
voastră (telefonul mobil) pot fi trimise úi Dacă este „No” (nu), sistemul revine
înregistrate în agenda sistemului Hands-Free la starea de aúteptare.
Bluetooth® cu ajutorul Bluetooth®. Editarea agendei
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con- Datele înregistrate în agenda sistemului Hands-
vorbirii sau butonul pentru convorbire. Free Bluetooth® pot fi editate.
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Phonebook” (agendă)
3. Mesaj: „Select one of the following: New NOTĂ
entry, edit, list names, delete, erase all or FolosiĠi această funcĠie numai atunci când
import contact.” (Selecta‫܊‬i una din următoa-
rele: înregistrare nouă, editare, listă nume, vehiculul este parcat. V-ar distrage prea mult
‫܈‬tergere, ‫܈‬tergere totală sau import contact.) atenĠia în timp ce conduceĠi úi aĠi putea face
prea multe greúeli pentru a conduce eficient.
4. Spune‫܊‬i: [bip] „Import contact”

5-112
Dotările interioare

Bluetooth®

1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con- 12. Spune‫܊‬i: [bip] „XXXXXXXXXXX (Ex.
vorbirii sau butonul pentru convorbire. „555-5678”)” (XXXXXXXXXXX (de
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Phonebook” (agendă) exemplu, „555-5678”) (SpuneĠi noul număr
3. Mesaj: „Select one of the following: New de telefon ce trebuie să fie înregistrat.))
entry, edit, list names, delete, erase all or 13. Mesaj: „XXXXXXXX (Telephone
import contact.” (Selecta‫܊‬i una din următoa- number) After the beep, continue to
rele: înregistrare nouă, editare, listă nume, add numbers, or say Go-Back to re-
‫܈‬tergere, ‫܈‬tergere totală sau import contact.) enter the last entered numbers, or press
4. Spune‫܊‬i: [bip] „Edit” (editare) the Pick-Up button to save the number.
(XXXXXXXXXXX (numărul de tele-
5. Mesaj: „Please say the name of the entry fon) După bip, continua‫܊‬i să adăuga‫܊‬i
you would like to edit or say, „List names”.” numere sau spune‫܊‬i înapoi pentru a
(Spune‫܊‬i numele înregistrării pe care dori‫܊‬i să reintroduce ultimele numere introduse
o edita‫܊‬i sau spune‫܊‬i „lista cu numele”.) sau apăsa‫܊‬i pe butonul pentru începerea
6. Spune‫܊‬i: [bip] „XXXXX... (Ex. convorbirii pentru a salva numărul.)
„Mary's phone”)” (XXXXX… (de 14. (Modificarea numărului)
exemplu, „telefonul lui Mary”)” (spu- ApăsaĠi pe butonul pentru începerea
neĠi eticheta vocală a numelui înregistrat convorbirii úi treceĠi apoi la pasul 15.
care trebuie să fie editat din agendă.)) (Adăugarea/introducerea număru-
7. Mesaj: „Home, Work, Mobile, or Other?” lui de telefon)
(Acasă, la serviciu, telefon mobil sau altele?) Spune‫܊‬i „XXXX” (numărul de telefon
8. Spune‫܊‬i: [bip] „Home” (acasă) dorit), apoi trece‫܊‬i la pasul 13.
(spune‫܊‬i loca‫܊‬ia înregistrată care trebuie (Corectarea numărului de telefon)
să fie editată: „Home” (acasă), „Work” Spune‫܊‬i „Go Back” (înapoi). Mesajul este
(la serviciu), „Mobile” (telefon mobil) „Go Back. The last entered numbers have
sau „Other” (altele).) been removed. (Înapoi. Ultimele numere
9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. „Mary's introduse au fost úterse). „Number, please.”
phone”) (Registered voice tag) XXXX (numărul, vă rog). ReveniĠi apoi la pasul 12.
(Ex. „Home”) (Registered location). 15. Mesaj: „Number changed” (număr
Is this correct?” (Se úterge XXXXX... schimbat).
(de exemplu, dispozitivul B”) (eticheta ùtergerea datelor din agendă
dispozitiv înregistrată) Este corect?)
(ùtergerea individuală a datelor din agendă)
10. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da)
11. Mesaj: „The current number is Datele individuale înregistrate în agenda Hands-
XXXXXXXXXXX (Ex. „555-1234”) Free sistemului Bluetooth® pot fi úterse.
(Currently registered number). New
number, please.” (Numărul curent NOTĂ
este XXXXXXXXXXX (de exemplu
„555-1234”) (numărul curent FolosiĠi această funcĠie numai atunci
înregistrat). Noul număr, vă rog.) când vehiculul este parcat. V-ar
distrage prea mult atenĠia în timp ce
NOTĂ conduceĠi úi aĠi putea face prea multe
greúeli pentru a conduce eficient.
Dacă nu a fost înregistrat anterior un
număr de telefon pentru locaĠie (de exem- 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
plu, „Work” (serviciu)), mesajul va spune vorbirii sau butonul pentru convorbire.
doar „Number, please” (numărul, vă rog). 2. Spune‫܊‬i: [bip] „Phonebook” (agendă)

5-113
Dotările interioare

Bluetooth®

3. Mesaj: „Select one of the following: New 5. Mesaj: „Are you sure you want to
entry, edit, list names, delete, erase all or delete everything from your Hands-Free
import contact.” (Selecta‫܊‬i una din următoa- system phonebook?” (Sunte‫܊‬i sigur că
rele: înregistrare nouă, editare, listă nume, dori‫܊‬i să ‫܈‬terge‫܊‬i în întregime agenda
‫܈‬tergere, ‫܈‬tergere totală sau import contact.) sistemului Hands-Free?)
4. Spune‫܊‬i: [bip] „Delete” (‫܈‬tergere) 6. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da)
5. Mesaj: „Please say the name of the entry 7. Mesaj: „You are about to delete
you would like to delete or say, „List names” everything from your Hands-Free
(Spune‫܊‬i numele înregistrării pe care dori‫܊‬i să system phonebook. Do you want to
o ‫܈‬terge‫܊‬i sau spune‫܊‬i „lista cu numele”). ” continue?” (SunteĠi pe punctul de a
6. Spune‫܊‬i: [bip] „XXXXX... (Ex. „John's úterge în întregime agenda sistemului
phone”)” (XXXXX... (de exemplu, „telefo- Hands Free. DoriĠi să continuaĠi?)
nul lui John”) (rosti‫܊‬i eticheta vocală înregis- 8. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da)
trată care trebuie să fie ‫܈‬tearsă din agendă.)) 9. Mesaj: „Please wait, deleting the Hands-
7. Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex. Free system phonebook.” (A‫܈‬tepta‫܊‬i, se
„John's phone”) (Registered voice tag) ‫܈‬terge agenda sistemului Hands-Free.)
Home (Registered location). Is this cor- 10. Mesaj: „Hands-Free system
rect?” (Se úterge XXXXX... (de exem- phonebook deleted.” (Agenda
plu, dispozitivul B”) (eticheta dispozitiv sistemului Hands-Free a fost ‫܈‬tearsă).
înregistrată) Este corect?)
8. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da) Citirea numelor înregistrate în agenda
sistemului Hands-Free Bluetooth®
9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. „John's phone”)
(Registered voice tag) Home (Registered Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate
location) deleted.” (XXXXX… (de exem- citi lista numelor înregistrate în agendă.
plu, „telefonul lui John”) (eticheta vocală 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
înregistrată) acasă (locaĠia înregistrată) úters.) vorbirii sau butonul pentru convorbire.
(ùtergerea integrală a datelor agendei) 2. Spune‫܊‬i: [bip] „Phonebook” (agendă)
Toate datele înregistrate în agenda sistemu- 3. Mesaj: „Select one of the following: New
lui Hands-Free Bluetooth® pot fi úterse. entry, edit, list names, delete, erase all or
import contact.” (Selecta‫܊‬i una din următoa-
NOTĂ rele: înregistrare nouă, editare, listă nume,
‫܈‬tergere, ‫܈‬tergere totală sau import contact.)
FolosiĠi această funcĠie numai atunci când 4. Spune‫܊‬i: [bip] „List names” (listă nume)
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea mult 5. Mesaj: „XXXXX..., XXXXX...,
atenĠia în timp ce conduceĠi úi aĠi putea face XXXXX... (Ex. „John's phone”, Mary's
prea multe greúeli pentru a conduce eficient. phone, Bill's phone)” (XXXXX...,
XXXXX..., XXXXX... (de exemplu,
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con- telefonul lui John, telefonul lui Mary,
vorbirii sau butonul pentru convorbire. telefonul lui Bill) (ghidajul vocal citeúte
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Phonebook” (agendă) etichetele vocale înregistrate în agendă.)
3. Mesaj: „Select one of the following: New ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire
entry, edit, list names, delete, erase all or în timpul citirii numelui dorit úi apoi
import contact.” (Selecta‫܊‬i una din următoa- spuneĠi una dintre următoarele comenzi
rele: înregistrare nouă, editare, listă nume, vocale de executat.
‫܈‬tergere, ‫܈‬tergere totală sau import contact.) • „Continue” (continuare): se
4. Spune‫܊‬i: [bip] „Erase all” (‫܈‬tergere totală) continuă citirea listei.

5-114
Dotările interioare

Bluetooth®

• „Call” (apelare): se apelează datele 3. Mesaj: „Number, please” (numărul, vă rog)


înregistrate în agendă atunci când buto- 4. Spune‫܊‬i: [bip] „XXXXXXXXXXX
nul pentru convorbire este apăsat scurt. (Telephone number)” (XXXXXXXXXXX
• „Edit” (editare): se editează datele înre- (numărul de telefon))
gistrate în agendă atunci când butonul 5. Mesaj: „XXXXXXXXXXX. (Telephone
pentru convorbire este apăsat scurt. number) After the beep, continue to add
numbers, or say Go-Back to re-enter the
• „Delete” (‫܈‬tergere): se ‫܈‬terg datele înre- last entered numbers, or press the Pick-
gistrate în agendă atunci când butonul Up button to execute dialing.” ((Numărul
pentru convorbire este apăsat scurt. de telefon) După bip, continuaĠi să adău-
• „Previous” (anterior): se revine la gaĠi numere sau spuneĠi înapoi pentru a
datele anterioare din agendă atunci reintroduce ultimele numere introduse
sau apăsaĠi pe butonul pentru începerea
când butonul pentru convorbire este convorbirii pentru a realiza apelarea.)
apăsat scurt.
6. (Formarea numărului)
6. Mesaj: „End of list, would you like to Apăsa‫܊‬i pe butonul de începere a con-
start from the beginning?” (Sfâr‫܈‬itul vorbirii sau spune‫܊‬i „Dial” (formează
listei, dori‫܊‬i să revenim la început?) numărul) ‫܈‬i trece‫܊‬i apoi la pasul 7.
(Adăugarea/introducerea număru-
7. Spune‫܊‬i: [bip] „No” (nu) lui de telefon)
FuncĠia de reapelare Spune‫܊‬i „XXXX” (numărul de telefon
dorit), apoi trece‫܊‬i la pasul 5.
Este posibilă reapelarea numărului unei per- (Corectarea numărului de telefon)
soane format anterior folosind telefonul. Spune‫܊‬i „Go Back” (înapoi). Mesajul
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con- este „Go Back. The last entered num-
bers have been removed.” (Înapoi, ulti-
vorbirii sau butonul pentru convorbire. mele numere introduse au fost úterse.)
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Redial” (reapelare) ReveniĠi apoi la pasul 3.
3. Mesaj: „Dialing” (formare număr) 7. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
Introducerea numărului de telefon NOTĂ

NOTĂ Comanda „Dial” (formează numărul)


úi un număr de telefon pot fi
ExersaĠi această operaĠie atunci când combinate. De exemplu, la pasul 2,
vehiculul este parcat până când credeĠi spuneĠi „Dial 123-4567” (formează
că o puteĠi efectua în timp ce conduceĠi 123-4567), iar paúii 3 úi 4 pot fi omiúi.
pe un drum nesolicitant. Dacă nu sunteĠi
Apelurile de urgenĠă
complet convins, efectuaĠi toate apelurile
din poziĠia sigură de parcare úi mergeĠi Poate fi efectuat un apel către numărul de
mai departe doar atunci când puteĠi să vă telefon de urgenĠă (112) prin folosirea
dedicaĠi întreaga atenĠie conducerii. comenzii vocale de introducere.
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con-
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a con- 2. Spune‫܊‬i: [bip] „Emergency” (urgen‫܊‬ă)
vorbirii sau butonul pentru convorbire.
3. Mesaj: „Dialling “112”, is this correct?”
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Dial” (formare număr) (Se apelează „112”, este corect?)

5-115
Dotările interioare

Bluetooth®

4. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da) 2. Spune‫܊‬i: [bip] „Transfer call”


5. Mesaj: „Dialing” (formare număr) (redirec‫܊‬ionare apel)
3. Mesaj: „Transferred call to phone”
W Primirea unui apel (apel redirec‫܊‬ionat către telefonul mobil)
1. Mesaj: „Incoming call, press the pick-
up button to answer” (Sunte‫܊‬i apelat, W RedirecĠionarea unui apel de la
apăsa‫܊‬i pe butonul pentru începerea un dispozitiv (telefonul mobil) la
convorbirii pentru a răspunde) sistemul Hands-Free
2. Pentru a accepta apelul, apăsaĠi pe Comunicarea dintre dispozitive (telefonul
butonul pentru începerea convorbirii. mobil) poate fi transferată la sistemul
Pentru a respinge apelul, apăsaĠi pe Hands-Free Bluetooth®.
butonul pentru terminarea convorbirii. 1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.
W Terminarea unui apel 2. Spune‫܊‬i: [bip] „Transfer call”
(redirec‫܊‬ionare apel)
În timpul unei convorbiri, apăsaĠi pe buto-
3. Mesaj: „Transferred call to Hands-
nul pentru terminarea convorbirii. Un sem-
Free system” (apel redirec‫܊‬ionat către
nal sonor va confirma terminarea apelului.
sistemul Hands-Free)
W Modul silenĠios
W Întreruperea unui apel
Microfonul poate fi trecut în modul
Un apel poate fi întrerupt pentru a primi
silenĠios în timpul unui apel.
un alt apel.
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire. ComutaĠi la noul apel folosind
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Mute” (silen‫܊‬ios) următoarele metode.
3. Mesaj: „Microphone muted” Metoda 1
(microfon în modul silen‫܊‬ios) 1. ApăsaĠi butonul de începere a convorbirii.
Anularea modului silenĠios 2. Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire. convorbirilor.)
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Mute off” (anulare Metoda 2
mod silen‫܊‬ios) 1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.
3. Mesaj: „Microphone unmuted” (micro- 2. Spune‫܊‬i: [bip] „Swap calls”
fonul este scos din modul silen‫܊‬ios) (permutare a apelurilor)
3. Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
W RedirecĠionarea unui apel de la convorbirilor.)
Hands-Free la un dispozitiv
(telefon mobil) NOTĂ
Comunicarea dintre unitatea Hands-Free úi
• Pentru a respinge apelul, apăsaĠi pe
un dispozitiv (telefonul mobil) este anulată
butonul pentru terminarea convorbirii.
úi linia poate fi comutată la un apel standard
folosind un dispozitiv (telefonul mobil). • La primirea unui nou apel, apelul
anterior este pus în aúteptare.
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.

5-116
Dotările interioare

Bluetooth®

Comutarea apelurilor 6. (Formarea numărului)


Comutarea la apelul anterior poate fi Apăsa‫܊‬i pe butonul de începere a
efectuată de asemenea. convorbirii sau spune‫܊‬i „Dial” (formează
numărul) ‫܈‬i trece‫܊‬i apoi la pasul 7.
Metoda 1 (Adăugarea/introducerea numărului
1. ApăsaĠi butonul de începere a convorbirii. de telefon)
Spune‫܊‬i „XXXX” (numărul de telefon
2. Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea dorit), apoi trece‫܊‬i la pasul 5.
convorbirilor.) (Corectarea numărului de telefon)
Metoda 2 Spune‫܊‬i „Go Back” (înapoi). Mesajul
este „Go Back. The last entered numbers
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.
have been removed.” (Înapoi, ultimele
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Swap calls” numere introduse au fost úterse.)
(permutare a apelurilor) ReveniĠi apoi la pasul 3.
3. Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea 7. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
convorbirilor.) Efectuarea apelurilor folosind agenda
FuncĠia de conferinĠă apeluri 1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire. 2. Spune‫܊‬i: [bip] „Call” (apelare)
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Join call” (reunire apeluri) 3. Mesaj: „Name please.” (Numele, vă rog.)
3. Mesaj: „Joining calls” (Se reunesc 4. Spune‫܊‬i: [bip] „XXXXX... (Ex.
apelurile) „John's phone”)” (XXXXX... (de
Efectuarea unui apel folosind un exemplu, „telefonul lui John”) (RostiĠi
număr de telefon eticheta vocală înregistrată în agendă.)
5. Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex. „John's
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.
phone”) XXXX (Ex. „at home”). Is this
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Dial” (formare număr) correct?” (Se úterge XXXXX... (de
3. Mesaj: „Number, please” (numărul, exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
vă rog) dispozitiv înregistrată) Este corect?)
(Eticheta vocală ‫܈‬i loca‫܊‬ia numărului de
4. Spune‫܊‬i: [bip] „XXXXXXXXXXX telefon înregistrate în agendă).
(Telephone number)” (XXXXXXXXXXX
(numărul de telefon)) 6. Spune‫܊‬i: [bip] „Yes” (da)
7. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
5. Mesaj: „XXXXXXXXXXX. (Telephone
number) After the beep, continue to add FuncĠia de reapelare
numbers, or say Go-Back to re-enter the 1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire.
last entered numbers, or press the Pick-
2. Spune‫܊‬i: [bip] „Redial” (reapelare)
Up button to execute dialing.” ((Numărul
de telefon) După bip, continuaĠi să adău- 3. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
gaĠi numere sau spuneĠi înapoi pentru a
Terminarea apelului în curs
reintroduce ultimele numere introduse
sau apăsaĠi pe butonul pentru începerea În timpul unei convorbiri, apăsaĠi pe
convorbirii pentru a realiza apelarea.) butonul pentru terminarea convorbirii.

5-117
Dotările interioare

Bluetooth®

W Transmisia DTMF (semnal


multifrecvenĠă ton dublu) Bluetooth® Hands-Free
Această funcĠie este folosită la
(sistem audio de tip C/tip D)*
transmiterea DTMF pe calea vocii
utilizatorului. Receptorul transmisiei W Realizarea unei convorbiri
DTMF este în general un robot telefonic Folosirea agendei
de acasă sau un centru de apeluri cu
ghidaj vocal al unei companii (atunci când Apelurile telefonice pot fi efectuate prin
trimiteĠi înapoi semnale ton, conform pronunĠarea numelui contactului din agenda
înregistrării ghidajului vocal). telefonică descărcată sau a numelui
persoanei al cărei număr de telefon a fost
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire. înregistrat în sistemul Hands-Free
2. Spune‫܊‬i: [bip] „XXXX... send” Bluetooth®. ConsultaĠi secĠiunea „Importul
(XXXX… trimitere) (spune‫܊‬i codul contactelor (descărcarea agendei)”.
DTMF) 1. ApăsaĠi pe butonul pentru convorbire.
3. Mesaj: „Sending XXXX... (DTMF 2. AúteptaĠi bipul.
code)” (trimitere XXXX… (codul
DTMF)) 3. Spune‫܊‬i: „Call XXXXX... (Ex.
„John”) Mobile” (Apelează XXXXX...
(de exemplu, „John”) mobil).
4. RespectaĠi îndrumările vocale pentru a
efectua apelul.
Operarea ecranului
1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de
pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de comunicare.
2. Selecta‫܊‬i Contacte pentru a afi‫܈‬a lista de
contacte.
3. AtingeĠi contactul pe care aĠi dori să îl
apelaĠi pentru a afiúa detaliile contactului.
4. SelectaĠi numărul de telefon dorit
pentru a efectua apelul.
Importul contactelor (descărcarea
agendei)
Datele din agenda dispozitivului
dumneavoastră (telefonul mobil) pot fi
trimise úi înregistrate în agenda sistemului
Hands-Free Bluetooth® cu ajutorul
Bluetooth®.

5-118 *Anumite modele.


Dotările interioare

Bluetooth®

(Descărcarea automată) Contactele favorite


Setarea „Auto Download Contacts” Pot fi înregistrate maximul 50 de contacte.
(descărcarea automată a contactelor) După înregistrarea numărului de telefon,
trebuie să fie activată. Atunci când sistemul va dura mai puĠin să efectuaĠi un apel. În
Hands-Free este conectat la dispozitiv, plus, nu va mai trebui să căutaĠi persoana
agenda este descărcată automat. pe care doriĠi să o apelaĠi în agendă.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Setările de
Înregistrarea favoritelor
comunicare” de la pagina 5-127.
(Descărcarea manuală) 1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de
pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de comunicare.
Dacă setarea „Auto Download Contacts”
(descărcarea automată a contactelor) este 2. Selecta‫܊‬i Favorite pentru a afi‫܈‬a lista de
dezactivată, descărcaĠi agenda folosind favorite.
următoarea procedură. 3. Selecta‫܊‬i Adăugare/editare favorite comunicare .
1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de 4. Selecta‫܊‬i Adăugarea unui contact nou sau
pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de comunicare. Adăugarea detaliilor unui contact nou .
2. Selecta‫܊‬i Contacte pentru a afi‫܈‬a lista de 5. SelectaĠi din lista afiúată.
contacte.
3. Selecta‫܊‬i Editarea contactelor . NOTĂ
4. Selecta‫܊‬i sau
Importul tuturor contactelor
Atunci când „Add New Contact”
pentru a trece la
Importul contactului selectat
(adăugarea unui contact nou) este
operarea dispozitivului. selectat, informaĠiile precum numele
5. Dacă Importul tuturor contactelor este selectat, persoanei selectate este de asemenea
selecta‫܊‬i Descărcare . înregistrat. În plus, atunci când
„Add New Contact Details” (adăugarea
6. Descărcarea va începe de la telefonul noilor detalii ale contactului) este
mobil. selectat, numai numărul de telefon al
persoanei selectate este înregistrat.
NOTĂ

• Dacă „Import All Contacts” (importul Apelarea unui număr favorit


tuturor contactelor) este efectuată 1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de
după salvarea agendei în unitatea pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de comunicare.
Bluetooth®, agenda va fi suprascrisă.
2. Selecta‫܊‬i Favorite pentru a afi‫܈‬a lista de
• Maximum 1.000 de contacte pot fi favorite.
înregistrate în agendă.
• Agenda telefonică, înregistrarea
apelului primit/efectuat úi memoria
favoritelor sunt exclusive fiecărui
telefon mobil pentru a proteja datele
private.

5-119
Dotările interioare

Bluetooth®

3. (Numai un număr de telefon este Schimbarea numelui contactului din


înregistrat pentru contact) favorite
SelectaĠi informaĠiile contactului pe care 1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de
aĠi dori să îl apelaĠi. TreceĠi la pasul 5. pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de comunicare.
(Mai multe numere de telefon sunt
înregistrate pentru contact) 2. Selecta‫܊‬i Favorite pentru a afi‫܈‬a lista de
SelectaĠi contactul pe care aĠi dori să îl favorite.
apelaĠi pentru a afiúa ecranul care indică 3. Selecta‫܊‬i Adăugare/editare favorite comunicare .
detaliile contactului. TreceĠi la pasul 4. 4. Selecta‫܊‬i Redenumire .
4. SelectaĠi numărul de telefon pe care 5. SelectaĠi contactul pentru a afiúa
doriĠi să îl apelaĠi. ecranul tastaturii.
5. Selecta‫܊‬i Da . 6. Dacă este introdus un nume nou ‫܈‬i OK
ùtergerea din favorite este selectată, numele contactului este
memorat.
1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de
pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de comunicare. NOTĂ
2. Selecta‫܊‬i Favorite pentru a afi‫܈‬a lista de
În cazul în care contactul este apăsat
favorite.
lung în timp ce lista de favorite este
3. Selecta‫܊‬i Adăugare/editare favorite comunicare . afiúată, informaĠiile contactului pot fi
editate (úterse, mutate).
4. Selecta‫܊‬i Ştergere .
5. SelectaĠi informaĠiile contactului pe Introducerea numărului de telefon
care doriĠi să îl útergeĠi.
6. Selecta‫܊‬i Ştergere . NOTĂ
Schimbarea ordinii de afiúare a listei de ExersaĠi această operaĠie atunci când
favorite vehiculul este parcat până când credeĠi
1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de că o puteĠi efectua în timp ce conduceĠi
pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de comunicare. pe un drum nesolicitant. Dacă nu sunteĠi
complet convins, efectuaĠi toate apelurile
2. Selecta‫܊‬i Favorite pentru a afi‫܈‬a lista de din poziĠia sigură de parcare úi mergeĠi
favorite. mai departe doar atunci când puteĠi să vă
3. Selecta‫܊‬i Adăugare/editare favorite comunicare . dedicaĠi întreaga atenĠie conducerii.
4. Selecta‫܊‬i Deplasare . 1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de
5. Contactul poate fi mutat după ce este pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de comunicare.
selectat. 2. Atunci când Formarea numărului de telefon este
6. Glisa‫܊‬i contactul sau deplasa‫܊‬i-l cu apăsat, este afi‫܈‬ată tastatura telefonică.
ajutorul butonului dispozitivului de 3. IntroduceĠi numărul de telefon folosind
comandă, apoi selecta‫܊‬i OK . tastatura telefonică.
4. Selecta‫܊‬i pentru a face apelul.

5-120
Dotările interioare

Bluetooth®

Introducerea cifrelor sau a simbolurilor


FolosiĠi tastatura telefonică.
Apăsa‫܊‬i lung pe pentru a introduce .
Selecta‫܊‬i pentru a ‫܈‬terge valoarea
introdusă în acel moment.
Apăsa‫܊‬i lung pe pentru a ‫܈‬terge toate
valorile introduse.
FuncĠia de reapelare
Face un apel către ultima persoană apelată
(ultima persoană din lista apelurilor
efectuate) din telefonul mobil/vehicul.
1. ApăsaĠi pe butonul pentru convorbire.
2. AúteptaĠi bipul.
3. Spune‫܊‬i: „Redial” (reapelare)
FuncĠia de retroapel
Face un apel către ultima persoană care a
apelat (ultima persoană din lista apelurilor
primite) telefonul dumneavoastră mobil/
vehiculul.
1. ApăsaĠi pe butonul pentru convorbire.
2. AúteptaĠi bipul.
3. Spune‫܊‬i: „Call back” (retroapel)

5-121
Dotările interioare

Bluetooth®

W Primirea unui apel


Atunci când se primeúte un apel, este afiúat ecranul de notificare a primirii unui apel. Setarea
„Incoming Call Notifications” (notificările primirii apelurilor) trebuie să fie activată.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Setările de comunicare” de la pagina 5-127.
Pentru a accepta un apel, apăsa‫܊‬i pe butonul pentru începerea convorbirii de pe butonul de
comandă audio sau selecta‫܊‬i Răspuns de pe ecran.
Pentru a respinge un apel, apăsa‫܊‬i pe butonul pentru terminarea convorbirii de pe butonul
de comandă audio sau selecta‫܊‬i Ignorare de pe ecran.
Următoarele pictograme sunt afiúate pe ecran în timpul unui apel. Pictogramele care pot fi
folosite diferă în funcĠie de condiĠiile de utilizare.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de comunicare.

Încheie convorbirea.

RedirecĠionarea unui apel de la Hands-Free la un telefon mobil


Comunicarea dintre unitatea Bluetooth® úi un dispozitiv (telefon mobil) este anulată úi un
apel primit va fi recepĠionat de dispozitiv (telefon mobil) ca un apel standard.
RedirecĠionarea unui apel de la un dispozitiv (telefonul mobil) la sistemul Hands-Free
®
Comunicarea dintre dispozitive (telefonul mobil) poate fi transferată la sistemul Bluetooth
Hands-Free.
Modul silenĠios
Microfonul poate fi trecut în modul silenĠios în timpul unui apel.
Atunci când este selectată din nou, modul silenĠios este anulat.
Se efectuează un apel către o altă persoană în timpul unui apel úi se poate desfăúura o
conferinĠă în 3. Pentru a efectua un apel, selectaĠi contactul după cum urmează.
Registru de apeluri : Este afiúat registrul de apeluri.
Contacte : este afi‫܈‬ată agenda.
Buton rotativ : este afi‫܈‬ată tastatura telefonică. IntroduceĠi numărul de telefon.
Dispozitivul poate să fie neutilizabil în funcĠie de conĠinutul contractual.
Apelul este trecut în aúteptare pentru a începe o teleconferinĠă în 3.
Dispozitivul poate să fie neutilizabil în funcĠie de conĠinutul contractual.

Face trecerea la apel în aúteptare.

Transmisia DTMF (semnal multifrecvenĠă ton dublu)


Această funcĠie este folosită la transmiterea DTMF cu ajutorul tastaturii telefonice.
Receptorul unei transmisii DTMF este în general un robot telefonic de acasă sau un centru
de apeluri cu ghidaj automat al unei companii.
IntroduceĠi numărul folosind tastatura telefonică.

5-122
Dotările interioare

Bluetooth®

W Primirea mesajelor ‫܈‬i răspunsul la


NOTĂ
acestea (numai pentru telefoanele
• Dacă contactul este decuplat în compatibile cu e-mail/SMS)
timpul unui apel Hands-Free, apelul Mesajele SMS (Short Message Service -
este transferat automat pe dispozitiv serviciul de mesaje scurte) úi e-mailurile
(telefonul mobil). primite de dispozitivele conectate pot fi
• În cazul în care codul DTMF are descărcate, afiúate úi redate (citite de sistem).
două sau mai mule cifre sau În plus, puteĠi úi răspunde la apeluri úi
simboluri, fiecare trebuie să fie mesaje în mesajele primite.
transmisă individual. Descărcarea mesajelor
Până la 20 mesaje noi pot fi descărcate úi
W Întreruperea unui apel afiúate de la un dispozitiv conectat.
Un apel poate fi întrerupt pentru a primi
un alt apel. NOTĂ
Dacă În aşteptare + răspuns este selectată sau
butonul pentru începerea convorbirii de Pentru e-mail, pot fi descărcate 20 de
pe volan este apăsat, apelul curent este mesaje pentru fiecare cont.
pus în a‫܈‬teptare ‫܈‬i sistemul comută la noul
(Descărcarea automată)
apel primit.
Setarea „Auto Download Email”
Atunci când Terminare + răspuns este selectată,
(descărcare automată a e-mailurilor)
apelul curent se încheie ‫܈‬i sistemul trece
(e-mail) sau „Auto Download SMS”
la noul apel primit (numai re‫܊‬eaua GSM).
(descărcare automată a mesajelor text)
Atunci când Ignorare este selectată sau
(SMS) trebuie să fie activată. Un mesaj este
butonul pentru terminarea convorbirii de pe
descărcat automat atunci când unitatea
volan este apăsat, un apel primit este refuzat.
Bluetooth® unit este conectată la dispozitiv.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Setările de
NOTĂ comunicare” de la pagina 5-127.
(Descărcarea manuală)
• Este posibil ca funcĠia să nu fie Atunci când setarea „Auto Download
disponibilă în funcĠie de conĠinutul Email” (descărcare automată a e-mailurilor)
contractual al dispozitivului mobil. (Email) sau „Auto Download SMS”
• Este posibil ca funcĠia să nu fie (descărcare automată a mesajelor text)
operabilă în funcĠie de tipul reĠelei (SMS) este dezactivată, mesajul este
telefonice úi de dispozitivul mobil. descărcat cu ajutorul următoarei proceduri.
1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de
pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de comunicare.
2. Selecta‫܊‬i E-mail sau SMS pentru a afi‫܈‬a
Inbox (mesaje primite).
3. Selecta‫܊‬i Actualizare Inbox .
4. Descărcarea va începe de la telefonul
mobil.

5-123
Dotările interioare

Bluetooth®

NOTĂ

• Datele ataúate nu sunt descărcate.


• Pot fi descărcate mesaje de până la
1 kilobait (e-mail)/140 baiĠi (SMS).
• O listă de mesaje este creată pentru
fiecare dispozitiv.
• Dacă dispozitivul conectat nu
corespunde MAP 1.0, este folosită
comanda AT pentru descărcare.
Mesajul descărcat indică faptul că
este deja citit.
• Descărcarea folosind comanda AT
este posibil să nu funcĠioneze în
funcĠie de dispozitivul conectat.

Primirea mesajelor
(Metoda 1)
Atunci când un dispozitiv primeúte un
mesaj, este afiúată notificarea mesaj
primit. Setarea „Email Notifications”
(notificări pentru e-mailuri) (E-mail) sau
„SMS Notifications” (notificări pentru
SMS-uri) (SMS) trebuie să fie activată.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Setările de
comunicare” de la pagina 5-127.
Selecta‫܊‬i Citire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i mesajul.
(Metoda 2)
1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de
pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de comunicare.
2. Selecta‫܊‬i Notificări ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i lista noilor
mesaje pentru e-mail ‫܈‬i SMS.
3. SelectaĠi mesajul pe care doriĠi să îl
afiúaĠi.

5-124
Dotările interioare

Bluetooth®

Următoarele pictograme sunt afiúate în partea inferioară a detaliilor mesajului. Pictogramele


care pot fi folosite diferă în funcĠie de condiĠiile de utilizare.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de comunicare.

Afiúează Inbox (mesaje primite).

Redă un mesaj.
Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Afiúează mesajul anterior.

Afiúează mesajul următor.

Răspunde numai expeditorului mesajului afiúat curent.


SelectaĠi propoziĠia din ecranul de răspuns afiúat úi selectaĠi propoziĠia de trimis din
mesajul presetat.
Selecta‫܊‬i Trimitere .
(Numai pentru e-mail)
Răspunde tuturor membrilor, inclusiv CC (copie).
SelectaĠi propoziĠia din ecranul de răspuns afiúat úi selectaĠi propoziĠia de trimis din
mesajul presetat.
Selecta‫܊‬i Trimitere .
Apelează persoana care a trimis mesajul.
Pentru e-mail, este posibil ca această funcĠie să nu funcĠioneze în funcĠie de dispozitiv.

ùterge un mesaj.
Mesajele stocate într-un dispozitiv sunt de asemenea úterse.

5-125
Dotările interioare

Bluetooth®

3. Selecta‫܊‬i Mesaje presetate .


NOTĂ
4. SelectaĠi mesajul presetat pe care doriĠi
Pot fi selectate maximum trei mesaje să îl editaĠi. Este afiúat ecranul
presetate. tastaturii.
5. Atunci când mesajul este introdus ‫܈‬i
Exemplu de utilizare (verificarea unui este selectată, mesajul este stocat
e-mail necitit) ca mesaj presetat.
1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de
pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de
comunicare. NOTĂ
2. Selecta‫܊‬i E-mail pentru a afi‫܈‬a Inbox • Selecta‫܊‬i pictograma pentru a
(mesaje primite). schimba limba.
• Selecta‫܊‬i pictograma pentru a
E-mail 10:20 trece de la caractere majuscule la
Actualizare Inbox minuscule.
Inbox Toate Inbox-urile
• Selecta‫܊‬i pictograma pentru a
21 nov
XXXXXX XXX reveni la ecranul anterior fără a
xxxxx@mazda.com 7 nov
stoca editarea.
XXX
3 nov
XXXXXX XXX
23 oct
XXXXXX XXX

3. SelectaĠi mesajul necitit afiúat cu


caractere aldine.
4. Detaliile mesajului sunt afiúate úi pot fi
efectuate răspunsul la mesaj,
efectuarea unui apel sau redarea.
Schimbarea contului afi‫܈‬at (numai
pentru e-mail)
1. Selecta‫܊‬i Inbox .
2. SelectaĠi contul pe care doriĠi să îl
afiúaĠi. În Inbox sunt afiúate numai
mesajele pentru contul selectat.
Editarea mesajelor presetate
1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de
pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de comunicare.
2. Selecta‫܊‬i Setări .

5-126
Dotările interioare

Bluetooth®

W Setările de comunicare
Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul de pornire ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de comunicare.
Selecta‫܊‬i Setări pentru a schimba setarea.

Articolul Setarea FuncĠia


MergeĠi la meniul de setare Bluetooth®.
Bluetooth® — Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Pregătirea sistemului Bluetooth®” (sistem audio
de tip C/tip D) de la pagina 5-106.
Notificările pentru
Pornit/oprit Notifică primirea unui apel.
apelurile primite
Descărcarea automată Descarcă automat SMS-urile atunci când unitatea Bluetooth® este
Pornit/oprit
a SMS-urilor conectată la dispozitiv.
Notificările pentru
Pornit/oprit Notifică primirea unui nou SMS.
SMS
Descărcarea automată Descarcă automat e-mailurile atunci când unitatea Bluetooth® este
Pornit/oprit
a e-mailurilor*1 conectată la dispozitiv.
Notificările pentru
Pornit/oprit Notifică primirea unui nou e-mail.
e-mailuri
Descărcarea automată
Pornit/oprit Descarcă automat registrul de apeluri atunci când unitatea Bluetooth®
a registrului de apeluri este conectată la dispozitiv.
Descărcarea automată Descarcă automat agenda atunci când unitatea Bluetooth® este
Pornit/oprit
a contactelor*1 conectată la dispozitiv.
Tonul de apel Fix/în bandă/oprit Modifică setarea tonului de apel.
Reglare cu
Volumul telefonului ajutorul Reglează volumul conversaĠiei.
cursorului.
Reglare cu
VR úi ton de apel ajutorul Reglează volumul ghidajului vocal úi al tonului de apel.
cursorului.
Ordinea de sortare a Prenume, nume Afiúează informaĠiile de contact în ordinea alfabetică a prenumelor.
contactelor Nume, prenume Afiúează informaĠiile de contact în ordinea alfabetică a numelor.
Editează mesajul presetat.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Primirea mesajelor ‫܈‬i răspunsul la acestea
Mesaje presetate —
(numai pentru telefoanele compatibile cu e-mail/SMS) de la
pagina 5-123.
Resetare — IniĠializează toate setările de comunicare.

*1 În func‫܊‬ie de dispozitiv, poate să fie necesară dobândirea permisiunii de descărcare de


la dispozitiv.

5-127
Dotările interioare

Bluetooth®

Sistemul Bluetooth® audio NOTĂ


(sistemul audio de tip B)* • Consumul bateriei dispozitivelor
Bluetooth® audio este mai mare
SpecificaĠia Bluetooth® aplicabilă atunci când există conexiune
(recomandată) Bluetooth®.
Ver. 2.0 • Dacă un telefon mobil general este
Profilul de răspuns conectat prin USB în timpul redării
muzicii cu ajutorul unei conexiuni
• A2DP (Advanced Audio Distribution Bluetooth®, conexiunea Bluetooth®
Profile) ver. 1.0/1.2 este întreruptă. Din acest motiv, nu
• AVRCP (Audio/Video Remote Control puteĠi asculta în acelaúi timp muzica
Profile) ver. 1.0/1.3 redată printr-o conexiune Bluetooth®
úi printr-o conexiune USB.
A2DP este un profil care transmite numai
semnal audio unităĠii Bluetooth®. Dacă • Este posibil ca sistemul să nu
dispozitivul dumneavoastră audio funcĠioneze normal, în funcĠie de
Bluetooth® corespunde numai A2DP, dar dispozitivul audio Bluetooth®.
nu úi AVRCP, nu îl puteĠi utiliza folosind
panoul de control al sistemului audio al W Folosirea sistemului audio cu
vehiculului. În acest caz, sunt disponibile Bluetooth®
numai operaĠiile pe dispozitivul mobil, la
fel ca atunci când un dispozitiv audio Trecerea în modul Bluetooth® audio
Bluetooth® neconform este conectat la Pentru a asculta muzică sau fiúiere audio cu
terminalul AUX. voce înregistrate pe un dispozitiv audio
Bluetooth®, treceĠi în modul Bluetooth®
AVRCP audio pentru a acĠiona dispozitivul audio
FuncĠia A2DP
Ver. 1.0 Ver. 1.3
folosind panoul de control al sistemului
Redarea ʊ X X
audio. Orice dispozitiv Bluetooth® audio
Pauză ʊ X X
trebuie să fie asociat unităĠii Bluetooth® a
Fiúier (piesă)
ʊ X X vehiculului, înainte de a putea fi folosit.
anterior/următor
Înapoi ʊ ʊ X Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Pregătirea sistemului
Derularea rapidă Bluetooth®” (sistem audio de tip B) de la
ʊ ʊ X
înainte pagina 5-89.
Afiúaj text ʊ ʊ X
1. ActivaĠi dispozitivul audio cu Bluetooth®.
X: Disponibil
ʊ: Nedisponibil 2. Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
sau ON.
Asigura‫܊‬i-vă că simbolul „ ” apare în
afi‫܈‬ajul audio. Simbolul nu este afiúat
dacă este folosit un dispozitiv
Bluetooth® audio neasociat sau unitatea
Bluetooth® a vehiculului este defectă.

5-128 *Anumite modele.


Dotările interioare

Bluetooth®

Selectarea unui fiúier (piesă)


NOTĂ
Selectează fiúierul (piesa) următor
Unele dispozitive audio Bluetooth® au (următoare)
nevoie de o anumită perioadă de timp ApăsaĠi scurt pe butonul pentru piesa
înainte de afi‫܈‬area simbolului „ ”. următoare ( ) sau răsuciĠi butonul rotativ
pentru fiúiere în sensul acelor de ceasornic.
3. ApăsaĠi pe butonul USB/AUX ( ) Selectează începutul fiúierului (piesei)
pentru a schimba modul audio curent (curente)
Bluetooth® úi pentru a porni redarea. ApăsaĠi scurt pe butonul pentru piesa
Dacă versiunea curentă a dispozitivului anterioară ( ) sau răsuciĠi butonul
este mai mică decât AVRCP Ver. 1.3: rotativ pentru fiúiere în sens invers acelor
de ceasornic.
este afi‫܈‬at „BT Audio”.
Dacă dispozitivul curent este AVRCP Derulare rapidă înainte/înapoi
Ver. 1.3: Este afiúat timpul de redare. (AVRCP Ver. 1.3)
Derularea rapidă înainte
NOTĂ Apăsa‫܊‬i ‫܈‬i ‫܊‬ine‫܊‬i apăsat butonul pentru
derulare rapidă înainte ( ).
• Dacă dispozitivul Bluetooth® audio Înapoi
nu începe redarea, apăsa‫܊‬i pe butonul
pentru redare/pauză (5). Apăsa‫܊‬i ‫܈‬i ‫܊‬ine‫܊‬i apăsat butonul pentru
derulare înapoi ( ).
• Dacă se primeúte un apel pe un Comutarea afiúajului (AVRCP ver. 1.3)
telefon mobil cu Hands-Free în
timpul redării de pe dispozitivul audio InformaĠiile indicate pe afiúajul audio se
schimbă după cum urmează de fiecare
cu Bluetooth®, redarea este oprită.
dată când butonul pentru text ( )
Redarea de pe dispozitivul audio cu este apăsat în timpul redării.
Bluetooth® este reluată la încheierea
convorbirii. Buton
InformaĠiile apărute
pe afiúajul audio
Timpul trecut
Redarea Nume album
1. Pentru a asculta un dispozitiv audio Numele cântecului
Bluetooth® la sistemul de difuzoare al Nume artist
vehiculului, treceĠi în modul Bluetooth®
audio. (ConsultaĠi secĠiunea „Trecerea
la modul Bluetooth® audio”) NOTĂ
2. Pentru a opri redarea, apăsaĠi pe
butonul pentru redare/pauză (5). • Dacă informaĠiile despre titlu nu sunt
disponibile, este afiúat „NO TITLE”.
3. Pentru a relua redarea, apăsaĠi din • Acest aparat nu poate afiúa anumite
nou butonul. caractere. Caracterele care nu pot să
fie afi‫܈‬ate sunt indicate printr-un
asterisc ( ).

5-129
Dotările interioare

Bluetooth®

Derularea informaĠiilor pe afiúaj


Pot fi afiúate maximum 13 caractere
Bluetooth® audio (sistem
simultan. Pentru a afiúa restul caracterelor audio de tip C/tip D)*
dintr-un titlu mai lung, apăsaĠi úi ĠineĠi
apăsat butonul pentru text ( ). SpecificaĠia Bluetooth® aplicabilă
Afiúajul se derulează la următoarele (recomandată)
13 caractere. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0
butonul pentru text ( ) din nou după (conformitate)
afiúarea ultimelor 13 caractere pentru a vă Profilul de răspuns
întoarce la începutul titlului. • A2DP (Advanced Audio Distribution
W Afiúajul pentru informaĠii al Profile) ver. 1.0/1.2
dispozitivului Bluetooth® audio • AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) ver. 1.0/1.3/1.4
Dacă este conectat un dispozitiv Bluetooth®
audio, următoarele informaĠii apar pe
afiúajul audio.

AVRCP ver.
AVRCP
inferioară
ver. 1.3
ver. 1.3
Numele
X X
dispozitivului
Titlul ʊ X
Nume artist ʊ X
Nume album ʊ X
Numărul fiúierului ʊ X
Timpul redării ʊ X
Numărul
ʊ ʊ
directorului
X: Disponibil
ʊ: Nedisponibil

NOTĂ

În funcĠie de dispozitiv, este posibil ca


unele informaĠii să nu fie afiúate, iar în
acest caz, este indicat „NO TITLE”
(fără titlu).

5-130 *Anumite modele.


Dotările interioare

Bluetooth®

A2DP este un profil care transmite numai


semnal audio unităĠii Bluetooth®. Dacă NOTĂ
dispozitivul dumneavoastră audio
• Consumul bateriei dispozitivelor
Bluetooth® corespunde numai A2DP, dar
Bluetooth® audio este mai mare
nu úi AVRCP, nu îl puteĠi utiliza folosind
atunci când există conexiune
panoul de control al sistemului audio al
Bluetooth®.
vehiculului. În acest caz, sunt disponibile
numai operaĠiile pe dispozitivul mobil, la • Dacă un telefon mobil general este
fel ca atunci când un dispozitiv audio conectat prin USB în timpul redării
Bluetooth® neconform este conectat la muzicii cu ajutorul unei conexiuni
terminalul AUX. Bluetooth®, conexiunea Bluetooth®
este întreruptă. Din acest motiv, nu
AVRCP puteĠi asculta în acelaúi timp muzica
FuncĠia A2DP Ver. redată printr-o conexiune Bluetooth®
Ver. 1.3 Ver. 1.4
1.0 úi printr-o conexiune USB.
Redarea X X X X
Pauză X X X X • Este posibil ca sistemul să nu
Fiúier (piesă) funcĠioneze normal, în funcĠie de
anterior/ ʊ X X X dispozitivul audio Bluetooth®.
următor
Înapoi ʊ ʊ X X
Derularea
rapidă ʊ ʊ X X
înainte
Afiúaj text ʊ ʊ X X
În funcĠie de În funcĠie de
Repetare ʊ ʊ
dispozitiv dispozitiv
Shuffle
În funcĠie de În funcĠie de
(redare ʊ ʊ
dispozitiv dispozitiv
aleatorie)
În funcĠie de În funcĠie de
Scanare ʊ ʊ
dispozitiv dispozitiv
Folder În funcĠie de
ʊ ʊ ʊ
în sus/în jos dispozitiv
X: Disponibil
ʊ: Nedisponibil

5-131
Dotările interioare

Bluetooth®

W Folosirea sistemului audio cu Bluetooth®


Trecerea în modul Bluetooth® audio
Pentru a asculta muzică sau fiúiere audio cu voce înregistrate pe un dispozitiv audio
Bluetooth®, treceĠi în modul Bluetooth® audio pentru a acĠiona dispozitivul audio folosind
panoul de control al sistemului audio. Orice dispozitiv Bluetooth® audio trebuie să fie
asociat unităĠii Bluetooth® a vehiculului, înainte de a putea fi folosit.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Pregătirea sistemului Bluetooth®” (sistem audio de tip C/tip D) de la
pagina 5-106.
1. ActivaĠi dispozitivul audio cu Bluetooth®.
2. Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC sau ON.
3. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul principal ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de divertisment.
4. Atunci când Descrierea sistemului audio Bluetooth este selectat, trece la modul Bluetooth® înainte de a
începe redarea.

NOTĂ

• Dacă Bluetooth® audio este folosit după radioul Aha™ sau Stitcher™, aplicaĠia de pe
dispozitivul mobil trebuie să fie mai întâi închisă.
• Dacă dispozitivul Bluetooth® audio nu începe redarea, selecta‫܊‬i pictograma .
• Dacă modul este schimbat din modul Bluetooth® audio
în alt mod (modul radio),
®
redarea audio de pe dispozitivul audio Bluetooth se opreúte.

5-132
Dotările interioare

Bluetooth®

Redarea
Pentru a asculta un dispozitiv audio Bluetooth® la sistemul de difuzoare al vehiculului,
treceĠi în modul Bluetooth® audio. (ConsultaĠi „Trecerea la modul Bluetooth® audio”)
După sincronizarea în modul Bluetooth® audio, următoarele pictograme apar în partea de
jos a afiúajului. Pictogramele care pot fi folosite diferă în funcĠie de versiunea
dispozitivului Bluetooth® audio pe care îl folosiĠi în acel moment.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

(AVRCP ver. 1.4)


Afiúează folderul/lista de fiúiere de nivel superior.
SelectaĠi folderul pe care doriĠi să îl selectaĠi.
Sunt afiúate fiúierele din directorul selectat.
SelectaĠi fiúierul pe care doriĠi să îl redaĠi.
(AVRCP ver. 1.3 sau superioară)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
Atunci când este selectată din nou, melodiile din folder sunt redate repetat.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
Pictogramele se modifică atunci când melodia este repetată sau folderul este repetat.
(AVRCP ver. 1.3 sau superioară)
Redă melodiile din folder în mod aleatoriu.
Atunci când este selectată din nou, melodiile de pe dispozitiv sunt redate în mod aleatoriu.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
Pictogramele se schimbă în timpul redării amestecate din folder sau dispozitiv.
Scanează titlurile dintr-un folder úi redă începutul fiecărei melodii pentru a ajuta la găsirea
melodiei dorite.
Atunci când este selectată din nou, este redat începutul fiecărui cântec de pe dispozitiv.
Atunci când este selectată din nou, operaĠia este anulată úi melodia care este redată în acel
moment continuă.
Revine la începutul melodiei anterioare.
ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe
pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Redă Bluetooth® audio. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.


ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înainte. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe
pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Butoanele pentru volum/afi‫܈‬aj/sunet” de la pagina 5-49.

5-133
Dotările interioare

Bluetooth®

Exemplu de utilizare (la căutarea unei W Afiúajul pentru informaĠii al


melodii de la nivelul superior al unui dispozitivului Bluetooth® audio
dispozitiv)
Dacă este conectat un dispozitiv Bluetooth®
1. Selecta‫܊‬i pictograma ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i lista audio, următoarele informaĠii apar pe
de foldere/fi‫܈‬iere la nivelul superior. afiúajul central.

BT Audio-< Nume disp... 10:20 AVRCP ver.


AVR-
AVRCP ver.
CP
Numele dispozitivului BT... inferioară 1.4 sau
ver.
ver. 1.3 superioară
Nume folder A 1.3
Nume folder B Numele
X X X
Nume listă de redare A
dispozitivului
Nivelul
Nume fișier audio A bateriei X X X
Nume fișier audio B dispozitivului
Numele
ʊ X X
cântecului
2. Atunci când folderul este selectat, sunt Nume artist ʊ X X
afiúate folderele/listele de fiúiere din Nume album ʊ X X
folder. Atunci când este selectată lista Timpul redării ʊ X X
Numele
de redare, este afiúată lista de fiúiere. genului
ʊ X X

3. SelectaĠi melodia dorită. IlustraĠiile


ʊ ʊ ʊ
albumului
X: Disponibil
NOTĂ ʊ: Nedisponibil

Selecta‫܊‬i pentru a vă deplasa la un


folder imediat superior. NOTĂ

În funcĠie de dispozitiv, este posibil ca


unele informaĠii să nu fie afiúate, iar în
acest caz, este indicat „Unknown - - -”
(necunoscut).

5-134
Dotările interioare

Bluetooth®

W Folosirea Aha™*1
Aha este o aplicaĠie care poate fi folosită uúor pentru a vă bucura de conĠinut variat de pe
internet, precum radio úi podcast de pe internet.
RămâneĠi conectat la activităĠile prietenilor obĠinând noutăĠi prin Facebook úi Twitter.
Folosind serviciul bazat pe locaĠie, serviciile din apropiere úi destinaĠiile pot să fie căutate
sau informaĠiile locale în timp real pot să fie obĠinute.
Pentru detalii despre Aha, consultaĠi „http://www.aharadio.com/”.
*1 Aha, sigla Aha ‫܈‬i imaginea comercială Aha sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale Harman International Industries, Inc., folosite cu permisiunea acesteia.

NOTĂ

• ConĠinutul de servicii furnizat de Aha variază în funcĠie de Ġara în care utilizatorul


locuieúte. În plus, serviciul nu este disponibil în unele Ġări.
• Pentru a folosi Aha pe dispozitivul dumneavoastră Bluetooth®, efectuaĠi înainte
următoarele:
• InstalaĠi aplicaĠia Aha pe dispozitivul dumneavoastră.
• CreaĠi un cont Aha pentru dispozitivul dumneavoastră.
• ConectaĠi-vă la Aha folosind dispozitivul dumneavoastră.
• SelectaĠi postul presetat pe dispozitiv.

5-135
Dotările interioare

Bluetooth®

Redarea
Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul principal ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i ecranul de divertisment. La
selectarea , următoarele pictograme sunt afi‫܈‬ate în partea inferioară a afi‫܈‬ajului central.
Pictograma afiúată diferă în funcĠie de postul de radio selectat.
În plus, pot fi afiúate alte pictograme în afara de următoarele.

Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează meniul principal.


Folosită pentru a comuta la alte posturi radio.

Afiúează lista de conĠinut.


Folosit pentru a trece la alt conĠinut dorit pentru postul de radio.

Shout
Înregistrează vocea.
Înregistrează voce úi o postează ca fiúier audio redabil pe Facebook úi alte medii sociale.
Plăcut*2
Evaluează conĠinutul curent ca „plăcut”.

Nu îmi place*2
Evaluează conĠinutul curent ca „displăcut”.

Derulează înapoi pentru 15 secunde.

Hartă (vehiculele cu sistem de navigaĠie)


Afiúează destinaĠia căutată de serviciile bazate pe locaĠie pe sistemul de navigaĠie.
Call (apelare)
Un apel poate fi făcut la numărul de telefon al unui magazin folosind Location Based
Services (servicii în funcĠie de locaĠie). Disponibil atunci când un dispozitiv este conectat
ca Hands-Free.

Revine la conĠinutul anterior.

Întrerupe redarea conĠinutului. Atunci când este selectată din nou, redarea continuă.

Trece la conĠinutul următor.

5-136
Dotările interioare

Bluetooth®

Pictograma FuncĠia

Derulează înainte pentru 30 de secunde.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Butoanele pentru volum/afi‫܈‬aj/sunet” de la pagina 5-49.

*2 Unele posturi pot să folosească variante alternative pentru „Îmi place” ‫܈‬i „Nu îmi place” în baza tipului
postului sau a furnizorului.

Meniul principal
Selecta‫܊‬i pictograma .

aha 10:20
Presetări Nearby (Vecinătate)

Comedie
Selecțiile de astăzi
KROQ
Știrile zilei

Twitter

Schimbă fila úi selectează categoria de posturi radio.

Fila FuncĠia
Presetări Afiúează lista de posturi presetate setate pe dispozitiv.
Selectează denumirea postului presetat pentru a reda conĠinutul postului.
SelectaĠi postul dorit.
Nearby (Vecinătate) Sunt oferite îndrumări pentru destinaĠia căutată aflată lângă poziĠia vehiculului.
PuteĠi desemna categoriile dorite setate anterior folosind setarea de filtrare de pe
dispozitivul dumneavoastră.

NOTĂ

Serviciile în func‫܊‬ie de loca‫܊‬ie pot diferi deoarece serviciile depind de con‫܊‬inutul


furnizat de Aha™.

5-137
Dotările interioare

Bluetooth®

Exemplu de folosire (servicii în funcĠie Shout


de locaĠie)
Unele staĠii sociale, precum Facebook sau
1. SelectaĠi postul dorit din fila „Nearby” Caraoke, sunt compatibile cu capacitatea
(vecinătate) din meniul principal. de a înregistra úi partaja mesaje vocale
Redarea denumirii destinaĠiei sau a folosind funcĠia „Shout”.
adresei începe în ordinea listei
1. Selecta‫܊‬i pictograma ‫܈‬i începe‫܊‬i
denumirilor destinaĠiilor.
numărarea inversă (3, 2, 1, 0).
Înregistrarea începe atunci când
10:20 numărarea inversă ajunge la zero.
aha
xxxxx Branding 2. Înregistrează vocea.
XXXX
321 E. 8th Street
3. Selecta‫܊‬i Salvare ‫܈‬i stoca‫܊‬i/posta‫܊‬i
Holland, XXXXX
înregistrarea.
3,1 km NE XXXXXXXXXX

NOTĂ

• Timpul de înregistrare variază în


funcĠie de post (max. 30 de secunde).
2. Atunci când este selectată pictograma • Înregistrarea se opreúte automat
, destina‫܊‬ia afi‫܈‬ată în mod curent atunci când timpul de înregistrare a
este afi‫܈‬ată pe sistemul de naviga‫܊‬ie trecut. PuteĠi apoi posta sau úterge
(vehiculele cu sistem de naviga‫܊‬ie). înregistrarea.
3. Atunci când pictograma este
selectată, un apel telefonic este plasat
în destina‫܊‬ia afi‫܈‬ată curent.
4. Selecta‫܊‬i pictograma ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i lista
de con‫܊‬inut.
Poate fi făcută selecĠia altor destinaĠii
din listă.

aha 10:20
xxxxx Branding

xxxxx
123 Street

46th Street

5-138
Dotările interioare

Bluetooth®

W Folosirea radioului Stitcher™*1


Ce este Stitcher™ Radio?
Radioul Stitcher™ este o aplica‫܊‬ie care poate să fie folosită pentru a asculta radioul sau a
reda în flux podcasturi pe internet.
ConĠinutul recomandat este selectat automat prin înregistrarea conĠinutului pe care îl treceĠi
la favorite sau prin apăsarea butonului Like (plăcut) sau Dislike (displăcut).
Pentru detalii privind Stitcher™ Radio, consulta‫܊‬i „http://stitcher.com/”.
*1 Stitcher™, sigla Stitcher™ ‫܈‬i imaginea comercială Stitcher™ sunt mărci comerciale
sau mărci comerciale înregistrate ale Stitcher, Inc., folosite cu permisiunea acesteia.

NOTĂ

Pentru a folosi Stitcher™ Radio pe dispozitivul dumneavoastră Bluetooth®, efectuaĠi


înainte următoarele:
• Instala‫܊‬i aplica‫܊‬ia Stitcher™ Radio pe dispozitivul dumneavoastră.
• Crea‫܊‬i un cont Stitcher™ Radio pentru dispozitivul dumneavoastră.
• Conecta‫܊‬i-vă la Stitcher™ Radio folosind dispozitivul.

5-139
Dotările interioare

Bluetooth®

Redarea
Selecta‫܊‬i ecranul de divertisment ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i pictograma din ecranul de pornire.
La selectarea , următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a
afi‫܈‬ajului central.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează lista de posturi.


Folosită pentru a comuta la alte posturi radio.

Dislike (displăcut)
Evaluează programul curent ca „displăcut”.

Like (plăcut)
Evaluează programul curent ca „plăcut”.

Adaugă postul curent la favoritele dumneavoastră sau úterge postul curent din favorite.

Derulează înapoi pentru 30 secunde.

Redă postul. SelectaĠi-o din nou pentru a întrerupe redarea.

Trece la postul următor.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Butoanele pentru volum/afi‫܈‬aj/sunet” de la pagina 5-49.

5-140
Dotările interioare

Bluetooth®

Listă de posturi
1. Selecta‫܊‬i pictograma ‫܈‬i afi‫܈‬a‫܊‬i lista de posturi.
1 Denumirea postului favorit: selecta‫܊‬i pentru a afi‫܈‬a programul înregistrat la favorite.
2 Denumirea categoriei: este afi‫܈‬ată o categorie recomandată selectată de Stitcher™
din favorite. SelectaĠi-o pentru a afiúa programul de categorie.

Stitcher 10:20
Răsfoire
Post personalizat 1
Post personalizat 2
Popular și în tendințe
Nou și de remarcat
Comedie

2. SelectaĠi denumirea programului de redat.

Adăugarea la favorite ùtergerea din favorite


Dacă programul curent nu a fost înregistrat Dacă programul curent a fost deja înregistrat
la favorite, poate fi înregistrat la favorite. la favorite, acesta poate fi úters de la
favorite.
1. Selecta‫܊‬i pictograma pentru a afi‫܈‬a
postul favorit la care înregistrarea 1. Selecta‫܊‬i pictograma .
poate să fie adăugată.
2. Programul este úters automat dintre
2. SelectaĠi numele postului pe care doriĠi posturile favorite.
să îl înregistraĠi.
3. Selecta‫܊‬i OK pentru a adăuga
programul la postul favorit selectat.

NOTĂ

• Mai multe posturi favorite pot fi


selectate úi înregistrate.
• Sunt afiúate posturile favorite
înregistrate de utilizator, precum
úi cele implicite.

5-141
Dotările interioare

Bluetooth®

Depanarea*
Serviciul pentru clien‫܊‬i Mazda Bluetooth® Hands-Free
Dacă aveĠi probleme legate de Bluetooth®, contactaĠi gratis centrul nostru de servicii
pentru clienĠi.
Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00⎯18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepĠia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00⎯18:00 ora Europei centrale)
(internaĠional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00⎯18:00 ora Europei centrale)
Web: http://www.mazdahandsfree.com
Asocierea dispozitivelor Bluetooth®, probleme de conectare
Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
Mai întâi, asiguraĠi-vă că dispozitivul este
compatibil cu unitatea Bluetooth®, apoi
verificaĠi dacă funcĠia Bluetooth® úi modul de
găsire/setarea vizibil*1 sunt activate pe
Nu se poate efectua
ʊ dispozitiv. Dacă, după aceasta, asocierea tot
conectarea
nu este posibilă, contactaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda sau serviciul
pentru clienĠi Mazda Bluetooth® Hands-Free.
EfectuaĠi conectarea folosind procedura
InformaĠiile de asociere conectate la următoare.
Asocierea nu poate fi
unitatea sau dispozitivul Bluetooth®
efectuată din nou • ùtergeĠi „Mazda” înregistrat în dispozitiv.
nu sunt recunoscute corect.
• EfectuaĠi din nou conectarea.
Nu se poate efectua conectarea ®
Func‫܊‬ia Bluetooth ‫܈‬i modul
Verifica‫܊‬i dacă func‫܊‬ia Bluetooth® ‫܈‬i
Nu se conectează automat la de găsire/setarea vizibil*1 de pe
modul de căutare/setarea vizibil*1 de pe
pornirea motorului dispozitiv se pot dezactiva automat
dispozitiv sunt activate la conectare sau
Se conectează automat, dar după trecerea unei anumite perioade
reconectare.
apoi se deconectează brusc de timp, în func‫܊‬ie de dispozitiv.
Dispozitivul este într-un loc în care
interferenĠa undelor radio poate
DeplasaĠi dispozitivul într-un loc în care
apărea cu uúurinĠă, precum în
Se deconectează intermitent interferenĠa undelor radio este mult mai
interiorul unei genĠi pe scaunul din
puĠin posibil să apară.
spate, în buzunarul de la spate al
pantalonilor.
InformaĠiile de conectare sunt
Nu se conectează automat la actualizate atunci când sistemul de
EfectuaĠi din nou conectarea.
pornirea motorului operare al dispozitivului este
actualizat.
*1 Setarea care detectează existen‫܊‬a unui dispozitiv aflat în exteriorul unită‫܊‬ii Bluetooth®

5-142 *Anumite modele.


Dotările interioare

Bluetooth®

NOTĂ

• Atunci când sistemul de operare al dispozitivului este actualizat, informaĠiile de


asociere pot să fie úterse. Dacă acest lucru se întâmplă, reprogramaĠi informaĠiile de
asociere pe unitatea Bluetooth®.
• În cazul în care conectaĠi telefonul care a fost deja conectat la vehicul de mai multe
ori în trecut, trebuie să útergeĠi „Mazda” de pe telefonul mobil. Apoi, realizaĠi din nou
căutarea Bluetooth® pe telefonul mobil úi conectaĠi nou detectata „Mazda”.
• Înainte de a conecta dispozitivul, asiguraĠi-vă că Bluetooth® este „ON” (activat), atât
pe telefon, cât úi pe vehicul.

5-143
Dotările interioare

Bluetooth®

Probleme legate de recunoaúterea vocală


Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
Recunoaútere vocală • Vorbire excesivă, rară.
necorespunzătoare • Vorbire excesivă, forĠată (Ġipat).
• Se vorbeúte înainte de sfârúitul În ceea ce priveúte cauzele indicate
semnalului sonor (bip).
în stânga, aveĠi grijă cum vorbiĠi. În
• Zgomot puternic (voci sau plus, atunci când numerele fac parte
zgomot din interiorul/exteriorul dintr-o secvenĠă, abilitatea
Recunoaúterea falsă a numerelor vehiculului).
recunoaúterii se va îmbunătăĠi dacă
• Fluxul de aer de la aerului nu faceĠi opriri între acestea.
condiĠionat bate spre microfon.
• Rostirea unor expresii care nu
sunt standard (dialect).
Este posibil să fi apărut o conexiune
slabă sau o defecĠiune legată de
Recunoaútere vocală
Există o defecĠiune la microfon. microfon. ConsultaĠi un service
necorespunzătoare
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Dacă există o defecĠiune după
Există o problemă cu conexiunea
Recunoaúterea vocală asociată verificarea situaĠiei de conectare,
dintre unitatea Bluetooth® úi
telefonului este dezactivată verificaĠi problemele de conectare a
dispozitiv.
dispozitivului sau conectare.
Luând următoarele măsuri, procentul
recunoaúterii se va îmbunătăĠi.
• ùtergeĠi din agendă datele care
nu sunt folosite foarte des.
®
Sistemul Bluetooth este într-o
Numele din agendă nu sunt uúor • EvitaĠi numele prescurtate,
recunoscute stare în care recunoaúterea este
folosiĠi numele întregi.
dificilă. (Cu cât este mai lung un nume, cu
atât este úi recunoaúterea mai bună.
Dacă nu folosiĠi nume precum
„Mum” (mama), „Dad” (tata),
recunoaúterea se va îmbunătăĠi.)
La folosirea sistemului audio,
Denumirile melodiilor nu pot fi
denumirea unui sunet nu este ʊ
recunoscute de voce.
recunoscută
Ghidajul poate fi evitat prin
DoriĠi să treceĠi peste ghidaj ʊ apăsarea rapidă úi eliberarea
butonului pentru convorbire.

5-144
Dotările interioare

Bluetooth®

Referitor la problemele legate de apeluri


Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
Timp de aproximativ trei secunde de
Atunci când iniĠiaĠi un apel, se la iniĠierea unui apel, funcĠia de
Aceasta nu indică o problemă a
poate auzi zgomotul vehiculului eliminare a zgomotului a unităĠii
® dispozitivului.
celeilalte părĠi Bluetooth are nevoie de timp
pentru a se adapta la mediul apelului.
Cealaltă parte nu poate fi auzită sau
Volumul este setat la zero sau redus. MăriĠi volumul.
vocea nu se aude în difuzor

Alte probleme
Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
IndicaĠia legată de nivelul
Metoda de indicare diferă în cazul
acumulatorului diferă în cazul ʊ
vehiculului úi al dispozitivului.
vehiculului úi al dispozitivului.
Atunci când este efectuat un apel Dacă numărul a fost înregistrat în
din vehicul, numărul de telefon agendă, registrul apelurilor primite/
Numărul nu a fost înregistrat în
este actualizat în registrul de efectuate este actualizat cu numele
agendă.
apeluri primite/efectuate, dar din agendă atunci când motorul
numele nu apare este repornit.
Telefonul mobil nu se sincronizează
Unele tipuri de telefoane mobile nu OperaĠi telefonul mobil pentru
cu vehiculul în ceea ce priveúte
se sincronizează automat. sincronizare.
registrul apelurilor primite/efectuate
Finalizarea unei funcĠii de Sunt necesare minimum
ʊ
modificare a limbii durează mult 60 de secunde.

5-145
Dotările interioare

Dotările de interior

Parasolarele Luminile de interior


Atunci când aveĠi nevoie de parasolar,
coborâĠi-l pentru utilizare frontală sau NOTĂ
întoarceĠi-l în laterală. Nu lăsa‫܊‬i luminile aprinse pentru
Parasolar perioade lungi atunci când motorul
este oprit. În caz contrar, bateria s-ar
putea descărca.

Luminile de plafon
PoziĠia
Luminile de plafon
butonului
Lumina este stinsă
• Lumina se aprinde la
deschiderea oricărei uúi
DOOR (ușă) • Lumina este aprinsă sau stinsă
când sistemul de iluminare la
W Oglinzile parasolarului accesul în vehicul este activ

Pentru a folosi oglinda de pe parasolar, Lumina este aprinsă


coborâĠi parasolarul.
Dacă vehiculul dumneavoastră este echipat OFF DOOR (ușă)
cu o lampă a oglinzii parasolarului, aceasta
se va aprinde atunci când deschideĠi capacul. ON
Pentru a împiedica descărcarea bateriei,
lampa oglinzii parasolarului se va aprinde
numai în intervalul de înclinare indicat
mai jos.

oprit
oprit NOTĂ
Plafonierele spate de aprind úi se sting
pornit de asemenea atunci când este acĠionat
butonul pentru luminile de plafon.

5-146
Dotările interioare

Dotările de interior

Plafonierele din faĠă Plafonierele spate


Atunci când butonul luminii de plafon din Atunci când butonul luminii de plafon
faĠă este în poziĠia uúă sau oprit, apăsaĠi pe este în poziĠia uúă sau oprit, apăsaĠi pe
lentilă pentru a aprinde plafonierele din faĠă, lentilă pentru a aprinde plafonierele din
apoi apăsaĠi din nou pe lentilă pe a le opri. spate, apoi apăsaĠi din nou pe lentilă
pentru a le opri.

NOTĂ
NOTĂ
Plafonierele din faĠă nu se vor stinge
chiar dacă lentila este apăsată în • După ce plafonierele din spate au
următoarele cazuri: fost stinse, se vor aprinde úi stinge
indiferent de poziĠia în care au fost
• Butonul pentru luminile de plafon trecute luminile de plafon.
este în poziĠia ON (pornit).
• Plafonierele din spate nu se vor
• Butonul luminii de plafon este în stinge chiar dacă lentila este apăsată
poziĠia uúă cu uúa deschisă. în următoarele cazuri:
• Sistemul de iluminare la accesul în • Butonul luminii de plafon este în
vehicul este activat. poziĠia ON (pornit).
• Butonul luminii de plafon este în
poziĠia uúă cu uúa deschisă.
• Sistemul de iluminare la accesul
în vehicul este activat.

5-147
Dotările interioare

Dotările de interior

Lămpile din compartimentul pentru Luminile de plafon se sting imediat în


bagaje următoarele cazuri:
• Contactul este cuplat úi toate uúile
sunt închise.
• Uúa úoferului este încuiată.

NOTĂ
• Economizorul bateriei
Dacă oricare dintre u‫܈‬i este lăsată
OFF deschisă cu butonul pentru luminile
de plafon în pozi‫܊‬ia DOOR (u‫܈‬ă) sau
ON
hayonul este lăsat deschis, lumina de
plafon sau lampa din compartimentul
PoziĠia Lampa compartimentului pentru bagaje se stinge după
butonului pentru bagaje aproximativ 30 de minute pentru a
Lumina este stinsă împiedica descărcarea bateriei.
Lumina se aprinde la deschiderea • FuncĠionarea sistemului de iluminare
hayonului. la accesul în vehicul poate fi
modificată. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea
W Sistemul de iluminare la accesul „Func‫܊‬iile de personalizare” de la
în vehicul pagina 9-13.
Luminile de plafon se aprind atunci când
oricare dintre următoarele opera‫܊‬ii este efec-
tuată cu butonul luminii de plafon în pozi‫܊‬ia
DOOR (u‫܈‬ă) ‫܈‬i contactul în pozi‫܊‬ia pornit.
• Se aprind pentru aproximativ 30 de
secunde atunci când u‫܈‬a ‫܈‬oferului este
descuiată.
• Se aprind pentru aproximativ 15 secunde
atunci când o u‫܈‬ă este deschisă cu cheia
lăsată în vehicul ‫܈‬i apoi u‫܈‬a este închisă.
• Se aprind pentru aproximativ 5 secunde
atunci când o u‫܈‬ă este deschisă din
exterior cu cheia aflată la ‫܈‬ofer ‫܈‬i apoi
u‫܈‬a este închisă.

Luminile de plafon se aprind pentru aproxi-


mativ 15 secunde atunci când contactul este
în pozi‫܊‬ia oprit cu butonul pentru lumini de
plafon în pozi‫܊‬ia DOOR (u‫܈‬ă).

5-148
Dotările interioare

Dotările de interior

Spate
Prizele pentru accesorii
FolosiĠi doar accesorii Mazda originale
sau echivalente care necesită o putere de
maxim 120 W (12 Vcc, 10 A).
Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
sau ON (pornit).
FaĠă*

ATENȚIE!
• Pentru ca priza de accesorii să nu se
deterioreze úi pentru ca să nu se
producă defecĠiuni electrice, urmaĠi
instrucĠiunile de mai jos:
• Nu folosiĠi accesorii care
Centru necesită o putere mai mare de
120 W (12 Vcc, 10 A).
• Nu folosiĠi alte accesorii decât cele
originale Mazda sau echivalente.
• ÎnchideĠi capacul când priza de
accesorii nu se află în uz pentru a
preveni pătrunderea în priză a
obiectelor străine sau a lichidelor.
• IntroduceĠi corect útecherul în
priza de accesorii.
• Nu introduceĠi bricheta în priza
pentru accesorii.
• Este posibil să se audă zgomote în
timpul redării audio, în funcĠie de
tipul dispozitivului conectat la priza
de accesorii.

*Anumite modele. 5-149


Dotările interioare

Dotările de interior

ATENȚIE! Suportul pentru pahare


• În funcĠie de dispozitivul conectat la
priza pentru accesorii, sistemul AVERTISMENT
electric poate fi afectat, ceea ce poate
cauza aprinderea lămpii de Nu folosiĠi niciodată suportul de
avertizare. DeconectaĠi dispozitivul pahare pentru lichide fierbinĠi atunci
conectat úi asiguraĠi-vă că problema când vehiculul este în miúcare:
este rezolvată. Dacă problema este Este periculos să folosiĠi suportul de
rezolvată, deconectaĠi dispozitivul de pahare pentru a transporta lichide
la priză úi decuplaĠi contactul. Dacă fierbinĠi atunci când vehiculul este în
problema nu poate fi rezolvată, miúcare. În cazul în care conĠinutul
consultaĠi un service autorizat, se varsă, vă puteĠi opări.
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Nu puneĠi în suportul de pahare alte
recipiente în afară de pahare sau doze
de băuturi.
NOTĂ Este periculos să puneĠi în suportul
de pahare alte obiecte în afară de
Pentru a preveni descărcarea bateriei, pahare sau doze de băuturi.
nu folosiĠi priza pe perioade lungi când În timpul frânării sau manevrelor
motorul este oprit sau funcĠionează la bruúte, pasagerii pot fi loviĠi sau răniĠi,
ralanti. iar obiectele din vehicul pot fi proiectate
la întâmplare în interior, distrăgând
Conectarea prizei de accesorii úoferul úi provocând un accident.
1. DeschideĠi capacul. FolosiĠi suportul de pahare doar pentru
pahare sau doze de băuturi.
2. TreceĠi firul de conectare prin
deschiderea din consolă úi introduceĠi
conectorul în priza de accesorii.

Ştecher

5-150
Dotările interioare

Dotările de interior

W FaĠă W Spate*
Suportul pentru pahare din spate se află pe
cotiera centrală din spate.

NOTĂ
La folosirea suportului pentru pahare
pentru un pahar cu dimensiuni mici
(înăl‫܊‬ime de aproximativ 100 mm),
acesta poate să fie scos u‫܈‬or din suport
prin folosirea distan‫܊‬ierului.

Distanţier Distanţier

*Anumite modele. 5-151


Dotările interioare

Dotările de interior

Suportul pentru sticle Compartimentele de


Suporturile pentru sticle se află pe partea depozitare
interioară a uúilor.
AVERTISMENT
ğineĠi compartimentele de depozitare
închise în timpul deplasării:
Este periculos să conduceĠi vehiculul
când cutiile de depozitare sunt
deschise. Pentru a reduce
posibilitatea rănirii în cazul unui
accident sau al unei opriri bruúte,
Suportul ĠineĠi cutiile de depozitare închise în
pentru sticle timpul deplasării.

Nu puneĠi articolele în spaĠii de


depozitare fără capac:
ATENȚIE! Punerea articolelor în spaĠii de
depozitare fără capac este periculoasă
Nu puneĠi recipiente fără dop în
deoarece ar putea fi aruncate prin
suporturile pentru sticle. ConĠinutul
cabină dacă vehiculul este brusc
acestora se poate vărsa la deschiderea
accelerat úi ar putea cauza vătămări
sau închiderea uúii.
în funcĠie de modul în care articolul
este depozitat.

ATENȚIE!
Nu lăsaĠi brichete sau ochelari în cutiile
de depozitare atunci când vehiculul este
parcat în plin soare. Brichetele pot
exploda, iar materialul plastic al
ochelarilor se poate deforma úi poate
crăpa din cauza temperaturilor ridicate.

5-152
Dotările interioare

Dotările de interior

W Consola de plafon W Consola centrală


Această consolă este proiectată pentru a Pentru a deschide, eliberaĠi încuietoarea úi
depozita ochelari sau alte accesorii. ridicaĠi capacul.
Pentru deschidere, apăsaĠi úi apoi eliberaĠi.

Planúeta de depozitare
W Torpedoul Planúeta de depozitare poate fi demontată.
Pentru a deschide torpedoul, trageĠi de
clapetă spre dumneavoastră. Planşeta de depozitare

W Inelele de fixare a încărcăturii

Pentru a închide torpedoul, apăsaĠi cu AVERTISMENT


putere în centrul capacului torpedoului.
AsiguraĠi-vă că bagajele úi încărcătura
sunt bine fixate înainte de a porni la
drum:
Încărcătura nefixată este periculoasă
în timpul mersului pentru că se poate
miúca sau poate fi strivită la o frânare
bruscă sau coliziune úi poate provoca
vătămări.

5-153
Dotările interioare

Dotările de interior

Utiliza‫܊‬i inelele din portbagaj pentru a W AgăĠătoarele pentru haine


fixa încărcătura cu ajutorul unei plase sau din spate
a unei frânghii. Rezisten‫܊‬a la trac‫܊‬iune a
inelelor de fixare este de 196 N (20 kgf).
Nu solicita‫܊‬i excesiv inelele deoarece s-ar AVERTISMENT
putea deteriora.
Nu agăĠaĠi obiecte grele sau ascuĠite
de mânerele de sus úi agăĠătoarele
pentru haine:
AgăĠarea obiectelor grele sau ascuĠite
precum un umeraú de mânerele de
sus sau agăĠătoarele pentru haine
este periculoasă deoarece acestea pot
zbura úi lovi ocupantul habitaclului
dacă un airbag tip cortină este
declanúat, ceea ce poate duce la
vătămări grave sau deces.

AgăĠaĠi întotdeauna hainele de agăĠătoarele


W Subcompartimentul pentru pentru haine úi mânerele de sus fără
încărcătură* umeraúe.
RidicaĠi placa portbagajului.

Placă a
portbagajului

Agățătoare pentru haine

Subcompartimentul pentru încărcătură

5-154 *Anumite modele.


Dotările interioare

Dotările de interior

Scrumiera detaúabilă*
Scrumiera detaúabilă poate fi fixată úi
folosită în oricare din suporturile pentru
pahare din faĠă.

AVERTISMENT
UtilizaĠi scrumiera din spate numai
când aceasta este fixată la locul său úi
asiguraĠi-vă că este complet introdusă
în locaúul respectiv.
Este periculos să utilizaĠi o scrumieră
scoasă de la locul său sau care nu
este complet introdusă. ğigările ar
putea să se miúte în scrumieră sau să
cadă din ea, provocând un incendiu.
În plus, mucurile de Ġigări nu se sting
complet nici atunci când capacul
scrumierei este închis.

ATENȚIE!
Nu folosiĠi scrumiera pentru resturi.
AĠi putea provoca un incendiu.

Pentru a folosi scrumiera, introduceĠi-o


direct în suportul pentru pahare.
Pentru scoaterea scrumierei, trageĠi-o în sus.

*Anumite modele. 5-155


5-156
6 ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Cum să men‫܊‬ine‫܊‬i vehiculul dumneavoastră Mazda în cea mai bună stare.

Informa‫܊‬ii esen‫܊‬iale ....................................................................... 6-2


Introducere ................................................................................. 6-2

Revizia periodică ........................................................................... 6-3


Revizia periodică ....................................................................... 6-3
Monitorizarea reviziilor ........................................................... 6-18

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar............................. 6-20


Măsurile de precau‫܊‬ie privind între‫܊‬inerea vehiculului
de către proprietar .................................................................... 6-20
Capota ...................................................................................... 6-22
Prezentarea generală a compartimentului motorului ............... 6-24
Uleiul de motor ........................................................................ 6-25
Lichidul de răcire a motorului ................................................. 6-30
Lichidul de frână/ambreiaj ...................................................... 6-32
Lichidul de spălare a geamurilor úi a farurilor ........................ 6-33
Lubrifierea caroseriei .............................................................. 6-34
Lamele útergătoarelor .............................................................. 6-34
Bateria ..................................................................................... 6-38
Înlocuirea bateriei cheii ........................................................... 6-41
Pneurile .................................................................................... 6-44
Becurile ................................................................................... 6-48
Siguran‫܊‬ele ............................................................................... 6-60

Îngrijirea aspectului vehiculului................................................ 6-67


Îngrijirea exteriorului .............................................................. 6-67
Îngrijirea interiorului ............................................................... 6-73

6-1
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Informa‫܊‬ii esen‫܊‬iale

Introducere
Ave‫܊‬i grijă să nu vă răni‫܊‬i atunci când inspecta‫܊‬i vehiculul, schimba‫܊‬i o roată sau efectua‫܊‬i
un alt tip de opera‫܊‬iune de între‫܊‬inere, precum spălarea vehiculului.
În special, purta‫܊‬i mănu‫܈‬i groase de protec‫܊‬ie, de exemplu, din bumbac, atunci când atinge‫܊‬i
zone care sunt dificil de văzut atunci când inspecta‫܊‬i vehiculul sau lucra‫܊‬i la acesta.
Efectuarea inspec‫܊‬iilor sau a procedurilor cu mâinile goale ar putea să ducă la vătămări.
Dacă nu sunteĠi sigur cu privire la oricare din procedurile descrise în manual, vă sfătuim să
consultaĠi un service autorizat calificat úi de încredere pentru efectuarea operaĠiunilor
respective, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Tehnicienii autorizaĠi Mazda úi piesele de schimb originale Mazda sunt special destinate
vehiculului dumneavoastră. Fără această experienĠă úi aceste piese, proiectate úi fabricate
special pentru autovehiculul dumneavoastră Mazda, întreĠinerea poate fi incorectă,
incompletă úi insuficientă, ceea ce poate duce la apariĠia problemelor. Acest lucru poate
duce la avarierea vehiculului sau la un accident úi vătămări corporale.
Pentru consultanĠă de specialitate úi service de calitate, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Proprietarul trebuie să păstreze o evidenĠă din care să rezulte că revizia s-a efectuat corect,
conform specificaĠiilor.
Nu va fi acceptată nicio reclamaĠie în termenul de garanĠie dacă aceasta este rezultatul
neefectuării lucrărilor de întreĠinere úi nu al unor defecĠiuni de fabricaĠie sau al unor
manopere neautorizate.
Conectorul pentru diagnosticarea defec‫܊‬iunilor este proiectat exclusiv pentru conectarea la
dispozitivul special conceput pentru a efectua diagnosticarea la bordul vehiculului.
Nu conecta‫܊‬i alte dispozitive decât dispozitivele de diagnosticare a defec‫܊‬iunilor special
proiectate pentru service. Dacă orice alt dispozitiv decât unul de diagnosticare a
defec‫܊‬iunilor este conectat, acesta poate să afecteze dispozitivele electrice ale vehiculului
sau să ducă la alte avarii, precum descărcarea bateriei.

Conector de diagnosticare a defecțiunil

6-2
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Revizia periodică
NOTĂ
După perioada stabilită, continuaĠi să urmaĠi programul de revizie la intervalele de timp
recomandate.

Controlul emisiei de noxe úi sistemele conexe


Sistemul de aprindere úi cel de alimentare cu combustibil sunt foarte importante pentru
sistemul de control al emisiei de noxe úi pentru o funcĠionare eficientă a motorului.
Nu interveniĠi asupra acestor sisteme.
Toate verificările úi reglajele trebuie efectuate de un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

6-3
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

W Europa
Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul
Intervalul de efectuare a Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108
lucrărilor de revizie
×1.000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180
SKYACTIV-G 2.0 ‫܇‬I SKYACTIV-G 2.5
Bujiile incandescente*1 ÎnlocuiĠi la fiecare 120.000 km
*2 R R R
Filtrul de aer
*3 ÎnlocuiĠi atunci când indicatorul este ON (pornit).
Flexibil (Intervalul max.: 12 luni/20.000 km)
Uleiul de motor úi filtrul
Neflexibil*4 R R R R R R R R R
Conductele úi furtunurile pentru
combustibil I I I I
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
SKYACTIV-D 2.2
ÎnlocuiĠi atunci când indicatorul este ON (pornit).
Flexibil*3 (Intervalul max.: 12 luni/20.000 km)
Neflexibil*4*6 R R R R R R R R R
Uleiul de motor úi filtrul
Ucraina*5*6 ÎnlocuiĠi la fiecare 10.000 km sau la 1 an.
Cu excep‫܊‬ia R R R
Filtrul de combustibil Ucrainei
Ucraina R R R R
Cu excep‫܊‬ia I I I I
Conductele úi furtunurile pentru Ucrainei
combustibil
Ucraina I I I I I I I I I
Sistemul de injecĠie a combustibilului*7 I I I
Sistemul de alimentare (drenarea apei) *8

Filtrul de aer*2 C C R C C R C C R

6-4
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


Intervalul de efectuare
a lucrărilor de revizie Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108
×1.000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 ùI SKYACTIV-D 2.2
Curelele de transmisie*9 I I I
Sistemul de răcire I I I I
ÎnlocuiĠi după primii 200.000 km sau 10 ani; după aceea,
Lichidul de răcire a motorului*10 la fiecare 100.000 km sau 5 ani.
Bateria*11 I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile úi conexiunile frânelor I I I I I I I I I
Lichidul de frână*12 R R R R
Frâna de parcare I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului de direcĠie I I I I
Ulei al transmisiei manuale ÎnlocuiĠi la fiecare 180.000 km
Ulei pentru diferen‫܊‬ialul spate *13*14
Uleiul de transmisie *14
Suspensia faĠă úi spate, articulaĠiile pe bilă úi jocul I I I I
axial în lagărele roĠilor
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eúapament úi scuturile termice VerificaĠi la fiecare 80.000 km sau la 5 ani.
BolĠurile úi piuliĠele de pe úasiu úi caroserie T T T T
Starea caroseriei VerificaĠi anual
(rugină, coroziune úi perforare)
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R
Pneurile (inclusiv roată de rezervă)
I I I I I I I I I
(cu reglarea presiunii de umflare)*15*16
Setul de reparaĠie de urgenĠă a anvelopelor
VerificaĠi anual
(dacă există)*17

Legendă:
I: inspecta‫܊‬i: inspecta‫܊‬i ‫܈‬i cură‫܊‬a‫܊‬i, repara‫܊‬i, regla‫܊‬i, completa‫܊‬i sau înlocui‫܊‬i dacă este necesar.
R: înlocui‫܊‬i
C: cură‫܊‬a‫܊‬i
T: strânge‫܊‬i
ObservaĠii:
*1 În următoarele ‫܊‬ări, inspecta‫܊‬i bujiile la fiecare 10.000 km sau la 12 luni înainte de a le înlocui la intervalul
respectiv.
Albania, Bosnia úi HerĠegovina, Bulgaria, CroaĠia, Letonia, Macedonia, Moldova, Muntenegru, România,
Serbia, Ucraina
*2 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, cură‫܊‬a‫܊‬i ‫܈‬i, dacă este necesar, înlocui‫܊‬i filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.

6-5
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

*3 Vehiculele SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5 pot să selecteze setarea flexibilă numai în unele Ġări din
Europa. Pentru detalii, consulta‫܊‬i un reprezentant autorizat Mazda. Setarea flexibilă poate fi stabilită dacă
vehiculul este utilizat în principal într-un loc în care niciuna din următoarele condiĠii nu se aplică.
a) Vehiculul este folosit ca ma‫܈‬ină de poli‫܊‬ie, taxi sau într-o ‫܈‬coală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de condus cu viteză redusă
După ce este selectată revizia flexibilă, vehiculul calculează durata de viaĠă rămasă a uleiului în baza
condiĠiilor de funcĠionare a motorului úi vă anunĠă atunci când schimbarea uleiului este necesară prin
aprinderea indicatorului luminos cheie fixă din bord.
ÎnlocuiĠi uleiul de motor úi filtrul atunci când mesajul/indicatorul luminos cheie fixă este ON (aprins).
ùi acestea trebuie să fie schimbate cel puĠin o dată pe an sau o dată la maximum la 20.000 km de la ultima
schimbare a uleiului de motor sau a filtrului. Sistemul trebuie să fie resetat la înlocuirea uleiului de motor
indiferent de afiúarea mesajului/indicatorului luminos cheie fixă.
*4 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condi‫܊‬iile următoare, schimba‫܊‬i uleiul de motor
‫܈‬i filtrul de ulei cel pu‫܊‬in la fiecare 10.000 km.
a) Vehiculul este folosit ca ma‫܈‬ină de poli‫܊‬ie, taxi sau într-o ‫܈‬coală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de condus cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distan‫܊‬e scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*5 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condi‫܊‬iile următoare, schimba‫܊‬i uleiul de motor
‫܈‬i filtrul de ulei la fiecare 5.000 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca ma‫܈‬ină de poli‫܊‬ie, taxi sau într-o ‫܈‬coală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de condus cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distan‫܊‬e scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*6 Pentru SKYACTIV-D 2.2, reseta‫܊‬i datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.
*7 Implementarea corec‫܊‬iei cantită‫܊‬ii de injec‫܊‬ie a combustibilului.
*8 Goli‫܊‬i apa din sistemul de alimentare cu combustibil dacă indicatoarele luminoase sunt aprinse.
*9 De asemenea, verifica‫܊‬i curelele de transmisie ale instala‫܊‬iei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, verificaĠi curelele de
transmisie la fiecare 20.000 km sau 12 luni.
a) Conducerea pe drumuri cu praf abundent
b) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distan‫܊‬e scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*10 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*11 Inspecta‫܊‬i nivelul ‫܈‬i densitatea electrolitului bateriei ‫܈‬i aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecĠia aspectului exterior.
*12 Dacă folosi‫܊‬i frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condi‫܊‬ii de umiditate extremă, înlocui‫܊‬i lichidul de frână în fiecare an.
*13 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condi‫܊‬iile următoare, schimba‫܊‬i uleiul diferen‫܊‬ialului
din spate la fiecare 45.000 km.
a) Tractarea unei rulote sau folosirea unui portbagaj de plafon
b) Conducerea în condi‫܊‬ii de mare umiditate, cu mult praf sau nisip
c) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de condus cu viteză redusă
d) Călătorii scurte repetate pe o distan‫܊‬ă mai mică de 16 km
*14 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.
*15 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.

6-6
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

*16 Ini‫܊‬ializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să func‫܊‬ioneze normal (dacă este prevăzut).
*17 Verifica‫܊‬i adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-7
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

W Cu excep‫܊‬ia Europei
Israel
Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul
Intervalul de efectuare
a lucrărilor de revizie Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
SKYACTIV-G 2.0 ‫܇‬I SKYACTIV-G 2.5
Bujiile incandescente ÎnlocuiĠi la fiecare 120.000 km sau la 6 ani.
Filtrul de combustibil ÎnlocuiĠi la fiecare 135.000 km.
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
Conductele úi furtunurile pentru combustibil I I I I I I
SKYACTIV-D 2.2
Filtrul de combustibil R R R R
Sistemul de injecĠie a combustibilului*1 I I I I
Conductele úi furtunurile pentru combustibil I I I I I I I I I I I I
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 ùI SKYACTIV-D 2.2
Curelele de transmisie*2 I I I I I I I I I I I I
*3*4 R R R R R R R R R R R R
Uleiul de motor
Filtrul de ulei de motor*3 R R R R R R R R R R R R
Filtrul de aer*5 C C C R C C C R C C C R
Sistemul de răcire I I I I I I
ÎnlocuiĠi după primii 195.000 km sau 10 ani; după aceea,
Lichidul de răcire a motorului*6 la fiecare 90.000 km sau 5 ani.
Bateria*7 I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile úi conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I
Lichidul de frână*8 I R I R I R I R I R I R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Unitatea de frânare servoasistată (servofrâna)
úi furtunurile I I I I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului de direcĠie I I I I I I
Ulei pentru diferen‫܊‬ialul spate *9*10
Uleiul de transmisie *10
Suspensia faĠă úi spate, articulaĠiile pe bilă úi
I I I I I I I I I I I I
jocul axial în lagărele roĠilor
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eúapament úi scuturile termice VerificaĠi la fiecare 75.000 km.
BolĠurile úi piuliĠele de pe úasiu úi caroserie T T T T T T T T T T T T
Starea caroseriei
VerificaĠi anual.
(rugină, coroziune úi perforare)
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R R R R R R R R R
Pneurile (inclusiv roată de rezervă)
(cu reglarea presiunii de umflare)*11 I I I I I I I I I I I I
Setul de reparaĠie de urgenĠă VerificaĠi anual.
a anvelopelor (dacă există)*12

6-8
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Legendă:
I: inspecta‫܊‬i: inspecta‫܊‬i ‫܈‬i cură‫܊‬a‫܊‬i, repara‫܊‬i, regla‫܊‬i, completa‫܊‬i sau înlocui‫܊‬i dacă este necesar.
R: înlocui‫܊‬i
C: cură‫܊‬a‫܊‬i
T: strânge‫܊‬i
ObservaĠii:
*1 Implementarea corec‫܊‬iei cantită‫܊‬ii de injec‫܊‬ie a combustibilului.
*2 De asemenea, verifica‫܊‬i curelele de transmisie ale instala‫܊‬iei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, verificaĠi curelele de
transmisie la fiecare 10.000 km sau mai repede.
a) Conducerea pe drumuri cu praf abundent
b) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distan‫܊‬e scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*3 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condi‫܊‬iile următoare, schimba‫܊‬i uleiul de
motor ‫܈‬i filtrul de ulei cel pu‫܊‬in la fiecare 10.000 km.
a) Conducerea pe drumuri cu praf abundent
b) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distan‫܊‬e scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*4 Pentru SKYACTIV-D 2.2, reseta‫܊‬i datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.
*5 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, cură‫܊‬a‫܊‬i ‫܈‬i, dacă este necesar, înlocui‫܊‬i filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*6 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*7 Inspecta‫܊‬i nivelul ‫܈‬i densitatea electrolitului bateriei ‫܈‬i aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecĠia aspectului exterior.
*8 Dacă folosi‫܊‬i frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condi‫܊‬ii de umiditate extremă, înlocui‫܊‬i lichidul de frână în fiecare an.
*9 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condi‫܊‬iile următoare, schimba‫܊‬i uleiul diferen‫܊‬ialului
din spate la fiecare 45.000 km.
a) Tractarea unei rulote sau folosirea unui portbagaj de plafon
b) Conducerea în condi‫܊‬ii de mare umiditate, cu mult praf sau nisip
c) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de condus cu viteză redusă
d) Călătorii scurte repetate pe o distan‫܊‬ă mai mică de 16 km
*10 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.
*11 Ini‫܊‬ializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să func‫܊‬ioneze normal (dacă este prevăzut).
*12 Verifica‫܊‬i adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-9
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Rusia/Belarus/Azerbaidjan/Kazahstan
SKYACTIV-G2.0 ùI SKYACTIV-G2.5

Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


Intervalul de efectuare
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
a lucrărilor de revizie
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Curelele de transmisie*1 I I I I I I I I I I I I
Rusia/Belarus/
R R R R R R R R R R R R
Uleiul de motor Kazahstan*2
Azerbaidjan*3 ÎnlocuiĠi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
Rusia/Belarus/
R R R R R R R R R R R R
Filtrul uleiului de motor Kazahstan*2
Azerbaidjan*4 ÎnlocuiĠi la fiecare 10.000 km sau la 12 luni.
Sistemul de răcire I I I I I I
ÎnlocuiĠi după primii 195.000 km sau 10 ani; după aceea,
Lichidul de răcire a motorului*5 la fiecare 90.000 km sau 5 ani.
Rusia/Belarus/
C C R C C R C C R C C R
Filtrul de aer*6 Kazahstan
Azerbaidjan C R C R C R C R C R C R
Rusia/Belarus/
ÎnlocuiĠi la fiecare 120.000 km.
Filtrul de combustibil Kazahstan
Azerbaidjan ÎnlocuiĠi la fiecare 60.000 km.
Conductele úi furtunurile pentru combustibil I I I I I I
Bujiile incandescente I I I I I I I R I I I I
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
Bateria*7 I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile úi conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I
Lichidul de frână*8 R R R R R R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului de direcĠie I I I I I I I I I I I I
Ulei al transmisiei manuale R R
Ulei pentru diferen‫܊‬ialul spate *9*10
Uleiul de transmisie *10
Suspensia faĠă úi spate, articulaĠiile pe bilă úi
I I I I I I I I I I I I
jocul axial în lagărele roĠilor
Burdufurile planetare I I I I I I I I I I I I
Sistemul de eúapament úi scuturile termice I I I I I I I I I I I I
BolĠurile úi piuliĠele de pe úasiu úi caroserie T T T T T T T T T T T T
Balamale úi închizători L L L L L L L L L L L L
Întregul sistem electric I I I I I I I I I I I I
Starea caroseriei
VerificaĠi anual.
(rugină, coroziune úi perforare)
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R R R

6-10
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


Intervalul de efectuare
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
a lucrărilor de revizie
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Pneurile (inclusiv roată de rezervă)
I I I I I I I I I I I I
(cu reglarea presiunii de umflare)*11*12
Setul de reparaĠie de urgenĠă
VerificaĠi anual.
a anvelopelor (dacă există)*13

Legendă:
I: inspecta‫܊‬i: inspecta‫܊‬i ‫܈‬i cură‫܊‬a‫܊‬i, repara‫܊‬i, regla‫܊‬i, completa‫܊‬i sau înlocui‫܊‬i dacă este necesar.
R: înlocui‫܊‬i
C: cură‫܊‬a‫܊‬i
T: strânge‫܊‬i
L: lubrifia‫܊‬i

ObservaĠii:
*1 De asemenea, verifica‫܊‬i curelele de transmisie ale instala‫܊‬iei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, verificaĠi curelele de
transmisie la fiecare 7.500 km sau 6 luni.
a) Conducerea pe drumuri cu praf abundent
b) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distan‫܊‬e scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*2 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condi‫܊‬iile următoare, schimba‫܊‬i uleiul de motor
‫܈‬i filtrul de ulei la fiecare 7.500 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca ma‫܈‬ină de poli‫܊‬ie, taxi sau într-o ‫܈‬coală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de condus cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distan‫܊‬e scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*3 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condi‫܊‬iile următoare, schimba‫܊‬i uleiul de motor
la fiecare 2.500 km sau la 3 luni.
a) Vehiculul este folosit ca ma‫܈‬ină de poli‫܊‬ie, taxi sau într-o ‫܈‬coală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de condus cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distan‫܊‬e scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*4 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condi‫܊‬iile următoare, schimba‫܊‬i filtrul uleiului de
motor la fiecare 5.000 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca ma‫܈‬ină de poli‫܊‬ie, taxi sau într-o ‫܈‬coală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de condus cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distan‫܊‬e scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*5 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*6 Dacă vehiculul este utilizat în zone cu mult praf sau nisip, cură‫܊‬a‫܊‬i filtrul de aer la fiecare 7.500 km sau la
6 luni.
*7 Inspecta‫܊‬i nivelul ‫܈‬i densitatea electrolitului bateriei ‫܈‬i aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecĠia aspectului exterior.

6-11
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

*8 Dacă folosi‫܊‬i frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte)
sau dacă vehiculul este utilizat în condi‫܊‬ii de umiditate extremă, înlocui‫܊‬i lichidul de frână în fiecare an.
*9 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condi‫܊‬iile următoare, schimba‫܊‬i uleiul diferen‫܊‬ialului
din spate la fiecare 45.000 km.
a) Tractarea unei rulote sau folosirea unui portbagaj de plafon
b) Conducerea în condi‫܊‬ii de mare umiditate, cu mult praf sau nisip
c) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de condus cu viteză redusă
d) Călătorii scurte repetate pe o distan‫܊‬ă mai mică de 16 km
*10 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.
*11 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.
*12 Ini‫܊‬ializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să func‫܊‬ioneze normal (dacă este prevăzut).
*13 Verifica‫܊‬i adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-12
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Rusia/Belarus
SKYACTIV-D 2.2

Numărul de luni sau kilometri, în funcĠie de momentul care survine primul.


Intervalul de efectuare
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
a lucrărilor de revizie
×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Curelele de transmisie*1 I I I I
*2*3 R R R R R R R R R R R R
Uleiul de motor
Filtrul de ulei de motor*2 R R R R R R R R R R R R
Rusia ÎnlocuiĠi la fiecare 60.000 km.
Filtrul de combustibil
Belarus R R R R
Sistemul de injecĠie a combustibilului*4 I I I I
Filtrul de aer*5 C C R C C R C C R C C R
Sistemul de răcire I I I I I I
ÎnlocuiĠi după primii 200.000 km sau 10 ani; după aceea,
Lichidul de răcire a motorului*6 la fiecare 100.000 km sau 5 ani.
Conductele úi furtunurile Rusia I I I I I I
pentru combustibil Belarus I I I I I I I I I I I I
Bateria*7 I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile úi conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I
*8 R R R R R R
Lichidul de frână
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului de direcĠie I I I I I I I I I I I I
Ulei pentru diferen‫܊‬ialul spate *9*10
Uleiul de transmisie *10
Suspensia faĠă úi spate, articulaĠiile pe bilă úi
I I I I I I I I I I I I
jocul axial în lagărele roĠilor
Burdufurile planetare I I I I I I I I I I I I
Sistemul de eúapament úi scuturile termice I I I I I I I I I I I I
BolĠurile úi piuliĠele de pe úasiu úi caroserie T T T T T T T T T T T T
Balamale úi închizători L L L L L L L L L L L L
Întregul sistem electric I I I I I I I I I I I I
Starea caroseriei
VerificaĠi anual.
(rugină, coroziune úi perforare)
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R R R
Pneurile (inclusiv roată de rezervă)
I I I I I I I I I I I I
(cu reglarea presiunii de umflare)*11*12
Setul de reparaĠie de urgenĠă
VerificaĠi anual.
a anvelopelor (dacă există)*13

6-13
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Legendă:
I: inspecta‫܊‬i: inspecta‫܊‬i ‫܈‬i cură‫܊‬a‫܊‬i, repara‫܊‬i, regla‫܊‬i, completa‫܊‬i sau înlocui‫܊‬i dacă este necesar.
R: înlocui‫܊‬i
C: cură‫܊‬a‫܊‬i
T: strânge‫܊‬i
L: lubrifia‫܊‬i

ObservaĠii:
*1 De asemenea, verifica‫܊‬i curelele de transmisie ale instala‫܊‬iei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, verificaĠi curelele de
transmisie la fiecare 10.000 km sau 12 luni.
a) Conducerea pe drumuri cu praf abundent
b) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distan‫܊‬e scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*2 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condi‫܊‬iile următoare, schimba‫܊‬i uleiul de motor
‫܈‬i filtrul de ulei la fiecare 5.000 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca ma‫܈‬ină de poli‫܊‬ie, taxi sau într-o ‫܈‬coală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de condus cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distan‫܊‬e scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*3 Pentru SKYACTIV-D 2.2, reseta‫܊‬i datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.
*4 Implementarea corec‫܊‬iei cantită‫܊‬ii de injec‫܊‬ie a combustibilului.
*5 Dacă vehiculul este utilizat în zone cu mult praf sau nisip, cură‫܊‬a‫܊‬i filtrul de aer la fiecare 5.000 km sau la
6 luni.
*6 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*7 Inspecta‫܊‬i nivelul ‫܈‬i densitatea electrolitului bateriei ‫܈‬i aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecĠia aspectului exterior.
*8 Dacă folosi‫܊‬i frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condi‫܊‬ii de umiditate extremă, înlocui‫܊‬i lichidul de frână în fiecare an.
*9 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condi‫܊‬iile următoare, schimba‫܊‬i uleiul diferen‫܊‬ialului
din spate la fiecare 40.000 km.
a) Tractarea unei rulote sau folosirea unui portbagaj de plafon
b) Conducerea în condi‫܊‬ii de mare umiditate, cu mult praf sau nisip
c) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de condus cu viteză redusă
d) Călătorii scurte repetate pe o distan‫܊‬ă mai mică de 16 km
*10 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.
*11 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.
*12 Ini‫܊‬ializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să func‫܊‬ioneze normal (dacă este prevăzut).
*13 Verifica‫܊‬i adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-14
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Cu excepĠia Israelului/Rusiei/Belarusului/Azerbaidjanului/Kazahstanului

Intervalul de Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


efectuare a Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
lucrărilor de
revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
SKYACTIV-G 2.0 ‫܇‬I SKYACTIV-G 2.5
Cu excepĠia
Ġărilor de mai R R R R R R R R R R R R R R R R
jos
Georgia/
Armenia/
Cambodgia/
Ulei de motor*1 Gabon/Ghana/
ÎnlocuiĠi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
Camerun/
Burundi/
Mozambic/
Mongolia
Tanzania ÎnlocuiĠi la fiecare 3.000 km sau la 3 luni.
Cu excepĠia
Ġărilor de mai R R R R R R R R R R R R R R R R
jos
Georgia/
Armenia/ ÎnlocuiĠi la fiecare 10.000 km sau la 1 an.
Filtrul de ulei al Cambodgia
motorului*1 Gabon/Ghana/
Camerun/
Burundi/ ÎnlocuiĠi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
Mozambic/
Mongolia
Tanzania ÎnlocuiĠi la fiecare 3.000 km sau la 3 luni.
Filtrul de combustibil ÎnlocuiĠi la fiecare 60.000 km.
Bujiile incandescente*2 ÎnlocuiĠi la fiecare 120.000 km.
Sistemul de evaporare (dacă este
I I I I I I I I
instalat)
SKYACTIV-D 2.2
Cu excepĠia
Ġărilor de mai R R R R R R R R R R R R R R R R
Uleiul de jos
*1*3
motor
Malaysia/ ÎnlocuiĠi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
Filipine
Cu excepĠia
Ġărilor de mai R R R R R R R R R R R R R R R R
Filtrul de ulei de jos
*1
motor
Malaysia/ ÎnlocuiĠi la fiecare 10.000 km sau la 1 an.
Filipine
Cu excepĠia
Ġărilor de mai R R R R
Filtrul de jos
combustibil
Malaysia/
R R R R R R R R
Filipine
Sistemul de injecĠie a
I I I
combustibilului*4

6-15
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Intervalul de Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


efectuare a Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
lucrărilor de
revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 ‫܇‬I SKYACTIV-D 2.2
Curelele de
transmisie*5 I I I I I I I I I I I I I I I I
Sistemul de răcire I I I I I I I I
*6 Înlocui‫܊‬i după primii 200.000 km sau 10 ani; după aceea,
Lichidul de răcire a motorului la fiecare 100.000 km sau 5 ani.
Cu excepĠia
Ġărilor de mai C C R C C R C C
Filtrul de aer*7 jos
Georgia/Armenia C R C R C R C R
Conductele úi furtunurile pentru I I I I I I I I
combustibil
Bateria*8 I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile úi conexiunile
frânelor I I I I I I I I
*9 I I I R I I I R I I I R I I I R
Lichidul de frână
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I I I I I
Unitatea de frânare servoasistată I I I I I I I I
(servofrâna) úi furtunurile
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului de
I I I I I I I I
direcĠie
Ulei al transmisiei manuale R
Ulei pentru diferen‫܊‬ialul spate *10*11
Uleiul de transmisie *11
Suspensia faĠă úi spate, articulaĠiile
pe bilă úi jocul axial în lagărele I I I I I I I I
roĠilor
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eúapament úi scuturile VerificaĠi la fiecare 80.000 km.
termice
BolĠurile úi piuliĠele de pe úasiu úi T T T T T T T T
caroserie
Starea caroseriei VerificaĠi anual
(rugină, coroziune úi perforare)
Filtrul de aer pentru cabină (dacă R R R R R R R R
este instalat)
Pneurile (inclusiv roată de rezervă) I I I I I I I I I I I I I I I I
(cu reglarea presiunii de umflare)*12
*12 PermutaĠi la fiecare 10.000 km
Permutarea anvelopelor
Setul de reparaĠie de urgenĠă a
VerificaĠi anual.
anvelopelor (dacă este prevăzut)*13
Legendă:
I: inspecta‫܊‬i: inspecta‫܊‬i ‫܈‬i cură‫܊‬a‫܊‬i, repara‫܊‬i, regla‫܊‬i, completa‫܊‬i sau înlocui‫܊‬i dacă este necesar.
R: înlocui‫܊‬i
C: cură‫܊‬a‫܊‬i
T: strânge‫܊‬i

6-16
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

ObservaĠii:
*1 Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare din condi‫܊‬iile următoare, schimba‫܊‬i uleiul de motor ‫܈‬i
filtrul de ulei la intervale mai scurte decât cele recomandate.
a) Vehiculul este folosit ca ma‫܈‬ină de poli‫܊‬ie, taxi sau într-o ‫܈‬coală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de condus cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distan‫܊‬e scurte în mod frecvent
e) Conducerea la temperaturi foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*2 În următoarele ‫܊‬ări, inspecta‫܊‬i bujiile la fiecare 10.000 km sau la 1 an înainte de a le înlocui la intervalul
respectiv.
Armenia, Angola, Bolivia, Burundi, Insulele Virgine, Cambodgia, Chile, Costa Rica, Curacao, El Salvador,
Ghana, Georgia, Guatemala, Haiti, Honduras, Hong Kong, Iran, Iordania, Macao, Mozambic, Myanmar,
Nigeria, Nicaragua, Papua-Noua Guinee, Peru, Seychelles, Siria, Tanzania, Vietnam, Zair
*3 Pentru SKYACTIV-D 2.2, reseta‫܊‬i datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.
*4 Implementarea corec‫܊‬iei cantită‫܊‬ii de injec‫܊‬ie a combustibilului.
*5 De asemenea, verifica‫܊‬i curelele de transmisie ale instala‫܊‬iei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare din condiĠiile următoare, inspectaĠi aceste curele de
transmisie la intervale mai scurte decât cele recomandate.
a) Conducerea pe drumuri cu praf abundent
b) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau doar pe distan‫܊‬e scurte în mod frecvent
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*6 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*7 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, cură‫܊‬a‫܊‬i ‫܈‬i, dacă este necesar, înlocui‫܊‬i filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*8 Inspecta‫܊‬i nivelul ‫܈‬i densitatea electrolitului bateriei ‫܈‬i aspectul exterior. Dacă vehiculul este utilizat în zone
extrem de calde sau reci, verificaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul la fiecare 10.000 km
sau 6 luni. Bateria sigilată necesită numai inspecĠia aspectului exterior.
*9 Dacă folosi‫܊‬i frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condi‫܊‬ii de umiditate extremă, înlocui‫܊‬i lichidul de frână în fiecare an.
*10 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condi‫܊‬iile următoare, schimba‫܊‬i uleiul diferen‫܊‬ialului
din spate la fiecare 45.000 km.
a) Tractarea unei rulote sau folosirea unui portbagaj de plafon
b)Conducerea în condi‫܊‬ii de mare umiditate, cu mult praf sau nisip
c) Perioade prelungite de func‫܊‬ionare la ralanti sau de condus cu viteză redusă
d)Călătorii scurte repetate pe o distan‫܊‬ă mai mică de 16 km
*11 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.
*12 Ini‫܊‬ializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât
sistemul să func‫܊‬ioneze normal (dacă este prevăzut).
*13 Verifica‫܊‬i adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-17
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Monitorizarea reviziilor
W Monitorizarea reviziilor (tipul A/tipul B)
Este disponibilă „Oil Change” (schimbarea uleiului) cu setare flexibilă*1. Pentru detalii,
consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda*2. Atunci când setarea de revizie flexibilă a
uleiului de motor este selectată, indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde
atunci când durata de via‫܊‬ă rămasă a uleiului este mai mică de 500 km sau zilele rămase
sunt mai pu‫܊‬ine de 15 (în func‫܊‬ie de momentul care survine primul).
Metoda de resetare
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat selectorul cu contactul în poziĠia oprit, apoi porniĠi-l. Continua‫܊‬i să
apăsa‫܊‬i selectorul pentru mai mult de 5 secunde. Lampa de avertizare principală luminează
scurt timp de câteva secunde după ce resetarea este finalizată.

Selector

*1 Este disponibilă setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor (numai unele modele).
În baza condiĠiilor de operare a motorului, computerul de bord din vehicul calculează
durata de viaĠă rămasă a uleiului.
*2 După ce setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor este selectată, sistemul trebuie
să fie resetat la înlocuirea uleiului de motor indiferent de afi‫܈‬area indicatorului luminos
cheie fixă.
W Monitorizarea reviziilor (tipul C/tipul D)
1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul principal pentru a afi‫܈‬a ecranul „Applications”
(aplica‫܊‬ii).
2. SelectaĠi „Maintenance” (revizie) pentru a afiúa ecranul listei de revizii.

6-18
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

3. SchimbaĠi fila úi selectaĠi articolul de setare pe care doriĠi să îl schimbaĠi.


PuteĠi personaliza setările în afiúajul de setare, după cum urmează:
Fila Articolul ExplicaĠia
Setarea Notificarea poate fi activată/dezactivată.
Timpul (luni) Afiúează timpul sau distanĠa până când revizia este scadentă.
SelectaĠi acest articol pentru a seta perioada de revizie.
„Scheduled Due!” (revizia programată este scadentă) este afi‫܈‬at
Scheduled cu ro‫܈‬u ‫܈‬i indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde
(lucrările Distan‫܊‬a (mile sau km) atunci când distan‫܊‬a rămasă este mai mică de 500 km sau numărul
programate) de zile rămase este mai mic de 15 (în func‫܊‬ie de momentul care
survine primul).
Resetează timpul úi distanĠa la valorile iniĠiale.
Resetare După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la
desfăúurarea reviziei.
Setarea Notificarea poate fi activată/dezactivată.
Afiúează distanĠa până când permutarea anvelopelor este
scadentă.
SelectaĠi acest articol pentru a seta distanĠa pentru permutarea
Distan‫܊‬a (mile sau km) anvelopelor.
Permutarea „Tyre Rotation Due!” (permutarea anvelopelor este scadentă) este
anvelopelor afi‫܈‬at cu ro‫܈‬u ‫܈‬i indicatorul luminos cheie fixă din bord va fi
aprins atunci când distan‫܊‬a rămasă este mai mică de 500 km.
Resetează distanĠa rămasă la valoarea iniĠială.
Resetare După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la
desfăúurarea permutării anvelopelor.
Setările*1 Notificarea poate fi activată/dezactivată.
Afiúează distanĠa până când înlocuirea uleiului este scadentă.
SelectaĠi acest articol pentru a seta distanĠa pentru înlocuirea uleiului.
Schimbarea Distan‫܊‬a (mile sau km) „Oil Change Due!” (schimbarea uleiului este scadentă) este afi‫܈‬at
uleiului cu ro‫܈‬u ‫܈‬i indicatorul luminos cheie fixă din bord va fi aprins
atunci când distan‫܊‬a rămasă este mai mică de 500 km.
Resetează distanĠa rămasă la valoarea iniĠială.
Resetare*2 După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la desfăúurarea
înlocuirii uleiului.
*1 Este disponibilă setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor (numai unele modele). Pentru detalii,
consulta‫܊‬i un reprezentant autorizat Mazda.
După ce setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor este selectată, ve‫܊‬i vedea următoarele articole în
afi‫܈‬aj. Vehiculul calculează durata de viaĠă rămasă a uleiului în baza condiĠiilor de funcĠionare a motorului
úi vă anunĠă atunci când schimbarea uleiului este scadentă prin aprinderea indicatorului luminos cheie fixă
din bord.
*2 Atunci când uleiul de motor este înlocuit, resetarea unită‫܊‬ii de comandă a motorului vehiculului este necesară
pentru SKYACTIV-D 2.2.
Reprezentantul autorizat Mazda va putea să reseteze unitatea de comandă a motorului sau consulta‫܊‬i
procedura de resetare a unită‫܊‬ii de comandă a vehiculului (pagina 6-28).

Fila Articolul ExplicaĠia


Afiúează durata de viaĠă a uleiului de motor până când înlocuirea
uleiului este scadentă.
„Oil Change Due!” (Schimbarea uleiului este scadentă!) este
Durata de viaĠă a afiúat cu roúu úi indicatorul luminos cheie fixă din bord se va
Schimbarea uleiului (%) aprinde atunci când durata de viaĠă a uleiului rămasă este mai
uleiului mică de 500 km sau numărul de zile rămase este mai mic de
15 (în funcĠie de momentul care survine primul).
Resetează durata de viaĠă a uleiului rămasă la 100 %.
Resetare Sistemul trebuie să fie resetat la înlocuirea uleiului de motor.

6-19
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Măsurile de precau‫܊‬ie privind între‫܊‬inerea vehiculului de


către proprietar
Service de rutină
Recomandăm ca următoarele să fie verificate zilnic sau în cel mai rău caz în fiecare
săptămână.
• Nivelul uleiului de motorul (pagina 6-25)
• Nivelul lichidului de răcire a motorului (pagina 6-30)
• Nivelul lichidului de frână ‫܈‬i ambreiaj (pagina 6-32)
• Nivelul lichidului de spălare (pagina 6-33)
• Între‫܊‬inerea bateriei (pagina 6-39)
• Presiunea de umflare a pneurilor (pagina 6-44)

ÎntreĠinerea incompletă sau neadecvată poate duce la apariĠia problemelor. Această


secĠiune vă oferă instrucĠiuni numai pentru operaĠiile uúor de efectuat.

A‫܈‬a cum a fost explicat în Introducere (pagina 6-2), multe dintre opera‫܊‬iunile descrise în
manual pot să fie efectuate numai de un tehnician calificat de service cu instrumente
speciale.

ÎntreĠinerea necorespunzătoare efectuată de dumneavoastră în perioada garanĠiei poate


afecta valabilitatea acesteia. Pentru detalii, citiĠi DeclaraĠia de garanĠie Mazda, furnizată
împreună cu vehiculul dumneavoastră. Dacă nu sunteĠi sigur de procedurile de service úi
întreĠinere, cereĠi efectuarea acestora de un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

Există legi stricte de protecĠie a mediului înconjurător referitoare la aruncarea uleiurilor


úi a lichidelor reziduale. EliminaĠi reziduurile în mod corespunzător, acordând atenĠia
cuvenită protecĠiei mediului înconjurător.

Recomandarea noastră este să încredinĠaĠi schimbarea uleiului úi a lichidelor unui


reprezentant autorizat Mazda.

6-20
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

AVERTISMENT
Nu efectuaĠi operaĠii de întreĠinere dacă nu dispuneĠi de suficiente cunoútinĠe úi
experienĠă úi dacă vă lipsesc sculele úi echipamentele adecvate pentru operaĠiunile
respective. SolicitaĠi ca operaĠiunile de întreĠinere să fie executate de către un
tehnician calificat:
Efectuarea lucrărilor de întreĠinere este periculoasă dacă acestea nu sunt efectuate
corect. Vă puteĠi răni grav în timp ce efectuaĠi anumite lucrări de întreĠinere.

Dacă motorul trebuie să fie în funcĠiune în timp ce lucraĠi sub capotă, asiguraĠi-vă că,
înainte de a vă apropia de motor sau ventilator care ar putea porni pe neaúteptate,
v-aĠi scos toate bijuteriile (în special inele, brăĠări, ceasuri úi coliere), precum úi
cravatele, eúarfele sau articolele largi de îmbrăcăminte:
Este periculos să lucraĠi la motor atunci când acesta funcĠionează. Acest lucru devine úi
mai periculos dacă purtaĠi bijuterii sau haine largi.
Acestea se pot prinde în elementele în miúcare provocând răniri.

Decuplaаi contactul Юi asiguraаi-vă că ventilatorul este oprit înainte de a încerca


să lucraаi în preajma acestuia:
Este periculos să lucraĠi în preajma ventilatorului radiatorului în timp ce acesta este
în funcĠiune. Ventilatorul poate funcĠiona pe o perioadă nedefinită de timp chiar dacă
motorul s-a oprit, iar temperatura compartimentului motorului continuă să fie
ridicată. Ventilatorul vă poate lovi úi răni grav.

Nu lăsaĠi obiecte în compartimentul motorului:


După ce aĠi terminat verificarea sau realizarea lucrărilor de service la compartimentul
motorului, nu uitaĠi úi nu lăsaĠi obiecte precum scule sau cârpe în acesta.
Sculele sau alte obiecte lăsate în compartimentul motorului pot duce la deteriorarea
motorului sau la un incendiu, rezultând într-un accident.

6-21
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

2. IntroduceĠi mâna în deschizătura


Capota capotei, glisaĠi spre dreapta maneta
opritorului úi ridicaĠi capota.
AVERTISMENT
VerificaĠi întotdeauna închiderea úi
încuierea corespunzătoare a capotei:
O capotă care nu este închisă úi
blocată corespunzător este periculoasă
pentru că se poate deschide în timp ce
vehiculul este în miúcare úi poate bloca
vizibilitatea úoferului, ceea ce poate
duce la un accident grav.

W Deschiderea capotei
3. Prinde‫܊‬i tija de sus‫܊‬inere în zona de
1. Atunci când vehiculul este parcat, sprijinire ‫܈‬i fixa‫܊‬i-o în orificiul de
trage‫܊‬i maneta de deblocare a capotei. prindere indicat de săgeată pentru a
men‫܊‬ine capota deschisă.

Suport

Manetă de deblocare Clemă


Clemă

Tijă de susținere

6-22
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

W Închiderea capotei
1. VerificaĠi sub capotă pentru a vă asigura
că toate gurile de umplere sunt la locul
lor úi toate obiectele nefixate (de
exemplu, unelte, recipiente de ulei etc.)
au fost îndepărtate.
2. RidicaĠi capota, prindeĠi zona de
sprijinire pe tija de sprijin úi fixaĠi-o în
clemă. VerificaĠi dacă tija de susĠinere
este bine fixată în clemă înainte de a
închide capota.

Clemă

Clemă Clemă

3. CoborâĠi încet capota la o înălĠime de


aproximativ 20 cm deasupra poziĠiei
sale închise úi apoi lăsaĠi-o să cadă.

ATENȚIE!
La închiderea capotei, nu o împingeĠi
excesiv, de exemplu să vă folosiĠi de
greutatea proprie. În caz contrar, capota
ar putea fi deformată.

6-23
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Prezentarea generală a compartimentului motorului


SKYACTIV-G 2.0 şi SKYACTIV-G 2.5
Rezervor pentru lichidul Rezervor pentru lichidul
de spălare a parbrizului de frână/ambreiaj Cutie cu siguranţe
Buşon pentru ulei de motor Baterie

Capac al sistemului Rezervor pentru lichidul


de răcire Jojă de nivel al de răcire a motorului
uleiului de motor
SKYACTIV-D 2.2
Rezervor pentru lichidul Rezervor pentru lichidul
de spălare a parbrizului de frână/ambreiaj
Cutie cu siguranţe
Buşon pentru ulei de motor Baterie

Capac al sistemului Jojă de nivel al Rezervor pentru lichidul


de răcire uleiului de motor de răcire a motorului

6-24
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Uleiul de motor

NOTĂ
Schimbarea uleiului de motor trebuie efectuată de un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

W Uleiul recomandat
Pentru a respecta intervalele de efectuare a lucrărilor de revizie (pagina 6-3) ‫܈‬i a proteja
motorul de daunele cauzate de proasta lubrifiere, este extrem de important să folosi‫܊‬i uleiul
de motor cu specifica‫܊‬ia corectă.
Nu folosiĠi uleiuri care nu respectă specificaĠiile sau cerinĠele de mai jos. Folosirea uleiului
necorespunzător poate duce la defectarea motorului, fapt care nu este acoperit de garanĠia
Mazda.

SKYACTIV-G 2.0 şi SKYACTIV-G 2.5


(Europa)
Gradul de vâscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40
Gradul
-40 -20 0 20 40 60 80 100
Uleiurile recomandate
Ulei original Mazda Supra 0W-20
Ulei original Mazda Ultra 5W-30
Calitatea alternativă a uleiului
*1 0W-20
API SL/SM/SN sau ACEA A3/A5
5W-30
*1 Folosiți API SM/SN în Kazahstan.
(Cu excepţia Europei)
Gradul de vâscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40
Gradul
-40 -20 0 20 40 60 80 100

API SG/SH/SJ/SL/SM/SN sau


ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V

6-25
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

SKYACTIV-D 2.2
(Europa)
Gradul de vâscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40
Gradul
-40 -20 0 20 40 60 80 100
Uleiurile recomandate
Ulei original Mazda Supra DPF 0W-30
Ulei original Mazda Ultra DPF 5W-30
Calitatea alternativă a uleiului
0W-30
ACEA C3
5W-30
(Cu excepţia Europei)
Gradul de vâscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40
Gradul
-40 -20 0 20 40 60 80 100

ACEA C3

Vâscozitatea uleiului de motor afectează economia de combustibil úi funcĠionarea


motorului la temperaturi atmosferice scăzute (pornirea motorului úi curgerea uleiului).
Uleiurile de motor cu o vâscozitate scăzută pot duce la îmbunătăĠirea economiei de
combustibil úi a performanĠei motorului la temperaturi atmosferice scăzute.

Atunci când alegeĠi un ulei, luaĠi în consideraĠie temperaturile la care va fi utilizat


vehiculul înainte de următoarea schimbare a uleiului.
Apoi alege‫܊‬i vâscozitate recomandată din tabelul de mai sus.

6-26
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

ATENȚIE!
• Folosirea uleiurilor care au o altă vâscozitate decât cea recomandată pentru
intervalele de temperatură respective poate duce la defectarea motorului.
• (SKYACTIV-D 2.2)
SKYACTIV-D 2.2 folose‫܈‬te uleiul specificat. ConformaĠi specificaĠia din manualul
de utilizare. Dacă folosiĠi un ulei diferit faĠă de cele specificate, perioada efectivă
de utilizare a filtrului de particule diesel (DPF) va fi mai scurtă sau filtrul DPF
ar putea fi avariat.

NOTĂ
(SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5)
• Toate motoarele consumă ulei în condiĠii normale de mers. Consumul de ulei de
motor poate ajunge până la 0,8 litri/1.000 km. Aceasta se poate datora evaporării,
ventilaĠiei interne sau arderii uleiului de lubrifiere în timpul funcĠionării motorului.
Consumul de ulei poate fi mai mare atunci când motorul este nou din cauza
procesului de rodaj. Consumul de ulei depinde de asemenea de turaĠia úi solicitarea
motorului. În condiĠii de deplasare extreme, consumul de ulei poate fi mai mare.
(SKYACTIV-D 2.2)
• Dacă uleiul de motor este înlocuit, unitatea de comandă a motorului vehiculului
trebuie să fie resetată imediat ce este posibil. În caz contrar, este posibil ca indicatorul
luminos cheie fixă sau lampa de avertizare pentru ulei de motor să se aprindă.
Pentru a reseta unitatea de comandă a motorului, consulta‫܊‬i un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda sau consulta‫܊‬i procedura
de resetare a unită‫܊‬ii de comandă a motorului vehiculului (pagina 6-28).

6-27
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

NOTĂ
• VerificaĠi periodic nivelul uleiului de motor. Atunci când verificaĠi uleiul de motor úi
constataĠi că acesta se apropie sau depăúeúte marcajul „X” de pe jojă, schimbaĠi uleiul
de motor. recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. Atunci când
schimbaĠi uleiul de motor, verificaĠi nivelul de ulei folosind joja úi completaĠi cu ulei
astfel încât nivelul să se afle între MIN úi MAX, aúa cum este indicat în figură.

MIN MAX Marcaj X

W Procedura de resetare a unităĠii de comandă a motorului

NOTĂ
Această procedură este destinată vehiculelor cu SKYACTIV-D 2.2 úi vehiculelor cu
SKYACTIV-G 2.0 sau SKYACTIV-G 2.5, în funcĠie de setarea de revizie flexibilă a
uleiului de motor selectată.

După înlocuirea uleiului de motor, cereĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda, să efectueze iniĠializarea (resetarea datelor despre uleiul
de motor) valorii înregistrate. Dacă valoarea înregistrată de computer nu este iniĠializată,
este posibil ca indicatorul luminos cheie fixă să nu se stingă sau poate să se aprindă mai
devreme decât este normal.

6-28
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

NOTĂ
IniĠializarea (resetarea datelor despre uleiul de motor) valorii înregistrate poate să fie
efectuată folosind procedura următoare:
1. TreceĠi contactul în poziĠia OFF (oprit).
2 Trece‫܊‬i contactul în pozi‫܊‬ia pornit cu selectorul apăsat, apăsa‫܊‬i ‫܈‬i ‫܊‬ine‫܊‬i apăsat selecto-
rul pentru aproximativ 5 secunde până când lampa de avertizare principală lumi-
nează scurt.

Selector

3 După ce lampa de avertizare principală luminează scurt pentru câteva secunde,


ini‫܊‬ializarea este finalizată.

W Verificarea nivelului uleiului de SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5


motor
1. AsiguraĠi-vă că vehiculul se află pe
o suprafaĠă orizontală.
2. ÎncălziĠi motorul până la temperatura
normală de funcĠionare.
MAX
3. OpriĠi-l úi aúteptaĠi cel puĠin 5 minute
pentru ca uleiul să se scurgă în baia OK
de ulei.
4. ScoateĠi joja de ulei, curăĠaĠi-o úi MIN
introduceĠi-o complet.

6-29
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

SKYACTIV-D 2.2
Lichidul de răcire a
motorului
W Verificarea nivelului lichidului
de răcire
Marcaj X

MAX AVERTISMENT
OK Nu folosiĠi chibrituri sau flacără
deschisă în compartimentul
MIN motorului. NU ADĂUGAğI LICHID
DE RĂCIRE CÂND MOTORUL
ESTE FIERBINTE:
NOTĂ Motorul încins este periculos. După
ce motorul a funcĠionat o perioadă,
(SKYACTIV-D2.2) părĠi din compartimentul motorului
la verificarea nivelului uleiului de se pot încinge foarte tare. PuteĠi
motor, aúezaĠi drept indicatorul de nivel suferi arsuri. VerificaĠi cu atenĠie
al uleiului, fără a-l răsuci. În plus, la lichidul de răcire din rezervor, dar nu
introducerea indicatorului de nivel de deschideĠi rezervorul.
ulei, introduceĠi-l întotdeauna fără a-l
răsuci, astfel încât marcajul „X” să fie
îndreptat spre partea din faĠă a Decuplaаi contactul Юi asiguraаi-vă
vehiculului. că ventilatorul este oprit înainte de a
încerca să lucraаi în preajma acestuia:
5. ScoateĠi joja din nou úi examinaĠi Este periculos să lucraĠi în preajma
nivelul. Nivelul este normal atunci ventilatorului radiatorului în timp ce
când se află între marcajele MIN úi acesta este în funcĠiune. Ventilatorul
MAX. Dacă se află în apropierea sau poate funcĠiona pe o perioadă nedefi-
sub marcajul MIN, adăugaĠi ulei pentru nită de timp chiar dacă motorul s-a
a creúte nivelul până la marcajul MAX. oprit, iar temperatura compartimentu-
lui motorului continuă să fie ridicată.
ATENȚIE! Ventilatorul vă poate lovi úi răni grav.

Nu umpleĠi excesiv cu ulei de motor.


Acest lucru poate provoca defectarea Nu îndepărtaаi niciunul
motorului. dintre capacele sistemului de răcire
atunci când motorul Юi radiatorul
6. AsiguraĠi-vă că garnitura inelară de pe sunt încinse:
jojă este în poziĠia corectă înainte de a Atunci când motorul úi radiatorul
reintroduce joja. sunt încinse, pot fi pulverizate lichid
de răcire încins úi aburi sub presiune,
7. ReintroduceĠi complet joja. provocând răni grave.

6-30
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

SKYACTIV-D 2.2
NOTĂ
Schimbarea lichidului de răcire trebuie
efectuată de un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

VerificaĠi nivelul lichidului de răcire din


rezervor úi pe cel al antigelului cel puĠin
o dată pe an – la începutul iernii – úi
înainte de a călători în zone unde
temperaturile coboară sub zero grade.

VerificaĠi starea úi racordurile tuturor


Dacă este la nivelul L sau în apropierea
furtunurilor sistemului de răcire úi ale
acestuia, adăugaĠi suficient lichid de răci-
sistemului de încălzire. ÎnlocuiĠi
re în rezervorul de lichid de răcire pentru
conductele care prezintă umflături sau
a asigura protecĠie împotriva îngheĠului úi
sunt deteriorate.
a coroziunii úi aduceĠi nivelul la F.
După adăugarea lichidului de răcire,
Atunci când motorul este rece, lichidul de strângeĠi bine capacului rezervorului de
răcire ar trebui să fie la nivelul maxim în lichid de răcire.
radiator úi între marcajele F úi L în
rezervorul lichidului de răcire.
SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5 ATENȚIE!
• Lichidul de răcire din radiator
deteriorează vopseaua.
Dacă se varsă lichid de răcire,
spălaĠi imediat zona afectată.
• FolosiĠi numai apă dedurizată (demi-
neralizată) în amestecul lichidului de
răcire. Apa care conĠine minerale va
reduce eficienĠa lichidului de răcire.
• Nu adăugaĠi numai apă. FolosiĠi
numai lichid de răcire cu un ames-
tec corespunzător de componente.
• Motorul are componente din alumi-
niu úi trebuie protejat cu un lichid de
răcire pe bază de etilenglicol pentru a
preveni coroziunea úi îngheĠul.
• NU FOLOSIğI lichid de răcire care
conĠine alcool, metanol, borax sau
silicat.
Aceste substanĠe ar putea deteriora
sistemul de răcire.

6-31
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

ATENȚIE! Lichidul de frână/ambreiaj


• NU TURNAğI alcool sau metanol W Verificarea nivelului lichidului de
în lichidul de răcire. Acest lucru ar frână/ambreiaj
putea deteriora sistemul de răcire.
• Nu folosiĠi o soluĠie care conĠine
mai mult de 60 % antigel.
AVERTISMENT
Acest lucru ar reduce eficienĠa. Dacă nivelul lichidului de frână/
• Dacă marcajul „FL22” este prezent ambreiaj este redus, solicitaĠi
pe capacul sistemului de răcire sau verificarea frânelor:
Un nivel scăzut al lichidului de frână/
lângă acesta, folosirea FL-22 este ambreiaj este periculos.
recomandată la înlocuirea lichidului Un nivel scăzut ar putea indica uzura
de răcire a motorului. Utilizarea garniturii de frână sau o scurgere a
unui alt lichid pentru răcirea sistemului de frânare care ar putea să
motorului decât FL-22 poate cauza cauzeze defectarea frânelor úi să ducă
daune majore motorului úi la un accident.
sistemului de răcire.
Frânele úi ambreiajul sunt alimentate cu
lichid din acelaúi rezervor.
VerificaĠi în mod regulat nivelul de lichid
din rezervor. Ar trebui să fie men‫܊‬inut
între liniile MAX ‫܈‬i MIN.
În mod normal, nivelul scade odată cu
distanĠa acumulată, situaĠie asociată cu
uzura suprafeĠelor de frecare de la frână úi
ambreiaj. Dacă nivelul de lichid este
foarte scăzut, consultaĠi un service
autorizat pentru verificarea frânelor/
ambreiajului, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Modelul cu volanul pe stânga

Dacă rezervorul lichidului de răcire este


gol sau se goleúte frecvent, consultaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

6-32
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Modelul cu volanul pe dreapta


Lichidul de spălare a
geamurilor úi a farurilor
W Verificarea nivelului lichidului de
spălare

AVERTISMENT
În rezervor, folosiĠi doar lichid de
spălare a parbrizului sau apă:
Este periculos să folosiĠi antigel
pentru radiator ca lichid de spălare a
parbrizului. Dacă este pulverizat pe
parbriz, acesta îl va murdări úi va
afecta vizibilitatea, ceea ce poate
provoca accidente.
VerificaĠi nivelul de lichid din rezervorul
cu lichid de spălare a parbrizului; adăugaĠi
lichid dacă este necesar.

OK

Partea de sus a flotorului ar trebui să se


afle între F úi L.
FolosiĠi apă simplă dacă nu aveĠi la
dispoziĠie lichid de spălare a parbrizului.
Pe vreme rece folosiĠi doar lichid de spălare
a parbrizului pentru a preveni îngheĠarea.
NOTĂ
Pulverizatoarele faĠă-spate sunt
alimentate din acelaúi rezervor.

6-33
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Lubrifierea caroseriei Lamele útergătoarelor


Toate punctele mobile ale caroseriei,
precum balamalele úi încuietorile uúilor ATENȚIE!
úi ale capotei, trebuie unse la fiecare • Ceara fierbinte aplicată de spălători-
schimbare a uleiului de motor. La ile automate afectează capacitatea
temperaturi scăzute, ungeĠi încuietorile cu útergătoarelor de a curăĠa geamurile.
un lubrifiant rezistent la îngheĠ.
• Pentru a preveni defectarea lamelor
AsiguraĠi-vă că dispozitivul secundar de útergătoarelor, nu folosiĠi benzină,
blocare a capotei împiedică deschiderea gaz, diluant pentru vopsele sau alĠi
acesteia atunci când dispozitivul principal solvenĠi pe lamele útergătoarelor
este eliberat. sau în zona din jurul acestora.
• Atunci când maneta pentru acĠionarea
útergătoarelor este în poziĠia AUTO úi
contactul în poziĠia ON (pornit), úter-
gătoarele pot fi puse automat în miú-
care în următoarele cazuri:
• La atingerea porĠiunii parbrizului
de deasupra senzorului de ploaie.
• Dacă porĠiunea parbrizului de
deasupra senzorului de ploaie
este útearsă cu o lavetă.
• Dacă parbrizul este lovit cu mâna
sau cu un obiect.
• Dacă senzorul este lovit cu mâna
sau cu un obiect din interiorul
vehiculului.
AveĠi grijă să nu vă prindeĠi mâinile
sau degetele în útergătoare, acest
lucru putând provoca vătămări per-
sonale sau deteriorarea útergătoare-
lor. În timpul spălării vehiculului sau
atunci când acesta se află în service,
asiguraĠi-vă că maneta pentru útergă-
toare este în poziĠia OFF (oprit).

Acumularea oricăror substanĠe de acest


tip pe parbriz sau pe útergătoare poate
reduce eficienĠa útergătoarelor. Sursele
obiúnuite sunt insectele, seva copacilor úi
tratamentele cu ceară fierbinte aplicată de
unele spălătorii auto.

6-34
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Dacă lamele útergătoarelor nu curăĠă 2. DesfaceĠi clema úi glisaĠi ansamblul


corespunzător, útergeĠi geamul úi lamele lamei în direcĠia indicată de săgeată.
cu o soluĠie bună de curăĠare sau un deter-
gent slab; apoi clătiĠi bine cu apă curată.
RepetaĠi operaĠia dacă este necesar.

W Înlocuirea lamelor ‫܈‬tergătoarelor


de parbriz
Atunci când útergătoarele nu mai curăĠă
bine, sunt probabil uzate sau crăpate.
ÎnlocuiĠi-le.

ATENȚIE!
3. ÎnclinaĠi ansamblul lamei úi scoateĠi-l
Pentru a preveni deteriorarea braĠelor de pe braĠul útergătorului.
útergătoarelor úi a altor componente,
nu încercaĠi să miúcaĠi manual braĠele
útergătoarelor.

NOTĂ
La ridicarea ambelor braĠe ale útergă-
toarelor, ridicaĠi mai întâi braĠul de pe
partea úoferului. La coborârea braĠelor
útergătoarelor, coborâĠi încet braĠul de
pe partea pasagerului în timp ce îl spri-
jiniĠi cu mâna. Coborârea forĠată a bra-
Ġelor útergătoarelor ar putea deteriora
braĠul úi lama útergătoarelor úi ar putea
zgâria sau crăpa parbrizul. ATENȚIE!
1. RidicaĠi braĠul útergătorului. Pentru a preveni deteriorarea parbrizu-
lui, lăsaĠi încet în jos braĠul útergătoru-
lui; nu permiteĠi braĠului să lovească
parbrizul.

6-35
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

4. TrageĠi în jos lama de cauciuc úi


scoateĠi-o din suport. ATENȚIE!
• Nu îndoiĠi úi nu aruncaĠi nervurile
metalice.
Acestea trebuie reutilizate.
• Dacă nervurile metalice sunt inver-
sate, eficienĠa útergătoarelor poate fi
redusă.
Nu folosiĠi nervurile metalice de pe
partea úoferului pe partea pasageru-
lui sau invers.
• AsiguraĠi-vă că reinstalaĠi nervurile
metalice pe noile lame, astfel încât
5. ÎndepărtaĠi nervurile metalice de pe curbura acestora să fie identică cu a
fiecare lamă úi instalaĠi-le pe noua lamă. celor vechi.

6. IntroduceĠi cu grijă noua lamă de


cauciuc. MontaĠi ansamblul lamei în
ordine inversă demontării.

W Înlocuirea lamei útergătorului


lunetei
Atunci când útergătorul nu mai úterge
bine, lama este probabil uzată sau crăpată.
ÎnlocuiĠi-o.

6-36
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

3. ÎndepărtaĠi nervurile metalice de pe


ATENȚIE! lamă úi instalaĠi-le pe noua lamă.
Pentru a preveni defectarea braĠelor
útergătoarelor úi a altor componente,
nu încercaĠi să miúcaĠi útergătoarelor
cu mâna.

1. RidicaĠi braĠul útergătorului úi rotiĠi


útergătorul spre dreapta până când se
deblochează, apoi scoateĠi lama.

ATENȚIE!
Nu îndoiĠi úi nu aruncaĠi nervurile
metalice. Acestea trebuie reutilizate.

4. IntroduceĠi cu grijă noua lamă de


cauciuc. MontaĠi ansamblul lamei în
ordine inversă demontării.

ATENȚIE!
Pentru a preveni deteriorarea lunetei,
nu lăsaĠi braĠul útergătorului să cadă pe
aceasta.

2. TrageĠi în jos lama de cauciuc úi


scoateĠi-o din suport.

6-37
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Bateria

AVERTISMENT

Pentru a asigura o manevrare corectă Юi sigură a bateriei, citiаi cu atenаie


următoarele măsuri de precauаie înainte de a folosi sau verifica bateria:

Folosiаi întotdeauna ochelari de protecаie atunci când lucraаi în apropierea


bateriei:
Este periculos să lucraĠi fără ochelari de protecĠie. Lichidul bateriei conĠine ACID
SULFURIC care poate provoca orbirea dacă sare în ochi. De asemenea, hidrogenul
produs în timpul funcĠionării normale a bateriei poate să se aprindă úi să provoace
explozia bateriei.

Folosiаi ochelari Юi mănuЮi de protecаie pentru a evita contactul cu lichidul


bateriei:
Lichidul de baterie vărsat este periculos.
Lichidul bateriei conĠine ACID SULFURIC care poate provoca răni grave dacă intră
în contact cu ochii, pielea sau hainele. Dacă acest lucru se întâmplă, clătiĠi imediat
ochii cu apă timp de 15 minute sau spălaĠi bine pielea úi solicitaĠi asistenĠă medicală.

Nu lăsaаi niciodată bateriile la îndemâna copiilor:


Este periculos să permiteĠi copiilor să se joace în apropierea bateriilor. Lichidul din
baterie poate provoca leziuni grave dacă intră în contact cu ochii sau cu pielea.

Feriаi elementele neacoperite ale bateriei de scântei Юi flăcări Юi aveаi grijă ca


polul pozitiv ( ) sau negativ ( ) al bateriei să nu vină în contact cu scule metalice
atunci când lucraаi în apropierea unei baterii. Asiguraаi-vă că polul pozitiv ( ) nu
vine în contact cu caroseria vehiculului:
Este periculos să apropiaĠi flăcări úi scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcĠionării normale a bateriei se poate aprinde úi poate
provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni úi arsuri grave.
ÎndepărtaĠi toate tipurile de flacără, inclusiv Ġigările aprinse úi scânteile, de
elementele neacoperite ale bateriei.

6-38
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

AVERTISMENT

Îndepărtaаi toate tipurile de flacără, inclusiv аigările aprinse Юi scânteile, de


elementele neacoperite ale bateriei:
Este periculos să apropiaĠi flăcări úi scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcĠionării normale a bateriei se poate aprinde úi poate
provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni úi arsuri grave.

NOTĂ
Înainte de a efectua lucrări de întreĠinere la baterie, scoateĠi capacul acesteia.

W ÎntreĠinerea bateriei • MenĠineĠi bornele úi cablurile curate,


bine strânse, acoperite de un strat de
vaselină sau lubrifiant pentru borne.
• ClătiĠi imediat electrolitul vărsat, cu o
soluĠie de apă úi bicarbonat de sodiu.
• Dacă vehiculul nu va fi utilizat o
perioadă îndelungată de timp,
deconectaĠi cablurile bateriei úi
încărcaĠi bateria o dată la úase
săptămâni.

Pentru a obĠine performanĠe optime ale


bateriei:
• FixaĠi-o în siguranĠă.
• MenĠineĠi partea superioară curată úi
uscată.

6-39
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

W Verificarea nivelului electrolitului • Dacă bateria se descarcă repede din


cauza, de exemplu, a luminilor lăsate
Un nivel prea scăzut de lichid electrolit va aprinse prea mult timp cu motorul
provoca descărcarea rapidă a bateriei. oprit, încărcaĠi bateria încet aúa cum
impun dimensiunea acesteia úi
capacitatea încărcătorului.
• Dacă bateria se descarcă treptat din
cauza unei sarcini electrice mari în
timp ce vehiculul funcĠionează,
reîncărcaĠi bateria aúa cum impun
dimensiunea acesteia úi capacitatea
Nivel superior încărcătorului.

W Înlocuirea bateriei
Nivel inferior
• ContactaĠi un reprezentant autorizat
VerificaĠi nivelul de electrolit cel puĠin o Mazda pentru cumpărarea unei baterii
dată pe săptămână. Dacă este scăzut, de schimb.
scoateĠi capacele úi adăugaĠi suficientă
apă distilată pentru a aduce nivelul între
marcajele superior úi inferior pentru nivel
(consultaĠi imaginea).
Nu supraîncărcaĠi.
ExaminaĠi densitatea specifică a electroli-
tului cu un densimetru, în special în con-
diĠii de vreme rece. Dacă este redusă,
încărcaĠi bateria.
W Reîncărcarea bateriei

NOTĂ
• Înainte de a efectua lucrările de
întreĠinere sau reîncărcare a bateriei,
decuplaĠi toate accesoriile úi opriĠi
motorul.
• Pentru a deconecta bateria, decu-
plaĠi mai întâi polul negativ. La
reconectarea bateriei, instalaĠi acest
cablu la final.
• ÎndepărtaĠi capacele înainte de a
reîncărca bateria.
• (Cu sistemul i-stop)
Nu încărcaĠi rapid bateria.

6-40
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Următoarele situaĠii indică descărcarea


Înlocuirea bateriei cheii bateriei:
• Indicatorul luminos KEY (cheie)
Dacă butoanele telecomenzii sunt
(verde) luminează scurt în bord timp de
nefuncĠionale, iar indicatorul luminos
pentru funcĠionare nu luminează scurt, aproximativ 30 de secunde după ce
motorul a fost oprit (pentru vehiculele
este posibil ca bateria să fie descărcată.
cu bord de tip A, mesajele sunt afiúate
ÎnlocuiĠi bateria cu una nouă înainte ca
telecomanda să devină inutilizabilă. în bord).
• Sistemul nu funcĠionează úi indicatorul
luminos de funcĠionare al telecomenzii
ATENȚIE! nu luminează scurt atunci când apăsaĠi
• AsiguraĠi-vă că bateria este pe butoane.
introdusă corect. Pot apărea scurgeri • Raza de acĠiune a sistemului este
ale bateriei dacă aceasta nu este limitată.
introdusă corect.
Se recomandă înlocuirea bateriei la un
• Atunci când înlocuiĠi bateria, aveĠi reprezentant autorizat pentru a împiedica
grijă să nu atingeĠi circuitele interne defectarea cheii. Dacă vă hotărâĠi să
úi bornele electrice, să îndoiĠi înlocuiĠi dumneavoastră bateria, urmaĠi
bornele electrice sau să murdăriĠi instrucĠiunile de mai jos.
interiorul telecomenzii deoarece
aceasta se poate deteriora. Înlocuirea bateriei cheii
• Dacă bateria nu este înlocuită 1. ApăsaĠi pe buton úi scoateĠi cheia
corect, există riscul unei explozii. auxiliară.
• AruncaĠi bateriile uzate conform
instrucĠiunilor de mai jos. Buton

• IzolaĠi bornele plus úi minus ale


bateriei folosind celofan sau altă
folie asemănătoare.
• Nu o dezmembraĠi.
• Nu aruncaĠi bateria în foc sau
în apă.
• Nu deformaĠi sau striviĠi bateria.
• ÎnlocuiĠi numai cu acelaúi tip de
baterie (CR2025 sau echivalentă).

6-41
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

2. RăsuciĠi o úurubelniĠă cu cap plat 4. RăsuciĠi úurubelniĠa cu cap plat


înfăúurată în bandă adezivă în direcĠia înfăúurată în bandă adezivă în direcĠia
săgeĠii úi deschideĠi uúor capacul. săgeĠii pentru a scoate capacul.

Capac Capac

5. ScoateĠi capacul bateriei, apoi bateria.

3. IntroduceĠi úurubelniĠa cu cap plat


înfăúurată în bandă adezivă în spaĠiul
gol úi glisaĠi-o în direcĠia săgeĠii.

Capac

Gaură

6-42
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

6. IntroduceĠi o baterie nouă cu polul


pozitiv în sus úi apoi acoperiĠi bateria ATENȚIE!
cu capacul acesteia.
• AveĠi grijă ca inelul din cauciuc
indicat în figură să nu fie zgâriat sau
deteriorat.
• Dacă inelul din cauciuc se des-
prinde, fixaĠi-l din nou înainte de
a introduce o baterie nouă.

Inel din cauciuc

7. ÎnchideĠi capacul.

8. ReintroduceĠi cheia auxiliară.

6-43
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

W Presiunea de umflare a pneurilor


Pneurile
Pentru o performanĠă corespunzătoare,
siguranĠă úi o mai bună economisire a com-
AVERTISMENT
bustibilului, menĠineĠi întotdeauna presiu- UmflaĠi întotdeauna pneurile cu
nea recomandată în pneuri úi încadraĠi-vă presiunea corespunzătoare:
în limitele recomandate de încărcare a Este periculos să umflaĠi pneurile
vehiculului úi de distribuĠie a greutăĠii. prea mult sau insuficient. O manevră
greúită sau o pană neaúteptată poate
AVERTISMENT
provoca un accident grav.
Consultaаi secаiunea „Pneurile” de la
pagina 9-10.
Utilizarea pneurilor de tipuri diferite:
Este periculos să conduceĠi vehiculul UtilizaĠi doar capace originale Mazda
folosind tipuri diferite de pneuri. Acest pentru supapa pneurilor:
lucru poate duce la o manevrare difici- Utilizarea pieselor care nu sunt origi-
lă sau la o frânare ineficientă, ceea ce nale este periculoasă deoarece nu
va avea ca rezultat pierderea controlu- poate fi menĠinută presiunea corectă
lui. Cu excepĠia utilizării limitate a în pneu dacă ventilul pneului este
roĠii de rezervă provizorii, folosiĠi doar afectat. Dacă vehiculul este condus în
acelaúi tip de anvelope (radiale, cu această condiĠie, presiunea aerului
bandă metalică, cu fir diagonal) pe din pneu va scădea, lucru ce poate
toate cele patru roĠi. avea ca rezultat un accident grav.
Nu utilizaĠi o piesă care nu este origi-
Folosirea pneurilor de dimensiuni nală Mazda pentru capacul supapei
necorespunzătoare: cauciucului.
Este periculoasă folosirea pneurilor
de alte dimensiuni decât cele specifi-
cate pentru vehiculul dumneavoastră VerificaĠi lunar presiunea tuturor anve-
Mazda (pagina 9-10). Acest lucru lopelor (inclusiv a roĠii de rezervă*),
poate afecta grav deplasarea, mane- atunci când anvelopele sunt reci. Men-
vrabilitatea, garda la sol, aderenĠa úi ĠineĠi presiunea recomandată pentru o
indicaĠia vitezometrului. Acest lucru deplasare optimă, manevrabilitate ridi-
poate provoca un accident. Nu folosiĠi cată úi uzură minimă a pneurilor.
decât pneuri de dimensiunile reco- Consulta‫܊‬i tabelele cu specifica‫܊‬ii
mandate pentru Mazda. (pagina 9-10).
După reglarea presiunii pneurilor, este
necesară iniĠializarea sistemului de
monitorizare a presiunii pneurilor pen-
tru ca sistemul să funcĠioneze normal.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Ini‫܊‬ializarea
sistemului de monitorizare a presiunii
pneurilor” de la pagina 4-215.

6-44 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

NOTĂ NOTĂ
• VerificaĠi întotdeauna presiunea (Fără roată de rezervă provizorie)
anvelopelor atunci când acestea Deoarece vehiculul dumneavoastră nu
sunt reci. este echipat cu o roată de rezervă, nu
• Pneurile calde prezintă, în mod puteĠi efectua o permutare sigură a
normal, presiuni mai mari decât anvelopelor cu cricul livrat împreună
cele recomandate. Nu eliberaĠi aer cu vehiculul. ConsultaĠi un service
din pneurile încălzite pentru a regla autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda care
presiunea. să efectueze permutarea anvelopelor.
• Umflarea prea redusă poate deter-
mina un consum mai mare de com-
bustibil, o uzură neuniformă úi
accelerată a pneurilor úi o etanúare
slabă a talonului, ceea ce va
deforma roata úi va duce la separa-
rea anvelopei de jantă.
• Umflarea prea puternică poate
determina o conducere rigidă, o
uzură neuniformă úi accelerată a
Înainte
pneurilor, precum úi o posibilă
deteriorare a roĠii din cauza La permutarea anvelopelor, nu includeți roata de
condiĠiilor de drum. rezervă (NUMAI PENTRU UZ TEMPORAR).
MenĠineĠi presiunea pneurilor la
nivelul corect. Dacă una dintre De asemenea, verificaĠi dacă pneurile
anvelope trebuie umflată frecvent, au o uzură inegală úi defecte. O uzură
verificaĠi-o. anormală este provocată, de obicei, de
una din cauzele de mai jos sau de o
W Permutarea anvelopelor combinaĠie a acestora:
• Presiune incorectă a anvelopelor

AVERTISMENT •
Aliniere incorectă a roĠilor
Roată dezechilibrată
PermutaĠi periodic anvelopele: • Frânare intensă
Uzarea inegală a anvelopelor este După permutarea anvelopelor, mări‫܊‬i
periculoasă. Pentru a egaliza uzura presiunea tuturor pneurilor până la cea
benzii de rulare pentru menĠinerea specificată (pagina 9-10) ‫܈‬i verifica‫܊‬i
unei performanĠe bune la manevrare strângerea piuli‫܊‬elor ro‫܊‬ilor.
úi frânare, permutaĠi anvelopele la După reglarea presiunii pneurilor, este
fiecare 10.000 km sau mai repede necesară iniĠializarea sistemului de
dacă are loc o uzură inegală. monitorizare a presiunii din pneuri pentru
ca sistemul să funcĠioneze normal.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Ini‫܊‬ializarea
În timpul operaĠiunii, verificaĠi dacă roĠile sistemului de monitorizare a presiunii
sunt corect echilibrate. pneurilor” de la pagina 4-215.

6-45
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Dacă anvelopele se uzează uniform, apare


ATENȚIE! un indicator de uzură sub forma unei
benzi continue, perpendiculare pe banda
PermutaĠi anvelopele cu montare de rulare.
unidirecĠionale úi cele radiale care au În acel moment, anvelopa trebuie schimbată.
un model asimetric pe suprafaĠa de
rulare sau al profilului, doar din faĠă în Indicator de uzură pentru
banda de rulare
spate, nu úi de pe o parte pe cealaltă.
PerformanĠa anvelopelor va scădea
dacă acestea sunt schimbate de pe o
parte pe cealaltă.

W Înlocuirea unui pneu

AVERTISMENT Bandă de rulare nouă Bandă de rulare uzată

FolosiĠi numai pneuri în stare bună: Trebuie să înlocuiĠi anvelopa înainte ca


Este periculos să conduceĠi cu pneuri banda să traverseze întreaga lăĠime a
uzate. O eficienĠă redusă a sistemului suprafeĠei de rulare.
de frânare, a direcĠiei úi a tracĠiunii După reglarea presiunii pneurilor, este
poate provoca accidente. necesară iniĠializarea sistemului de
monitorizare a presiunii pneurilor pentru
ca sistemul să funcĠioneze normal.
ÎnlocuiĠi toate cele patru anvelope în Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Ini‫܊‬ializarea
acelaúi timp: sistemului de monitorizare a presiunii
Este periculos să înlocuiĠi doar o pneurilor” de la pagina 4-215.
anvelopă. Acest lucru poate duce la o
manevrare dificilă sau la o frânare W Roata de rezervă provizorie*
ineficientă, ceea ce va avea ca rezultat VerificaĠi roata de rezervă provizorie cel
pierderea controlului asupra puĠin o dată pe lună pentru a va asigura că
vehiculului. Mazda recomandă este umflată úi depozitată corect.
categoric să înlocuiĠi toate cele patru
anvelope în acelaúi timp. NOTĂ
Roata de rezervă provizorie se
deteriorează treptat chiar dacă nu a fost
utilizată.

Roata de rezervă provizorie este mai uúor


de manevrat pentru că, din construcĠie,
este mai uúoară úi mai mică decât o roată
convenĠională. Această roată nu trebuie
folosită decât într-o situaĠie de urgenĠă úi
numai pe distanĠe mici.

6-46 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

FolosiĠi roata de rezervă provizorie doar


pe perioada cât reparaĠi roata ATENȚIE!
convenĠională, lucru care trebuie efectuat
cât mai curând posibil. O roată de dimensiuni necorespunză-
toare poate afecta negativ următoarele:
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Pneurile” de la • Fixarea anvelopei
pagina 9-10.
• Durata de viaĠă a roĠilor úi a
rulmenĠilor
ATENȚIE!
• Garda la sol
• Nu puneĠi anvelope de iarnă sau • Jocul lanĠului pentru zăpadă
convenĠionale pe janta roĠii de
rezervă provizorii. Acestea nu se • IndicaĠia vitezometrului
vor potrivi úi pot duce la defectarea • Reglarea unghiului farurilor
jantei úi pneului.
• ÎnălĠimea barei de protecĠie
• SuprafaĠa de rulare a roĠii de rezervă
provizorii rezistă la aproximativ • Sistemul de monitorizare a presiunii
5.000 km. Durata de viaĠă se poate din pneuri
scurta în funcĠie de condiĠiile de
mers. NOTĂ
• Roata de rezervă provizorie este
pentru uz limitat. Atunci când apare • Atunci când înlocuiĠi o roată,
indicatorul de uzură, înlocui‫܊‬i roata asiguraĠi-vă că cea nouă este la fel
cu acela‫܈‬i tip de roată de rezervă cu roata originală din fabrică în ceea
provizorie (pagina 6-47). ce priveúte diametrul, lăĠimea jantei
úi adâncimea de presare a jantei
(pozitivă/negativă).
W Schimbarea unei ro‫܊‬i
• Pentru detalii, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră
AVERTISMENT fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
FolosiĠi întotdeauna la vehiculul
dumneavoastră roĠi de dimensiuni Echilibrarea corespunzătoare a anvelope-
adecvate: lor oferă confort la condus úi reduce uzura
Folosirea unei anvelope de dimensi- suprafeĠei de rulare. Anvelopele dezechi-
uni incorecte este foarte periculoasă. librate pot provoca vibraĠii úi uzură inega-
Pot fi afectate frânarea úi direcĠia, lă, cum ar fi deformarea sau apariĠia de
ceea ce poate duce la pierderea con- zone plate de uzură.
trolului úi la accidente.

6-47
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Becurile

Cu faruri cu leduri

Cu faruri cu halogen

6-48
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

1 Farurile (faza scurtă)


2 Faruri (faza lungă)/lumini de drum*
3 Luminile de drum/luminile de pozi‫܊‬ie
4 Farurile de cea‫܊‬ă*
5 Semnalizatoare de direc‫܊‬ie din fa‫܊‬ă
6 Luminile de poziĠie
7 Semnalizatoarele de direcĠie laterale
8 Stopurile/lămpile din spate
9 Lămpile din spate
0 Semnalizatoare de direc‫܊‬ie din spate
A Lămpi spate (partea hayonului)
B Lămpile de mar‫܈‬arier
C Lampă de ceaĠă spate (modelul cu volanul pe stânga)*
D Lampă de ceaĠă spate (modelul cu volanul pe dreapta)*
E Lampa centrală de frână
F Lămpile pentru numărul de înmatriculare
G Lumină de plafon (faĠă)/plafoniere
H Lămpile oglinzii parasolarului*
I Plafoniere spate
J Lampa compartimentului pentru bagaje

AVERTISMENT ATENȚIE!
La scoaterea lentilei sau a unităĠii optice
Nu atingeĠi niciodată cu mâna direct cu ajutorul unei úurubelniĠe cu cap plat,
porĠiunea de sticlă a unui bec cu asiguraĠi-vă că aceasta nu intră în con-
halogen úi purtaĠi întotdeauna tact cu borna din interior. Dacă úurubel-
ochelari de protecĠie atunci când niĠa cu cap plat intră în contact cu borna,
manevraĠi becuri cu halogen sau poate să apară un scurtcircuit.
lucraĠi în apropierea acestora:
Spargerea unui bec cu halogen este
periculoasă. Aceste becuri conĠin gaz NOTĂ
sub presiune. Dacă se sparge, becul
va exploda úi cioburile proiectate de • Pentru înlocuirea becurilor,
explozie pot provoca răni grave. Dacă consultaĠi un service autorizat,
sticla becului este atinsă cu mâinile recomandarea noastră fiind un
goale, grăsimea corpului poate pro- reprezentant autorizat Mazda.
voca supraîncălzirea becului úi explo- • Dacă becul cu halogen este atins din
zia acestuia atunci când este aprins. greúeală, trebuie curăĠat cu alcool
Nu lăsaĠi becurile cu halogen la înainte de utilizare.
îndemâna copiilor: • UtilizaĠi capacul de protecĠie úi
Este periculos să lăsaĠi copiii să se ambalajul becului înlocuitor pentru
joace cu becurile cu halogen. Este aruncarea corectă a becului vechi, în
periculos să scăpaĠi pe jos sau să afara oricărui pericol pentru copii.
spargeĠi becurile cu halogen.

*Anumite modele. 6-49


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

W Înlocuirea becurilor exterioare 4. DeconectaĠi unitatea de la conector


apăsând cu degetul clema de fixare
Farurile (farurile cu leduri) pe conector úi împingând conectorul
Becurile pentru faza scurtă, becurile în jos.
pentru faza lungă, luminile de drum/
luminile de poziĠie
Becul cu leduri nu poate să fie înlocuit ca
o singură unitate deoarece este o unitate
integrată. Becul cu leduri trebuie să fie
înlocuit cu unitatea. Atunci când
înlocuirea este necesară, vă recomandăm
un reprezentant autorizat Mazda.
Farurile (cu faruri cu halogen)
Becurile pentru faza scurtă
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis. 5. RotiĠi ansamblul bec-soclu pentru a-l
demonta. ScoateĠi cu grijă becul din
2. RidicaĠi capota. locaúul din oglinda concavă a farului,
3. (Partea dreaptă) trăgându-l uúor.
Scoate‫܊‬i rezervorul cu lichid de spălare
a parbrizului din ghidaj.

Ghidaj Rezervor pentru


lichidul de spălare
a parbrizului 6. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile
în ordinea inversă demontării.
Becurile pentru faza lungă
(Cu lumini de drum)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. RidicaĠi capota.

6-50
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

3. (Partea dreaptă) 6. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


Scoate‫܊‬i rezervorul cu lichid de spălare în ordinea inversă demontării.
a parbrizului din ghidaj.
(Fără lumini de drum)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. RidicaĠi capota.
3. (Partea dreaptă)
Scoate‫܊‬i rezervorul cu lichid de spălare
a parbrizului din ghidaj.

Ghidaj Rezervor pentru


lichidul de spălare
a parbrizului

4. ScoateĠi capacul de etanúare.

Ghidaj Rezervor pentru


lichidul de spălare
a parbrizului

4. DeconectaĠi unitatea de la conector


apăsând cu degetul clema de fixare
pe conector úi împingând conectorul
în jos.

5. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.

6-51
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

5. RotiĠi ansamblul bec-soclu pentru a-l 3. TrageĠi porĠiunea centrală a fiecărui


demonta. ScoateĠi cu grijă becul din opritor din plastic úi scoateĠi
locaúul din oglinda concavă a farului, opritoarele.
trăgându-l uúor.
Demontare

Montare

4. RotiĠi úurubul în sens invers acelor de


ceasornic, scoateĠi-l úi daĠi parĠial la o
6. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile
parte apărătoarea de noroi.
în ordinea inversă demontării.
Semnalizatoarele de direcĠie faĠă,
lămpile de poziĠie (cu faruri cu halogen)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. Dacă schimba‫܊‬i becul farului din
dreapta, porni‫܊‬i motorul, roti‫܊‬i complet
volanul la dreapta ‫܈‬i opri‫܊‬i motorul.
Dacă schimba‫܊‬i becul farului din
stânga, roti‫܊‬i complet volanul la stânga.

5. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.
6. ScoateĠi becul din soclu.

6-52
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Semnalizatoarele de direc‫܊‬ie din fa‫܊‬ă Farurile de ceaĠă (farurile cu leduri)


(faruri cu leduri)
Becul cu leduri nu poate să fie înlocuit ca
o singură unitate deoarece este o unitate
integrată. Becul cu leduri trebuie să fie
înlocuit cu unitatea. Atunci când
înlocuirea este necesară, vă recomandăm
un reprezentant autorizat Mazda.
Farurile de ceaĠă (farurile cu halogen)*
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. Dacă schimba‫܊‬i becul farului din
dreapta, porni‫܊‬i motorul, roti‫܊‬i complet
Semnalizatoarele de direc‫܊‬ie din fa‫܊‬ă volanul la dreapta ‫܈‬i opri‫܊‬i motorul.
(faruri cu halogen) Dacă schimba‫܊‬i becul farului din
stânga, roti‫܊‬i complet volanul la stânga.
3. TrageĠi porĠiunea centrală a fiecărui
opritor din plastic úi scoateĠi opritoarele.

Demontare

Montare

Luminile de poziĠie

7. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.

*Anumite modele. 6-53


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

4. RotiĠi úurubul în sens invers acelor de 6. RotiĠi ansamblul bec-soclu pentru a-l
ceasornic, scoateĠi-l úi daĠi parĠial la o demonta. ScoateĠi cu grijă becul din
parte apărătoarea de noroi. locaúul din oglinda concavă a farului,
trăgându-l uúor.

5. DeconectaĠi unitatea de la conector 7. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


apăsând cu degetul clema de fixare în ordinea inversă demontării.
pe conector úi împingând conectorul Semnalizatoare de direcĠie laterale
în jos.
Becul cu leduri nu poate să fie înlocuit
ca o singură unitate deoarece este o
unitate integrată. Becul cu leduri trebuie
să fie înlocuit cu unitatea. Atunci când
înlocuirea este necesară, vă recomandăm
un reprezentant autorizat Mazda.
(Cu faruri cu leduri)
Stopurile din spate, lămpile de poziĠie,
semnalizatoarele de direcĠie din spate,
lămpile de marúarier
Stopurile din spate, lămpile de poziĠie
Becul cu leduri nu poate să fie înlocuit
ca o singură unitate deoarece este o
unitate integrată. Becul cu leduri trebuie
să fie înlocuit cu unitatea. Atunci când
înlocuirea este necesară, vă recomandăm
un reprezentant autorizat Mazda.
Semnalizatoarele de direcĠie din spate,
lămpile de marúarier
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.

6-54
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

2. ScoateĠi capacul cu o úurubelniĠă plată Indicatoarele de direc‫܊‬ie din spate


învelită într-o bucată de material.
Semnalizatoare de direc‫܊‬ie din spate

Lămpile de mar‫܈‬arier

Lămpile de mar‫܈‬arier

5. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.
3. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens
(Cu faruri cu halogen)
invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.
Stopurile spate/lămpile spate, semnali-
4. ScoateĠi becul din soclu.
zatoarele de direcĠie spate, lămpile
spate (pe partea hayonului), lămpile
de marúarier
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. ScoateĠi capacul cu o úurubelniĠă plată
învelită într-o bucată de material.

6-55
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Luminile de frână/PoziĠiile, Luminile Stopurile/lămpile din spate


spate de semnalizare a direcĠiei

Semnalizatoare de direc‫܊‬ie din spate


Lămpile spate (pe partea hayonului),
lămpile de marúarier

Lămpi spate (partea hayonului)


3. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens
invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.
4. ScoateĠi becul din soclu.

6-56
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Lămpile de mar‫܈‬arier 4. ScoateĠi becul din soclu.

5. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării. 5. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile
în ordinea inversă demontării.
Lampă de ceaĠă spate*
Lampa centrală de frână
1. Contactul trebuie să fie decuplat, iar
butonul pentru faruri trebuie să fie Becul cu leduri nu poate să fie înlocuit ca
închis. o singură unitate deoarece este o unitate
integrată. Becul cu leduri trebuie să fie
2. TrageĠi porĠiunea centrală a fiecărui înlocuit cu unitatea. Atunci când
opritor din plastic úi scoateĠi înlocuirea este necesară, vă recomandăm
opritoarele úi capacul. un reprezentant autorizat Mazda.

Demontare Lămpile pentru numărul de


înmatriculare
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap drept
Montare într-o cârpă moale pentru a nu strica
lentila, scoateĠi lentila apăsând uúor pe
marginea acesteia cu úurubelniĠa.

3. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.

*Anumite modele. 6-57


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

3. ScoateĠi becul trăgându-l spre exterior.

Plafoniere spate

4. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.

W Înlocuirea becurilor interioare


Lumina de plafon (faĠă)/plafonierele,
plafonierele spate, lămpile oglinzii
parasolarului*
1. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap drept
într-o lavetă moale pentru a nu strica
lentila úi scoateĠi lentila apăsând uúor
pe marginea acesteia cu úurubelniĠa.
2. ScoateĠi becul trăgându-l spre exterior.
Lumina de plafon (faĠă)/plafonierele

6-58 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Lămpile oglinzii parasolarului 2. DeconectaĠi becul de la conectorul


electric apăsând cu degetul clema de
fixare pe conector úi împingând becul
în jos.

3. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.
Lampa compartimentului pentru bagaje
1. Înfă‫܈‬ura‫܊‬i o ‫܈‬urubelni‫܊‬ă cu cap drept ATENȚIE!
într-o cârpă moale pentru a nu strica
La înlocuirea becului, deconectaĠi
lentila ‫܈‬i scoate‫܊‬i lentila apăsând u‫܈‬or
pe marginea acesteia cu ‫܈‬urubelni‫܊‬a. întotdeauna mai întâi conectorul. În
caz contrar, dispozitivele electrice úi
electronice ar putea fi scurtcircuitate.

3. IntroduceĠi úurubelniĠa cu capul drept


în deschizătura dintre lentilă úi unitatea
lentilei úi apoi glisaĠi úurubelniĠa pentru
a detaúa lentila.

6-59
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

4. ScoateĠi becul trăgându-l spre exterior.


Siguran‫܊‬ele
Sistemul electric al vehiculului
dumneavoastră este protejat cu ajutorul
siguranĠelor.

Dacă un bec, un accesoriu sau o comandă


nu funcĠionează, verificaĠi sistemul de
protecĠie al circuitului corespunzător.
Dacă una dintre siguranĠe se arde,
elementul ei interior se topeúte.
5. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile Dacă o siguranĠă schimbată se arde din
în ordinea inversă demontării. nou, evitaĠi utilizarea sistemului respectiv
úi consultaĠi cât mai curând posibil un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

W Înlocuirea siguranĠelor
Înlocuirea siguranĠelor de pe partea
stângă a vehiculului
Dacă sistemul electric nu funcĠionează,
verificaĠi mai întâi siguranĠele de pe
partea stângă a vehiculului.

1. AsiguraĠi-vă că contactul este în poziĠia


oprit, ca úi celelalte butoane.
2. DeschideĠi capacul panoului cu
siguranĠe.

6-60
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

3. TrageĠi siguranĠa afară cu ajutorul


dispozitivului special amplasat în ATENȚIE!
blocul de siguranĠe din compartimentul
motorului. ÎnlocuiĠi întotdeauna siguranĠa cu una
originală Mazda sau echivalentă, cu
aceeaúi intensitate. În caz contrar,
puteĠi defecta sistemul electric.

6. MontaĠi din nou capacul úi asiguraĠi-vă


că este bine fixat.
Înlocuirea siguranĠelor de sub capotă
Dacă farurile sau componentele electrice
nu funcĠionează úi siguranĠele din cabină
sunt într-o stare bună, verificaĠi blocul de
siguranĠe de sub capotă. Dacă o siguranĠă
4. VerificaĠi siguranĠa úi înlocuiĠi-o dacă este arsă, aceasta trebuie înlocuită. UrmaĠi
este arsă. etapele de mai jos:

1. AsiguraĠi-vă că contactul este în poziĠia


oprit, ca úi celelalte butoane.
2. ÎndepărtaĠi capacul blocului de
siguranĠe.

Normală Arsă

5. MontaĠi o siguranĠă nouă de acelaúi


amperaj úi asiguraĠi-vă că este bine
fixată. Dacă aceasta nu se fixează bine,
montarea trebuie făcută la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Dacă nu aveĠi siguranĠe de rezervă,
împrumutaĠi una cu aceeaúi intensitate
de la un circuit care nu este esenĠial
funcĠionării vehiculului, cum ar fi
circuitul AUDIO sau OUTLET (ieúire).

6-61
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

3. Dacă se arde o siguranĠă, cu excepĠia


celei principale (MAIN), înlocuiĠi
siguranĠa defectă cu una nouă de
acelaúi amperaj.

Normală Arsă

AVERTISMENT
Nu înlocuiĠi singuri siguranĠa
principală. Înlocuirea trebuie făcută
la un reprezentant autorizat Mazda:
Este periculos să înlocuiĠi singur sigu-
ranĠa, pentru că siguranĠa „MAIN”
conduce curent mult mai puternic.
Înlocuirea incorectă poate duce la
electrocutare sau la un scurtcircuit
care poate cauza un incendiu.

4. MontaĠi din nou capacul úi asiguraĠi-vă


că este bine fixat.

6-62
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

W Descrierea panoului de siguranĠe


Blocul de siguran‫܊‬e (compartimentul motorului)

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


1 ADD FAN GE 30 A Ventilatorul de răcire*
2 IG2 30 A Pentru protecĠia a diferite circuite
3 INJECTOR 30 A Sistemul de control al motorului*
4 FAN DE 40 A Ventilatorul de răcire*
5 P.WINDOW1 30 A Geamurile electrice*
6 — — —
7 ADD FAN DE 40 A Ventilatorul de răcire*
EVVT
8 20 A Sistemul de control al motorului*
SCR1
9 DEFOG 40 A Sistemul de dezaburire a lunetei
10 DCDC DE 40 A Pentru protecĠia a diferite circuite*
11 FAN GE 30 A Ventilatorul de răcire*
12 EPB L 20 A Frâna de parcare electrică (stânga)
13 AUDIO 40 A Sistemul audio*
14 EPB R 20 A Frâna de parcare electrică (dreapta)
15 ENG.MAIN 40 A Sistemul de control al motorului
16 ABS/DSC M 50 A ABS, sistemul de control dinamic al stabilită‫܊‬ii

*Anumite modele. 6-63


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


17 50 A Pentru protecĠia a diferite circuite
18 WIPER 20 A ùtergătorul úi spălătorul parbrizului
19 HEATER 40 A Aerul condiĠionat
20 DCDC REG 30 A Pentru protecĠia a diferite circuite*
21 ENGINE.IG1 7,5 A Sistemul de control al motorului
22 C/U IG1 15 A Pentru protecĠia a diferite circuite
H/L LOW L
23 15 A Farurile, faza scurtă (stânga)
HID L
24 H/L LOW R 15 A Farurile, faza scurtă (dreapta)
25 ENGINE3 15 A Sistemul de control al motorului
26 ENGINE2 15 A Sistemul de control al motorului
27 ENGINE1 15 A Sistemul de control al motorului
28 AT 15 A Sistemul de comandă a transmisiei
29 H/CLEAN 20 A Spălătorul farurilor*
30 A/C 7,5 A Aerul condiĠionat
31 AT PUMP 15 A Sistemul de comandă a transmisiei*
32 STOP 10 A Lămpile de frână, lampa de ceaĠă spate*
33 R.WIPER 15 A ùtergătorul lunetei
34 H/L HI 20 A Faza lungă a farurilor
HID R
35 15 A —
ST.HEATER
36 FOG 15 A Farurile de cea‫܊‬ă*
37 7,5 A Sistemul de control al motorului
38 AUDIO2 7,5 A Sistemul audio
39 GLOW SIG 5A Sistemul de control al motorului*
40 METER2 7,5 A Bordul
41 METER1 10 A Bordul
42 SRS1 7,5 A Airbagul
43 BOSE 25 A Modelul echipat cu sistem audio Bose®*
44 AUDIO1 15 A Sistemul audio
45 ABS/DSC S 30 A ABS, sistemul de control dinamic al stabilită‫܊‬ii
46 FUEL PUMP 15 A Sistemul de alimentare cu combustibil*
47 FUEL WARM 25 A Sistemul de încălzire a combustibilului*
Stopurile din spate, luminile de poziĠie, lămpile pentru
48 TAIL 15 A
numărul de înmatriculare
FUEL PUMP2
49 25 A —
SCR2
50 HAZARD 25 A Luminile de avarie, semnalizatoarele de direcĠie
51 DRL 15 A Lumini de drum*
52 R.OUTLET2 15 A Prizele auxiliare
53 HORN 15 A Claxonul

6-64 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


54 ROOM 15 A Lumina de plafon

Blocul de siguranĠe (stânga)

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


1 P.SEAT D 30 A Scaunul cu reglaj electric*
2 P.WINDOW3 30 A Geamurile electrice*
3 R.OUTLET3 15 A —
4 P.WINDOW2 25 A Geamurile electrice
5 SRS2/ESCL 15 A Blocarea electronică a direcĠiei
6 D.LOCK 25 A Închiderea comandată a uúilor
7 SEAT WARM 20 A Sistemul de încălzire a scaunelor*
8 SUNROOF 10 A Trapa*
9 F.OUTLET 15 A Prizele auxiliare
10 MIRROR 7,5 A Oglinda acĠionată electric
11 R.OUTLET1 15 A Prizele auxiliare
12 — — —
13 — — —
14 — — —
15 — — —

*Anumite modele. 6-65


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


16 — — —
17 M.DEF 7,5 A Sistemul de dezaburire a oglinzilor*
18 — — —
19 — — —
20 AT IND 7,5 A Indicatorul schimbătorului de viteze - transmisie automată*
21 P.SEAT P 30 A Scaunul cu reglaj electric*

6-66 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Când insectele se lipesc de suprafaĠa


Îngrijirea exteriorului vopsită úi se descompun, formează
compuúi corozivi. Dacă nu sunt
Pentru vopsirea vehiculului Mazda s-au îndepărtaĠi, aceútia pot ataca stratul de
folosit cele mai moderne tehnologii atât în vopsea úi de lac al vehiculului.
ceea ce priveúte compoziĠia vopselei, cât
úi metodele de aplicare. Răúina se întăreúte úi se fixează permanent
Cu toate acestea, factorii de mediu pot de stratul de vopsea. Dacă răzuiĠi răúina
afecta calităĠile protectoare ale vopselei, atunci când este întărită, se pot desprinde úi
dacă nu se iau măsurile adecvate. bucăĠi de vopsea împreună cu aceasta.
Prevenire
În continuare sunt prezentate câteva
exemple de posibile daune, împreună cu Este necesar să spălaĠi úi să trataĠi cu ceară
sugestii pentru prevenirea acestora. vehiculul dumneavoastră Mazda pentru a
păstra în bune condiĠii stratul de finisare,
Corodarea provocată de ploaia acidă conform instrucĠiunilor din această
sau de poluarea industrială
secĠiune. Acest lucru trebuie efectuat cât
CondiĠii mai curând posibil.
PoluanĠii industriali úi gazele de eúapament
Excrementele de pasăre pot fi îndepărtate
de la vehicule rămân în aer úi se amestecă cu
cu un burete moale úi apă. În cazul în care
ploaia sau roua formând acizi. Aceúti acizi călătoriĠi úi nu le aveĠi la dispoziĠie, un
se pot depune pe vopseaua vehiculului.
úerveĠel umed poate rezolva problema.
Pe măsură ce apa se evaporă, concentraĠia
Zona curăĠată trebuie ceruită conform
acidului creúte úi poate afecta finisajul. instrucĠiunilor din această secĠiune.
Cu cât acidul rămâne mai mult timp pe
Insectele úi răúina se pot îndepărta cel
suprafaĠa vopselei, cu atât există mai
mai bine cu un burete moale úi apă sau cu
multe úanse de deteriorare. un agent chimic de curăĠare disponibil în
Prevenire comerĠ.
Este necesar să spălaĠi úi să trataĠi cu ceară O altă metodă este acoperirea zonei afectate
vehiculul pentru a păstra în bune condiĠii
cu un ziar umed timp de o oră sau două.
stratul de vopsea, conform instrucĠiunilor
După ce îndepărtaĠi ziarul, clătiĠi cu apă.
din această secĠiune. Aceúti paúi trebuie să
fie urmaĠi imediat după ce aĠi presupus că Urme de apă
pe vehiculul dumneavoastră s-au depus
CondiĠii
picături de ploaie acidă.
Ploaia, ceaĠa, roua, chiar úi apa de la
Deteriorări cauzate de excremente de robinet pot conĠine minerale dăunătoare,
păsări, insecte sau seva copacilor precum sarea úi calcarul. Dacă umezeala
CondiĠii care conĠine aceste minerale se depune pe
vehicul úi se evaporă, mineralele se vor
Excrementele de pasăre conĠin acizi. Dacă concentra úi întări, formând depuneri sub
acestea nu sunt îndepărtate, pot ataca forma unor inele albe. Aceste inele pot
stratul de lac úi de vopsea al vehiculului. afecta stratul de vopsea al vehiculului.

6-67
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Prevenire W Între‫܊‬inerea finisajului


Este necesar să spălaĠi úi să trataĠi cu ceară Spălarea
vehiculul pentru a păstra în bune condiĠii
stratul de vopsea, conform instrucĠiunilor
din această secĠiune. Aceúti paúi trebuie să ATENȚIE!
fie urmaĠi imediat după ce descoperiĠi
pete de apă pe stratul de vopsea al vehicu- • Atunci când maneta pentru
lului dumneavoastră. acĠionarea útergătoarelor este în
Desprinderea vopselei poziĠia AUTO úi contactul în poziĠia
CondiĠii ON (pornit), útergătoarele pot fi
Deteriorarea vopselei se produce atunci puse automat în miúcare în
când criblura proiectată de roĠile unui alt următoarele cazuri:
vehicul loveúte vehiculul dumneavoastră. • Dacă porĠiunea parbrizului de
Cum să evitaĠi desprinderea vopselei deasupra senzorului de ploaie este
Păstrarea unei distanĠe de siguranĠă faĠă atinsă sau útearsă cu o lavetă.
de vehiculul ce rulează în faĠa dumnea- • Dacă parbrizul este lovit cu mâna
voastră reduce úansele deteriorării vopse- sau cu un obiect din afara sau din
lei de către criblura aruncată din faĠă. interiorul vehiculului.
Nu apropiaĠi de parbriz mâinile sau
NOTĂ instrumentele de curăĠat atunci când
maneta útergătoarelor este în poziĠia
• Zona de desprindere a vopselei vari-
ază în funcĠie de viteza vehiculului. AUTO úi contactul este în poziĠia
De exemplu, la viteza de 90 km/h, ON, deoarece acestea vă pot prinde
criblura aruncată de vehiculul din degetele sau útergătoarele úi lamele
faĠă poate provoca deteriorarea vop- acestora se pot deteriora.
selei pe o distanĠă de 50 m. Dacă încercaĠi să curăĠaĠi parbrizul,
asiguraĠi-vă că útergătoarele sunt
• La temperaturi scăzute, stratul de
vopsea al vehiculului se întăreúte. oprite complet; acest lucru este cu
Acest lucru măreúte posibilitatea de atât mai important atunci când
desprindere a vopselei. curăĠaĠi gheaĠa úi zăpada, pentru că
atunci cel mai probabil motorul este
• Desprinderea vopselei poate duce la lăsat în funcĠiune.
apariĠia ruginii. Înainte ca acest
lucru să se întâmple, reparaĠi dau- • Nu pulverizaĠi apă în compartimen-
nele folosind o vopsea de retuúare tul motorului. În caz contrar, pot
Mazda, conform instrucĠiunilor din apărea probleme la pornirea moto-
această secĠiune. rului sau defecĠiuni ale pieselor
Dacă porĠiunile afectate nu sunt electrice.
reparate, caroseria poate rugini pro-
fund, ceea ce duce la reparaĠii costi- • Atunci când spălaĠi sau daĠi cu ceară
sitoare. vehiculul, aveĠi grijă să nu aplicaĠi
o forĠă excesivă pe orice porĠiune a
UrmaĠi toate indicaĠiile de pe etichetă úi acoperiúului vehiculului sau a ante-
recipient atunci când folosiĠi agenĠi nei. În caz contrar, aĠi putea îndoi
chimici de curăĠare sau lustruire. CitiĠi acoperiúul sau deteriora antena.
toate avertismentele.

6-68
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Pentru a proteja stratul de vopsea împotri- • FrecaĠi uúor atunci când spălaĠi sau
va ruginii úi a deteriorării, spălaĠi vehicu- uscaĠi vehiculul.
lul frecvent úi cu atenĠie, cel puĠin o dată
pe lună, cu apă rece sau călduĠă. • DuceĠi vehiculul numai la o spălătorie
auto care îúi întreĠine bine periile.
Dacă vehiculul este spălat incorect, supra- • Nu folosiĠi agenĠi de curăĠare sau de
faĠa de vopsea poate fi zgâriată. Mai jos ceruire care conĠin abrazivi.
aveĠi câteva exemple de producere a zgâ-
rieturilor.
ATENȚIE!
Zgârieturile apar pe suprafaĠa vopsită Nu folosiĠi sârmă de oĠel, agenĠi de
atunci când: curăĠare abrazivi sau detergenĠi concen-
• Vehiculul este spălat fără a clăti în pre- traĠi care conĠin agenĠi puternic alcalini
alabil murdăria úi alte particule străine. sau caustici pe componentele cromate
sau din aluminiu eloxat. Aceútia pot
• Vehiculul este spălat folosind un
deteriora stratul de protecĠie; de aseme-
material dur, uscat sau murdar.
nea, agenĠii de curăĠare úi detergenĠii
• Vehiculul este spălat la o spălătorie pot decolora sau deteriora vopseaua.
care utilizează perii prea murdare sau
prea rigide. FiĠi foarte atenĠi când îndepărtaĠi sarea,
• Se utilizează soluĠii de curăĠat sau praful, noroiul úi alte particule de pe dede-
ceară cu abrazivi. subtul aripilor úi asiguraĠi-vă că orificiile
de scurgere din marginile inferioare ale
portierelor úi pragurilor sunt curate.
NOTĂ
• Compania Mazda nu este responsa- Insectele, smoala, răúina, excrementele de
bilă pentru zgârieturile provocate de pasăre, reziduurile industriale úi alte
spălătoriile auto sau de o spălare depuneri similare pot deteriora stratul de
incorectă. vopsea dacă nu sunt îndepărtate imediat.
Atunci când spălarea promptă cu apă
• Zgârieturile sunt mai vizibile pe simplă nu este eficientă, folosiĠi un săpun
vehiculele cu vopsea de culoare slab destinat vehiculelor.
închisă.
ClătiĠi foarte bine tot săpunul cu apă rece
Pentru a reduce la minimum zgârieturile sau călduĠă. Nu lăsaĠi săpunul să se usuce
stratului de vopsea: pe stratul de vopsea.
• Înainte de spălare, clătiĠi orice urmă de
După ce spălaĠi vehiculul, útergeĠi-l cu o
murdărie sau alte particule străine cu
bucată curată din piele de căprioară pentru
apă călduĠă sau rece.
a preveni formarea petelor de apă.
• La spălarea vehiculului, folosiĠi apă
călduĠă sau rece din abundenĠă úi o câr-
pă moale. Nu folosiĠi Ġesături de nailon.

6-69
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

SpălaĠi úi uscaĠi întotdeauna vehiculul


AVERTISMENT înainte de a aplica ceara. În afară de
caroserie, ceruiĠi úi ornamentele metalice
UscaĠi frânele ude conducând cu pentru a le menĠine luciul.
viteză mică, eliberând pedala de
acceleraĠie úi aplicând încet frâna de 1. FolosiĠi ceară care nu conĠine particule
mai multe ori până când performanĠa abrazive. Ceara cu conĠinut abraziv va
de frânare revine la normal: îndepărta vopseaua úi poate deteriora
Este periculos să conduceĠi cu frânele componentele metalice lucioase.
ude. La frânare, dacă vehiculul 2. UtilizaĠi un tip corespunzător de ceară
opreúte pe o distanĠă mai mare sau naturală pentru culori metalizate,
dacă vehiculul trage într-o parte sau în nemetalizate úi cu mică.
alta poate rezulta într-un accident 3. Când ceruiĠi, întindeĠi ceara uniform cu
grav. Vă puteĠi da seama dacă frânele buretele furnizat sau cu o cârpă moale.
au fost afectate sau nu apăsând uúor
pedala de frână. 4. ùtergeĠi ceara cu o cârpă moale.

La folosirea unei spălătorii automate NOTĂ


• RetrageĠi oglinzile laterale. Un agent chimic pentru îndepărtarea
• Periile de la spălătoriile automate ar petelor de ulei, smoală úi materiale
putea reduce lustrul vopselei sau similare va îndepărta, în mod normal,
agrava deteriorarea vopselei. úi ceara. Va trebui să trataĠi din nou cu
ceară zonele respective, chiar dacă
Atunci când mergeĠi la o spălătorie
vehiculul nu trebuie să fie ceruit în rest.
care foloseúte apă la presiune mare
Sunt disponibile spălătorii auto cu
temperaturi úi presiuni mari ale apei, în W Vopseaua de retuú
funcĠie de tipul de instalaĠie de spălare ReparaĠi daunele produse stratului de
auto. Dacă duza spălătorului pentru vopsea prin lovirea cu criblură sau la
maúină este pusă prea aproape de vehicul, parcare înainte de formarea ruginii,
forĠa jetului poate afecta sau deforma folosind vopsea de retuúare Mazda. Mai
suprafaĠa, afectând etanúeitatea unor piese întâi, îndepărtaĠi praful úi grăsimea cu o
úi permiĠând pătrunderea apei în interior. cârpă moale úi curată.
PăstraĠi o distanĠă suficientă (30 cm sau
mai mult) între duză úi vehicul. În plus, nu Dacă rugina a început deja să se formeze:
spălaĠi mult timp pe aceeaúi zonă a 1. ÎndepărtaĠi în totalitate rugina cu hârtie
vehiculului úi aveĠi mare grijă când spălaĠi abrazivă.
între úanĠurile dintre portiere úi în jurul
ferestrelor. 2. ùtergeĠi cu o cârpă moale úi curată.
3. AplicaĠi pe suprafaĠa respectivă un strat
Ceruirea de grund pentru prevenirea ruginii.
Vehiculul dumneavoastră trebuie ceruit 4. După uscarea completă, aplicaĠi un
atunci când nu se mai formează picături strat final de material adecvat pentru
de apă pe stratul de vopsea. acoperirea suprafeĠei.

6-70
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Desigur că nu va fi nicio problemă dacă W Strat protector de vopsea pentru


solicitaĠi ca această operaĠiune să fie exe- porĠiunea inferioară a vehiculului
cutată de un service autorizat, recoman-
darea noastră fiind un reprezentant Acest strat special este aplicat pe părĠile
autorizat Mazda. critice din partea inferioară a vehiculului
pentru a preveni daunele provocate de
W Protejarea cavităĠilor caroseriei substanĠe chimice sau pietre. Acest strat
CavităĠile sunt tratate în fabrică pentru protector se poate deteriora în timp.
protecĠia anticoroziune, dar un tratament VerificaĠi periodic acest strat de protecĠie.
de protecĠie suplimentar după punerea în
funcĠiune a vehiculului va creúte durata de Un service autorizat, recomandarea noas-
viaĠă a caroseriei. tră fiind un reprezentant autorizat
Pentru aceasta, consultaĠi un service Mazda, este bine informat cu privire la
autorizat, recomandarea noastră fiind un modul în care trebuie efectuate reparaĠii-
reprezentant autorizat Mazda. le. ConsultaĠi un service autorizat, reco-
mandarea noastră fiind un reprezentant
W ÎntreĠinerea suprafeĠelor autorizat Mazda.
metalice lustruite
W ÎntreĠinerea jantelor din aluminiu*
• FolosiĠi un agent de curăĠare a smoalei
pentru a îndepărta smoala rutieră úi Pe jantele din aluminiu este aplicat un
insectele. Nu efectuaĠi niciodată înveliú de protecĠie. Pentru protejarea aces-
această operaĠiune cu un cuĠit sau alte tui strat este necesară o atenĠie specială.
obiecte similare.
• Pentru prevenirea coroziunii
suprafeĠelor metalice lucioase, aplicaĠi ATENȚIE!
substanĠă conservantă pentru crom úi Nu folosiĠi alt detergent în afară de cel
frecaĠi-le pentru a le lustrui bine. slab. Înainte de a folosi un detergent,
• Pe vreme rece sau în zonele de coastă, verificaĠi ingredientele. În caz contrar,
acoperiĠi părĠile metalice lucioase cu produsul ar putea decolora sau păta
un strat mai gros de ceară sau de jantele din aluminiu.
substanĠă conservantă. Este util úi să le
acoperiĠi cu vaselină neutră sau cu un
alt agent protector.

ATENȚIE!
Nu folosiĠi sârmă de oĠel, agenĠi de
curăĠare abrazivi sau detergenĠi con-
centraĠi care conĠin agenĠi puternic
alcalini sau caustici pe componentele
cromate sau din aluminiu eloxat. Acest
lucru poate duce la deteriorarea stratu-
lui de protecĠie úi poate provoca deco-
lorarea sau deteriorarea vopselei.

*Anumite modele. 6-71


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

• Dacă piesele din plastic, cum ar fi


NOTĂ barele sunt expuse accidental la agenĠi
• Nu folosiĠi o perie de sârmă, un chimici sau lichide cum ar fi benzină,
agent de curăĠare abraziv, agenĠi de ulei, lichid de răcire motor sau lichid
lustruire sau solvenĠi pentru a curăĠa de baterie, acest lucru poate cauza
jantele din aluminiu. Acestea pot decolorarea, pătarea sau cojirea
deteriora înveliúul de protecĠie. vopselei. ùtergeĠi imediat aceúti agenĠi
chimici utilizând o cârpă moale.
• FolosiĠi un burete sau o cârpă moale
• Sunt disponibile spălătorii auto cu
pentru a curăĠa jantele.
temperaturi úi presiuni mari ale apei, în
ClătiĠi foarte bine jantele cu apă
rece sau călduĠă. De asemenea, funcĠie de tipul de instalaĠie de spălare
cu presiune mare. Dacă duza pentru
curăĠaĠi jantele după ce aĠi condus
spălarea maúinii este pusă prea aproape
pe drumuri prăfuite sau pe care a
fost presărată sare pentru a preveni de vehicul sau îndreptată către o
anumită zonă o perioadă mai mare de
coroziunea.
timp, acest lucru poate deforma piesele
• EvitaĠi spălarea vehiculului într-o de plastic sau poate afecta vopseaua.
spălătorie automată care foloseúte
• Nu utilizaĠi ceară ce conĠine compuúi
perii dure sau cu viteză mare.
(lustru). Acest lucru poate cauza
• (Vehicul cu jante de 19 inch) deteriorarea vopselei.
Dacă jantele din aluminiu î‫܈‬i pierd
• În plus, nu utilizaĠi o unealtă electrică
lustrul, aplica‫܊‬i ceară care nu sau cu aer pentru a aplica ceara.
con‫܊‬ine pudră de lustruire. Căldura datorată frecării poate avea ca
rezultat deformarea pieselor de plastic
W Între‫܊‬inerea pieselor din plastic sau avarierea vopselei.
• Atunci când curăĠaĠi lentilele de plastic
ale lămpilor, nu utilizaĠi benzină, para-
fină, alcool distilat, vopsea, tiner,
detergenĠi cu aciditate mare sau deter-
genĠi puternic alcalini. Aceúti agenĠi
chimici pot decolora sau avaria supra-
faĠa rezultând o pierdere importantă a
eficienĠei. Dacă piesele din plastic sunt
expuse accidental la aceste substanĠe
chimice, clătiĠi imediat cu apă.

6-72
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

W Între‫܊‬inerea centurilor de
Îngrijirea interiorului siguran‫܊‬ă
1. CurăĠaĠi zona murdară tamponând-o
AVERTISMENT uúor cu o lavetă moale înmuiată în
detergent slab (aproximativ 5 %)
Nu pulverizaаi apă în cabina diluat cu apă.
vehiculului: 2. ùtergeĠi detergentul rămas folosind o
Pulverizarea apei în cabina vehiculu- lavetă înmuiată în apă curată úi
lui este periculoasă deoarece dispozi- stoarsă bine.
tivele electrice, precum sistemul audio
3. Înainte de a retrage centurile de sigu-
úi butoanele ar putea să se ude, rezul- ranĠă care au fost scoase pentru a fi
tatul fiind defectarea acestora sau curăĠate, uscaĠi-le bine úi asiguraĠi-vă
incendierea vehiculului. că nu au rămas umede.

NOTĂ AVERTISMENT
• Nu ‫܈‬terge‫܊‬i interiorul cu alcool, Dacă centura de siguranĠă pare uzată
agent de albire pe bază de clor sau sau roasă, cereĠi înlocuirea sa la un
solven‫܊‬i organici precum tiner, dealer autorizat Mazda.
benzen ‫܈‬i benzină. Aceasta poate Dacă centurile de siguranĠă sunt
duce la decolorare sau pete. folosite în această stare, nu pot să
funcĠioneze la întreaga lor capacitate,
• Frecarea cu putere cu o perie sau ceea ce ar putea să rezulte în
cârpă aspră pot cauza deteriorări. vătămări grave sau decese.
FolosiĠi un detergent moale pentru a
Dacă interiorul vehiculului se murdăreúte îndepărta murdăria de pe o centură
cu una din următoarele substanĠe, útergeĠi de siguranĠă.
imediat folosind o lavetă moale. Dacă sunt folosiĠi solvenĠi organici
Dacă nu curăĠaĠi, aceasta ar putea să ducă pentru curăĠarea centurilor de sigu-
la decolorare, pete, crăpături sau deprin- ranĠă sau acestea se pătează sau se
derea stratului protector úi va fi mai greu decolorează, există posibilitatea ca
să curăĠaĠi mai târziu. acestea să fie slăbite úi, ca rezultat, este
posibil să nu funcĠioneze la întreaga
• Băuturi sau parfum lor capacitate, ceea ce ar putea să
• Grăsime sau ulei rezulte în vătămări grave sau deces.
• Murdărie
NOTĂ
CurăĠaĠi bine centurile de siguranĠă
dacă se murdăresc. Lăsarea acestora
necurăĠate va face dificilă curăĠarea
ulterioară úi poate să afecteze tragerea
uúoară a centurilor de siguranĠă.

6-73
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

W Între‫܊‬inerea tapi‫܊‬eriei din vinil


NOTĂ
ÎndepărtaĠi praful úi mizeria de pe
tapiĠeria din vinil folosind o perie sau un • Deoarece pielea este un material
aspirator. ÎndepărtaĠi murdăria de pe natural, suprafaĠa sa nu este
tapiĠeria din vinil folosind un agent de uniformă úi poate avea adâncituri,
curăĠare a pielii sau a vinilului. urme úi îndoituri naturale.
• Pentru a menĠine calitatea atât de
W Între‫܊‬inerea tapi‫܊‬eriei mult cât este posibil, se recomandă
1. CurăĠaĠi zona murdară tamponând-o întreĠinerea periodică, de
uúor cu o lavetă moale înmuiată în aproximativ două ori pe an.
detergent slab (aproximativ 5 %) diluat • Dacă tapiĠeria din piele intră în con-
cu apă. tact cu una din următoarele substan-
2. ùtergeĠi detergentul rămas folosind o Ġe, curăĠaĠi imediat. Lăsarea sa
lavetă înmuiată în apă curată úi stoarsă necurăĠată ar putea să cauzeze uzura
bine. prematură, murdărirea sau pătarea.
• Nisip sau mizerie
W Între‫܊‬inerea tapi‫܊‬eriei din piele* • Grăsime sau ulei, precum crema
de mâini
1. ÎndepărtaĠi praful úi nisipul cu un
• Alcool, precum cel folosit în
aspirator.
articolele cosmetice sau de
2. ùtergeĠi zona murdară cu o lavetă îngrijire a părului
moale úi un agent de curăĠare adecvat
• Dacă tapiĠerie din piele se udă,
sau o lavetă moale înmuiată într-un
îndepărtaĠi rapid umezeala cu o
detergent slab (aproximativ 5 %) diluat
cârpă uscată. Umezeala rămasă pe
cu apă.
suprafaĠă poate duce la deteriorări,
3. ùtergeĠi detergentul rămas folosind o precum întărire sau încreĠire.
lavetă înmuiată în apă curată úi stoarsă
• Expunerea directă la razele solare
bine.
pentru perioade lungi de timp poate
4. ÎndepărtaĠi umezeala cu o cârpă moale, cauza deteriorarea úi încreĠirea pielii
uscată úi lăsaĠi pielea să se usuce în de pe scaune. Atunci când parcaĠi
continuare într-o zonă bine ventilată, vehiculul sub razele directe ale soa-
ferită de razele soarelui. Dacă pielea se relui pentru perioade lungi de timp,
udă, de exemplu, de la ploaie, protejaĠi interiorul cu parasolare.
îndepărtaĠi umezeala úi uscaĠi imediat
• Nu lăsaĠi pentru o perioadă lungă
ce este posibil.
produse din vinil pe tapiĠeria din
piele. Aceasta poate să afecteze
calitatea úi culoarea pielii. Dacă
temperatura din cabină devine
extrem de ridicată, vinilul se poate
deteriora úi se poate lipi de piele.

6-74 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

W Între‫܊‬inerea pieselor din plastic


NOTĂ
ATENȚIE! AveĠi grijă mai ales atunci când cură-
ĠaĠi panourile cu suprafaĠă strălucitoare
Nu folosiĠi agenĠi de lustruire. În úi piesele metalice, precum placajele,
funcĠie de ingredientele produselor, ar deoarece se pot zgâria uúor.
ducea să ducă la decolorare, crăpare
sau deprinderea stratului protector.
W Cură‫܊‬area geamurilor pe interior
W Între‫܊‬inerea păr‫܊‬ii de sus a Dacă geamurile sunt acoperite cu ulei,
panoului de bord (panoul moale) grăsime sau o peliculă de ceara curăĠaĠi-le
cu un agent de curăĠare pentru geamuri.
Pentru suprafaĠa panoului moale este UrmaĠi instrucĠiunile de pe recipient.
folosit un material extrem de fin. Dacă
suprafaĠa panoului moale este frecată
puternic cu o lavetă uscată, aceasta se ATENȚIE!
poate deteriora, rămânând urme albe de
zgârieturi. • Nu răzuiĠi úi nu zgâriaĠi partea
interioară a geamurilor. Aceasta
1. ùtergeĠi zona murdară cu o lavetă poate duce la deteriorarea
moale înmuiată în detergent slab filamentelor termice úi a cablurilor
(aproximativ 5 %) diluat cu apă. antenei.
2. ùtergeĠi detergentul rămas folosind o • La spălarea pe interior a geamurilor,
lavetă înmuiată în apă curată úi stoarsă folosiĠi o lavetă moale înmuiată în
bine. apă călduĠă, útergând cu grijă
filamentele termice úi cablurile
W Între‫܊‬inerea panoului antenei.
Folosirea produselor de curăĠare a
Dacă un panou se murdăre‫܈‬te, ‫܈‬terge‫܊‬i-l cu o
sticlei ar putea deteriora filamentele
lavetă moale înmuiată în apă curată ‫܈‬i
termice úi cablurile antenei.
bine stoarsă. Dacă unele zone necesită o
cură‫܊‬are suplimentară, folosi‫܊‬i procedura
următoare:
1. ùtergeĠi zona murdară cu o lavetă
moale înmuiată în detergent slab
(aproximativ 5 %) diluat cu apă.
2. ùtergeĠi detergentul rămas folosind o
lavetă înmuiată în apă curată úi stoarsă
bine.

6-75
6-76
7 Dacă apar probleme

InformaĠii utile despre ceea ce trebuie să faceĠi dacă apare o problema legată
de vehicul.

Parcarea în caz de urgen‫܊‬ă ........................................................... 7-2


Parcarea în caz de urgen‫܊‬ă ......................................................... 7-2
Cureaua de fixare a triunghiului reflectorizant auto pentru
situaĠii de urgenĠă* .................................................................... 7-2

Pneul dezumflat............................................................................. 7-3


Depozitarea roĠii de rezervă úi a sculelor .................................. 7-3
Setul de reparaĠie a anvelopelor* .............................................. 7-7
Schimbarea roĠii în cazul unui pneu dezumflat (cu roată
de rezervă) ............................................................................... 7-14

Bateria se descarcă ...................................................................... 7-21


Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare ............................... 7-21

Pornirea în caz de urgen‫܊‬ă ......................................................... 7-24


Pornirea unui motor înecat (SKYACTIV-G 2.0 úi
SKYACTIV-G 2.5) .................................................................. 7-24
Pornirea prin împingere ........................................................... 7-24
Terminarea combustibilului (SKYACTIV-D 2.2) ................... 7-25

Supraîncălzirea............................................................................ 7-26
Supraîncălzirea ........................................................................ 7-26

Tractarea în caz de urgen‫܊‬ă........................................................ 7-28


Descrierea tractării .................................................................. 7-28
Cârligele de remorcare ............................................................ 7-30

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele


sonore de avertizare .................................................................... 7-32
Atunci când lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase
se aprind/luminează scurt ........................................................ 7-32
Sunetul de avertizare este activat ............................................ 7-47

Dacă hayonul nu poate fi deschis............................................... 7-52


Dacă hayonul nu poate fi deschis ............................................ 7-52

*Anumite modele. 7-1


Dacă apar probleme

Parcarea în caz de urgen‫܊‬ă

Parcarea în caz de urgen‫܊‬ă Cureaua de fixare a


Luminile de avarie trebuie să fie utilizate
triunghiului reflectorizant
întotdeauna atunci când opriĠi pe partea auto pentru situaĠii de
carosabilă sau în apropierea acesteia în urgenĠă*
cazul unei urgenĠe.
PăstraĠi triunghiul reflectorizant auto
Luminile de avarie îi atenĠionează pe pentru situaĠii de urgenĠă în capitonajul
ceilalĠi úoferi că vehiculul dumneavoastră din stânga úi fixaĠi-l cu cureaua.
reprezintă un pericol pentru trafic úi că
trebuie să fie foarte atenĠi atunci când trec
pe lângă acesta.

Curea

ApăsaĠi pe butonul pentru luminile de


avarie úi toate semnalizatoarele de direcĠie
vor lumina scurt. Indicatoarele luminoase
pentru luminile de avarie din bord
luminează scurt simultan.

NOTĂ
• Semnalizatoarele de direcĠie nu
funcĠionează atunci când sunt
aprinse luminile de avarie.
• VerificaĠi care sunt reglementările
locale în vigoare privind folosirea
luminilor de avarie în timpul
remorcării pentru a evita încălcarea
acestora.

7-2 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Depozitarea roĠii de rezervă úi a sculelor

NOTĂ
Este posibil ca vehiculul dumneavoastră să fie echipat sau nu cu o roată de rezervă, un
cric, o coarbă úi o trusă de scule. Pentru detalii, consultaĠi un reprezentant autorizat
Mazda.

Roata de rezervă úi sculele sunt depozitate în locurile indicate în figură.


Cu roată de rezervă

Levier cric Cricul


Cheie tubulară Şurub de fixare a roţii de rezervă

Inel de remorcare (tip scurt)

Roată de rezervă

Şurubelniţă

Cheie fixă

Trusă de scule
Inel de remorcare (tip lung)

Anumite modele.

7-3
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Fără roată de rezervă

Levier cric Inel de remorcare (tip lung)

Cheie tubulară Cricul

Setul de reparaţie de urgenţă a anvelopelor Inel de remorcare (tip scurt)

Anumite modele.

7-4
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

W Cricul* Cu planúetă a compartimentului


de bagaje
Scoaterea cricului
1. DeschideĠi placa portbagajului.

3. ScoateĠi cricul.
Fixarea cricului
2. AsiguraĠi placa portbagajului prin
ataúarea cârligului de tetieră. EfectuaĠi procedura de scoatere în
sens invers.
Fără planúetă a compartimentului
de bagaje ÎntreĠinerea
• PăstraĠi întotdeauna cricul curat.
• AsiguraĠi-vă că părĠile mobile nu se
prăfuiesc úi nu ruginesc.
• AsiguraĠi-vă că filetul úurubului este
uns corespunzător.
W Roata de rezervă*
Vehiculul Mazda este dotat cu o roată de
rezervă provizorie. Roata de rezervă
provizorie este mai uúoară úi mai mică
decât roata convenĠională úi a fost
proiectată doar pentru situaĠii de urgenĠă;
aceasta trebuie să fie utilizată doar pe
perioade FOARTE scurte de timp. RoĠile
de rezervă provizorii nu trebuie să fie
utilizate NICIODATĂ pentru călătorii
lungi sau perioade de timp îndelungate.

*Anumite modele. 7-5


Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Scoaterea roĠii de rezervă


AVERTISMENT 1. DeschideĠi placa portbagajului.

Nu instalaĠi roata de rezervă


temporară în locul unei roĠi din faĠă
(roĠi motoare).
Este periculos să conduceĠi cu roata
provizorie instalată în faĠă. Manevrabi-
litatea vehiculului va fi afectată. PuteĠi
pierde controlul vehiculului, mai ales
pe gheaĠă sau pe carosabil înzăpezit úi
puteĠi produce un accident. MutaĠi una
dintre roĠile de pe spate în faĠă úi insta-
laĠi roata provizorie în spate.
2. AsiguraĠi placa portbagajului prin
ataúarea cârligului de tetieră.
ATENȚIE! Fără planúetă a compartimentului
• Atunci când folosiĠi o roată de de bagaje
rezervă provizorie, stabilitatea vehi-
culului poate scădea semnificativ în
comparaĠie cu situaĠiile în care folo-
siĠi o roată de rezervă convenĠiona-
lă. ConduceĠi cu atenĠie.
• Pentru a evita deteriorarea roĠii de
rezervă provizorii sau a vehiculului,
respectaĠi următoarele măsuri de
precauĠie:
• Nu depăúiĠi 80 km/h.
• EvitaĠi trecerile peste obstacole.
De asemenea, nu conduce‫܊‬i prin
spălătorii automate. Diametrul Cu planúetă a compartimentului
acestei ro‫܊‬i este mai mic decât al de bagaje
uneia conven‫܊‬ionale, astfel încât
garda la sol este redusă
• Nu utilizaĠi lanĠuri antiderapante
pe această roată pentru că nu se
vor fixa corect.
• Nu folosiĠi roata de rezervă provi-
zorie pentru un alt vehicul; aceasta
a fost proiectată doar pentru vehi-
culul dumneavoastră Mazda.
• Nu folosiĠi simultan mai mult de o
roată de rezervă provizorie pe
vehiculul dumneavoastră.

7-6
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

3. RotiĠi úurubul fluture al roĠii de rezervă


în sens invers acelor de ceasornic. Setul de reparaĠie a
Şurub de fixare a roţii de rezervă
anvelopelor*
Setul de reparaĠie de urgenĠă a anvelope-
lor cu care este dotat vehiculul dumnea-
voastră Mazda este destinat reparaĠiei
temporare a unei anvelope dezumflate
uúor deteriorate ca urmare a trecerii peste
cuie sau obiecte ascuĠite similare de pe
suprafaĠa úoselei.
EfectuaĠi repararea de urgenĠă a penei de
cauciuc fără a scoate cuiul sau obiectul
ascuĠit similar care a străpuns pneul.

Fixarea roĠii de rezervă NOTĂ


DepozitaĠi roata de rezervă în ordinea Vehiculul dumneavoastră nu este pre-
inversă scoaterii. După depozitare, văzut cu o roată de rezervă. În cazul în
verificaĠi dacă roata de rezervă este fixată care aveĠi o anvelopă dezumflată, folo-
corespunzător. siĠi setul de reparaĠie a anvelopelor
pentru a repara temporar anvelopa
afectată. Atunci când efectuaĠi repara-
Ġia, consultaĠi instrucĠiunile incluse în
setul de reparaĠie a anvelopelor dez-
umflate. Dacă reparaĠia temporară a
unei anvelope dezumflate a fost efec-
tuată cu ajutorul setului de reparaĠie a
anvelopelor, duceĠi vehiculul cât mai
curând posibil la un service auto, reco-
mandarea noastră fiind un reprezentant
Mazda, care să repare sau să înlocuias-
că anvelopa.

*Anumite modele. 7-7


Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

W Despre setul de repara‫܊‬ie de


urgen‫܊‬ă a anvelopelor AVERTISMENT
Setul de reparaĠie de urgenĠă a anvelope-
lor are următoarele componente. Nu lăsaĠi copiii să atingă adezivul
pentru pneuri:
ÎnghiĠirea adezivului pentru pneuri
este periculoasă. Dacă înghiĠi din gre-
úeală adeziv pentru pneuri, beĠi ime-
diat multă apă úi consultaĠi un medic.
Adeziv pentru Furtun de injectare
anvelope Nu lăsaĠi copiii să atingă adezivul
pentru pneuri:
Adezivul pentru pneuri care intră în
contact cu ochii úi pielea este pericu-
los. Dacă adezivul pentru pneuri
intră în contact cu ochii sau pielea,
Compresor Ventil de aer Instrument
spălaĠi imediat cu multă apă úi con-
de rezervă pentru ventilul sultaĠi un medic.
de aer

NOTĂ
• Adezivul pentru pneuri nu poate fi
refolosit. CumpăraĠi un nou adeziv
Instrucțiuni Etichetă cu limita
de viteză pentru pneuri de la un reprezentant
autorizat Mazda.

7-8
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

4. Solicita‫܊‬i pasagerilor să coboare,


NOTĂ descărca‫܊‬i bagajele ‫܈‬i scoate‫܊‬i setul de
• Setul de reparaĠie a anvelopelor nu repara‫܊‬ie a anvelopelor.
poate fi folosit în următoarele cazuri:
ConsultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Perioada de utilizare efectivă a
adezivului pentru pneuri a
expirat. (Perioada de valabilitate
este indicată pe eticheta de pe
recipient).
• Ruptura sau pana pneului
depăúeúte aproximativ 4 mm.
• Pneul s-a deteriorat într-o altă
zonă decât suprafaĠa de rulare. 5. Scutura‫܊‬i bine recipientul adezivului
• Vehiculul a fost condus cu o pentru pneuri.
anvelopă în care nu mai exista
aer aproape deloc.
• Pneul s-a desprins de janta roĠii.
• Janta roĠii s-a deteriorat.
• Pneul prezintă două sau mai
multe locuri găurite.

W Folosirea setului de reparaĠie de


urgenĠă a anvelopelor
1. Parca‫܊‬i pe o suprafa‫܊‬ă plană, pe partea
dreaptă a drumului ‫܈‬i trage‫܊‬i frâna de
mână.
2. La vehiculul cu transmisie automată,
ATENȚIE!
mutaĠi maneta schimbătorului în Dacă recipientul este scuturat după ce
poziĠia de parcare (P), iar la vehiculul a‫܊‬i fixat cu ‫܈‬urubul furtunul de injec‫܊‬ie,
cu transmisie manuală în marúarier (R) adezivul pentru pneuri ar putea fi
sau în treapta 1 úi opriĠi motorul. pulverizat din furtunul de injec‫܊‬ie. S-ar
3. AprindeĠi luminile de avarie. putea să fie imposibil să îndepărta‫܊‬i
adezivul pentru pneuri care a intrat în
contact cu hainele sau alte obiecte.
Scutura‫܊‬i recipientul înainte de a
prinde cu ‫܈‬urubul furtunul de injec‫܊‬ie.

7-9
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

NOTĂ ATENȚIE!
Adezivul pentru pneuri poate fi folosit la Dacă a mai rămas aer în pneu când
temperaturi exterioare de până la -30 °C.
La temperaturi extrem de scăzute (0 °C scoate‫܊‬i ventilul de aer, ventilul ar
sau mai mici), adezivul pentru pneuri se putea fi împins cu putere în afară.
întăreúte uúor, iar injectarea acestuia va Scoate‫܊‬i cu grijă ventilul de aer.
fi dificilă. Încălzi‫܊‬i adezivul pentru pne-
uri în interiorul vehiculului înainte de a 8. Roti‫܊‬i ventilul de aer în sens invers ace-
efectua opera‫܊‬ie de injectare. lor de ceasornic cu ajutorul instrumen-
tului adecvat ‫܈‬i scoate‫܊‬i ventilul de aer.
6. Scoate‫܊‬i capacul recipientului. Înfileta‫܊‬i
furtunul de injec‫܊‬ie cu capacul interior
al recipientului păstrat pentru a rupe
capacul interior.
Ventil Ventil de aer

Furtun de injectare

Recipient NOTĂ
Depozita‫܊‬i ventilul de aer într-un loc
7. Scoate‫܊‬i capacul de ventil al pneului ferit de murdărie.
dezumflat. Cu partea din spate a
instrumentului pentru ventilul de aer, 9. ScoateĠi dopul furtunului de injecĠie úi
apăsa‫܊‬i interiorul ventilului pneului, introduceĠi furtunul de injecĠie în ventil.
lăsând să iasă afară aerul rămas.
Ştecher
Ventil

Furtun de
Capac al injectare
ventilului

Instrument pentru
ventilul de aer

7-10
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

10. ‫܉‬ine‫܊‬i în pozi‫܊‬ie verticală partea de 12. LipiĠi abĠibildul cu restricĠia de viteză
jos a recipientului, strânge‫܊‬i în mâini pe vitezometru.
recipientul ‫܈‬i injecta‫܊‬i întreaga
cantitate de adeziv în anvelopă.

Ventil

NOTĂ AVERTISMENT
Adezivul pentru pneuri nu poate fi AtaúaĠi eticheta autocolantă cu
refolosit. Cumpăra‫܊‬i un nou set de restricĠia de viteză a vehiculului într-
adezivi pentru pneuri de la un un loc uúor vizibil pentru úofer:
reprezentant autorizat Mazda. • Aplicarea etichetei autocolante cu
restricĠia de viteză pe volan este
11. Scoate‫܊‬i furtunul de injec‫܊‬ie din periculoasă deoarece ar putea să
ventil. Reintroduce‫܊‬i ventilul de aer în afecteze declanúarea airbagului úi
ventil ‫܈‬i roti‫܊‬i-l în sensul acelor de să rezulte în vătămări grave.
ceasornic pentru a-l monta. • Nu lipiĠi eticheta autocolantă în
orice alt loc decât cel indicat în
NOTĂ
ilustraĠia vitezometrului.
După utilizare, nu arunca‫܊‬i recipientele
golite ale adezivului pentru pneuri.
Returna‫܊‬i recipientul golit al adezivu-
lui la un reprezentant autorizat Mazda
atunci când înlocui‫܊‬i anvelopa. Recipi-
entul golit al adezivului trebuie să fie
folosit pentru a extrage ‫܈‬i elimina ade-
zivul folosit din anvelopă.

7-11
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

13. Fixa‫܊‬i furtunul compresorului pe


ventilul pneului.
AVERTISMENT
Nu folosiаi niciodată compresorul
la o putere mai mare de 300 kPa
(3,1 kgf/cm 2, 3 bari, 43,5 psi):
Ventil Furtun al compresorului Este periculos să folosiаi compresorul
la o putere mai mare de 300 kPa
(3,1 kgf/cm2, 3 bari, 43,5 psi). Atunci
când presiunea de umflare creЮte peste
300 kPa (3,1 kgf/ cm2, 3 bari, 43,5 psi),
din partea din spate a compresorului
va fi evacuat aer fierbinte care v-ar
putea provoca arsuri.
14. IntroduceĠi fiúa compresorului în
priza pentru accesorii din interior úi NOTĂ
rotiĠi contactul în poziĠia ACC
(pagina 5-149). • Pentru a afla presiunea corectă de
umflare a pneurilor, verifica‫܊‬i
eticheta (cadrul u‫܈‬ii ‫܈‬oferului).
• Nu folosi‫܊‬i compresorul mai mult de
Fișă a compresorului
10 minute deoarece utilizarea pe peri-
oade mai lungi l-ar putea deteriora.
• Dacă anvelopa nu se umflă,
Compresor repara‫܊‬ia ei nu este posibilă. Dacă
anvelopa nu ajunge la presiunea
corectă de umflare în timp de
maximum 10 minute, probabil că a
Consolă centrală fost deteriorată excesiv. Dacă se
întâmplă acest lucru, setul de
repara‫܊‬ie a anvelopelor nu poate fi
folosit pentru a repara anvelopa.
ATENȚIE! ContactaĠi un service autorizat,
• Înainte de a scote furtunul recomandarea noastră fiind un
compresorului din priza electrică, reprezentant autorizat Mazda.
asigura‫܊‬i-vă că a‫܊‬i scos compresorul • Dacă anvelopa a fost umflată prea
de sub tensiune. tare, slăbi‫܊‬i bu‫܈‬onul de pe
• Compresorul se porne‫܈‬te ‫܈‬i se compresor ‫܈‬i lăsa‫܊‬i să mai iasă aer.
opre‫܈‬te apăsând butonul de pornire.
16. Atunci când anvelopa a fost umflată
15. Porni‫܊‬i compresorul ‫܈‬i umfla‫܊‬i cu la presiunea corectă de umflare, opri‫܊‬i
grijă anvelopa la presiunea corectă compresorul ‫܈‬i scoate‫܊‬i furtunul
de umflare. compresorului din ventilul anvelopei.

7-12
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

17. FixaĠi capacul de ventil al pneului.


18. DepozitaĠi setul de reparaĠie a
ATENȚIE!
anvelopelor în portbagaj úi • Dacă presiunea de umflare a pneului
continuaĠi-vă călătoria. scade sub 130 kPa (1,3 kgf/cm2 sau
bari, 18,9 psi), repara‫܊‬ia nu se poate
ATENȚIE! face cu ajutorul setului de repara‫܊‬ie.
Parca‫܊‬i pe o suprafa‫܊‬ă plană, în afara
• Conduce‫܊‬i cu aten‫܊‬ie până la un ‫܈‬oselei ‫܈‬i contacta‫܊‬i un service auto,
service autorizat, recomandarea recomandarea noastră fiind un
noastră fiind un reprezentant Mazda reprezentant autorizat Mazda.
‫܈‬i men‫܊‬ine‫܊‬i viteza vehiculului sub • Dacă presiunea de umflare a
80 km/h. pneului rămâne în continuare mică
• Dacă vehiculul este condus cu peste după ce aĠi repetat paúii 13-20,
80 km/h, ar putea începe să vibreze. parcaĠi pe o suprafaĠă plană, în afara
úoselei úi contactaĠi un service auto,
recomandarea noastră fiind un
NOTĂ reprezentant Mazda.
(Cu sistem de monitorizare a
presiunii din pneuri) NOTĂ
Dacă anvelopa nu se umflă corect,
se va aprinde lampa de avertizare a Atunci când verifica‫܊‬i presiunea de
sistemului de monitorizare a umflare a pneului cu ajutorul
presiunii din pneuri (pagina 4-33). manometrului compresorului,
asigura‫܊‬i-vă că aceste este oprit.
19. După ce a‫܊‬i condus timp de 10 minute
sau 5 km, verifica‫܊‬i presiunea 20. Reperarea de urgen‫܊‬ă a penei de cau-
anvelopei cu ajutorul manometrului ciuc este finalizată dacă presiunea
cu care este echipat compresorul. aerului din pneu nu scade. DuceĠi ime-
Dacă presiunea anvelopei a scăzut diat úi cu grijă vehiculul la cel mai
sub nivelul presiunii corecte, umfla‫܊‬i apropiat service auto, recomandarea
din nou anvelopa până la presiunea noastră fiind un reprezentant autorizat
corectă, urmând etapele de la cea cu Mazda, care să vă înlocuiască pneul.
numărul 14. Mazda vă recomandă să înlocuiĠi
pneul cu unul nou. Dacă pneul este
reparat úi refolosit, consultaĠi un ser-
vice autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
După înlocuirea anvelopei, dezlipi‫܊‬i
ab‫܊‬ibildul cu restric‫܊‬ia de viteză.

7-13
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

ATENȚIE! Schimbarea roĠii în cazul


• În cazul unui pneu care a fost supus
unui pneu dezumflat
unei reparaĠii de urgenĠă cu ajutorul (cu roată de rezervă)
trusei de reparaĠie a pneului, Mazda
recomandă ca pneul să fie înlocuit NOTĂ
cu unul nou imediat ce va fi posibil.
Dacă pneul este reparat úi refolosit, Dacă apar următoarele fenomene în
consultaĠi un service autorizat, timp ce conduceĠi, acestea pot indica
recomandarea noastră fiind un un pneu dezumflat.
reprezentant autorizat Mazda. • Manevrabilitatea devine dificilă.
• Roata poate fi refolosită după ce
• Vehiculul începe să vibreze excesiv.
a‫܊‬i ‫܈‬ters-o de adeziv ‫܈‬i a‫܊‬i verificat
cu aten‫܊‬ie să nu mai existe adeziv • Vehiculul trage într-o parte.
pe ea. Totu‫܈‬i, înlocui‫܊‬i ventilul cu
unul nou. Dacă aveĠi o pană de cauciuc, conduceĠi
încet până găsiĠi o suprafaĠă orizontală în
afara carosabilului úi a traficului pentru a
W Verificarea setului de reparaĠie schimba roata. Este periculos să opriĠi în
de urgenĠă a anvelopelor trafic sau pe marginea unui drum
VerificaĠi cu regularitate setul de reparaĠie aglomerat.
a anvelopelor.
• VerificaĠi perioada de utilizare efectivă AVERTISMENT
a adezivului pentru pneuri.
• VerificaĠi funcĠionarea compresorului RespectaĠi instrucĠiunile pentru
pentru anvelope. schimbarea roĠii:
Este periculos să schimbaĠi o roată
dacă operaĠiunea nu este efectuată
NOTĂ
corect. Vehiculul poate aluneca de pe
Adezivul pentru pneuri are o perioadă cric úi poate produce vătămări grave.
de utilizare efectivă. VerificaĠi perioada Nicio parte a corpului unei persoane
de utilizare efectivă indicată pe eticheta nu ar trebui să se afle sub un vehicul
de pe recipient úi nu folosiĠi adezivul dacă acesta este ridicat pe un cric.
dacă a expirat. ContactaĠi un service Este interzis accesul într-o maúină
auto, recomandarea noastră fiind un care se sprijină în cric:
reprezentant autorizat Mazda care să Este periculos să permiteĠi persoane-
înlocuiască adezivul înainte de expira- lor să rămână în interiorul unui vehi-
rea perioadei de utilizare efectivă. cul ridicat pe cric. Orice persoană
care se urcă în vehicul poate cauza
căderea vehiculului de pe cric, provo-
când vătămări grave.

7-14
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

W Scoaterea unui pneu dezumflat


NOTĂ
1. Dacă vehiculul dumneavoastră este
Cricul trebuie să fie bine uns înainte de dotat cu jante din oĠel, scoateĠi capacul
a-l folosi. central cu ajutorul capătul teúit al
levierului de cric.
1. Parca‫܊‬i pe o suprafa‫܊‬ă plană, în afara
păr‫܊‬ii carosabile ‫܈‬i trage‫܊‬i cu for‫܊‬ă frâna
de parcare.
2. La vehiculul cu transmisie automată,
mutaĠi maneta schimbătorului în
poziĠia de parcare (P), iar la vehiculul
cu transmisie manuală în marúarier (R)
sau în treapta 1 úi opriĠi motorul.
3. AprindeĠi luminile de avarie.
4. CereĠi tuturor pasagerilor să părăsească
vehiculul úi să stea departe de vehicul
úi de drum.
ATENȚIE!
5. Scoate‫܊‬i cricul, unealta ‫܈‬i roata de
rezervă (pagina 7-3). FolosiĠi levierul de cric atunci când
scoateĠi capacul central. Vă puteĠi răni
6. BlocaĠi roata opusă pe diagonala roĠii dacă încercaĠi să îl scoateĠi cu mâinile
cu o pană. Pentru blocarea unei roĠi, goale. În plus, utilizarea altui instru-
puneĠi un element de blocare în faĠa úi ment în afară de levierul de cric poate
în spatele anvelopei. duce la deteriorarea roĠii sau a capacu-
lui central.

2. SlăbiĠi piuliĠele roĠii rotindu-le în sens


invers acelor de ceasornic, câte o rotaĠie
o dată, dar nu scoateĠi nicio piuliĠă până
când roata nu a fost ridicată de la sol.

NOTĂ
Atunci când blocaĠi o roată, folosiĠi
pietre sau blocuri de lemn de mărime
adecvată pentru a imobiliza roata.

7-15
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

3. AúezaĠi cricul pe sol. 6. ContinuaĠi să ridicaĠi gradual capul de


cric rotind úurubul cu mâna până când
4. RotiĠi úurubul cricului în direcĠia
capul de cric este introdus în poziĠia de
indicată în figură úi reglaĠi capul de
ridicare a cricului.
cric astfel încât să fie aproape în
poziĠia de ridicare.

Cap de cric Elemente de


blocare a roților

Punct de fixare
a cricului
5. AúezaĠi cricul în poziĠia de ridicare
aproape de roata care trebuie să fie
schimbată cu capul de cric aflat complet
sub punctul de ridicare a cricului.

AVERTISMENT
FolosiĠi doar punctele de fixare a
cricului din faĠă úi din spate
recomandate în acest manual:
Este periculos să încercaĠi ridicarea
Punct de fixare
a cricului vehiculului cu cricul pus în alte
puncte decât cele recomandate în
acest manual. Vehiculul poate
aluneca de pe cric úi poate provoca
vătămări grave sau chiar decesul.
FolosiĠi doar punctele de fixare a
cricului din faĠă úi din spate
recomandate în acest manual.

7-16
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

8. RotiĠi mânerul cricului în sensul acelor


AVERTISMENT de ceasornic úi ridicaĠi vehiculul
suficient de sus pentru a putea fi
instalată roata de rezervă. Înainte de a
Nu ridicaĠi pe cric vehiculul în altă scoate piuliĠele roĠii, asiguraĠi-vă că
poziĠie decât cea stabilită úi nu aúezaĠi vehiculul este fixat bine pe poziĠie úi că
niciun obiect pe sau sub cric: nu se poate miúca sau nu poate aluneca.
Ridicarea pe cric a unul vehicul în
altă poziĠie decât cea stabilită sau aúe-
zarea unor obiecte pe sau sub cric
este periculoasă deoarece poate
deforma caroseria vehiculului sau
acesta ar putea cădea de pe cric rezul-
tând un accident.
FolosiĠi doar cricul furnizat împreu-
nă cu vehiculul dumneavoastră
Mazda:
Este periculoasă folosirea unui cric
care nu a fost proiectat pentru vehi-
culul Mazda. Vehiculul poate aluneca
de pe cric úi poate răni grav persoa-
nele din jur.
AVERTISMENT
Nu amplasaĠi niciodată obiecte sub cric: Nu ridicaĠi pe cric vehiculul mai sus
Este periculos să ridicaĠi vehiculul pe decât este necesar:
un cric sub care se află un obiect. Ridicarea pe cric a vehiculului mai
Cricul poate aluneca úi persoanele mult decât este necesar este pericu-
din jur pot fi rănite grav de cric sau loasă úi ar putea destabiliza vehiculul,
de vehiculul în cădere. rezultatul fiind un accident.

Nu porniĠi motorul úi nu miúcaĠi vehi-


7. IntroduceĠi levierul cricului úi ataúaĠi
culul în timp ce este ridicat pe cric:
coarba la cric.
Pornirea motorului sau miúcarea
vehiculului în timp ce este ridicat pe
cric este periculoasă deoarece poate
face ca vehiculul să cadă de pe cric,
rezultatul fiind un accident.

Nu intraĠi sub vehicul atunci când


acesta este ridicat pe cric:
Este periculos să intraĠi sub vehicul
în timp ce acesta este ridicat pe cric
deoarece poate duce la deces sau
vătămări grave dacă vehiculul cade
de pe cric.

7-17
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

9. ÎndepărtaĠi piuliĠele roĠii rotindu-le în 3. InstalaĠi piuliĠele roĠii cu partea teúită


sens invers acelor de ceasornic; apoi spre interior úi strângeĠi-le manual.
îndepărtaĠi roata úi capacul jantei.

W Montarea roĠii de rezervă


1. ÎndepărtaĠi praful úi murdăria de pe
suprafeĠele de montare ale roĠii úi ale
butucului, inclusiv de pe úuruburile
butucului, cu ajutorul unei cârpe.

AVERTISMENT
Nu aplicaĠi ulei sau grăsime pe
piuliĠele úi úuruburile roĠii úi nu
strângeĠi piuliĠele roĠii peste cuplul de
strângere recomandat:
Este periculos să aplicaĠi ulei sau
unsoare pe piuliĠele úi úuruburile roĠii.
AVERTISMENT PiuliĠele roĠii se pot slăbi în timpul
mersului úi pot duce la desprinderea
Înainte de a schimba sau a înlocui roĠii, ceea ce poate provoca un acci-
roĠile, asiguraĠi-vă că suprafeĠele de dent. De asemenea, piuliĠele úi úurubu-
montare a roĠii, butucului úi rile roĠii se pot deteriora dacă sunt
úuruburile butucului sunt curate. strânse mai mult decât este necesar.
Atunci când schimbaĠi sau înlocuiĠi o
roată, este periculos să nu îndepărtaĠi
praful úi murdăria de pe suprafeĠele
de montare a roĠii, butucului úi
úuruburile butucului. PiuliĠele roĠii se
pot slăbi în timpul mersului úi pot
duce la desprinderea roĠii, ceea ce
poate provoca un accident.

2. MontaĠi roata de rezervă.

7-18
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

4. RotiĠi coarba în sens invers acelor de


ceasornic úi coborâĠi vehiculul. FolosiĠi
coarba pentru a strânge piuliĠele în
AVERTISMENT
ordinea indicată. StrângeĠi întotdeauna piuliĠele roĠilor
corect úi cu forĠa corespunzătoare:
PiuliĠele strânse slab sau incorect
reprezintă un pericol. Roata se poate
descentra sau desprinde. Aceasta poate
duce la pierderea controlului asupra
vehiculului úi la accidente grave.

AveĠi grijă să remontaĠi aceleaúi


piuliĠe pe care le-aĠi demontat sau
înlocuiĠi-le cu piuliĠe metrice cu
aceeaúi configuraĠie:
Deoarece piuliĠele úi úuruburile roĠi-
Dacă nu sunteĠi sigur de cuplul de lor vehiculului dumneavoastră
strângere al piuliĠelor, consultaĠi un Mazda au filete metrice, este pericu-
service autorizat, recomandarea noastră los să folosiĠi o piuliĠă de tip non-
fiind un reprezentant autorizat Mazda. metric. Pe un úurub metric, o aseme-
nea piuliĠă nu ar reuúi să fixeze roata
Cuplul de strângere al piuliĠelor úi ar deteriora úurubul, ceea ce ar
108—147 putea cauza desprinderea roĠii úi ar
N·m (kgf·m, ft·lbf)
(12—14, 80—108) provoca un accident.

5. ÎndepărtaĠi elementele de blocare úi


depozitaĠi sculele úi cricul.
6. DepozitaĠi roata defectă în
compartimentul pentru bagaje.
7. VerificaĠi presiunea anvelopei.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Pneurile” de la
pagina 9-10.
8. DuceĠi de urgenĠă la reparat sau la
înlocuit roata defectă.

7-19
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

AVERTISMENT
Nu utilizaĠi anvelope cu presiune
incorectă:
Este periculos să conduceĠi cu pneuri
care nu au o presiune corespunzătoa-
re a aerului. Pneurile cu presiune
incorectă pot afecta manevrabilitatea
vehiculului, putând provoca un acci-
dent. Atunci când verificaĠi presiunea
pneurilor normale, verificaĠi úi presi-
unea pneului roĠii de rezervă.

NOTĂ
Pentru a preveni lovirea úi stricarea
cricului úi a celorlalte unelte,
depozitaĠi-le úi fixaĠi-le în mod
corespunzător.

7-20
Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare


Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare este periculoasă dacă este efectuată incorect. De aceea,
urmaĠi cu atenĠie instrucĠiunile. Dacă nu sunteĠi siguri în legătură cu pornirea cu o baterie auxili-
ară, recomandarea noastră este să lăsaĠi un mecanic auto calificat să execute această operaĠie.

AVERTISMENT

Respectaаi cu stricteаe aceste măsuri de precauаie:


Pentru a asigura o manevrare corectă úi sigură a bateriei, citiĠi cu atenĠie următoarele
măsuri de precauĠie înainte de a folosi sau verifica bateria.

Nu permiteаi polului pozitiv ( ) să intre în contact cu un alt obiect metalic


care ar putea să producă scântei:
Este periculos să apropiaĠi flăcări úi scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcĠionării normale a bateriei se poate aprinde úi poate
provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni úi arsuri grave. Atunci
când lucraаi în apropierea unei baterii, nu permiteаi obiectelor din metal să intre în
contact cu borna pozitivă ( ) sau negativă ( ) a bateriei.

Îndepărtaаi toate tipurile de flacără, inclusiv аigările aprinse Юi scânteile, de


elementele neacoperite ale bateriei:
Este periculos să apropiaĠi flăcări úi scântei de elementele neacoperite ale bateriei.
Hidrogenul produs în timpul funcĠionării normale a bateriei se poate aprinde úi poate
provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni úi arsuri grave.
Nu porniĠi de la o baterie auxiliară un vehicul care are bateria îngheĠată sau cu nivel
scăzut de lichid:
Este periculos să porniĠi cu o baterie auxiliară un vehicul care are bateria îngheĠată
sau cu nivel scăzut de lichid. Bateria s-ar putea fisura sau ar putea exploda,
provocând vătămări grave.
ConectaĠi cablul de la polul negativ la un punct de împământare adecvat,
departe de baterie:
Este periculos să conectaаi capătul celui de-al doilea cablu la polul negativ ( ) al
bateriei descărcate.
O scânteie poate provoca explozia gazului din jurul bateriei, ducând la rănirea
persoanelor care asistă.
ÎndepărtaĠi cablurile de pornire de componentele care se vor miúca la pornire:
Este periculos să conectaĠi cablul de pornire în apropierea pieselor mobile
(ventilatoare, curele) sau la acestea. Cablul se poate agăĠa atunci când motorul
porneúte úi poate provoca vătămări grave.

7-21
Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

ATENȚIE!
FolosiĠi numai surse auxiliare de 12 V. Dacă folosiĠi o sursă de alimentare de 24 V (două
baterii de 12 V legate în serie sau un generator de 24 V), puteĠi deteriora iremediabil
demarorul de 12 V, sistemul de aprindere sau alte componente electrice.

Conectaţi cablurile în ordinea indicată prin numere şi


deconectaţi-le în ordinea inversă. Cabluri de pornire

Baterie descărcată

Baterie auxiliară

1. ScoateĠi capacul bateriei. 3. Dacă bateria auxiliară se află într-un alt


vehicul, cele două vehicule nu trebuie
să se atingă. OpriĠi motorul vehiculului
cu bateria auxiliară úi toĠi consumatorii
electrici neesenĠiali din ambele
vehicule.
4. ConectaĠi cablurile de încărcare exact
în ordinea prezentată în ilustraĠie.
• ConectaĠi un capăt al unui cablu
la borna pozitivă a bateriei descăr-
cate (1).
• AtaúaĠi celălalt capăt la borna
2. AsiguraĠi-vă că bateria auxiliară este de pozitivă a bateriei auxiliare (2).
12 V úi că borna negativă a acesteia
• ConectaĠi un capăt al celuilalt
este împământată.
cablu la borna negativă a bateriei
auxiliare (3).

7-22
Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

• ConectaĠi celălalt capăt la punctul


de împământare indicat în ilustraĠie,
la distanĠă de bateria descărcată (4).
5. PorniĠi motorul vehiculului în care
există bateria auxiliară úi lăsaĠi-l să
meargă câteva minute. Apoi porniĠi
motorul celuilalt vehicul.
6. La final, deconectaĠi cu grijă cablurile
efectuând operaĠiile în ordine inversă
aúa cum este indicat în figură.
7. Dacă aĠi scos capacul bateriei, montaĠi-
l la loc în ordinea inversă demontării.

NOTĂ

AsiguraĠi-vă că sunt bine instalate


capacele.

7-23
Dacă apar probleme

Pornirea în caz de urgen‫܊‬ă

Pornirea unui motor înecat Pornirea prin împingere


(SKYACTIV-G 2.0 úi Nu porniĠi vehiculul Mazda prin împingere.
SKYACTIV-G 2.5)
Dacă motorul nu porneúte, acesta poate AVERTISMENT
fi înecat (cantitate excesivă de combusti-
bil în motor). Nu tractaĠi niciodată un vehicul
pentru a-l porni:
UrmaĠi procedura de mai jos: Este periculos să tractaĠi un vehicul
1. Dacă motorul nu porneúte în interval pentru a-l porni. Vehiculul tractat poate
de cinci secunde de la prima încercare, înainta brusc atunci când motorul său
aúteptaĠi zece secunde úi încercaĠi din porneúte, provocând ciocnirea celor
nou. două vehicule. OcupanĠii pot fi răniĠi.

2. AsiguraĠi-vă că frâna de parcare este


acĠionată. ATENȚIE!
3. ApăsaĠi pedala de acceleraĠie până la Nu împingeĠi un vehicul cu transmisie
capăt úi ĠineĠi-o în această poziĠie. manuală pentru a-l porni. Acest lucru
4. ApăsaĠi pedala de ambreiaj (transmisie poate avaria sistemul de control al
manuală) sau pedala de frână (transmi- emisiei de noxe.
sie automată), apoi apăsaĠi pe butonul
de pornire. Dacă motorul porneúte, eli-
beraĠi imediat pedala de acceleraĠie NOTĂ
deoarece motorul îúi va mări brusc Nu puteĠi porni vehiculele cu
turaĠia. transmisie automată prin împingere.
5. Dacă motorul nu porneúte, încercaĠi să-
l porniĠi fără a apăsa pe acceleraĠie.
Dacă motorul nu porneúte nici atunci,
consultaĠi un service autorizat, recoman-
darea noastră fiind un reprezentant autori-
zat Mazda.

7-24
Dacă apar probleme

Pornirea în caz de urgen‫܊‬ă

Terminarea
combustibilului
(SKYACTIV-D 2.2)

ATENȚIE!
Nu încercaĠi să porniĠi motorul pentru
mai mult de 30 secunde. Acest lucru ar
putea deteriora demarorul. Dacă moto-
rul nu porneúte la prima încercare,
aúteptaĠi aproximativ 10 secunde îna-
inte de a încerca din nou.

Dacă vehiculul rămâne fără combustibil,


adăuga‫܊‬i cel pu‫܊‬in 10 l de combustibil ‫܈‬i
încerca‫܊‬i să reporni‫܊‬i motorul. Din cauza
aerului care pătrunde în conductele de ali-
mentare, atunci când vehiculul rămâne
fără combustibil, pornirea motorului poate
dura mai mult. Dacă motorul nu porneúte
de prima dată, repetaĠi pornirea de mai
multe ori. Dacă acesta tot nu porneúte,
contactaĠi un service autorizat, recoman-
darea noastră fiind un reprezentant autori-
zat Mazda.

7-25
Dacă apar probleme

Supraîncălzirea

În cazul în care se aprinde lampa de


Supraîncălzirea avertizare pentru temperatură ridicată a
lichidului de răcire al motorului:
Dacă lampa de avertizare pentru tempera-
tură ridicată a lichidului de răcire a moto- 1. TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara
rului se aprinde, vehiculul pierde din carosabilului.
putere sau, dacă auzi‫܊‬i o bătaie sau un 2. La vehiculele cu transmisie automată,
sunet metalic puternic, motorul este pro- mutaĠi maneta schimbătorului în poziĠia
babil prea fierbinte. de parcare (P), iar la vehiculele cu
transmisie manuală, în punctul neutru.

AVERTISMENT 3. TrageĠi frâna de mână după ce


vehiculul s-a oprit complet.
4. OpriĠi aerul condiĠionat.
5. VerificaĠi dacă iese lichid de răcire sau
Decuplaаi contactul Юi asiguraаi-vă abur din compartimentul motorului.
că ventilatorul este oprit înainte de a Dacă iese abur din compartimentul
încerca să lucraаi în preajma acestuia: motorului:
Este periculos să lucraĠi în preajma Nu vă apropiaĠi de partea din faĠă a
ventilatorului radiatorului în timp ce vehiculului. OpriĠi motorul.
acesta este în funcĠiune. Ventilatorul AúteptaĠi până se risipeúte aburul, apoi
poate funcĠiona pe o perioadă nedefi- ridicaĠi capota úi porniĠi motorul.
nită de timp chiar dacă motorul s-a Dacă nu iese nici abur, nici lichid
oprit, iar temperatura compartimentu- de răcire:
lui motorului continuă să fie ridicată. DeschideĠi capota úi lăsaĠi motorul la
Ventilatorul vă poate lovi úi răni grav. ralanti până când se răceúte.

ATENȚIE!
Nu îndepărtaаi niciunul Dacă ventilatorul de răcire nu este func-
dintre capacele sistemului de răcire Ġional în timp ce motorul funcĠionează,
atunci când motorul Юi radiatorul temperatura motorului va creúte. OpriĠi
sunt încinse: motorul úi consultaĠi un service autori-
Atunci când motorul úi radiatorul zat, recomandarea noastră fiind un
sunt încinse, pot fi pulverizate lichid reprezentant autorizat Mazda.
de răcire încins úi aburi sub presiune,
provocând răni grave. 6. AsiguraĠi-vă că ventilatorul de răcire
funcĠionează, apoi, după ce a scăzut
DeschideĠi capota NUMAI după ce nu temperatura, opriĠi motorul.
mai ies aburi din motor: 7. După ce motorul s-a răcit, verificaĠi
Aburul degajat de un motor nivelul lichidului de răcire. Dacă acesta
supraîncălzit este periculos. Poate este scăzut, verificaĠi să nu existe
provoca arsuri grave. scurgeri ale lichidului de răcire din
radiator úi furtunuri.

7-26
Dacă apar probleme

Supraîncălzirea

Dacă găsiĠi o scurgere sau o altă


defecĠiune sau dacă observaĠi în ATENȚIE!
continuare pierderi de lichid de răcire:
OpriĠi motorul úi consultaĠi un service Dacă motorul continuă să se supraîn-
autorizat, recomandarea noastră fiind un călzească sau se supraîncălzeúte des,
reprezentant autorizat Mazda. consultaĠi un specialist pentru verifica-
SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5 rea sistemului de răcire. Motorul poate
fi grav avariat dacă nu se execută repa-
Capac al siste- raĠii. ConsultaĠi un service autorizat,
mului de răcire recomandarea noastră fiind un repre-
Rezervor de lichid zentant autorizat Mazda.
de răcire

Ventilatorul
de răcire

SKYACTIV-D 2.2
Capac al siste-
mului de răcire
Rezervor de lichid
de răcire

Ventilatorul
de răcire

Dacă nu găsiĠi probleme, motorul este


rece úi nu există nicio scurgere evidentă:
Adăuga‫܊‬i cu aten‫܊‬ie lichid de răcire, atât
cât este necesar (pagina 6-30).

7-27
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgen‫܊‬ă

Descrierea tractării AVERTISMENT


Vă recomandăm ca operaĠiunea de
tractare să fie efectuată de un service Tractaаi vehiculele cu tracаiune inte-
autorizat, recomandarea noastră fiind un grală cu toate roаile ridicate de la sol:
reprezentant autorizat Mazda sau o firmă Tractarea unui vehicul cu tracаiune
de tractare. integrală cu roаile din faаă sau din
spate pe sol prezintă pericole deoa-
Pentru a preveni avarierea vehiculului, rece se poate defecta trenul de rulare
sunt necesare ridicarea úi tractarea corectă sau maЮina poate să se desprindă de
a acestuia. vehiculul de tractare Юi să provoace
Transportarea adecvată a vehiculului este accidente. Dacă trenul de rulare a
absolut esen‫܊‬ială pentru evitarea fost avariat, transportaаi vehiculul cu
deteriorării trenului de rulare, mai ales la ajutorul unui camion cu platformă
remorcarea unui vehicul cu trac‫܊‬iune de remorcare.
integrală unde toate ro‫܊‬ile sunt conectate
la sistemul de rulare. Trebuie să fie
respectate legile locale úi guvernamentale
în acest sens.

Șasiuri rulante

Ro‫܊‬ile din fa‫܊‬ă (ro‫܊‬ile motoare) ale unui


vehicul cu trac‫܊‬iune simplă tractat ar tre-
bui să fie ridicate de la sol. Dacă avarierea
excesivă sau alte condiĠii împiedică acest
lucru, folosiĠi úasiuri rulante.

Atunci când tracta‫܊‬i un vehicul cu


trac‫܊‬iune simplă cu ro‫܊‬ile din spate pe sol,
debloca‫܊‬i frâna de mână.

Un vehicul cu trac‫܊‬iune integrală trebuie


să aibă toate ro‫܊‬ile ridicate de la sol.

7-28
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgen‫܊‬ă

ATENȚIE! ATENȚIE!
• Nu tractaĠi vehiculul cu spatele la UrmaĠi instrucĠiunile de mai jos atunci
direcĠia de mers, cu roĠile motoare când tractaĠi un vehicul cu toate roĠile
pe sol. Acest lucru poate provoca pe sol.
defectarea internă a transmisiei.
1. TreceĠi schimbătorul de viteze în
punctul mort (transmisie manuală)
sau în poziĠia N (transmisie
automată).
2. TreceĠi contactul în poziĠia ACC.
3. EliberaĠi frâna de parcare.
Nu uitaĠi că servofrâna úi servodirecĠia
nu sunt funcĠionale atunci când
motorul este oprit.

• Nu tractaĠi cu ajutorul unui scripete.


Acest lucru ar putea deteriora vehi-
culul. FolosiĠi un echipament cu
platformă sau cu rampă pentru roĠi.

Dacă, în caz de urgenĠă, nu este disponibil


niciun serviciu de tractare, vehiculul poate
fi tractat cu toate roĠile pe sol, folosind
cârligul de remorcare din partea frontală
a vehiculului.
TractaĠi vehiculul doar pe drumuri asfal-
tate, pe distanĠe scurte úi cu viteză mică.

7-29
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgen‫܊‬ă

Fa‫܊‬ă
Cârligele de remorcare

ATENȚIE!
• Inelul de remorcare trebuie să fie
folosit în caz de urgenĠă (pentru scoa-
terea vehiculului dintr-un úanĠ sau din
nămeĠi de zăpadă, de exemplu).
• Atunci când folosiĠi inelul de remor-
care, trageĠi întotdeauna cablul sau
lanĠul în prelungirea direcĠiei inelului
de remorcare. Nu aplicaĠi o forĠă
laterală.
Spate

NOTĂ
Atunci când remorcaĠi cu ajutorul unui
lanĠ sau al unui cablu, înveliĠi lanĠul
sau cablul într-un material moale în
apropierea barei de protecĠie pentru a
preveni deteriorarea acesteia.

W Cârligele de remorcare
1. ScoateĠi din compartimentul pentru
bagaje inelul de remorcare úi coarba
(pagina 7-3). ATENȚIE!
2. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap drept
Nu aplicaĠi o forĠă prea mare pentru că
sau un instrument similar într-o cârpă
acest lucru poate deteriora capacul sau
moale pentru a preveni deteriorarea
poate zgâria suprafaĠa vopsită a barei.
vopselei de pe bara de protecĠie úi
deschideĠi capacul aflat pe bara de
protecĠie din faĠă sau din spate. NOTĂ
ScoateĠi complet capacul úi depozitaĠi-
l într-un loc sigur pentru a nu-l pierde.

3. FixaĠi bine inelul de remorcare cu


ajutorul coarbei sau al unui instrument
asemănător.
ConsultaĠi un service autorizat Mazda.

7-30
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgen‫܊‬ă

NOTĂ ATENȚIE!
Dacă vehiculul este echipat cu un inel • În cazul în care inelul de remorcare
de remorcare de tip lung, folosi‫܊‬i-l atât nu este bine fixat, acesta se poate
în fa‫܊‬ă, cât ‫܈‬i în spatele vehiculului. slăbi sau desprinde de bară atunci
când vehiculul este tractat.
Fa‫܊‬ă VerificaĠi dacă inelul de remorcare
este bine fixat pe bara de protecĠie.
• AveĠi grijă să nu deterioraĠi inelul úi
cârligul de remorcare, caroseria
vehiculului sau transmisia atunci
când remorcaĠi în următoarele
Cheie tubulară condiĠii:
• Nu remorcaĠi un vehicul mai
greu decât al dumneavoastră.
• Nu acceleraĠi rapid vehiculul
Inel de remorcare dumneavoastră deoarece aceasta
(tip lung)
va aplica un úoc puternic inelului
Spate úi cârligului de remorcare sau
cablului.
Cheie tubulară • Nu ataúaĠi cablul în altă parte
decât de inelul úi cârligul de
remorcare.
Inel de remorcare
(tip scurt)
Cheie tubulară

Inel de remorcare
(tip lung)

4. LegaĠi cablul de inelul de remorcare.

7-31
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

(Exemplu de afi‫܈‬aj)
Atunci când lămpile de Afiúează după cum urmează:
avertizare/indicatoarele
luminoase se aprind/
luminează scurt
Dacă o lampă de avertizare sau un Opriți
indicator luminos se aprinde/luminează Lampă de vehiculul
într-o zonă
scurt, lua‫܊‬i măsura corespunzătoare potrivit avertizare sigură
fiecărei lămpi. Nu este nicio problemă dacă principală
lampa se stinge; totu‫܈‬i, dacă lampa nu se
stinge sau se aprinde/luminează scurt din
nou, consulta‫܊‬i un reprezentant autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant IndicaĠia din afiúaj úi lampa de
autorizat Mazda. avertizare principală din bord se
(Vehiculele cu sistem audio aprind în acelaúi timp
tipul C/tipul D) Aceasta indică o defecĠiune a sistemului
ConĠinutul de avertizare poate să fie vehiculului. VerificaĠi mesajul indicat în
verificat pe sistemul audio. afiúaj úi consultaĠi un service autorizat,
1. Selecta‫܊‬i pictograma din ecranul recomandarea noastră fiind un reprezen-
principal pentru a afi‫܈‬a ecranul de tant autorizat Mazda. Pentru detalii, con-
aplica‫܊‬ii. sultaĠi explicaĠiile pentru lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase din
2. SelectaĠi „Warning Guidance” secĠiunea despre lămpile de avertizare/
(îndrumări de avertizare). indicatoarele luminoase care se potrivesc
W Dacă se aprinde lampa de cu simbolul din partea de sus a afiúajului.
avertizare principală Dacă un mesaj nu este indicat pe afiúaj,
acĠionaĠi butonul INFO pentru a afiúa
ecranul „Warning” (avertisment).

Tip B
Această lampă luminează continuu în ori-
care din situaĠiile următoare. ConsultaĠi
un service autorizat, recomandarea noas-
tră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Tip A • Există o defecĠiune la sistemul de
management al bateriei.
Afiúează atunci când este necesară o
notificare a defecĠiunilor sistemului. • Există o defecĠiune la butonul frânei.
VerificaĠi mesajul indicat în afiúaj úi con-
(SKYACTIV-D 2.2)
sultaĠi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat • Există o defec‫܊‬iune la controlul
Mazda. hidraulic al motorului.

7-32
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

• Există o defec‫܊‬iune la lan‫܊‬ul de


distribu‫܊‬ie al motorului. ATENȚIE!
• Există o defec‫܊‬iune la încălzitorul de În plus, este posibil ca eficacitatea
purjare. frânării să fie diminuată úi să fie
W Dacă se aprinde lampa de nevoie să apăsaĠi pedala de frână cu
avertizare a sistemului de frânare mai multă putere decât în mod normal
pentru a opri vehiculul.

W Dacă se aprinde lampa de


avertizare ABS

Dacă lampa de avertizare pentru frână


rămâne aprinsă, este posibil ca lichidul de
frână să fie scăzut sau ar putea să fie o pro-
blemă cu sistemul de frânare. OpriĠi ime-
diat vehiculul într-un loc sigur úi contactaĠi Dacă lampa de avertizare pentru ABS
un service autorizat, recomandarea noastră rămâne aprinsă în timp ce conduceĠi,
fiind un reprezentant autorizat Mazda. înseamnă că modulul de comandă ABS a
detectat o defecĠiune a sistemului. În
această situaĠie, frânele funcĠionează
AVERTISMENT normal, ca úi când vehiculul nu ar fi
prevăzut cu sistem ABS. Dacă vă
Nu conduceĠi dacă lampa de avertizare confruntaĠi cu această situaĠie, consultaĠi
a sistemului de frânare este aprinsă. de urgenĠă un service autorizat,
ConsultaĠi cât mai curând posibil un recomandarea noastră fiind un
service autorizat, recomandarea noas- reprezentant autorizat Mazda.
tră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, care să verifice frânele: NOTĂ
Este periculos să conduceĠi vehiculul
dacă lampa de avertizare pentru Dacă porniĠi motorul cu ajutorul unei
sistemul de frânare este aprinsă. baterii auxiliare, apar neregularităĠi de
Aceasta indică faptul că frânele nu turaĠie, iar lampa de avertizare pentru
funcĠionează deloc sau că pot ceda sistemul ABS se poate aprinde. Dacă
complet în orice moment. Dacă lampa acest lucru se întâmplă, este rezultatul
rămâne aprinsă după ce verificaĠi bateriei descărcate úi nu indică o defecĠi-
dacă frâna de parcare este complet une a sistemului ABS. ÎncărcaĠi bateria.
eliberată, controlaĠi imediat frânele. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Încărcarea bate-
riei” de la pagina 6-40.

7-33
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă lampa de avertizare a W Dacă indicatorul luminos pentru


sistemului de frânare úi lampa de frâna de parcare electrică se
avertizare ABS se aprind aprinde
simultan

Acest indicator se aprinde atunci când


Dacă modulul de comandă al sistemului frâna de parcare electrică este aplicată úi
electronic de distribuĠie a forĠei de frânare se atinge atunci când frâna este eliberată.
depistează componente care nu Dacă indicatorul rămâne aprins chiar dacă
funcĠionează corespunzător, acesta poate butonul frânei de parcare electrice este
declanúa simultan lampa de avertizare eliberat, contactaĠi un service autorizat,
pentru sistemul de frânare úi pe cea pentru recomandarea noastră fiind un
ABS. Este foarte probabil ca defecĠiunea reprezentant autorizat Mazda.
să se afle la nivelul sistemului electronic Atunci când indicatorul luminează
de distribuĠie a forĠei de frânare. intermitent
Indicatorul luminează intermitent dacă
AVERTISMENT frâna de parcare electrică are o defecĠiune.
Dacă indicatorul luminează intermitent
Nu conduceĠi dacă atât lampa de chiar dacă butonul frânei de parcare
electrice este acĠionat, contactaĠi un
avertizare pentru ABS, cât úi cea service autorizat, recomandarea noastră
pentru sistemul de frânare sunt fiind un reprezentant autorizat Mazda.
aprinse. DuceĠi vehiculul remorcat la
un service autorizat, recomandarea W Dacă lampa de avertizare pentru
noastră fiind un reprezentant frâna de parcare electrică se
autorizat Mazda, pentru a verifica aprinde
frânele cât mai curând posibil:
Este periculos să conduceĠi cu lampa
de avertizare pentru sistemul ABS úi
cu cea pentru sistemul de frânare
aprinse simultan.
Dacă aceste lămpi sunt aprinse
simultan, în cazul unei frânări de
urgenĠă, roĠile din spate se pot bloca
mai rapid decât în condiĠii normale. Lampa de avertizare se aprinde dacă
sistemul are o defec‫܊‬iune. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-34
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă este afi‫܈‬ată indica‫܊‬ia/lampa


de avertizare pentru sistemul de ATENȚIE!
încărcare
Nu porniĠi motorul dacă presiunea
uleiului este scăzută. În caz contrar,
aceasta ar putea avaria grav motorul.

Dacă lampa se aprinde în timp ce


conduceĠi:
1. TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara
Dacă lampa/indicaĠia de avertizare se părĠii carosabile, pe teren orizontal.
aprinde în timp ce conduceĠi, avertizează 2. OpriĠi motorul úi aúteptaĠi 5 minute
asupra unei defecĠiuni a alternatorului sau pentru ca uleiul să se scurgă în baia
a sistemului de încărcare a bateriei. de ulei.
TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara
carosabilului. ConsultaĠi un service 3. VerificaĠi nivelul uleiului de motor
autorizat, recomandarea noastră fiind un (pagina 6-29). Dacă este scăzut,
reprezentant autorizat Mazda. adăugaĠi cantitatea corespunzătoare
de ulei de motor, având grijă să nu
ATENȚIE! depăúiĠi nivelul maxim.

Nu continuaĠi să conduceĠi dacă lampa ATENȚIE!


de avertizare a sistemului de încărcare
a bateriei rămâne aprinsă, pentru că Nu porniĠi motorul dacă nivelul de ulei
motorul se poate opri pe neaúteptate. este scăzut. În caz contrar, aceasta ar
putea avaria grav motorul.
W Dacă este afiúată indicaĠia/lampa
de avertizare pentru uleiul de 4. PorniĠi motorul úi verificaĠi lampa de
motor avertizare.
Dacă lampa rămâne aprinsă chiar dacă
nivelul de ulei este normal sau după ce
aĠi adăugat ulei, opriĠi imediat motorul úi
solicitaĠi remorcarea vehiculului până la
un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
Indică o presiune scăzută a uleiului
de motor.
Pentru SKYACTIV-D 2.2, lampa de
avertizare pentru uleiul de motor se
aprinde úi dacă uleiul de motor este
extrem de uzat.

7-35
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă lampa pentru verificarea W Dacă lampa de avertizare (roúie)


motorului se aprinde sau pentru temperatură ridicată a
luminează scurt lichidului de răcire a motorului
se aprinde sau luminează scurt

Dacă acest indicator se aprinde în timp ce


conduceĠi, este posibil ca vehiculul să aibă
o defecĠiune. Este important să reĠineĠi în Lampa luminează scurt atunci când tem-
ce condiĠii se deplasa vehiculul în peratura lichidului de răcire a motorului
momentul aprinderii indicatorului úi să este extrem de ridicată úi se aprinde atunci
consultaĠi un service autorizat, recoman- când aceasta creúte úi mai mult.
darea noastră fiind un reprezentant autori- Procedura de soluĠionare
zat Mazda.
Lumină intermitentă
Indicatorul luminos pentru verificarea ConduceĠi încet sau reduceĠi sarcina
motorului se poate aprinde în următoarele motorului până când puteĠi găsi un loc
situaĠii: sigur pentru a opri vehiculul úi aúteptaĠi ca
• (SKYACTIV-G 2.0, motorul să se răcească.
SKYACTIV-G 2.5) Lumină strălucitoare
Nivelul combustibilului din rezervor
este foarte scăzut sau se apropie Indică o posibilă supraîncălzire. ParcaĠi
de zero. imediat vehiculul într-un loc sigur úi opriĠi
motorul. Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea
• Există o problemă la sistemul electric „Supraîncălzirea” (pagina 7-26).
al motorului.
• Există o problemă la sistemul de ATENȚIE!
control al emisiei de noxe.
Nu conduceĠi vehiculul atunci când
Dacă indicatorul luminos pentru verifica- lampa de avertizare pentru temperatura
rea motorului rămâne aprins sau luminea- ridicată a lichidului de răcire a
ză scurt continuu (SKYACTIV-G 2.0, motorului rămâne aprinsă. În caz
SKYACTIV-G 2.5), nu conduceĠi cu vite- contrar, motorul poate fi avariat.
ză mare úi consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezen-
tant autorizat Mazda.

7-36
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă lampa de avertizare W Dacă indicaĠia sistemul de


(galbenă) i-stop se aprinde asistenĠă pentru păstrarea benzii
sau luminează scurt stins este indicată (tipul A)*

Atunci când este aprins


Dacă indicaĠia rămâne afiúată chiar dacă
O problemă a sistemului poate să fie sistemul de asistenĠă pentru păstrarea ben-
indicată în următoarele condi‫܊‬ii. SolicitaĠi zii de rulare a fost operat, indică o proble-
verificarea vehiculului la un service mă a sistemului. SolicitaĠi verificarea
autorizat, recomandarea noastră fiind un vehiculului la un service autorizat, reco-
reprezentant autorizat Mazda. mandarea noastră fiind un reprezentant
• Indicatorul nu se aprinde atunci când autorizat Mazda.
contactul este trecut în pozi‫܊‬ia ON
(pornit). ATENȚIE!
• Lampa continuă să rămână aprinsă
FolosiĠi întotdeauna pentru toate roĠile
chiar dacă butonul i-stop oprită a fost
anvelope de dimensiunea specificată,
apăsat în timp ce motorul func‫܊‬ionează.
de la acelaúi producător, de aceeaúi mar-
Atunci când luminează scurt că úi cu acelaúi desen. În plus, nu folosiĠi
anvelope cu uzuri diferite la acelaúi
Lampa continuă să lumineze scurt dacă
vehicul. Dacă sunt folosite astfel de
sistemul are o defec‫܊‬iune. SolicitaĠi
anvelope inadecvate, sistemul de asis-
verificarea vehiculului la un service
tenĠă pentru păstrarea benzii de rulare
autorizat, recomandarea noastră fiind un
este posibil să nu funcĠioneze normal.
reprezentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 7-37


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă indicaĠia/indicatorul
luminos pentru sistemul de ATENȚIE!
avertizare pentru părăsirea
• FolosiĠi întotdeauna pentru toate
benzii (LDWS) oprit este indicat* roĠile anvelope de dimensiunea spe-
cificată, de la acelaúi producător, de
aceeaúi marcă úi cu acelaúi desen.
În plus, nu folosiĠi anvelope cu
uzuri diferite la acelaúi vehicul.
Dacă sunt folosite astfel de anve-
lope necorespunzătoare, este posibil
ca LDWS să nu funcĠioneze normal.
• Atunci când este folosită o roată
Tip A
de rezervă pentru situaĠii de urgen-
Dacă indicaĠia rămâne afiúată chiar dacă Ġă, este posibil ca sistemul să nu
butonul LDWS a fost operat, indică o funcĠioneze normal.
problemă a sistemului. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un W Dacă este afiúată indicaĠia/lampa
reprezentant autorizat Mazda. de avertizare pentru transmisia
integrală*
Tip B
O problemă a sistemului poate să fie
indicată în următoarele condi‫܊‬ii. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Tip A
• Indicatorul nu se aprinde atunci când
contactul este trecut în pozi‫܊‬ia ON IndicaĠia de avertizare va fi afiúată în
(pornit). următoarele situaĠii:
• Rămâne aprins chiar dacă butonul • TracĠiunea integrală prezintă
LDWS a fost trecut în poziĠia oprit. o anomalie.
• Există o diferenĠă prea mare în raza
pneurilor de pe roĠile din faĠă úi
din spate.
• Temperatura uleiului din diferenĠial
este anormal de mare.
• Se menĠin diferenĠe mari între rotaĠia
roĠilor din faĠă úi a celor din spate, de
exemplu atunci când încercaĠi să ieúiĠi
de pe o suprafaĠă acoperită cu gheaĠă
sau să scoateĠi vehiculul din noroi,
nisip sau alte condiĠii similare.

7-38 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Atunci când este indicat mesajul „4WD Atunci când luminează scurt
system malfunction” (defec‫܊‬iune a
Parca‫܊‬i vehiculul într-un loc ferit. Dacă,
sistemului de trac‫܊‬iune integrală)
după câteva momente, lampa de averti-
ContactaĠi un service autorizat, recoman- zare se stinge, pute‫܊‬i porni din nou la
darea noastră fiind un reprezentant autori- drum. Dacă lampa continuă să lumineze
zat Mazda. scurt, contacta‫܊‬i un service auto, recoman-
darea noastră fiind un reprezentant autori-
Atunci când este indicat mesajul „4WD
zat Mazda.
system high-load” (sarcină ridicată pe
sistemul de trac‫܊‬iune integrală)
W Dacă este afiúată indicaĠia/lampa
Parca‫܊‬i vehiculul într-un loc ferit. După de avertizare pentru transmisia
câtea momente, dacă indicaĠia dispare, automată*
puteĠi să continuaĠi să conduceĠi. Dacă
indicaĠia nu dispare, contactaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Tip B
Lampa se va aprinde sau va lumina scurt
în următoarele situaĠii:
• Se aprinde atunci când trac‫܊‬iunea Lampa/indicaĠia se aprinde atunci când
integrală prezintă o anomalie. există o problemă la transmisie.
• Se aprinde dacă există o diferen‫܊‬ă prea
mare în raza pneurilor de pe ro‫܊‬ile din ATENȚIE!
fa‫܊‬ă ‫܈‬i din spate.
Dacă lampa/indicaĠia de avertizare
• Luminează scurt atunci când
pentru transmisia automată se aprinde,
temperatura uleiului din diferen‫܊‬ial este
înseamnă că transmisia are o problemă
anormal de mare.
electrică. Transmisia se poate defecta
• Luminează scurt atunci când se în cazul în care continuaĠi să conduceĠi
men‫܊‬ine o diferen‫܊‬ă mare între rota‫܊‬ia vehiculul în această stare. ConsultaĠi
ro‫܊‬ilor din fa‫܊‬ă ‫܈‬i a celor din spate, de cât mai curând un service autorizat,
exemplu atunci când încerca‫܊‬i să ie‫܈‬i‫܊‬i recomandarea noastră fiind un
de pe o suprafa‫܊‬ă acoperită cu ghea‫܊‬ă reprezentant autorizat Mazda.
sau să scoate‫܊‬i vehiculul din noroi,
nisip sau alte condi‫܊‬ii similare.
Atunci când este aprins
Dacă lampa de avertizare pentru
trac‫܊‬iunea integrală se aprinde, consulta‫܊‬i
un service autorizat, recomandarea noas-
tră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 7-39


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă este afiúată indicaĠia de W Dacă lampa de avertizare pentru


avertizare/indicatorul luminos airbag/sistemul de pretensionare
pentru defecĠiune a servodirecĠiei a centurilor de siguranĠă din faĠă
se aprinde sau luminează scurt

Indicatorul luminos pentru defectarea


servodirecĠiei se aprinde sau luminează
scurt dacă există o defecĠiune la Dacă lampa de avertizare clipeúte conti-
servodirecĠie în timp ce motorul nuu, dacă nu se stinge sau dacă nu se
funcĠionează. aprinde deloc atunci când cheia de contact
Dacă indicatorul luminos este aprins sau este rotită în poziĠia ON (pornit), înseam-
luminează scurt, parcaĠi imediat vehiculul nă că sistemul are o defecĠiune. În acest
într-un loc sigur úi opriĠi motorul. caz, consultaĠi de urgenĠă un service auto-
Dacă indicatorul luminos nu se stinge chiar rizat, recomandarea noastră fiind un
úi după ce motorul este repornit, consultaĠi reprezentant autorizat Mazda. Este posibil
un service autorizat, recomandarea noastră ca sistemul să nu funcĠioneze în cazul
fiind un reprezentant autorizat Mazda. unui accident.
NOTĂ
AVERTISMENT
• Dacă indicatorul luminos se aprinde
sau luminează scurt, servodirecĠia Nu modificaаi niciodată airbagurile/
nu va funcĠiona normal. Dacă acest sistemele de pretensionare; consultaаi
lucru se întâmplă, volanul poate fi întotdeauna un service autorizat,
acĠionat, totuúi, folosirea acestuia recomandarea noastră fiind un
poate părea mai dificilă decât de reprezentant autorizat Mazda, pentru
obicei, iar acesta ar putea vibra a efectua lucrările de întreаinere Юi
atunci când este răsucit.
reparaаii:
• Miúcarea repetată a volanului la stân- Este periculos să reparaĠi sau să modi-
ga úi la dreapta în timp ce vehiculul ficaĠi singuri aceste sisteme. Airbagul/
este oprit sau se deplasează extrem
de încet va determina sistemul de sistemul de pretensionare s-ar putea
servodirecĠie să intre în modul de declanЮa accidental sau dezactiva, pro-
protecĠie, ceea ce va face direcĠia vocând răniri grave sau chiar decesul.
mai greu de folosit, dar nu indică o
defecĠiune. Dacă acest lucru se
întâmplă, parcaĠi vehiculul în sigu-
ranĠă úi aúteptaĠi câteva minute pen-
tru ca sistemul să revină la normal.

7-40
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă lampa de avertizare pentru


sistemul de monitorizare a presi- ATENȚIE!
unii din pneuri luminează scurt
Dacă mesajul de mai sus este indicat
sau indicatorul luminos (galben) al
butonului de pornire luminează scurt,
este posibil ca motorul să nu porneas-
că. Dacă motorul nu poate fi pornit,
încercaĠi să îl porniĠi folosind proce-
dura de urgenĠă pentru pornirea moto-
Dacă sistemul de monitorizare a presiunii rului úi cereĠi cât de curând posibil
din pneuri este defect, lampa de avertizare verificarea vehiculului la un service
pentru presiunea din pneuri luminează scurt autorizat, recomandarea noastră fiind
timp de aproximativ 1 minut atunci când un reprezentant autorizat Mazda.
contactul este trecut în poziĠia ON (pornit) Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬ionarea de
úi apoi rămâne aprinsă. SolicitaĠi imediat ce urgen‫܊‬ă pentru pornirea motorului” de
este posibil verificarea vehiculului la un ser- la pagina 4-10.
vice autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda. Este afiúat mesajul „Set Power to OFF”
(setarea puterii ca oprită)
W Dacă este afiúată indicaĠia/lampa
de avertizare (roúie) KEY (cheie) Acest mesaj este afiúat atunci când uúa
úoferului este deschisă fără a trece
contactul în poziĠia oprit.
Este afiúat mesajul „Key not found”
(cheia nu este găsită)
Acest mesaj este afiúat atunci când oricare
dintre următoarele operaĠii este efectuată,
iar cheia nu este în raza de operare sau se
află în zone din interiorul cabinei unde
Tip A este dificil de detectat.

Este afiúat mesajul „Keyless System • Butonul de pornire este apăsat, iar
malfunction” (defecĠiune a sistemului contactul este în poziĠia oprit
de acces fără cheie) • Contactul este în poziĠia pornit
Acest mesaj este afiúat dacă sistemul de • Toate uúile sunt închise fără a trece
acces codat fără cheie úi al butonului de contactul în poziĠia oprit
pornire are o problemă.
Tip B
ContactaĠi un service autorizat, recoman-
darea noastră fiind un reprezentant autori- Dacă la sistemul de acces fără cheie apare
zat Mazda. o defecĠiune, lampa luminează continuu.

7-41
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă lampa de avertizare pentru


ATENȚIE! sistemul de control al fazei lungi
(HBC) (galbenă) se aprinde*
Dacă lampa de avertizare pentru cheie
se aprinde sau indicatorul luminos
(galben) al butonului de pornire
luminează scurt, este posibil ca
motorul să nu pornească. Dacă motorul
nu poate fi pornit, încercaĠi să îl porniĠi
folosind procedura de urgenĠă pentru
pornirea motorului úi cereĠi verificarea
vehiculului la un reprezentant autorizat
Mazda cât de curând posibil. Această lampă se aprinde dacă există
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬ionarea de o defecĠiune a sistemului de control al
urgen‫܊‬ă pentru pornirea motorului” de fazei lungi (HBC). SolicitaĠi verificarea
la pagina 4-10. vehiculului la un service autorizat, reco-
mandarea noastră fiind un reprezentant
W Dacă lampa de avertizare pentru autorizat Mazda.
farurile adaptive cu leduri
W Dacă este afiúată indicaĠia de
(galbenă) se aprinde (tipul A)*
avertizare/indicatorul luminos
pentru filtrul de particule diesel*

Această lampă se aprinde dacă există o


defecĠiune la farurile adaptive cu leduri. Tip A
SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
service autorizat, recomandarea noastră Atunci când este indicat mesajul
fiind un reprezentant autorizat Mazda. „Soot Accumulation in DPF too high”
(acumulare prea mare de particule în
DPF)
Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate
automat úi cantitatea acestora ajunge la un
anumit nivel. După ce motorul a fost
încălzit suficient (temperatura lichidului
de răcire a motorului de 80 °C sau mai
mult), apăsaĠi pedala de acceleraĠie úi
conduceĠi vehiculul cu o viteză de 20 km/h
sau mai mult pentru aproximativ 15 - 20
minute pentru a elimina PM.

7-42 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Atunci când este indicat mesajul „DPF Dacă indicatorul luminos DPF luminează
malfunction” (defecĠiune a DPF) scurt, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
ContactaĠi un service autorizat, recoman-
reprezentant autorizat Mazda.
darea noastră fiind un reprezentant autori-
zat Mazda.
ATENȚIE!
ATENȚIE! Dacă vehiculul este condus în
continuare, deúi indicatorul luminos
Dacă vehiculul continuă să fie condus DPF rămâne aprins, numărul de
cu mesajul „Soot Accumulation in DPF particule acumulate în filtru creúte úi
too high” indicat în afiúaj, cantitatea de este posibil ca indicatorul luminos să
particule (PM) creúte úi indicaĠia poate înceapă să lumineze scurt. Dacă
deveni „DPF malfunction”. Dacă se indicatorul luminos DPF începe să
schimbă în „DPF malfunction”, lumineze scurt, contactaĠi imediat un
solicitaĠi imediat verificarea vehiculului service autorizat, recomandarea
la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. Dacă vehiculul este condus în
Mazda. Dacă vehiculul este condus în continuare fără să fie verificat, motorul
continuare fără să fie verificat, motorul se poate defecta.
se poate defecta.
NOTĂ
NOTĂ
Atunci când indicatorul luminos
Atunci când mesajul „DPF DPF începe să lumineze scurt,
malfunction” este indicat pe afiúaj, performanĠele motorului sunt limitate,
puterea motorului este limitată pentru pentru protejarea filtrului DPF.
a proteja filtrul de particule diesel.
W Dacă este afiúată indicaĠia/
Tip B indicatorul luminos pentru
Lampa de avertizare rămâne aprinsă cheie fixă
câteva secunde atunci când contactul este
rotit în poziĠia ON (pornit).
Indicatorul luminos DPF se aprinde atunci
când particulele (PM) nu pot fi
îndepărtate automat úi cantitatea acestora
ajunge la un anumit nivel. După ce
motorul a fost încălzit suficient
(temperatura lichidului de răcire a
motorului de 80 °C sau mai mult), apăsaĠi Tip A
pedala de acceleraĠie úi conduceĠi
vehiculul cu o viteză de 20 km/h sau mai EfectuaĠi revizia conform mesajului.
mult pentru aproximativ 15 - 20 minute
pentru a elimina PM.

7-43
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Tip B
NOTĂ
Atunci când este aprins
Indicatorul luminos cheie fixă se aprinde • Pe lângă indicatorul care luminează
atunci când perioada de înlocuire a scurt, veĠi auzi un zgomot uúor de la
uleiului de motor este atinsă. motor. Acest lucru indică faptul că
Dacă indicatorul se aprinde, înlocuiĠi sistemul TCS/DSC funcĠionează
uleiul de motor. corect.
ConsultaĠi secĠiunea „Uleiul de motor” • Pe suprafeĠe alunecoase, cum ar fi
de la pagina 6-25. zăpada proaspătă, este imposibil să
Atunci când luminează scurt turaĠi puternic motorul atât timp cât
(SKYACTIV-D 2.2) sistemul TCS este în funcĠiune.
Decantorul separă apa de combustibil.

Dacă în acest filtru se acumulează apă, W Dacă se aprinde indicatorul


lampa de avertizare va lumina scurt. luminos pentru sistemul de control
Dacă vă confruntaĠi cu această situaĠie, al tracĠiunii (TCS) OFF (oprit)
consultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
W Dacă se aprinde indicatorul
luminos pentru sistemul de control
al tracĠiunii (TCS)/controlul
dinamic al stabilităĠii (DSC)
Dacă indicatorul luminos rămâne aprins ‫܈‬i
atunci când sistemul TCS nu este oprit,
duce‫܊‬i vehiculul la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Sistemul
DSC poate avea o defecĠiune.

Dacă indicatorul rămâne aprins, este posi-


bil ca sistemul TCS, DSC sau cel de frâ-
nare asistată să aibă o defecĠiune úi să nu
funcĠioneze corect. DuceĠi vehiculul la un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

7-44
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă indicatorul luminos W Dacă indicatorul luminos pentru


(albastru) pentru temperatura securitate se aprinde sau
lichidului de răcire a motorului luminează scurt
nu se stinge

Dacă motorul nu porneúte cu cheia corectă,


Dacă indicatorul luminos pentru o tempe- iar indicatorul luminos al sistemului
ratură scăzută a lichidului de răcire a antidemaraj rămâne aprins sau luminează
motorului rămâne aprins după ce motorul scurt, sistemul poate avea o defecĠiune.
a fost încălzit suficient, senzorul de tem- ConsultaĠi un service autorizat Mazda.
peratură ar putea avea o defecĠiune. W Dacă lampa de avertizare
ConsultaĠi un service autorizat, recoman- (galbenă) pentru pilotul automat
darea noastră fiind un reprezentant autori- cu radar Mazda (MRCC) este
zat Mazda.
aprinsă*
W Dacă indicatorul luminos al
indicatoarelor de direcĠie/
luminilor de avarie se aprinde
sau luminează scurt cu o viteză
anormal de ridicată

Lampa de avertizare este aprinsă dacă


există o defec‫܊‬iune în sistem în timp ce
pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
este activat. SolicitaĠi verificarea vehicu-
lului la un service autorizat, recomanda-
rea noastră fiind un reprezentant
Dacă indicatorul luminos luminează scurt autorizat Mazda.
anormal, este posibil ca unul din becurile
semnalizatoarelor de direcĠie să se fi ars.
ConsultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 7-45


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Dacă indicatorul luminos pentru W Dacă indicatorul luminos pentru


sistemul de monitorizare a lumini lăsate aprinse luminează
punctelor moarte (BSM) oprit scurt
este aprins*

Indicatorul luminos continuă să lumineze


scurt dacă sistemul are o defecĠiune.
Tip A ConsultaĠi un service autorizat, recoman-
Dacă indicaĠia rămâne afiúată chiar dacă darea noastră fiind un reprezentant autori-
butonul de monitorizare a punctelor zat Mazda.
moarte (BSM) a fost operat, indică o pro-
blemă a sistemului. SolicitaĠi verificarea W Dacă lampa de avertizare pentru
vehiculului la un service autorizat, reco- faruri cu leduri se aprinde*
mandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
Tip B
O problemă a sistemului poate să fie
indicată în următoarele condi‫܊‬ii. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Indicatorul nu se aprinde atunci când Această lampă se aprinde dacă există o
contactul este trecut în pozi‫܊‬ia ON defec‫܊‬iune a farurilor cu leduri. SolicitaĠi
(pornit). verificarea vehiculului la un service
• Rămâne aprins chiar dacă butonul autorizat, recomandarea noastră fiind un
monitorizării punctelor moarte (BSM) reprezentant autorizat Mazda.
a fost trecut în poziĠia oprit.
• Se aprinde atunci când conduceĠi
vehiculul.

NOTĂ
Dacă vehiculul este condus pe un drum
cu trafic mai redus úi mai puĠine vehicule
decât pot să detecteze senzorii radar, este
posibil ca sistemul să se oprească (indi-
caĠia/indicatorul luminos al monitorizării
punctelor moarte (BSM) oprit din bord
se aprinde). Totu‫܈‬i, acest lucru nu indică
o defec‫܊‬iune.

7-46 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Sunetul de avertizare
este activat AVERTISMENT
Nu conduceĠi vehiculul atunci când
W Semnalul sonor de avertizare auziĠi semnalul sonor de avertizare
pentru lumini aprinse pentru airbag/sistemul de pretensio-
nare a centurilor pentru scaunele faĠă:
Dacă luminile sunt aprinse úi contactul
Este periculos să conduceĠi vehiculul
este trecut în poziĠia ACC sau oprit, veĠi
auzi un semnal sonor continuu atunci atunci când se aude semnalul sonor de
când uúa úoferului este deschisă. avertizare pentru airbag/sistemul de
pretensionare a centurilor pentru sca-
unele faĠă. Într-o coliziune, airbagu-
NOTĂ
rile sau sistemul de pretensionare a
• Atunci când contactul este trecut în centurilor pentru scaunele faĠă nu se
pozi‫܊‬ia ACC, „semnalul sonor de va declanúa, fapt ce poate duce la
avertizare - contactul nu este în răniri grave sau deces.
pozi‫܊‬ia oprit (STOP)” (pagina 7-48) ConsultaĠi un service autorizat, reco-
înlocuie‫܈‬te avertizarea pentru mandarea noastră fiind un reprezen-
lumini lăsate aprinse. tant autorizat Mazda, pentru
• Este disponibilă o funcĠie personali- verificarea vehiculului.
zată pentru modificarea volumului
sunetului de avertizare pentru
lumini aprinse. W Semnalul sonor de avertizare
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de pentru centura de siguran‫܊‬ă
personalizare” de la pagina 9-13.
Scaunul din faĠă
Dacă viteza vehiculului depăúeúte 20 km/h,
W Semnalul sonor de avertizare
iar centura de siguranĠă a úoferului sau a
pentru airbag/sistemul de pasagerului din faĠă nu este cuplată, se
pretensionare a centurilor aude continuu un semnal sonor de
scaunelor faĠă avertizare. Dacă centura de siguranĠă
Dacă se detectează o defecĠiune la siste- rămâne necuplată, semnalul sonor se
mele airbag/de pretensionare a centurilor opreúte o dată úi apoi continuă timp de
scaunelor din faĠă úi la lampa de averti- aproximativ 90 de secunde. Semnalul
zare, se va auzi un semnal sonor de averti- sonor se opreúte după ce centura úoferului
zare de aproximativ 5 secunde, din minut sau a pasagerului din faĠă este cuplată.
în minut.
Semnalul sonor de avertizare pentru
airbag úi sistemul de pretensionare a
centurilor scaunelor faĠă va continua să se
audă timp de aproximativ 35 de minute.
ConsultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-47
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

(Cu excepĠia modelelor pentru Europa)


NOTĂ Dacă u‫܈‬a ‫܈‬oferului este deschisă în timp
• Aúezarea de obiecte grele pe ce contactul este în pozi‫܊‬ia ACC, se va
scaunul pasagerului din faĠă poate auzi un semnal sonor continuu pentru a
activa funcĠia de avertizare a aten‫܊‬iona ‫܈‬oferul că contactul nu este în
centurii de siguranĠă, în funcĠie de pozi‫܊‬ia oprit (STOP). Dacă este lăsat în
greutatea acestora. această pozi‫܊‬ie, sistemul de acces fără
cheie nu va func‫܊‬iona, vehiculul nu va
• Pentru a nu influenĠa acurateĠea putea fi încuiat ‫܈‬i bateria va fi consumată.
senzorului de greutate al scaunului
de lângă úofer, nu folosiĠi perne W Semnalul sonor de avertizare
suplimentare pe acest loc. Pernele pentru cheie scoasă din vehicul
suplimentare pot afecta buna În următoarele condiĠii, veĠi auzi un semnal
funcĠionare a senzorului. sonor úi lampa de avertizare KEY (cheie)
• Dacă pasagerul din faĠă este un copil (roúie) va clipi continuu atunci când
mic, este posibil ca semnalul sonor contactul nu se află în poziĠia oprit,
de avertizare să nu funcĠioneze. avertizând úoferul că cheia a fost scoasă din
vehicul (pentru vehiculele cu bord de tip A,
Scaunul din spate* mesajele sunt afiúate în bord). Lampa de
avertizare KEY (cheie) (roúie) nu va mai
Semnalul sonor de avertizare se declanúea- lumina scurt atunci când cheia este din nou
ză doar dacă una din centurile de siguranĠă în vehicul (pentru vehiculele cu bord de tip
cuplate iniĠial este ulterior decuplată. A, mesajele sunt afiúate în bord):
Contactul nu este în poziĠia oprit úi toate
W Semnalul sonor de avertizare - uúile ‫܈‬i hayonul sunt închise după
contactul nu este în poziĠia îndepărtarea cheii din vehicul. (VeĠi auzi un
oprit (STOP) semnal sonor de 6 ori.)
(Modelele pentru Europa)
Dacă uúa úoferului este deschisă în timp NOTĂ
ce contactul este în poziĠia ACC, se va Deoarece cheia utilizează unde radio
auzi un semnal sonor de 6 ori pentru a de intensitate mică, avertizarea cheie
atenĠiona úoferul că contactul nu este în scoasă din vehicul se poate activa dacă
poziĠia oprit (STOP) (pentru vehiculele cu aceasta este purtată împreună cu un
bord de tip A, mesajele sunt afiúate în obiect metalic sau se află într-o zonă
bord). Dacă este lăsat în această pozi‫܊‬ie, cu o slabă recepĠie a semnalului.
sistemul de acces fără cheie nu va
func‫܊‬iona, vehiculul nu va putea fi încuiat
‫܈‬i bateria va fi consumată.

7-48 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Semnalul sonor de avertizare W Semnalul sonor de avertizare


pentru buton de comandă pentru cheie lăsată în vehicul
inutilizabil (cu func‫܊‬iile cheii cu (cu func‫܊‬iile cheii cu sistem
sistem „mâini libere”) „mâini libere”)
În cazul în care o cheie este lăsată în cabină
În următoarele condiĠii, dacă butonul de úi toate uúile plus hayonul sunt încuiate
comandă este apăsat în timp ce cheia se folosind o altă cheie, se va auzi un semnal
află la dumneavoastră, veĠi auzi timp de sonor timp de aproximativ 10 secunde
2 secunde un semnal sonor ce indică pentru a-i reaminti úoferului că a lăsat
faptul că uúile din faĠă úi hayonul nu pot cheia în cabină. Dacă se întâmplă acest
fi încuiate. lucru, uúile úi hayonul se încuie, dar este
posibil ca funcĠiile cheii lăsate în cabină să
• O uúă sau hayonul este deschis fie temporar suspendate.
(inclusiv o uúă întredeschisă). Efectua‫܊‬i următoarea procedura pentru a
• Contactul nu este în poziĠia oprit. restabili func‫܊‬iile chei (pagina 3-8).
W Semnalul sonor de avertizare
W Semnalul sonor de avertizare i-stop*
pentru cheie lăsată în • Dacă uúa úoferului este deschisă în
compartimentul pentru bagaje timp ce motorul la ralanti este oprit,
(cu func‫܊‬iile cheii cu sistem sunetul de avertizare se aude pentru a
„mâini libere”) notifica úoferul că motorul la ralanti
este oprit. Se opreúte atunci când uúa
În cazul în care cheia este lăsată în com- úoferului este închisă.
partimentul pentru bagaje cu toate u‫܈‬ile • Sunetul de avertizare operează dacă
încuiate ‫܈‬i hayonul închis, se va auzi un următoarele operaĠii sunt efectuate în
semnal sonor timp de aproximativ timp ce regimul de ralanti al motorului
10 secunde pentru a-i reaminti ‫܈‬oferului este oprit. În astfel de cazuri, motorul
nu reporneúte automat pentru a se
că a lăsat cheia în compartimentul pentru
asigura siguranĠa. PorniĠi motorul
bagaje. Dacă se întâmplă acest lucru, des- folosind metoda normală.
chide‫܊‬i hayonul apăsând pe butonul de • (Modelul pentru Europa)
deschidere electrică ‫܈‬i scoate‫܊‬i cheia. Este Centura de siguranĠă a úoferului este
posibil ca cheia scoasă din compartimen- decuplată úi uúa úoferului este
tul pentru bagaje să nu func‫܊‬ioneze deoa- deschisă.
rece func‫܊‬iile sale au fost temporar • (Cu excepĠia modelului pentru
suspendate. Pentru a restabili func‫܊‬iile Europa)
cheii, desfă‫܈‬ura‫܊‬i procedura aplicabilă (Transmisie manuală)
(pagina 3-8). Cu schimbătorul de viteze în altă
poziĠie decât cea neutră, centura de
siguranĠă a úoferului este decuplată
úi uúa úoferului este deschisă.
(Transmisie automată)
Cu maneta selectorului în poziĠia D
sau M (nu în modul fix al treptei a
doua), centura de siguranĠă a úoferu-
lui este decuplată úi uúa úoferului
este deschisă.

*Anumite modele. 7-49


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

W Semnalul sonor de avertizare W Sunetul de avertizare pentru


i-ELOOP* părăsirea benzii*
Dacă vehiculul este condus în timp ce Atunci când sistemul funcĠionează, dacă
este afiúat mesajul „i-ELOOP charging” sistemul stabileúte că este posibil ca
(i-ELOOP se încarcă), se aude semnalul vehiculul să devieze de la bandă, se aude
sonor. Înainte de a conduce, asiguraĠi-vă un semnal sonor de avertizare.
că mesajul nu mai este afiúat. (Sistemul de asistenĠă pentru
păstrarea benzii)
W Alarma pentru viteza vehiculului* Semnalul sonor de avertizare este activat
FuncĠia de alarmă pentru viteza atunci când úoferul îúi ia mâinile de pe
vehiculului a fost proiectată pentru a volan în timp ce sistemul de asistenĠă
alarma úoferul printr-un singur semnal pentru păstrarea benzii funcĠionează.
sonor úi o indicaĠie de avertizare din
bord că viteza stabilită anterior pentru NOTĂ
vehicul a fost depăúită.
• Volumul semnalului sonor de
PuteĠi modifica setarea de viteză a avertizare al sistemului de asistenĠă
vehiculului la care avertizarea este pentru păstrarea benzii/LDWS
declanúată (pagina 4-27). poate fi modificat.
W Semnalul sonor de avertizare Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
personalizare” de la pagina 9-13.
pentru presiunea de umflare • Tipul semnalului sonor de
a pneurilor* avertizare al sistemului de asistenĠă
Semnalul sonor de avertizare va fi auzit pentru păstrarea benzii/LDWS
timp de aproximativ 3 secunde atunci poate fi modificat.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de
când presiunile de umflare a pneurilor nu personalizare” de la pagina 9-13
sunt normale (pagina 4-213).
W Semnalul sonor de avertizare W Semnalul sonor de avertizare al
pentru temperatura din exterior* sistemului de monitorizare a
punctelor moarte (BSM)*
Avertizează úoferul asupra posibilităĠii
existenĠei drumurilor cu polei atunci când Conducerea înainte
temperatura din exterior este scăzută. Semnalul sonor de avertizare acĠionează
Dacă temperatura din exterior este mai atunci când maneta semnalizatoarelor de
mică de 4 °C, un semnal sonor se aude o direcĠie este acĠionată pentru partea în
singură dată úi afiúajul pentru temperatura care lampa de avertizare BSM s-a aprins.
din exterior clipeúte pentru aproximativ
zece secunde. (pagina 4-25) NOTĂ
Este disponibilă o funcĠie personaliza-
tă pentru a modifica volumul semnalu-
lui sonor de avertizare pentru BSM.
Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬iile de per-
sonalizare” de la pagina 9-13.

7-50 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Conducerea în mar‫܈‬arier W Avertizarea privind coliziunea*


Dacă un obiect în mi‫܈‬care, precum un Dacă există posibilitatea unei coliziuni
vehicul sau un vehicul cu două ro‫܊‬i de cu un vehicul din faĠă sau un obstacol în
apropie din partea stângă sau dreaptă din partea din spate a vehiculului, o avertizare
spatele vehiculului, semnalul sonor de este indicată în afiúaj úi un semnal sonor
avertizare al monitorizării punctelor se avertizare este activat imediat.
moarte (BSM) este activat.
W Semnalul sonor de avertizare
W Semnalul sonor de avertizare pentru 120 km/h*
pentru direcĠie blocată
electronic* Dacă vehiculul depăúeúte 120 km/h, se
aude un semnal sonor timp de 5 secunde.
Semnalul sonor de avertizare se aude dacă
volanul nu este deblocat după apăsarea W Soneria de avertizare pentru
butonului de pornire. (pagina 4-2) servodirecĠie
W Avertizările sistemului pilotului Dacă sistemul servodirecĠiei are o defecĠiu-
automat cu radar Mazda (MRCC) ne, lampa pentru defectarea servodirecĠiei
se aprinde sau luminează scurt úi soneria
Avertizările sistemului pilotului automat acĠionează în acelaúi timp. Consulta‫܊‬i
cu radar Mazda (MRCC) notifică úoferul sec‫܊‬iunea „Lămpile de avertizare/indica-
în legătură cu defecĠiunile sistemului úi toarele luminoase” de la pagina 4-33.
măsurile de precauĠie la utilizare, dacă
este cazul. W Semnalul de avertizare pentru
Verificare în funcĠie de semnalul sonor. frâna de parcare electrică
Soneria de avertizare este activată în
Ce trebuie să fie
PrecauĠii
verificat următoarele condiĠii:
Semnalul sonor de aude Viteza vehiculului este • Vehiculul este condus cu frâna de
mai mică de 25 km/h ‫܈‬i
1 dată în timp ce pilotul sistemul pilotului parcare electrică aplicată.
automat cu radar Mazda
automat cu radar Mazda
(MRCC) funcĠionează (MRCC) a fost anulat. • Butonul frânei de parcare electrică este
(Modelele pentru acĠionat în timp ce vehiculul este condus.
Europa)
Semnalul sonor se aude DistanĠa dintre vehiculul
dumneavoastră úi
de 5 ori în timp ce vehiculul din faĠă este
conduceĠi prea mică. VerificaĠi
(Cu excepĠia modelelor
siguranĠa zonei din jur úi
pentru Europa) reduceĠi viteza
Semnalul sonor continuă vehiculului.
să se audă în timp ce
vehiculul este condus.
Atunci când pilotul auto- Poate fi indicată o defec-
mat cu radar Mazda Ġiune a sistemului. Soli-
(MRCC) func‫܊‬ionează, citaĠi verificarea
semnalele sonore ‫܈‬i
lampa de avertizare (gal- vehiculului la un service
benă) a pilotului automat autorizat, recomandarea
cu radar Mazda (MRCC) noastră fiind un repre-
din bord se activează. zentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 7-51


Dacă apar probleme

Dacă hayonul nu poate fi deschis

3. RotiĠi maneta spre dreapta pentru


Dacă hayonul nu poate descuierea hayonului.
fi deschis
Dacă bateria vehiculului este descărcată Manetă
complet sau există o defecĠiune la
sistemul electric úi hayonul nu poate fi
deschis, efectuaĠi următoarea procedură
de urgenĠă pentru a-l deschide:
1. ScoateĠi capacul de pe suprafaĠa
interioară a hayonului cu o úurubelniĠă
cu vârf plat.

După realizarea acestei proceduri de


urgenĠă, consultaĠi de urgenĠă un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
Capac reprezentant autorizat Mazda.

2. Dacă există o protecĠie antifurt,


deschideĠi-o.

7-52
8 InformaĠii pentru clienĠi

InformaĠii importante pentru clienĠi, inclusiv garanĠii úi echipamente


suplimentare.

GaranĠia ......................................................................................... 8-2


Înmatricularea vehiculului într-o Ġară străină ............................ 8-2
Piesele úi accesoriile care nu sunt originale Mazda .................. 8-3

Telefoanele mobile ......................................................................... 8-4


Avertisment privind telefoanele mobile .................................... 8-4

Înregistrarea datelor vehiculului ................................................. 8-5


Înregistrarea datelor vehiculului ................................................ 8-5

DeclaraĠia de conformitate ........................................................... 8-6


DeclaraĠia de conformitate ........................................................ 8-6

Compatibilitatea electromagnetică ............................................ 8-20


Compatibilitatea electromagnetică .......................................... 8-20

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/bateriilor folosite ... 8-22


InformaĠii pentru utilizatori la colectarea úi eliminarea
echipamentelor vechi úi a bateriilor folosite ............................ 8-22

8-1
InformaĠii pentru clienĠi

GaranĠia

Înmatricularea vehiculului într-o Ġară străină


Înmatricularea vehiculului dumneavoastră într-o Ġară străină poate fi problematică úi depinde
de standardele specifice de emisii úi siguranĠă din Ġara în care va fi condus vehiculul. Prin
urmare, vehiculul poate necesita modificări pe cheltuiala proprietarului pentru a respecta
aceste reglementări.
În plus, ar trebui să ĠineĠi cont de următoarele:
Oferirea unui service satisfăcător poate fi dificilă sau imposibilă într-o altă Ġară.

Combustibilul recomandat pentru vehiculul dumneavoastră poate să nu fie disponibil.

Piesele, procedurile de service úi sculele necesare pentru a întreĠine úi repara vehiculul


dumneavoastră pot fi indisponibile.

Este posibil ca în Ġara în care intenĠionaĠi să vă deplasaĠi cu vehiculul dumneavoastră să nu


existe un reprezentant autorizat Mazda.

GaranĠia Mazda este valabilă doar în anumite Ġări.

8-2
InformaĠii pentru clienĠi

GaranĠia

Piesele úi accesoriile care nu sunt originale Mazda


Modificările tehnice aduse stării iniĠiale a vehiculului dumneavoastră Mazda pot afecta
siguranĠa vehiculului. Astfel de modificări tehnice includ nu doar folosirea pieselor de
schimb necorespunzătoare, ci úi a accesoriilor, garniturilor sau pieselor ataúabile, inclusiv a
jantelor úi a anvelopelor.

Piesele úi accesoriile originale Mazda au fost create special pentru vehiculele Mazda.
Piesele úi accesoriile, diferite de cele menĠionate mai sus, nu au fost examinate úi aprobate
de Mazda, decât dacă acest lucru este menĠionat în mod expres de către Mazda. Nu putem
garanta compatibilitatea unor astfel de produse. Mazda nu răspunde pentru niciun fel de
daune provocate de utilizarea unor astfel de produse.

AVERTISMENT
AveĠi mare grijă la alegerea úi montarea echipamentelor electrice suplimentare, cum
ar fi telefoane mobile, staĠii de emisie-recepĠie, sisteme audio úi alarme auto:
Este periculos să alegeĠi sau să montaĠi incorect echipamente suplimentare úi ca
acestea să fie instalate de o persoană necalificată. Se pot defecta sisteme esenĠiale,
ceea ce poate duce la calarea motorului, declanúarea airbagurilor (SRS), dezactivarea
sistemului ABS/TCS/DSC sau declanúarea unui incendiu în interiorul vehiculului.

Mazda nu răspunde pentru decesul, rănirea sau cheltuielile care pot rezulta din instalarea
unor piese úi accesorii suplimentare care nu sunt originale.

8-3
InformaĠii pentru clienĠi

Telefoanele mobile

Avertisment privind telefoanele mobile

AVERTISMENT
RespectaĠi prevederile legale din Ġara dumneavoastră privind utilizarea
echipamentelor de comunicaĠii în vehicule:
Este periculoasă utilizarea de către úofer a oricăror dispozitive alimentate electric,
precum telefoane mobile, computere, radiouri portabile, sisteme de navigaĠie úi altele,
în timp ce vehiculul este în miúcare. Formarea unui număr pe telefonul mobil în
timpul mersului are de asemenea ca efect ocuparea mâinilor úoferului. Utilizarea
acestor dispozitive distrage atenĠia úoferului úi poate duce la accidente grave.
Dacă dispozitivul nu poate fi utilizat de unul dintre pasageri, opriĠi în afara părĠii
carosabile, într-o zonă sigură, înainte de a folosi aparatul. Dacă utilizarea telefonului
mobil este necesară în ciuda acestui avertisment, folosiĠi un dispozitiv hands-free
pentru a avea cel puĠin mâinile libere pentru conducerea vehiculului. Nu folosiĠi
niciodată un telefon mobil sau alte dispozitive alimentate electric atunci când
vehiculul se află în miúcare úi concentraĠi-vă integral asupra condusului.

8-4
InformaĠii pentru clienĠi

Înregistrarea datelor vehiculului

Înregistrarea datelor vehiculului


Acest vehicul este prevăzut cu un computer care înregistrează următoarele date principale
ale vehiculului legate de comenzile vehiculului, operarea úi alte condiĠii de conducere.
Datele înregistrate
• CondiĠiile vehiculului, precum turaĠia motorului úi viteza vehiculului
• CondiĠiile de operare a conducerii, precum pedalele de acceleraĠie úi frână úi
informaĠiile legate de circumstanĠele de mediu în timp ce vehiculul este condus
• InformaĠiile de diagnosticare a defecĠiunii de la fiecare computere de pe vehicule
• InformaĠiile legate de comenzi ale computerelor de pe vehicule

NOTĂ

Datele înregistrate pot să varieze în funcĠie de categoria vehiculului úi echipamentul


opĠional. Vocea úi imaginile nu sunt înregistrate.

Manevrarea datelor
Mazda úi părĠile subcontractante pot să obĠină úi să folosească datele înregistrate pentru
diagnosticarea defecĠiunilor vehiculului, cercetare úi dezvoltare úi îmbunătăĠirea calităĠii.
Mazda nu va dezvălui úi nu va furniza unui terĠ datele obĠinute cu excepĠia decât dacă:
• Este obĠinut acordul proprietarului vehiculului (acordul locatorului úi al locatarului
pentru vehiculele în leasing)
• Este cerut în mod oficial de poliĠie sau alte autorităĠi de aplicare a legii
• Pentru procesarea statistică de către o instituĠie de cercetare după procesarea datelor
astfel încât identificarea proprietarului sau a vehiculului să nu fie posibilă

8-5
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

DeclaraĠia de conformitate
W Sistemul de acces fără cheie/sistemul antidemaraj

8-6
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-7
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-8
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

W Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM)

8-9
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-10
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

W Sistemul Hands-Free Bluetooth®

Tipul A/tipul B

8-11
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-12
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

Tipul C/tipul D

8-13
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-14
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-15
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-16
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-17
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

W Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)/pilotul automat cu radar


Mazda (MRCC)/sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)

8-18
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-19
InformaĠii pentru clienĠi

Compatibilitatea electromagnetică

Compatibilitatea electromagnetică
Vehiculul dumneavoastră Mazda a fost testat úi certificat conform reglementării UNECE*1
10 privind compatibilitatea electromagnetică. Aparatele care emit unde radio (de exemplu,
telefoane celulare, aparate pentru radioamatori etc.) nu pot fi montate în vehiculul Mazda
decât dacă se încadrează în parametrii din tabelul de mai jos.
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a Na‫܊‬iunilor Unite.

Este responsabilitatea dumneavoastră să vă asiguraĠi că orice echipament montat este în


conformitate cu legislaĠiile locale în vigoare. SolicitaĠi montarea oricărui echipament de
către tehnicieni cu o calificare adecvată.

ATENȚIE!
• Nu montaĠi niciun emiĠător, microfon, difuzor sau alte obiecte în spaĠiul pe care îl
ocupă airbagul atunci când este declanúat.
• Nu conectaĠi cablul antenei la cablurile electrice originale, conductele de combustibil
úi furtunurile sistemului de frânare. Pe cât posibil, evitaĠi să plasaĠi cablul antenei
exterioare paralel cu setul de conductoare ale sistemului audio.
• Orice cabluri de la antenă sau sistemul electric trebuie să fie menĠinute la o distanĠă
de cel puĠin 100 mm de orice modul electronic sau airbag.
• EvitaĠi folosirea prizelor de brichetă sau a prizelor de accesorii ca sursă de alimentare
pentru aparate care transmit unde radio.

Pozițiile antenei:
: plafon dreapta față
: plafon stânga față
: centrul plafonului
: pe ambele părți
ale hayonului

8-20
InformaĠii pentru clienĠi

Compatibilitatea electromagnetică

Banda de frecvenĠă (MHz) Puterea maximă (waĠi) PoziĠiile antenei


50 — 54 50
68 — 87,5 50
142 — 176 50
380 — 470 50
806 — 940 10
1.200 — 1.300 10
1.710 — 1.885 10
1.885 — 2.025 10
2.400 — 2.500 0,01*1 În habitaclu*1
*1 Numai pentru Bluetooth®

NOTĂ
După montarea transmiĠătoarelor RF, verificaĠi interferenĠele de la úi spre toate
echipamentele electrice din vehicul, atât în modul în aúteptare, cât úi în modul de transmisie.
VerificaĠi toate echipamentele electrice:
• cu contactul în poziĠia ON (pornit)
• cu motorul în funcĠiune
• în timpul unui test la drum la diferite viteze.

8-21
InformaĠii pentru clienĠi

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/bateriilor folosite

InformaĠii pentru utilizatori la colectarea úi eliminarea


echipamentelor vechi úi a bateriilor folosite
La aruncarea vechii baterii, consultaĠi informaĠiile de mai jos:
W InformaĠii privind eliminarea în Uniunea Europeană

Aceste simboluri tăiate de tomberoane pe produse, ambalaje úi/sau documentele însoĠitoare


înseamnă că produsele electronice folosite úi bateriile nu trebuie să fie amestecate cu
gunoiul menajer obiúnuit. Pentru tratarea, recuperarea úi reciclarea corecte a produselor
vechi úi a bateriilor folosite, duceĠi-le la punctele de colectare corespunzătoare, în
conformitate cu legislaĠia naĠională úi directivele 2006/66/CE.

Prin eliminarea corectă a acestor produse úi baterii, veĠi ajuta la salvarea unor resurse
valoroase úi veĠi preveni potenĠialele efecte negative asupra sănătăĠii umane úi mediului
care pot altfel apărea din manevrarea greúită a deúeurilor.

Pentru mai multe informaĠii despre colectarea úi reciclarea produselor vechi úi a bateriilor,
contactaĠi municipalitatea locală, serviciul de salubritate sau punctele de vânzare de unde
aĠi achiziĠionat articolele.

NOTĂ

Cele două litere de jos pot fi folosite în combinaĠie cu simbolul tăiat al tomberonului.
În acest caz, respectă cerinĠele stabilite prin directiva privind substanĠele chimice.
„Pb” úi „Cd” înseamnă plumb úi respectiv cadmiu.

8-22
InformaĠii pentru clienĠi

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/bateriilor folosite

W InformaĠii privind eliminarea în alte Ġări din afara Uniunii Europene


Simbolurile de mai sus sunt valabile numai în Uniunea Europeană. Dacă doriĠi să aruncaĠi
produse vechi sau baterii folosite, contactaĠi autorităĠile locale, serviciul de salubritate úi
punctul de vânzare de unde aĠi achiziĠionat articolele úi cereĠi informaĠii privind metoda
corectă de eliminare.

8-23
8-24
9 Specifica‫܊‬iile

InformaĠii tehnice despre vehiculul Mazda.

Seriile de identificare ..................................................................... 9-2


PlăcuĠele cu seriile de identificare ............................................. 9-2

Specifica‫܊‬iile.................................................................................... 9-5
Specifica‫܊‬iile .............................................................................. 9-5

Func‫܊‬iile de personalizare............................................................ 9-13


Func‫܊‬iile de personalizare ........................................................ 9-13

9-1
Seriile de identificare

W Seria de úasiu (modelele pentru


PlăcuĠele cu seriile de Europa cu volan pe dreapta)
identificare Seria de úasiu
DeschideĠi capacul indicat în figură
W Numărul de identificare a
pentru a verifica seria de úasiu.
vehiculului (Africa de Sud,
Consiliul de Cooperare din
Golful Persic)
Seria de úasiu identifică legal vehiculul.
Seria se află pe o plăcuĠă ataúată la masca
din faĠă aflată în colĠul din stânga al
panoului de bord. Această plăcuĠă poate
fi văzută cu uúurinĠă prin parbriz.

Numărul de identificare a vehiculului

W Seria modelului

9-2
Seriile de identificare

W Eticheta cu informaĠii privind W Seria motorului


controlul emisiei de noxe (Filipine) SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5

Înainte

W Eticheta cu presiunea pneurilor SKYACTIV-D 2.2


Modelul cu volanul pe stânga

Înainte

Modelul cu volanul pe dreapta

9-3
Seriile de identificare

W PlăcuĠa de conformitate
(Consiliul de Cooperare din
Golful Persic)
Pe această plăcuĠă sunt indicate anul úi
luna de fabricaĠie.

9-4
Specifica‫܊‬iile

Specifica‫܊‬iile
W Motorul
Motor pe benzină
SpecificaĠia
Articolul
SKYACTIV-G 2.0 SKYACTIV-G 2.5
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 83,5 × 91,2 mm 89,0 × 100 mm
Cilindree 1.998 ml (1.998 cc) 2.488 ml (2.488 cc)
Modelul pentru Europa 14,0
Raport de compresie Cu excep‫܊‬ia modelului 13,0
pentru Europa 13,0/14,0

Consiliul de Cooperare din Golful Persic


SpecificaĠia
Articolul SKYACTIV-G 2.0 SKYACTIV-G 2.5
Trac‫܊‬iune simplă Trac‫܊‬iunea integrală Trac‫܊‬iunea integrală
Puterea/numărul de rotaĠii
114 kW/6.000 rpm 113 kW/6.000 rpm 138 kW/5.700 rpm
maxim al motorului
Cuplul/numărul de rotaĠii
200 N·m/4.000 rpm 198 N·m/4.000 rpm 250 N·m/4.000 rpm
maxim al motorului
Viteza maximă 187 km/h 182 km/h 192 km/h
Motor pe motorină
SpecificaĠia
Articolul
SKYACTIV-D 2.2
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 86,0 × 94,3 mm
Cilindree 2.191 ml (2.191 cc)
Raport de compresie 14,0

W Sistemul electric
Clasificarea
Articolul
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 SKYACTIV-D 2.2
*1
Q-85
Baterie T-110*1
12V-55Ah/20HR*2 sau 12V-65Ah/20HR*2
Cod al bujiei Bujie cu incandescenĠă
PE5R-18-110 sau PE5S-18-110 —
incandescente originală Mazda*3
*1 Q-85 sau T-110 este destinată sistemului i-stop (PENTRU PORNIRE ‫܇‬I OPRIRE). Numai Q-85 sau T-110 ar
trebui să fie folosite pentru a asigura funcĠionarea corectă a sistemului i-stop (PENTRU PORNIRE ùI OPRIRE).
Pentru detalii, consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
*2 Nu ‫܈‬i pentru sistemul i-stop.
*3 Bujiile incandescente asigură performan‫܊‬ele optime ale SKYACTIV-G. Pentru detalii, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

9-5
Specifica‫܊‬iile

ATENȚIE!
La curăĠarea electrozilor din iridiu, nu utilizaĠi o perie din sârmă. Stratul de particule
fine de pe aliajul de iridiu úi vârfurile de platină se poate deteriora.

W Calitatea lubrifiantului
Ulei de motor*1 Europa Cu excep‫܊‬ia Europei
Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului
Ulei original Mazda Supra 0W-20
SKYACTIV-G 2.0, Ulei original Mazda Ultra 5W-30
SKYACTIV-G 2.5 API SG/SH/SJ/SL/SM/SN sau
Calitatea alternativă a uleiului*3 ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V
API SL/SM/SN*4 sau ACEA 0W-20
A3/A5 5W-30
Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului
Ulei original Mazda Supra DPF 0W-30
Ulei original Mazda Ultra DPF 5W-30
SKYACTIV-D 2.2 ACEA C3
Calitatea alternativă a uleiului*3 0W-30/5W-30
0W-30
ACEA C3
5W-30
*1 Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Uleiul recomandat” de la pagina 6-25.
*2 Uleiurile originale Mazda sunt proiectate/testate special pentru motorul respectiv. Pentru o performanĠă
optimă, vă recomandăm să folosiĠi întotdeauna uleiuri originale Mazda.
*3 Dacă nu pute‫܊‬i găsi un ulei original Mazda, uleiuri alternative care respectă specifica‫܊‬iile enumerate pot fi,
de asemenea, folosite.
*4 Folosi‫܊‬i API SM/SN în Kazahstan.
Nu folosiĠi uleiuri care nu îndeplinesc specificaĠiile sau cerinĠele de mai sus. Folosirea uleiului necorespunzător
poate duce la defectarea motorului, fapt care nu este acoperit de garanĠia Mazda.

Lubrifiantul Clasificarea
Lichid de răcire Tip FL-22
API Service GL-4
Ulei al transmisiei manuale
SAE 75W-80
Ulei al transmisiei automate Ulei original Mazda ATF-FZ
Ulei al cutiei de transmisie Mazda Long Life Hypoid Gear Oil SG1
Ulei pentru diferen‫܊‬ialul spate Mazda Long Life Hypoid Gear Oil SG1
Lichid de frână/ambreiaj SAE J1703 sau FMVSS116 DOT-3 sau DOT-4

9-6
Specifica‫܊‬iile

W CapacităĠile
(CantităĠile aproximative)
Articolul Capacitatea
Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,2 l
SKYACTIV-G 2.0
Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,0 l
Uleiul de Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,5 l
SKYACTIV-G 2.5
motor Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,3 l
Cu înlocuirea filtrului de ulei 5,1 l
SKYACTIV-D 2.2
Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,8 l
Modelul cu volanul pe
Transmi- 7,1 l
stânga
sie manu-
ală Modelul cu volanul pe
6,9 l
dreapta
Israel 7,4 l
SKYACTIV-G 2.0
Arabia Saudită 7,6 l
Transmi-
sia auto- Cu Modelul cu
7,3 l
mată excepĠia volanul pe stânga
celor de Modelul cu vola-
mai sus 7,2 l
nul pe dreapta
Modelul cu volanul pe stânga 7,5 l
SKYACTIV-G 2.5
Modelul cu volanul pe dreapta 7,3 l
Lichid de
răcire Modelul cu volanul pe
Transmi- 8,7 l
stânga
sie manu-
ală Modelul cu volanul pe
8,9 l
dreapta
Modelul cu
8,9 l
volanul pe stânga
Europa
SKYACTIV-D 2.2 Modelul cu vola-
9,1 l
Transmi- nul pe dreapta
sia auto- Rusia 9,0 l
mată Modelul cu
Cu 9,0 l
excepĠia volanul pe stânga
celor de Modelul cu vola-
mai sus 9,2 l
nul pe dreapta
Ulei al Trac‫܊‬iune simplă 1,65 l
transmi- SKYACTIV-G 2.0
Trac‫܊‬iunea integrală 1,70 l
siei manu-
ale SKYACTIV-D 2.2 2,40 l
Ulei al SKYACTIV-G 2.0 sau SKYACTIV-G 2.5 7,8 l
transmi-
siei auto- SKYACTIV-D 2.2 8,0 l
mate
Ulei al cutiei de transmisie 0,45 l
Ulei pentru diferen‫܊‬ialul spate 0,45 l
Rezervor Trac‫܊‬iune simplă 56,0 l
de com-
bustibil Trac‫܊‬iunea integrală 58,0 l
VerificaĠi nivelul uleiului úi al fluidelor cu ajutorul jojelor sau al indicatoarelor de bord.

9-7
Specifica‫܊‬iile

W Dimensiunile
Articolul SpecificaĠiile vehiculului
Fără suport pentru numărul de
4.540 mm
înmatriculare
Lungime totală
Cu suport pentru numărul de
4.555 mm
înmatriculare
LăĠime totală 1.840 mm
Tip A 1.710 mm
ÎnălĠime totală*1 Tip B 1.670 mm
Bandă de rulare faĠă 1.585 mm
Bandă de rulare spate 1.590 mm
Ampatament 2.700 mm
*1 ÎnălĠimea generală este clasificată în funcĠie de tipul antenei, după cum urmează:
Tip A

Antena

Tip B
Cu excepĠia celor de mai sus.

9-8
Specifica‫܊‬iile

W Becurile
Luminile exterioare

Categoria
Becul
Puterea activă UNECE*1 (SAE)
Fără lumini de
60 HB3 (9005)
drum
Farurile Fază lungă
Cu lumini de
cu leduri
drum 55/15*2 H15 (—)
Farurile
Fază scurtă 55 H11 (H11)
Farurile Fază lungă LED*3 — (—)
cu leduri Fază scurtă LED*3 — (—)
Cu faruri cu halogen 55/15*4 H15 (—)
Lumini de drum*
Cu faruri cu leduri LED*3 — (—)
Cu faruri cu halogen 21 PY21W (—)
Semnalizatoare de direc‫܊‬ie din fa‫܊‬ă
Cu faruri cu leduri 21 WY21W (7443NA)
Cu faruri cu halogen 5 W5W (—)
Luminile de poziĠie
Cu faruri cu leduri LED*3 — (—)
Cu faruri cu halogen 55 H11 (H11)
Farurile de cea‫܊‬ă*
Cu faruri cu leduri LED*3 — (—)
Semnalizatoarele de direcĠie laterale LED*3 — (—)
Lampa centrală de frână LED*3 — (—)
Semnalizatoare de direc‫܊‬ie din spate 21 WY21W (7443NA)
Cu faruri cu halogen 21/5 W21/5W (7443)
Stopurile/lămpile din spate
Cu faruri cu leduri LED*3 — (—)
Cu faruri cu halogen 5 W5W (—)
Lămpile din spate
Cu faruri cu leduri LED*3 — (—)
Lămpile de mar‫܈‬arier 16 W16W (921)
Lampa de ceaĠă din spate* 21 W21W (7440)
Lămpile pentru numărul de înmatriculare 5 W5W (—)
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a Na‫܊‬iunilor Unite.
*2 Bec cu filament dublu, totu‫܈‬i, pentru faruri (faza lungă) sunt folosite numai becuri cu filament de 55 W.
*3 LED este abrevierea pentru Light Emitting Diode (diodă electroluminescentă).
*4 Bec cu filament dublu, totu‫܈‬i, pentru luminile de drum sunt folosite numai becuri cu filament de 15 W.
Iluminatul de interior
Categoria
Becul Puterea
UNECE*1
activă
Lampa compartimentului pentru bagaje 8 —
Lumină de plafon (faĠă)/plafoniere 8 —
Plafoniere spate 8 —
Lămpile oglinzii parasolarului* 2 —
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a Na‫܊‬iunilor Unite.
*2 LED este abrevierea pentru Light Emitting Diode (diodă electroluminescentă).

*Anumite modele. 9-9


Specifica‫܊‬iile

W Pneurile

Exemplu de marcaj al anvelopei și semnificația acestuia

Lățime nominală a secțiunii Noroi și zăpadă


Raport nominal de aspect, în procente Simbol viteză
Cod de construcție Indice de sarcină (nu pe anvelopele ZR)
Diametru nominal al jantei în inch

InformaĠii despre marcajul anvelopelor


AlegeĠi anvelopele potrivite pentru vehiculul dumneavoastră utilizând informaĠiile următoare furnizate de
marcajul anvelopelor.
Simbol viteză Viteza maximă admisă
Q Până la 160 km/h
R Până la 170 km/h
S Până la 180 km/h
T Până la 190 km/h
U Până la 200 km/h
H Până la 210 km/h
V Până la 240 km/h
W Până la 270 km/h
Y Până la 300 km/h
ZR Peste 240 km/h

Pneurile úi presiunea de umflare

NOTĂ
Pneurile au fost selectate pentru a se potrivi exact úasiului vehiculului.
Atunci când înlocuiĠi pneurile, Mazda vă recomandă să le înlocuiĠi cu unele de acelaúi
tip cu cele folosite la echiparea iniĠială a vehiculului. Pentru detalii, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

9-10
Specifica‫܊‬iile

ConsultaĠi eticheta cu presiunile pneurilor pentru dimensiunea anvelopei úi presiunea de


umflare (pagina 6-44).
După reglarea presiunii pneurilor, este necesară iniĠializarea sistemului de monitorizare a
presiunii pneurilor pentru ca sistemul să funcĠioneze normal.
ConsultaĠi secĠiunea „IniĠializarea sistemului de monitorizare a presiunii pneurilor” de la
pagina 4-215.
Anvelopa standard
(Cu excep‫܊‬ia Malaeziei/Thailandei)

Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane —Sarcină completă
FaĠă 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/65R17 102V
Spate 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
FaĠă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/55R19 99V
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 290 kPa (2,9 bari, 42 psi)
(Malaysia/Thailanda)
Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane —Sarcină completă
FaĠă 240 kPa (2,4 bari, 35 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/65R17 102T*1 Spate 240 kPa (2,4 bari, 35 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
FaĠă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/55R19 99V*2
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 290 kPa (2,9 bari, 42 psi)
Greutatea unei persoane: aproximativ 75 kg
*1 SKYACTIV-G 2.0
*2 SKYACTIV-G 2.5, SKYACTIV-D 2.2
Roata de rezervă provizorie*
Dimensiunea pneului Presiune de umflare
185/80R17 99M 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)
T145/90D16 106M 420 kPa (4,2 bari, 61 psi)

Anvelopele de iarnă
Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane —Sarcină completă
225/65R17*1 FaĠă 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
M S Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 300 kPa (3,0 bari, 44 psi)
225/55R19*2 FaĠă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
M S Spate 270 kPa (2,7 bari, 39 psi) 310 kPa (3,1 bari, 45 psi)
Greutatea unei persoane: aproximativ 75 kg
*1 Index de încărcare ‫܈‬i simbol de viteză: 102Q/102S/102H/102V
*2 Index de încărcare ‫܈‬i simbol de viteză: 99Q/99S/99H/99V
Cuplul de strângere a piuliĠei roĠii
La montarea unui pneu, strânge‫܊‬i piuli‫܊‬a ro‫܊‬ii cu următorul cuplu.
108—147 N·m (12—14 kgf·m)

*Anumite modele. 9-11


Specifica‫܊‬iile

W Siguran‫܊‬ele
ConsultaĠi secĠiunea „SiguranĠele” de la pagina 6-60.

W Frânele
Dacă aveĠi nevoie de informaĠii referitoare la specificaĠia de limită de uzură pentru
plăcuĠele de frână úi metoda de măsurare, contactaĠi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. InformaĠia vă este pusă la dispoziĠie.

9-12
Func‫܊‬iile de personalizare

Func‫܊‬iile de personalizare
Următoarele func‫܊‬ii de personalizare pot să fie setate sau modificate la un reprezentant autorizat Mazda. Pentru
detalii, consulta‫܊‬i un reprezentant autorizat Mazda.
Suplimentar, unele din func‫܊‬iile de personalizare pot să fie modificate de client, depinzând de func‫܊‬ie.
Func‫܊‬iile de personalizare ‫܈‬i setările care pot să fie modificate diferă în func‫܊‬ie de pia‫܊‬ă ‫܈‬i specifica‫܊‬ii.

Metoda de modificare a setărilor


1 Setările pot fi schimbate prin operarea ecranului de afiúare central.
A: Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Setările” de la pagina 5-65.
B: Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Monitorul economiei de combustibil” de la pagina 4-113.
2 Setările pot fi schimbate prin operarea butoanelor vehiculului.
C: ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [Mers înainte] (SCBS)” de la
pagina 4-182.
D: ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [în spate] (SCBS R)” de la
pagina 4-188.
E: Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Func‫܊‬ia de încuiere/descuiere automată” de la pagina 3-17.
F: Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Telecomanda” de la pagina 3-5.
G: Consulta‫܊‬i sec‫܊‬iunea „Încuierea, descuierea cu butonul de comandă (cu func‫܊‬iile cheii cu sistem „mâini libere”)”
de la pagina 3-15.
3 Setările pot fi schimbate numai de un reprezentant autorizat Mazda.

9-13
Func‫܊‬iile de personalizare

Metoda de
Setarea modificare
Articolul Func‫܊‬ia Setările disponibile a setării
implicită

SiguranĠa
Sistemul inteligent de asis-
ten‫܊‬ă la frânarea în mediul
urban din fa‫܊‬ă (SCBS F)
C,
4-182. Sistemul inteligent Opera‫܊‬ional/neopera‫܊‬ional.*1 Pornit Pornit/oprit A —
D
de asisten‫܊‬ă la frânarea în
mediul urban din spate
(SCBS R) 4-188.
Sistemul poate fi modificat astfel
încât sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă
Pornit Pornit/oprit A — X
la frânare (SBS) să nu
Sistemul inteligent de func‫܊‬ioneze.*1
asisten‫܊‬ă la frânare (SBS) DistanĠa la care avertizarea de
4-194. coliziune se activează poate fi Aproape Aproape/departe A — X
modificată.
Volumul avertizării de coliziune Fază lungă/scurtă/
Ridicat A — X
poate fi modificat. oprit
Distan‫܊‬a la care sistemul
Adaptivă/
obi‫܈‬nuie‫܈‬te să stabilească
Adaptivă Imediat/mediu/ A — X
posibilitatea părăsirii benzii de
târziu
rulare
Sistemul de avertizare la Sensibilitatea (probabilitatea)
Medie Des/mediu/rar A — X
părăsirea benzii de rulare avertizării
(LDWS) 4-135. Semnalul sonor de avertizare*2 VibraĠii Bip/vibraĠii A — X
Ridicat/mediu/
Volumul semnalului VibraĠii Scăzut
coborât
A — X
sonor de avertizare
Bip Scăzut Ridicat/coborât A — X

9-14
Func‫܊‬iile de personalizare

Metoda de
Setarea modificare
Articolul Func‫܊‬ia Setările disponibile a setării
implicită

Sistemul poate să fie modificat astfel


Pornit Pornit/oprit A — X
încât volanul să nu funcĠioneze.
Perioada de
avertizare în
care sistemul
de asistenĠă
pentru păstra-
rea benzii sta-
Târziu Devreme/târziu A — X
bileúte dacă
este posibil ca
vehiculul să fi
deviat de la
banda sa poate
fi schimbată.
Sistemul de asisten‫܊‬ă pentru
păstrarea benzii de rulare Atunci când Sensibilitatea
4-169. asistenĠa la operarea asistenĠei
volanului este pentru direc-
activată Ġie pentru sis- Ridicat/mediu/
Ridicat A — X
temul de scăzut
asistenĠă pen-
tru păstrarea
benzii.
Sistemul poate
să fie modifi-
cat astfel încât
avertizarea
Pornit Pornit/oprit A — X
asistenĠei pen-
tru păstrarea
benzii să nu se
activeze.

9-15
Func‫܊‬iile de personalizare

Metoda de
Setarea modificare
Articolul Func‫܊‬ia Setările disponibile a setării
implicită

Perioada de
avertizare în
care sistemul
de asistenĠă
pentru păstra-
rea benzii sta- Adaptivă/
bileúte dacă Târziu Imediat/mediu/ A — X
este posibil ca târziu
vehiculul să
Atunci când fi deviat de la
asistenĠa pentru banda sa
operarea volanului poate fi
este dezactivată schimbată.
Sensibilitatea
Sistemul de asistenĠă pentru avertizării
păstrarea benzii 4-169 pentru siste-
mul de asis-
Medie Des/mediu/rar A — X
tenĠă pentru
păstrarea ben-
zii poate fi
modificată.
Tipul avertizării asistenĠei pentru Vibra‫܊‬ie/bip/bandă
VibraĠie A — X
păstrarea benzii poate fi modificat. de vibra‫܊‬ie
Volumul/ VibraĠie Scăzut Ridicat/coborât A — X
intensitatea avertiză- Bip Scăzut Ridicat/coborât A — X
rii sistemului de
asisten‫܊‬ă pentru păs- Ridicat/mediu/
trarea benzii poate să Banda sonoră Scăzut
coborât
A — X
fie schimbat/ă.
Sistemul de monitorizare Ridicat/
Volumul semnalului sonor de
a punctelor moarte (BSM) Ridicat scăzut/ A — X
avertizare*3
4-142 Oprit
Sistemul poate fi modificat astfel
încât sistemul de asistenĠă pentru
Pornit Pornit/oprit A — X
recunoaúterea distanĠei (DRSS) să
Sistemul de asisten‫܊‬ă nu funcĠioneze.*1
pentru recunoa‫܈‬terea
distan‫܊‬ei (DRSS) 4-148 DistanĠa la care indicatorul pentru
vehiculul din faĠă din afiúaj începe Departe/mediu/
Aproape A — X
să lumineze scurt poate fi aproape
modificată.
Sistemul poate să fie modificat
Alerta pentru aten‫܊‬ia scăzută a astfel încât alerta pentru atenĠia
Pornit Pornit/oprit A — X
‫܈‬oferului 4-151 scăzută a úoferului să nu
funcĠioneze.*1

9-16
Func‫܊‬iile de personalizare

Metoda de
Setarea modificare
Articolul Func‫܊‬ia Setările disponibile a setării
implicită

Vehiculul
Încuiere: În timp
ce conduceĠi
Descuiere: în par-
care/încuiere: în
afara parcării
Încuiere: Descuiere: în par-
în timp ce care/încuiere: schim-
Închidere comandată Condi‫܊‬ia de operare a func‫܊‬iei de conduce‫܊‬i barea treptelor la A E X
a u‫܈‬ilor 3-17 încuiere/descuiere automată Descuiere: ie‫܈‬irea din parcare/
contact Încuiere: În timp ce
oprit conduceĠi
Descuiere: contact
oprit/încuiere:
Atunci când
conduce‫܊‬i/
Oprit
90 de secunde/
Sistemul de acces fără Momentul încuierii automate a 30 de
60 de secunde/ A — X
cheie 3-3 u‫܈‬ilor secunde 30 de secunde
90 de secunde/
Momentul încuierii automate a 30 de 60 de secunde/ A — X
u‫܈‬ilor secunde
30 de secunde
Func‫܊‬ia de autoblocare Oprit Pornit/oprit A — X
Sistemul de acces codat fără func‫܊‬ională/nefunc‫܊‬ională
cheie 3-9 Modelele
Oprit Ridicat/
Volumul semnalului pentru Europa
sonor la încuiere/ mediu/ A F,
Cu excepĠia scăzut/ G
descuiere modelelor Medie Oprit
pentru Europa
60 de secunde/
Timpul după care luminile de interior 15 de 30 de secunde/
se sting după închiderea u‫܈‬ilor secunde A — X
15 secunde/
Sistemul de iluminare la 7,5 secunde
accesul în vehicul 5-148
Timpul după care luminile de inte- 30 de 60 de minute/
rior se sting automat atunci când una 30 de minute/ A — X
dintre u‫܈‬i nu este închisă complet minute 10 minute
Controlul automat al
‫܈‬tergătoarelor 4-91
Opera‫܊‬ional/non-opera‫܊‬ional Pornit Pornit/oprit *4 A — X

Luminile de drum 4-86 Opera‫܊‬ional/non-opera‫܊‬ional Pornit Pornit/oprit — — X


Ridicat/
Med. Ridicat/
Controlul automat al Temporizarea cu ajutorul căreia Medie mediu/ A — X
iluminării 4-81 luminile se aprind Med. scăzut/
Scăzut
Sistemul de control al fazei
Opera‫܊‬ional/non-opera‫܊‬ional*1 Pornit Pornit/oprit A — X
lungi (HBC) 4-128
Farurile adaptive cu leduri Func‫܊‬ia farurilor adaptive cu leduri
Pornit Pornit/oprit A — X
4-131 poate să fie modificată.*1

9-17
Func‫܊‬iile de personalizare

Metoda de
Setarea modificare
Articolul Func‫܊‬ia Setările disponibile a setării
implicită

Farurile autoadaptive (AFS)


Opera‫܊‬ional/non-opera‫܊‬ional*1 Pornit Pornit/oprit A — X
4-127
Semnalul sonor de avertizare Volumul semnalului sonor de Fază lungă/scurtă/
Ridicat A — X
pentru lumini aprinse 7-47 avertizare oprit
120 de secunde/
90 de secunde/
Sistemul de lumini pentru 30 de
Timpul după care farurile se sting 60 de secunde/ A — X
venirea acasă 4-85 secunde
30 de secunde
Oprit
Modelele
Pornit
pentru Europa
Sistemul de lumini pentru Opera‫܊‬ional/non-
Cu excepĠia Pornit/oprit A — X
plecarea de acasă 4-85 opera‫܊‬ional
modelelor Oprit
pentru Europa
Indicatorul de direc‫܊‬ie 4-90 Volumul semnalului sonor Ridicat Ridicat/coborât A — X
Semnalizarea cu trei semnale Pornit sau
Opera‫܊‬ional/non-opera‫܊‬ional Pornit/oprit A — X
scurte 4-91 oprit
Timpul de operare pentru sistemul
Sistemul de dezaburire a 15 de 15 minute/
de dezaburire al lunetei poate fi — — X
lunetei 4-96 minute continuu*5
schimbat.
Sistem
Limba Limba indicată pe afi‫܈‬aj Engleză În func‫܊‬ie de pia‫܊‬ă*6 A — X
Unitatea de temperatură indicată în
Unitatea de temperatură °C °F/°C A — X
afi‫܈‬aj
Unitatea de distan‫܊‬ă indicată în mile sau
Unitatea de distanĠă mile/km A — X
afi‫܈‬aj km
Monitorul economiei de combustibil 4-113.
Afiúajul de sfârúit Pornit/oprit Oprit Pornit/oprit B — X
Legătură/fără legătură cu resetarea
Procedura de resetare a
economiei de combustibil ‫܈‬i a Oprit Pornit/oprit B — X
economiei de combustibil
kilometrajul jurnalier

*1 De‫܈‬i aceste sisteme pot să fie oprite, acest lucru va fi împotriva scopului sistemului, iar Mazda recomandă ca
aceste sisteme să rămână active.
*2 Pentru vehiculele cu un alt sistem audio decât cel tip func‫܊‬ie pe ecran, semnalul de avertizare nu poate să fie
schimbat. Semnalul de avertizare este un bip.
*3 Numai volumul semnalului sonor de avertizare din timpul operării monitorizării punctelor moarte (BSM)
poate să fie modificat. Volumul semnalului sonor de avertizare din timpul operării alertei privind traficul
transversal (RCTA) nu poate fi schimbat.
*4 În cazul în care controlul automat al ‫܈‬tergătoarelor este setat ca oprit, pozi‫܊‬ia a manetei pentru
ac‫܊‬ionarea ‫܈‬tergătoarelor este setată la func‫܊‬ionarea intermitentă.
*5 Operarea se poate opri în 15 minute din cauza efectului temperaturii din exterior, chiar dacă timpul de operare
al sistemului de dezaburire a lunetei a fost modificat la continuu.
*6 Disponibil numai în afi‫܈‬ajul din afi‫܈‬ajul central.

9-18
10 Index

10-1
Index

A B
Aerul condi‫܊‬ionat Verificarea nivelului
Ac‫܊‬ionarea ventilatorului .............. 5-3 electrolitului ...............................6-40
Sugestii privind folosirea .............. 5-2 Bateria se descarcă
Tipul complet automat ................. 5-9 Pornirea cu ajutorul unei
Tipul manual ................................ 5-5 baterii auxiliare ..........................7-21
Afiúajul consumului de Baterie ..............................................6-38
combustibil ..................................... 4-117 Becurile
Afiúajul pentru temperatura Înlocuirea ...................................6-48
exterioară .......................................... 4-25 Specifica‫܊‬iile ................................9-9
AgăĠătoarele pentru haine din Blocajele pentru siguranĠa copiilor
spate ............................................... 5-154 pentru uúile din spate .........................3-21
Airbagurile SRS Bluetooth® .......................................5-86
Componentele sistemului Bluetooth® Audio
suplimentar de re‫܊‬inere ............... 2-52 (sistem audio de tip B) ..............5-128
Criteriile de declan‫܈‬are a Bluetooth® audio
airbagurilor SRS ........................ 2-56 (sistem audio de tip C/tip D) .....5-130
Cu buton pentru dezactivarea Bluetooth® Hands-Free
airbagului pasagerului fa‫܊‬ă ......... 2-49 (sistem audio de tip B) ..............5-111
Cum func‫܊‬ionează airbagurile Bluetooth® Hands-Free
SRS ........................................... 2-53 (sistem audio de tip C/tip D) .....5-118
Limitările airbagurilor SRS ........ 2-57 Depanarea ................................5-142
Alerta pentru atenĠia scăzută Butonul de comandă audio
a úoferului ....................................... 4-151 Butonul de căutare ......................5-67
Alerta privind traficul transversal Butonul pentru modul silen‫܊‬ios ...5-68
(RCTA) .......................................... 4-154 Reglarea volumului ....................5-67
Anvelopele
Anvelopele de iarnă ................... 3-60 C
Lan‫܊‬urile antiderapante ............... 3-61
Avertizările sistemului pilotului Calitatea lubrifiantului .........................9-6
automat cu radar Mazda (MRCC) ..... 7-51 Cameră anterioară de detectare
(FSC) ..............................................4-197
B CapacităĠile .........................................9-7
Ceas ..................................................5-32
Balansarea vehiculului ...................... 3-59 Centurile de siguran‫܊‬ă
Bateria Blocarea automată ......................2-20
Înlocuirea ................................... 6-40 Blocarea de urgen‫܊‬ă ....................2-20
Între‫܊‬inerea ................................. 6-39 Femeile însărcinate .....................2-20
Reîncărcarea .............................. 6-40 În 3 puncte .................................2-21
Specifica‫܊‬iile ................................ 9-5 Cheia cu sistem „mâini libere”
Raza de ac‫܊‬iune ..........................3-10

10-2
Index

C D
Cheile .................................................3-2 Deblocarea capotei ............................6-22
Func‫܊‬ia de suspendare a cheii .......3-8 Descrierea tractării ............................7-28
Telecomanda ................................3-5 Dimensiunile .......................................9-8
Claxonul ...........................................4-97 Dispozitivele de închidere a uúilor .....3-12
Combustibilul
Capacitatea rezervorului ...............9-7 E
Cerin‫܊‬ele privind combustibilul
(SKYACTIV-D 2.2) ...................3-28 Economia de combustibil úi
Cerin‫܊‬ele privind combustibilul
protecĠia mediului ..............................3-56
(SKYACTIV-G 2.0,
SKYACTIV-G 2.5) ....................3-27
Clapeta ‫܈‬i capacul de la bu‫܈‬onul F
rezervorului de combustibil ........3-32
Indicatorul ..................................4-24 Farurile
Compartimentele de depozitare .......5-152 Controlul ....................................4-81
Agă‫܊‬ătoarele pentru haine din Faza lungă-scurtă a farurilor .......4-84
spate .........................................5-154 Luminile de drum .......................4-86
Consola centrală .......................5-153 Reglajul pe înăl‫܊‬ime al
Consola de plafon .....................5-153 farurilor .....................................4-86
Inelele de fixare a încărcăturii ...5-153 Semnalizarea cu farurile .............4-84
Subcompartimentul pentru Sistemul de lumini pentru
încărcătură ...............................5-154 plecarea de acasă ........................4-85
Torpedoul ................................5-153 Sistemul de lumini pentru
Computerul de bord ..........................4-27 venirea acasă ..............................4-85
Conducerea în situaĠii periculoase .....3-57 Farurile adaptive cu leduri ...............4-131
Conducerea în zone acoperite Farurile autoadaptive (AFS) ............4-127
cu apă ................................................3-62 Filtrul de particule diesel .................4-217
Conducerea pe timp de iarnă .............3-60 Frâna de parcare ..............................4-100
Consola centrală ..............................5-153 Frânele
Consola de plafon ...........................5-153 Asisten‫܊‬a la frânare ...................4-103
Contactul Frâna de parcare .......................4-100
Butonul ........................................4-2 Indicatorul de uzură
Controlul dinamic al stabilităĠii a plăcu‫܊‬elor ...............................4-103
(DSC) .............................................4-109 Pedala de frână ...........................4-99
Controlul iluminării ...........................4-81 Func‫܊‬ia de suspendare a cheii ..............3-8
Covoraúele ........................................3-58 Func‫܊‬iile de personalizare ..................9-13
Cricul ..................................................7-5
Cureaua de fixare a triunghiului
reflectorizant auto pentru situaĠii
de urgenĠă ...........................................7-2

10-3
Index

G I
GaranĠia .............................................. 8-2 Sistemul de avertizare la
Gazele de eúapament ......................... 3-31 părăsirea benzii de rulare
Geamurile (LDWS) ...................................4-135
Geamurile electrice .................... 3-39 Sistemul de control al fazei
Geamurile electrice ........................... 3-39 lungi (HBC) .............................4-128
Sistemul de monitorizare a
H punctelor moarte (BSM) ...........4-142
Sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă
la frânare (SBS) ........................4-194
Hayonul ............................................ 3-22 Sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă
Dacă hayonul nu poate la frânarea în mediul urban
fi deschis .................................... 7-52 [din fa‫܊‬ă] (SCBS F) ..................4-182
Plan‫܈‬eta compartimentului Sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă
pentru bagaje ............................. 3-25 la frânarea în mediul urban
[din spate] (SCBS R) ................4-188
I Tehnologia de siguran‫܊‬ă
activă .......................................4-124
i-ACTIVSENSE ............................. 4-124 Tehnologia de siguran‫܊‬ă
Alerta pentru aten‫܊‬ia scăzută pre-impact ................................4-125
a ‫܈‬oferului ................................ 4-151 i-ELOOP .........................................4-110
Alerta privind traficul Afi‫܈‬ajul ....................................4-110
transversal (RCTA) .................. 4-154 Semnalul sonor de avertizare
Camera ‫܈‬i senzorii .................... 4-125 i-ELOOP ....................................7-50
Camera anterioară de Iluminarea panoului de bord ..............4-25
detectare (FSC) ........................ 4-197 Indicatoarele ......................................4-21
Faruri adaptive cu leduri ........... 4-131 Indicatoarele luminoase
Farurile autoadaptive (AFS) ..... 4-127 Antidemarajul ............................4-65
Limitatorul de viteză reglabil .... 4-178 Bujia incandescentă ....................4-61
Pilotul automat cu radar Cheie fixă ...................................4-62
Mazda (MRCC) ....................... 4-159 Defec‫܊‬iune a servodirec‫܊‬iei .........4-52
Senzorii radar (din spate) .......... 4-205 Farurile adaptive cu leduri ..........4-60
Senzorul laser (din fa‫܊‬ă) ........... 4-203 Farurile de cea‫܊‬ă .........................4-68
Senzorul radar (din fa‫܊‬ă) ........... 4-200 Faza lungă ..................................4-65
Senzorul ultrasonic (din spate) . 4-207 Filtrul de particule diesel ............4-61
Sistemul de asisten‫܊‬ă pentru Frâna de parcare electrică ...........4-44
păstrarea benzii ........................ 4-169 HBC ...........................................4-60
Sistemul de asisten‫܊‬ă pentru i-ELOOP ....................................4-64
recunoa‫܈‬terea distan‫܊‬ei i-stop ..........................................4-47
(DRSS) .................................... 4-148 KEY (cheie) ...............................4-58
Lampa de cea‫܊‬ă din spate ............4-68
LDWS ........................................4-49

10-4
Index

I Î
LDWS oprit ...............................4-50 Între‫܊‬inerea jantelor din
Modul de selectare .....................4-65 aluminiu .....................................6-71
Pilotul automat ...........................4-66 Între‫܊‬inerea pieselor din plastic ...6-72
Pilotul automat cu radar Mazda Între‫܊‬inerea suprafe‫܊‬elor
(MRCC) .....................................4-66 metalice lustruite ........................6-71
Pozi‫܊‬ia schimbătorului de Protejarea cavită‫܊‬ilor caroseriei ...6-71
viteze .........................................4-64 Strat protector de vopsea
Semnalizatoarele de direc‫܊‬ie/ pentru por‫܊‬iunea inferioară a
luminile de avarie .......................4-65 vehiculului .................................6-71
Sistemul de asisten‫܊‬ă pentru Vopseaua de retu‫ ܈‬.......................6-70
păstrarea benzii de rulare ............4-49 Îngrijirea interiorului .........................6-73
Sistemul de asisten‫܊‬ă pentru Cură‫܊‬area geamurilor
păstrarea benzii de rulare oprit ....4-50 pe interior ...................................6-75
Sistemul de monitorizare a Între‫܊‬inerea centurilor de
punctelor moarte (BSM) oprit .....4-67 siguran‫܊‬ă .....................................6-73
Sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă Între‫܊‬inerea panoului ...................6-75
la frânarea în mediul urban Între‫܊‬inerea păr‫܊‬ii de sus a
(SCBS) ......................................4-64 panoului de bord
Sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă (panoul moale) ...........................6-75
la frânarea în mediul urban Între‫܊‬inerea pieselor din plastic ...6-75
(SCBS) oprit ..............................4-63 Între‫܊‬inerea tapi‫܊‬eriei ...................6-74
Solicitarea de func‫܊‬ionare a Între‫܊‬inerea tapi‫܊‬eriei din piele ....6-74
pedalei de frână ..........................4-45 Între‫܊‬inerea tapi‫܊‬eriei din vinil .....6-74
TCS oprit ...................................4-63 Înlocuirea
TCS/DSC ...................................4-63 ‫܇‬tergătorului ...............................6-34
Temperatură scăzută lichidului Bateria cheii ...............................6-41
de răcire a motorului ..................4-64 Becurile ......................................6-48
Inelele de fixare a încărcăturii .........5-153 Pneurile ......................................6-46
Instrumentele de măsură ....................4-21 Roata ..........................................6-47
i-stop .................................................4-12 Siguran‫܊‬a ....................................6-60
Butonul i-stop oprit ....................4-17 Înmatricularea vehiculului într-o
Func‫܊‬ia de prevenire a mi‫܈‬cării Ġară străină ...........................................8-2
ro‫܊‬ilor vehiculului .......................4-18 Înregistrarea datelor vehiculului ..........8-5
Lampa, semnalul sonor de Între‫܊‬inerea vehiculului de către
avertizare ...................................4-20 proprietar
Deschiderea capotei ....................6-22
Î Închiderea capotei .......................6-23
Înlocuirea bateriei cheii ..............6-41
Îngrijirea exteriorului ........................6-67 Măsurile de precau‫܊‬ie privind
Între‫܊‬inerea finisajului ................6-68 între‫܊‬inerea vehiculului de către
proprietar ....................................6-20

10-5
Index

Î L
Prezentarea generală a Transmisia automată ..................4-52
compartimentului motorului ....... 6-24 U‫܈‬ă întredeschisă ........................4-55
Uleiul de motor ..........................4-46
K Verificarea motorului .................4-46
Lichidele
Kilometrajul jurnalier ........................ 4-22 Clasificarea ..................................9-6
Kilometrajul úi kilometrajul Lichidul
jurnalier ............................................ 4-22 De spălare ..................................6-33
Frâna/ambreiajul ........................6-32
Limitatorul de viteză
L reglabil .................................. 4-26, 4-178
Lubrifierea caroseriei ........................6-34
Lampa compartimentului pentru Lumini de interior ...........................5-146
bagaje ............................................. 5-146 Luminile
Lampa de avertizare (galbenă)/ Avarie ........................................4-98
indicatorul luminos (verde) pentru Luminile de avarie ............................4-98
pilotul automat cu radar Mazda Farurile ......................................4-81
(MRCC) ............................................ 4-66 Luminile de cea‫܊‬ă
Lămpile de avertizare Fa‫܊‬ă ............................................4-87
ABS ........................................... 4-43 Spate ..........................................4-88
Avertizarea pentru 120 km/h ...... 4-56 Luminile de interior
Centura de siguran‫܊‬ă ................... 4-54 Lumina din compartimentul
Farurile adaptive cu leduri .......... 4-60 pentru bagaje ............................5-146
Farurile cu leduri ........................ 4-68 Luminile de plafon ...................5-146
Frâna de parcare electrică ........... 4-45 Plafonierele ..............................5-146
HBC .......................................... 4-60 Luminile de plafon ..........................5-146
i-stop ......................................... 4-47 Luneta
KEY (cheie) ............................... 4-58 Sistemul de dezaburire
LDWS ....................................... 4-49 a lunetei .....................................4-96
Nivel redus de combustibil ......... 4-53
Nivel scăzut al lichidului de
spălare ....................................... 4-56
M
Pilotul automat cu radar Mazda
(MRCC) .................................... 4-66 Monitorizarea reviziilor .....................4-27
Sistemul de frânare .................... 4-43 Monitorul economiei de
Sistemul de încărcare ................. 4-45 combustibil .....................................4-113
Sistemul de monitorizare a Afi‫܈‬ajul consumului de
presiunii din pneuri .................... 4-56 combustibil ..............................4-117
Temperatură ridicată a lichidului Afi‫܈‬ajul ecranului de
de răcire a motorului .................. 4-47 terminare ..................................4-118
Trac‫܊‬iunea integrală .................... 4-51 Afi‫܈‬ajul eficacită‫܊‬ii ...................4-117

10-6
Index

M P
Afi‫܈‬ajul stării de control ...........4-114 Pneul dezumflat
Monitorul retrovizor ........................4-218 Montarea ro‫܊‬ii de rezervă ............7-18
Monoxidul de carbon ........................3-31 Scoaterea unui pneu dezumflat ...7-15
Motorul Pneurile .............................................6-44
Deblocarea capotei .....................6-22 Înlocuirea unui pneu ...................6-46
Gazele de e‫܈‬apament ..................3-31 Permutarea anvelopelor ..............6-45
Lichidul de răcire .......................6-30 Presiunea de umflare
Pornirea .......................................4-3 a pneurilor ..................................6-44
Prezentarea generală a Roata de rezervă provizorie ........6-46
compartimentului motorului .......6-24 Schimbarea unei ro‫܊‬i ...................6-47
Uleiul .........................................6-25 Specifica‫܊‬iile ...............................9-10
Pornirea asistată în pantă/rampă
O (HLA) .............................................4-104
Pornirea cu ajutorul unei baterii
Oglinda retrovizoare .........................3-37 auxiliare ............................................7-21
Oglinzile Pornirea în caz de urgen‫܊‬ă
Oglinda retrovizoare ...................3-37 Pornirea prin împingere ..............7-24
Oglinzile exterioare ....................3-35 Pornirea unui motor înecat
Oglinzile exterioare ...........................3-35 (SKYACTIV-G 2.0 ‫܈‬i
Oglinzile parasolarului ....................5-146 SKYACTIV-G 2.5) ....................7-24
Operarea i-ACTIV AWD ................4-121 Terminarea combustibilului
(SKYACTIV-D 2.2) ...................7-25
Pornirea motorului ...............................4-3
P Priza de accesorii .............................5-149
Problemele
Parasolarele .....................................5-146 Parcarea în caz de urgen‫܊‬ă .............7-2
Pedala de frână ..................................4-99
Piesele úi accesoriile care nu sunt R
originale Mazda ..................................8-3
Pilotul automat ................................4-208
Remorcarea
Pilotul automat cu radar Mazda
Remorcarea rulotelor ‫܈‬i a
(MRCC) ..........................................4-159
remorcilor (Europa/Rusia/Turcia/
Afi‫܈‬ajul cererii de trecere într-o
Israel/Africa de Sud) ...................3-64
treaptă superioară/inferioară
Roata de rezervă ..................................7-5
(transmisie manuală) ................4-168
Rodajul ..............................................3-56
Avertizarea de proximitate .......4-163
Indica‫܊‬ia afi‫܈‬ajului ....................4-162
Setarea sistemului ........ 4-164, 4-175
Plafonierele .....................................5-146
PlăcuĠele cu informaĠii ........................9-2
PlăcuĠele cu seriile de identificare .......9-2

10-7
Index

S S
Scaunele Avertizarea pentru temperatura
Scaunul din fa‫܊‬ă ........................... 2-5 din exterior .................................7-50
Scaunul din spate ....................... 2-11 i-ELOOP ....................................7-50
Sistemul de încălzire Soneria de avertizare pentru
a scaunelor ................................... 2-7 servodirec‫܊‬ie ...............................7-51
Tetiera ....................................... 2-15 Semnalizatoarele de schimbare
Scaunul a benzii ..............................................4-90
Memorarea pozi‫܊‬iilor scaunului Semnalizatoarele de schimbare
(scaunul ‫܈‬oferului) ....................... 2-8 a direc‫܊‬iei de mers ‫܈‬i a benzii .............4-90
Scaunul de protec‫܊‬ie pentru copil Semnalul sonor
Categoriile de scaune de Avertizarea - contactul nu este
protec‫܊‬ie pentru copii .................. 2-31 în pozi‫܊‬ia oprit (STOP) ...............7-48
Instalarea scaunelor de protec‫܊‬ie Avertizarea i-stop .......................7-49
pentru copii ................................ 2-38 Avertizarea pentru airbag/
Pozi‫܊‬ia de instalare a scaunului sistemul de pretensionare
de protec‫܊‬ie pentru copil ............. 2-31 a centurilor scaunelor fa‫܊‬ă ...........7-47
Tabelul compatibilită‫܊‬ii Avertizarea pentru buton de
scaunului de protec‫܊‬ie pentru comandă inutilizabil ...................7-49
copil cu diferite pozi‫܊‬ii ale Avertizarea pentru cheie lăsată în
scaunului .................................... 2-36 compartimentul pentru bagaje .....7-49
Scaunul din faĠă .................................. 2-5 Avertizarea pentru cheie lăsată
Scaunul din spate .............................. 2-11 în vehicul ...................................7-49
Scrumiera ....................................... 5-155 Avertizarea pentru cheie scoasă
Selectarea modului de conducere .... 4-119 din vehicul .................................7-48
Semnalele de avertizare Avertizarea pentru lumini
Avertizarea sistemului de aprinse .......................................7-47
monitorizare a punctelor moarte Senzor cu ultrasunete (din spate) .....4-207
(BSM) ....................................... 7-50 Senzorii radar (din spate) .................4-205
Semnalele sonore Senzorul laser (din faĠă) ...................4-203
Alarma pentru viteza Senzorul radar (din faĠă) ..................4-200
vehiculului ................................. 7-50 ServodirecĠia ...................................4-123
Avertizarea pentru 120 km/h ...... 7-51 Siguran‫܊‬ele ........................................6-60
Avertizarea pentru direc‫܊‬ie Descrierea panoului ....................6-60
electronică blocată ..................... 7-51 Înlocuirea ...................................6-60
Avertizarea pentru frâna de Sistemul antidemaraj .........................3-47
parcare electrică ......................... 7-51 Sistemul antifurt (cu excepĠia
Avertizarea pentru părăsirea modelelor pentru Europa) ..................3-53
benzii ......................................... 7-50 Sistemul antifurt (modelele
Avertizarea pentru presiunea de pentru Europa) ..................................3-49
umflare a pneurilor ..................... 7-50

10-8
Index

S S
Sistemul audio Sistemul de monitorizare
Antena .......................................5-14 a presiunii din pneuri .......................4-213
Butonul de comandă audio .........5-67 Sistemul de monitorizare
Echipamentul audio [tipul A/ a punctelor moarte (BSM) ...............4-142
tipul B (fără ecran tactil)] ...........5-27 Sistemul de prevenire a blocării
Echipamentul audio [tipul C/ roĠilor (ABS) ...................................4-106
tipul D (ecran tactil)] ..................5-44 Sistemul de securitate
Modul AUX/USB ......................5-69 Sistemul antidemaraj ..................3-47
Sugestii privind folosirea Sistemul antifurt (cu excep‫܊‬ia
sistemului audio .........................5-14 modelelor pentru Europa) ...........3-53
Sistemul de acces codat fără cheie .......3-9 Sistemul antifurt (modelele
Sistemul de acces fără cheie ................3-3 pentru Europa) ............................3-49
Sistemul de aer condiĠionat .................5-2 Sistemul de senzori de parcare .........4-235
Sistemul de asistenĠă pentru Zona de detectare
păstrarea benzii ...............................4-169 a senzorului ..............................4-237
Sistemul de asistenĠă pentru Sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă la
recunoaúterea distanĠei (DRSS) .......4-148 frânare
Sistemul de avertizare la părăsirea Oprirea func‫܊‬ionării sistemului
benzii de rulare (LDWS) .................4-135 inteligent de asisten‫܊‬ă la frânare
Butonul LDWS ........................4-138 (SBS) .......................................4-196
Sistemul de control al emisiei de Sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă la
noxe (SKYACTIV-D 2.2) .................3-30 frânare (SBS)
Sistemul de control al emisiei de Avertizarea privind
noxe (SKYACTIV-G 2.0, coliziunea .................................4-196
SKYACTIV-G 2.5) ...........................3-29 Sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă la
Sistemul de control al fazei lungi frânarea în mediul urban [din fa‫܊‬ă]
(HBC) .............................................4-128 (SCBS F) .........................................4-182
Sistemul de control al trac‫܊‬iunii Oprirea func‫܊‬ionării sistemului
(TCS) Butonul TCS oprit ................4-108 inteligent de asisten‫܊‬ă la frânarea
Sistemul de control al tracĠiunii în mediul urban [din fa‫܊‬ă]
(TCS) ..............................................4-107 (SCBS F) ..................................4-186
Sistemul de dezaburire ......................4-96 Sistemul inteligent de asisten‫܊‬ă la
Oglinda ......................................4-97 frânarea în mediul urban [din spate]
Sistemul de dezaburire a oglinzilor ....4-97 (SCBS R) ........................................4-188
Sistemul de iluminare la accesul Oprirea func‫܊‬ionării sistemului
în vehicul ........................................5-148 inteligent de asisten‫܊‬ă la frânarea
Sistemul de lumini pentru plecarea în mediul urban [din spate]
de acasă .............................................4-85 (SCBS R) .................................4-192
Sistemul de lumini pentru venirea Sistemul inteligent de asistenĠă la
acasă .................................................4-85 frânare (SBS) ..................................4-194

10-9
Index

S T
Sistemul semnalizării opririi de Tetiera ...............................................2-15
urgenĠă ............................................ 4-104 Torpedoul ........................................5-153
Spălătorul farurilor ............................ 4-95 Tractarea
Spălătorul lunetei .............................. 4-95 Cârligele ....................................7-30
Spălătorul parbrizului ........................ 4-94 Tractarea în caz de urgen‫܊‬ă
Specifica‫܊‬iile ....................................... 9-5 Cârligele de remorcare ...............7-30
Subcompartimentul pentru Descrierea tractării .....................7-28
încărcătură ...................................... 5-154 Transmisia automată
Sugestii privind conducerea Anularea blocării cuplării
vehiculului vitezelor .....................................4-74
Balansarea vehiculului ............... 3-59 Pozi‫܊‬iile schimbătorului de
Conducerea în situa‫܊‬ii viteze .........................................4-73
periculoase ................................. 3-57 Sistemul de blocare a cuplării
Conducerea în zone acoperite vitezelor .....................................4-74
cu apă ........................................ 3-62 Sugestii privind conducerea
Conducerea pe timp de iarnă ...... 3-60 vehiculului .................................4-80
Covora‫܈‬ele ................................. 3-58 Trapa transparentă .............................3-46
Economia de combustibil Turometrul ........................................4-23
‫܈‬i protec‫܊‬ia mediului ................... 3-56
Remorcarea ................................ 3-56 U
Transmisia automată .................. 4-80
Vehiculele cu compresor cu Uleiul recomandat .............................6-25
turbină (SKYACTIV-D 2.2) ....... 3-63 Utilizarea transmisiei manuale ..........4-69
Suportul pentru pahare .................... 5-150
Suportul pentru sticle ...................... 5-152 V
ù Verificarea nivelului lichidului de
frână/ambreiaj ...................................6-32
ùtergătoarele de parbriz ..................... 4-92 Verificarea nivelului lichidului de
ùtergătorul răcire .................................................6-30
Înlocuirea lamei ‫܈‬tergătorului Verificarea nivelului lichidului de
lunetei ........................................ 6-36 spălare ...............................................6-33
Înlocuirea lamelor ‫܈‬tergătoarelor Verificarea nivelului uleiului de
de parbriz ................................... 6-35
motor ................................................6-29
ùtergătorul lunetei ............................. 4-95
Viteza setată a vehiculului pentru
pilotul automat ..................................4-26
T Vitezometru ......................................4-22
Volanul .............................................3-34
Telecomandă ...................................... 3-5 Claxonul ....................................4-97
Telefoanele mobile ............................. 8-4

10-10
RO

Form No. 8FB2-EE-15H-RO_4 Tipărit în Europa

S-ar putea să vă placă și