Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
GMDSS-GOC
TEORIE ŞI APLICAŢII
Volumul 1
Editura
NAUTICA
2
CODRUŢA PRICOP
GMDSS-GOC
TEORIE ŞI APLICAŢII
Volumul I
Editura
NAUTICA
3
Referenţi ştiinţifici: Prof. univ. dr.ing. CORNEL PANAIT
PRICOP, CODRUŢA
GMDSS – Teorie şi aplicaţii vol. I/ Pricop Codruţa –
Constanţa: Nautica, 2017
Bibliogr.
ISBN
4
PREFAŢĂ
Autoarea
5
6
GMDSS – TEORIE ŞI APLICAŢII
CUPRINS
VOLUMUL 1
UNITATEA DE TITLUL PAGINA
ÎNVĂŢARE
GMDSS – INTRODUCERE 15
Obiectivele unităţii de învăţare nr. 1 17
1.1. GMDSS - GENERALITĂŢI 19
1.2. GMDSS – CONCEPT 21
S1 Teste de autoevaluare, răspunsuri şi comentarii la 55
întrebările din testele de autoevaluare
Lucrare de verificare – unitatea de învăţare nr. 1 57
Bibliografie – unitatea de învăţare nr. 1 61
SISTEME ŞI ECHIPAMENTE GMDSS: STAŢII 65
RADIO VHF, STAŢII RADIO MF, HF
Obiectivele unităţii de învăţare nr. 2 67
2.1. STAŢII RADIO VHF 69
2.2. STAŢII RADIO MF, HF 81
S2
Teste de autoevaluare, răspunsuri şi comentarii la 90
întrebările din testele de autoevaluare
Lucrare de verificare – unitatea de învăţare nr. 2 92
Bibliografie – unitatea de învăţare nr. 2 96
SISTEME ŞI ECHIPAMENTE GMDSS: SISTEM DSC, 101
ECHIPAMENTE DSC (DIGITAL SELECTIVE
CALLING SYSTEM, DSC EQUIPMENTS)
S3 Obiectivele unităţii de învăţare nr. 3 103
3.1. DIGITAL SELECTIVE CALLING – 105
UTILIZARE IN SERVICIUL MOBIL
7
MARITIM
3.2. DIGITAL SELECTIVE CALLING – 117
CONTROLLERE DSC- TIPURI DE
ECHIPAMENTE
3.3. ECHIPAMENT VHF DIGITAL 127
SELECTIVE CALLING (VHF DSC
CONTROLLER)
3.4. ECHIPAMENT MF, HF DIGITAL 139
SELECTIVE CALLING (MF, HF DSC
CONTROLLER)
Teste de autoevaluare, răspunsuri şi comentarii la 149
întrebările din testele de autoevaluare
Lucrare de verificare – unitatea de învăţare nr. 3 151
Bibliografie – unitatea de învăţare nr. 3 154
GMDSS: PROCEDURI DE COMUNICAŢII 159
Obiectivele unităţii de învăţare nr. 4 161
4.1. PROCEDURI DE COMUNICAŢII ÎN 163
RADIOTELEFONIE
4.2. PROCEDURI DE COMUNICAŢII DSC 221
4.3. GMDSS: COMUNICATII TELEX 263
OVER RADIO TOR (NBDP –
NARROW BAND DIRECT PRINTING)
8
ANEXE 285
9
STATION OPERATORS AND ACCESS CODES
ANEXA 4 INMARSAT – OCEAN REGIONS (AZIMUTH AND 305
ELEVATION)
Fig. A.4.1 Atlantic Ocean Region East Azimuth 305
and Elevation
Fig. A.4.2 Atlantic Ocean Region West Azimuth 306
and Elevation
Fig. A.4.3 Indian Ocean Region Azimuth and 307
Elevation
Fig. A.4.4 Pacific Ocean Region Azimuth and 308
Elevation
ANEXA 5 INMARSAT – ANTENNA POSITIONING 309
Tabel A5.1 Antenna Positioning 309
Ship Located NORTH and EAST of
selected satellite
Tabel A5.2 Antenna Positioning 310
Ship Located NORTH and WEST of
selected satellite
Tabel A5.3 Antenna Positioning 311
Ship Located SOUTH and EAST of
selected satellite
Tabel A5.4 Antenna Positioning 312
Ship Located SOUTH and WEST of
selected satellite
ANEXA 6 INMARSAT INFORMATIONS 313
Tabel A6.1 Telephone 2-digit Code Services 313
Tabel A6.2 Telex 2-digit Code Services 316
Tabel A6.3 INMARSAT A and INMARSAT B 319
Telex Fault Codes
Tabel A6.4 INMARSAT C Non-Delivery 320
Notification (NDN) failure codes
BIBLIOGRAFIE 323
10
11
S. 1
INTRODUCERE
Global Maritime Distress and Safety System
GMDSS
12
13
Unitatea de învăţare nr. 1
INTRODUCERE
GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY SYSTEM
- GMDSS
CUPRINS
VOLUMUL 1
UNITATEA TITLUL PAGINA
DE ÎNVĂŢARE
14
15
INTRODUCERE
GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY SYSTEM
- GMDSS
16
17
S1.
INTRODUCERE
GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY SYSTEM
- GMDSS
18
Radiocommunications şi se declară perioada de tranziţie necesară implementării
GMDSS –ului (1 februarie 1992 – 1 februarie 1999).
De-a lungul perioadei de tranziţie, navele care operau sub prevederile SOLAS trebuiau
să se conformeze amendamentelor aduse capitolului IV, prioritatea fiind ca până la 1 august
1993 să se introducă în echipamentul de bord receptoarele NAVTEX şi EPIRB –urile
(Emergency Position-Indicating Radio Beacons).
Până la sfârşitul perioadei de tranziţie, caracteristica comună a ambelor sisteme
rămânea veghea pe frecvenţa 2182 MHz şi veghea pe canalul 16 VHF.
În 1988, International Maritime Organization - IMO a adus câteva amendamente la
convenţia SOLAS 1974 prin care s-a hotărât introducerea unui nou sistem de radio
comunicaţii care beneficiind de avantajele oferite de tehnologia moderna, îşi propune
asigurarea unei permanente legături a navei cu uscatul în orice condiţii meteo şi în orice punct
de pe glob.
GMDSS asigură toată gama de funcţii de comunicaţii referitoare la cele patru categorii
de prioritate din comunicaţii maritime: distress, urgency, safety, routine.
GMDSS utilizează sisteme şi echipamente de comunicaţii şi de radionavigaţie terestre
şi satelit.
Sistemele radio terestre operează în benzile MF, HF, VHF. Sistemele satelit implicate
în GMDSS sunt INMARSAT şi COSPAS SARSAT.
Cheia sistemului GMDSS o reprezintă sistemul DSC (Digital Selective Calling),
sistem terestru de comunicaţii, bazat pe tehnologii digitale care permit accesul automat al
staţiilor de coastă şi al staţiilor de navă la transmisia şi recepţia apelurilor (distress, urgency,
safety, routine calls).
DSC asigură transmisia unor informaţii esenţiale în formatul digital al secvenţei de
apel DSC, informaţii referitoare la: identitate radio (MMSI), poziţie (latitude/longitude), timp
(TIME UTC-Universal Time Coordinated), natura distress-ului (nature of distress). Aceste
informaţii pot fi transmise, recepţionate, memorate, accesate, tipărite.
GMDSS are la bază cele două servicii radio:
- SERVICIUL MOBIL MARITIM – SMM (MARITIME MOBILE
SERVICE - MMS) ;
- SERVICIUL MOBIL MARITIM PRIN SATELIT– SMMS (MARITIME
MOBILE- SATELLITE SERVICE - MMSS).
19
1.2. GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY SYSTEM
GMDSS - CONCEPT
20
Cu toate îmbunătăţirile aduse, existau multe limitări ale sistemului de comunicaţii
tradiţional (numit în continuare şi vechiul sistem sau comunicaţiile terestre).
Prin folosirea noilor tehnologii, GMDSS - GLOBAL MARITIME DISTRESS and
SAFETY SYSTEM a dus la schimbarea radicală a radiocomunicaţiilor maritime. Noul sistem
este mai rapid, mai simplu şi, cel mai important, mai eficient.
Încă de la începuturile sale, IMO- International Maritime Organization, a demarat o
serie de studii şi acţiuni pentru îmbunătăţirea permanentă a mijloacelor de radiocomunicaţii,
de observare şi eliminare a deficienţelor apărute în exploatare şi de introducere a unor noi
tehnici. În particular, comunicaţiile maritime prin satelit ofereau mari avantaje în alertarea şi
localizarea navelor în cazuri de primejdie, urgenţă şi securitate, uşurând operaţiunile de
căutare şi salvare, putând fi folosite pentru schimbul de informaţii prin telefonie, telex,
transmisii de date şi facsimil şi oferind alte funcţii cum ar fi: raportarea poziţiei, dirijarea
traficului, avizarea automată a navigaţiei şi prognozarea meteo.
După adoptarea cu succes a Convenţiei INMARSAT, a devenit posibilă trecerea la
realizarea noului sistem de primejdie şi securitate maritimă.
În Septembrie 1978, Sub-Committee on Radiocommunications and Search and Rescue
(COMSAR) - IMO, se concentrează asupra adoptării unor amendamente la Convenţia SOLAS
74 privind trecerea la noul sistem.
În 1979 INTERNATIONAL CONFERENCE on MARITIME SEARCH and RESCUE,
adopta SAR CONVENTION 1979 - INTERNATIONAL CONVENTION on MARITIME
SEARCH and RESCUE 1979 (Convenţia SAR 1979), obiectivul urmărit fiind stabilirea unui
plan global pentru căutare şi salvare maritimă. Pe baza acestui plan se vor realiza înţelegeri
multilaterale sau bilaterale între statele vecine pentru organizarea unor servicii de căutare şi
salvare în apele costiere şi oceanice adiacente, precum şi cooperare şi sprijin reciproc în
situaţii distress.
Conferinta invita IMO să dezvolte un sistem global de primejdie şi securitate
maritimă, incluzând şi prevederile pentru mijloace de telecomunicaţii care să fie efectiv
folosite conform planului din Convenţia SAR 79. Convenţia intra în vigoare din 1985.
La a 11-a Adunare generală, IMO, considerând că există aranjamentele necesare,
decide realizarea noului sistem global pentru primejdie şi securitate maritimă, pentru a
îmbunătăţi comunicaţiile radio de primejdie şi securitate şi procedurile de lucru. În colaborare
cu infrastructura SAR, acest nou sistem global va încorpora ultimele realizări tehnice pentru
creşterea siguranţei vieţii pe mare.
21
Cu asistenţa ITU-INTERNATIONAL TELECOMMUNICATION UNION, ca Agenţie a
Naţiunilor Unite responsabilă cu elaborarea şi implementarea Regulamentului
Radiocomunicaţiilor, a CCIR - INTERNATIONAL RADIO CONSULTATIVE COMMITTEE şi
a altor organizaţii internaţionale cum ar fi: IHO - INTERNATIONAL HYDROGRAFIC
ORGANIZATION, WMO - WORLD METEOROLOGICAL ORGANIZATION, INMARSAT -
INTERNATIONAL MARITIME SATELLITE ORGANIZATION şi a partenerilor
COSPAS/SARSAT, IMO va dezvolta şi promova numeroase echipamente şi tehnici care vor
fi folosite în noul sistem numit GMDSS - GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY
SYSTEM.
În 1988, la Conferinţa guvernelor semnatare SOLAS’74, se adoptă câteva
amendamente la Convenţia SOLAS 74 privind radiocomunicaţiile în GMDSS, împreună cu
alte câteva rezoluţii. Aceste amendamente vor duce la modificarea completă a Capitolului IV:
Radiocommunications din Convenţia SOLAS 74, noile reglementări intrând în vigoare la 1
Februarie 1992.
Practic odată cu această dată (1 Februarie 1992) începea implementarea GMDSS, care
se va realiza în etape, până la completa implementare a GMDSS, 1 Februarie 1999.
GMDSS este astfel conceput încât, în cazul unui incident pe mare, oriunde s-ar
produce, autorităţile de la ţărm specializate în operaţiuni de căutare şi salvare (Search and
Rescue) ca şi navele din imediata vecinătate a incidentului, să poată fi rapid alertate şi să
înceapă operaţiuni coordonate de căutare şi salvare cu o minimă întârziere.
De asemenea, sistemul asigură şi comunicaţii de urgenţă, securitate, corespondenţă
publică (urgency, safety and routine communications), precum şi promulgarea informaţiilor
MSI - MARITIME SAFETY INFORMATION (informaţii de securitate maritimă) cum ar fi:
avize de navigaţie (navigational warning), avize meteorologice (meteorological warning),
prognoze meteo (forecasts) şi alte informaţii importante pentru navigaţia maritimă.
În GMDSS, orice navă, indiferent de zona ei de navigaţie, are la dispoziţie câteva
funcţii de comunicaţie considerate esenţiale pentru siguranţa proprie cât şi pentru siguranţa
navelor învecinate.
Practic GMDSS asigură interoperabilitatea mai multor subsisteme permiţând totodată
şi realizarea unor legături de comunicaţii de corespondenţă publică. Modificarea conceptuală
22
majoră a noului sistem constă în faptul că destinatarul final al unei distress alert este o staţie
aflată la ţărm (o staţie radio de coastă sau o staţie de sol, componenta a unui sistem satelit)
prin intermediul căreia distress alert va fi dirijată către un RCC - Rescue Coordination Centre
sau către un MRCC – Maritime Rescue Coordination Centre.
Există în literatura de specialitate câteva poze mai mult sau mai puţin cunoscute, mai
mult sau mai puţin reprezentative, mai artistice sau mai puţin artistice ce descriu conceptul
GMDSS şi componentele structurale GMDSS.
Componentele sistemului GMDSS sunt reprezentate sugestiv în figura următoare:
23
1. Sistemele terestre de comunicaţii în benzile de frecvenţă MF, HF, VHF, staţii
de navă şi staţii de coastă din Serviciul Mobil Maritim - SMM, care asigură
comunicaţii DSC - Digital Selective Calling, comunicaţii în radiotelefonie –
RT şi comunicaţii în telex (TOR - Telex Over Radio sau NBDP - Narrow
Band Direct Printing). În categoria sistemelor terestre trebuie încadrat şi
sistemul NAVTEX care asigură promulgarea Maritime Safety Informations –
MSI.
24
- (The) International SafetyNET Service care asigură transmisiile MSI în toată zona
navigabilă a lumii cu excepţia zonelor polare;
Acolo unde există disponibilitate, de exemplu în GMDSS A4 area, în regiunile polare
şi nu numai, informaţiile de tip MSI sunt transmise în banda HF, pe frecvenţele destinate
transmisiilor MSI, prin NBDP- Narrow Band Direct Printing - telex.
Asigurarea unei funcţii speciale în GMDSS – locating, localizarea celor în distress,
implică utilizarea SART ului – Search and Rescue Radar Transponder ( 9.2-9.3 GHz), a cărui
emisie apare într-o manieră specifică pe display-urile radarelor bandă X din zonă.
Deşi comunicaţiile prin satelit joacă un rol important în GMDSS, acestea nu pot
înlocui complet serviciile de radiocomunicaţii terestre care au constituit baza vechiului sistem.
GMDSS combină câteva subsisteme diferite - care au diverse limitări în privinţa
acoperirii şi a funcţiilor oferite - într-un singur sistem, prezentând în felul acesta mai multe
posibilităţi de comunicaţie, care pot fi folosite în diferite situaţii.
În principal aceste sisteme pot fi incluse în MMS - MARITIME MOBILE SERVICE
(SMM - Serviciul Mobil Maritim) sau MMSS - MARITIME MOBILE- SATELLITE
SERVICE (SMMS - Serviciul Mobil Maritim prin Satelit).
Deoarece cerinţele şi posibilităţile de comunicaţie se schimbă în funcţie de locul în
care se află nava la un anumit moment, în GMDSS navele nu vor mai fi dotate în funcţie de
tonaj, ca în vechiul sistem de salvare şi securitate maritimă, ci în funcţie de zona de navigaţie.
25
Această zonă poate fi delimitată printr-o hotărâre guvernamentală sau înţelegere
interguvernamentală şi se intinde de obicei până la aproximativ 100 nM de la ţărm.
• Zona Maritimă A3 (A3 GMDSS AREA) - Este o zonă excluzând zonele Al şi A2,
acoperită de sistemul de sateliţi geostaţionari INMARSAT, în care se face veghe continuă
pentru recepţia alertelor distress transmise prin intermediul acestor sateliţi. Această zonă este
cuprinsă aproximativ între 70° latitudine N şi 70° latitudine S.
• Zona Maritima A4 (A4 GMDSS AREA) - Restul zonelor de navigaţie care nu
sunt cuprinse în zonele A1, A2, A3 – respectiv regiunile polare. Această zonă se bazează pe
comunicaţii pe unde scurte în banda HF- (High Frequency Band) în Serviciul Mobil Maritim.
În toate zonele trebuie să fie asigurată în permanenţă posibilitatea de distress alerting.
Limitele definite ale zonelor menţionate sunt mai mici decât posibilităţile tehnice ale
sistemelor folosite pentru a se realiza legături stabile şi sigure.
Dotarea navelor cu echipamente radio, în GMDSS, depinde de zona sau zonele A1,
…A4, în care nava va opera.
De exemplu navele costiere (din Al GMDSS Area) vor fi dotate în mod esenţial cu
sisteme şi echipamente radio VHF, deoarece acestea nu operează decât în domeniul de
acoperire al staţiilor radio de coastă VHF din SMM.
Navele care se îndepărtează mai mult de ţărm (A2 GMDSS Area) vor fi dotate şi cu
echipamente şi sisteme radio MF pe lângă sistemele radio VHF.
Navele care ies din aria de acoperire a unei staţii MF (GMDSS Area A3) vor fi în mod
obligatoriu dotate cu sisteme şi echipamente radio HF sau/şi cu echipamente INMARSAT, în
completare la sistemele şi echipamentele MF şi VHF, în timp ce navele din zona A4 vor fi
prevăzute cu mijloace de comunicaţie în HF, MF şi VHF.
Pentru a recepţiona informaţii de tip MSI - MARITIME SAFETY INFORMATION se
foloseşte receptorul NAVTEX (în A1 şi A2 GMDSS Areas), iar în afara zonelor cu acoperire
NAVTEX, receptorul EGC - SAFETY NET prin INMARSAT (A3 GMDSS Area) sau sistem
TELEX HF (cel puţin în zona GMDSS A4).
În afara echipamentelor radio, în GMDSS se prevede dotarea şi cu dispozitive de
localizare. Sunt incluse aici EPIRB-ul - EMERGENCY POSITION INDICATING RADIO
BEACON şi SART-ul - SEARCH AND RESCUE RADAR TRANSPONDER, folosite
pentru localizarea navelor în primejdie, a mijloacelor de salvare sau a supravieţuitorilor.
26
1.2.4. GMDSS: Serviciul Mobil Maritim - SMM şi Serviciul Mobil Maritim prin
Satelit SMMS. GMDSS - Sisteme de comunicaţii
27
Practic în Serviciul Mobil Maritim există următoarele posibilităţi:
28
Tabel 1.2.1. GMDSS: Distress, Urgency and Safety Frequencies
Detalii despre frecvenţele de apel DSC folosite la apel DSC cu prioritate routine, în
benzile de frecvenţă MF şi HF vor fi date la Proceduri de comunicaţii DSC.
29
De menţionat că în banda MF, semnificaţia frecvenţelor 2177 kHz şi 2189.5 kHz
este următoarea:
- 2177 kHz: ship to ship and shore to ship DSC routine calling;
- 2189.5 kHz: ship to shore DSC routine calling.
30
- SES to satellite uplink 1626.5 - 1646.5 MHz
- satellite to SES downlink 1525.0 - 1545.0 MHz
- LES to satellite uplink 6425.0 - 6443.0 MHz
- satellite to LES downlink 3600.0 - 3623.0 MHz
Calitatea legăturii prin satelit este incomparabil mai bună decât la radiocomunicaţiile
terestre şi nici nu este afectată de condiţiile meteo.
31
- controlere DSC MF sau DSC MF/HF;
- echipamente radiotelex – (terminale de date NBDP, TOR);
- staţii de navă INMARSAT B sau INMARSAT Fleet 77 (SES INMARSAT B sau
SES INMARSAT Fleet 77);
- staţii de navă INMARSAT C (SES INMARSAT C);
- receptoare EGC care pot fi incluse SES-urilor INMARSAT C ;
- receptoare NAVTEX;
- EPIRB-uri COSPAS / SARSAT;
- EPIRB-uri VHF DSC canalul 70;
- SART-uri;
- radiotelefoane portabile VHF (destinate bărcilor de salvare).
Majoritatea echipamentelor sunt grupate în consola GMDSS, restul fiind instalate în
poziţii fixe sau plasate în alte puncte (puntea de navigaţie, bărci de salvare etc).
GMDSS a fost introdus din nevoia de a asigura un sistem care să asigure eficienţă
maximă în situaţii distress, un sistem care să faciliteze operaţiunile SAR – Search and Rescue.
1. să transmită ship to shore distress alerts cu cel puţin două mijloace separate şi
independente, fiecare folosind servicii de radiocomunicaţii diferite (transmitting ship-
to-shore Distress Alerts by at least two separate and independent means, each using a
different radio communication service);
32
4. să transmită şi să receţioneze search and rescue co-ordinating communications
(transmitting and receiving search and rescue co-ordinating communications);
GMDSS asigură astfel mai multe posibilităţi pentru ca navele în primejdie să poată
transmite semnale de alertare care indică faptul că acestea solicită asistenţă.
33
1.2.7. Cerinţele de dotare conform GMDSS – (GMDSS - SHIP
REQUIREMENTS - SOLAS REGULATIONS: CHAPTER IV – Radiocommunications
- Part C, Rules 6,..,11).
Unul din principiile de bază în stabilirea dotarii navelor în GMDSS este zona de
navigaţie GMDSS A1,..,A4, capabilităţile diverselor sisteme şi echipamente în asigurarea
celor nouă funcţii de comunicaţii GMDSS permiţând diverse alternative de dotare a navelor
pentru fiecare zonă de navigaţie.
Aceste combinaţii, alternative, permit completarea posibilităţilor unor echipamente cu
a altora, deoarece fiecare echipament are propriile sale limitări atât în privinţa zonei de
acoperire cât şi a serviciilor oferite.
Informaţiile referitoare la cerinţele de dotare a navelor cu echipamente şi sisteme
GMDSS după zonele de navigaţie A1, A2, A3, A4 sunt specificate în SOLAS Convention, as
amended, CHAPTER IV – Radiocommunications - Part C, Rules 6,..,11).
Aceste informaţii sunt schematic enumerate şi descrise în
Tabel 1.2.2. Ship requirements (SOLAS Regulations).
34
Tabel 1.2.2. Ship requirements (SOLAS Regulations).
Regulations 6: A1,…,A4
Radio Installations
Regulations 7: A1,…,A4 - a VHF Radio capable of transmitting and
Radio Equipment: General (For all installation receiving:
SOLAS - DSC distress alerts on the
Ships) frequency: 156.525 MHz
(Channel 70);
- radiotelephony on the
frequencies:
- 156.300 MHz (Channel 06);
- 156.650 MHz (Channel 13);
- 156.800 MHz (Channel 16);
- General radiocommunications
using radiotelephony;
- a VHF Radio - capable of maintaining a continuous
installation watch on VHF DSC Channel 70;
NOTE:
- may be separate from, or combined
with VHF radio installations
- SART (Search and - capable of operating in the 9 GHz
Rescue Radar band;
Transponder) NOTE:
- stowed that can be easily
used;
- capable of being installed
into a survival craft;
- a NAVTEX - capable of receiving international
receiver NAVTEX service broadcasts
NOTE:
- if in the navigational area in
35
which an international NAVTEX
service is provided
NOTE:
- installed in an easily
accesible position;
- ready to be manually
released;
- capable of being carried by
one person into a survival craft;
- capable of floating free if the
chips sinks and of being
automatically activated when afloat;
- capable of being activated
manually;
- VHF - portable
VHF radiotelephone
(waterproof) for on
scene
communications
using 16 Ch. VHF
and another channel
VHF.
- for passenger
ships:
- portable VHF
36
radiotelephone (two-
way on scene
communications for
earch and rescue
purposes) using
aeronautical
frequencies: 121.5
MHz and 123 MHz
37
INMARSAT Or
- means to transmit/receive general
radiocommunications through
INMARSAT sattellites
Regulations 10: A1&A2&A3 - an INMARSAT - able to transmit/receive:
Radio Equipment: (I) SES - distress and safety
Sea Arias A1 and A2 and A3 communications
- maintain shore to ship whatch for
distress alerts;
- to transmit/receive general
radiocommunications.
38
installation radiocommunications in bands: 1605 -
4000 kHz and 4000-27500 kHz
using RT or NBDP.
Regulations 11: A1&A2&A - MF/HF radio - able to transmit/receive, for distress
Radio Equipment: 3 installations and safety purposes on: all distress and
Sea Arias &A4 safety frequencies in bands 1605 -
A1 and A2 and A3 4000 kHz and 4000-27500 kHz using
and A4 DSC, RT, NBDP.
39
Zona A1: Navele trebuie prevăzute cu echipament – VHF radio installation (staţie
radio VHF şi controller DSC VHF) şi la alegere cu EPIRB satelit COSPAS SARSAT- 406
MHz sau cu EPIRB VHF DSC Channel 70.
Zona A3: Navele din această zonă trebuie dotate cu echipamentele şi sistemele
prevăzute pentru A1 şi A2 (staţie radio VHF & controller DSC VHF şi staţie radio MF &
controller DSC MF) şi în plus, la alegere, cu echipament de comunicaţii prin satelit (SES
INMARSAT B, C, Fleet 77) sau radio installation HF (staţie radio HF şi controller DSC
HF). EPIRB-ul nu poate fi decât de tipul EPIRB satelit COSPAS SARSAT- 406 MHz.
Trebuie reţinut că, în A2, A3, A4 sunt necesare staţiile radio VHF şi MF (specifice
zonelor Al şi A2) întrucât acestea sunt folosite pentru distress alerting şi trafic ship to ship.
În toate cele patru zone trebuie asigurată posibilitatea recepţionării Maritime Safety
Informations- MSI, în unele zone prin NAVTEX în altele prin serviciul EGC SafetyNET iar
în altele prin TELEX HF sau chiar combinaţii între aceste metode si echipamente.
Oricum este acceptată orice combinaţie dacă aceasta asigură îndeplinirea celor nouă
cerinţe funcţionale GMDSS.
40
sistem folosit. De exemplu SES-urile INMARSAT B şi Fleet 77 oferă comunicaţii în fonie,
facsimil, telex, transmisii de date, toate în timp real.
O SES INMARSAT C oferă utilizatorilor o multitudine de servicii de comunicaţii:
transmisii telex, transmisii de date, fax, e-mail, servicii SCADA- Supervizory Control And
Data Aquizition, servicii polling, etc, dar nu şi transmisii vocale (telefonie).
41
1.2.8.3. EPIRB-uri (EMERGENCY POSITION INDICATING RADIO
BEACON)
EPIRB-urile sunt dispozitive care transmit un semnal special (distress alert) în situaţii
distress, semnal care anunţă despre producerea incidentului. Acest semnal permite stabilirea
identităţii şi poziţiei celui aflat în distress şi permite obţinerea altor informaţii utile pentru
demersurile de căutare şi salvare. Aceste tipuri de dispozitive sunt grupate în EPIRB-uri
satelit (COSPAS/ SARSAT- 406 MHz) şi EPIRB-uri VHF DSC ch 70.
42
Fig. 1. 2.4. SART SEARCH AND RESCUE RADAR TRANSPONDER
SIMRAD SA 50
43
Fig. 1. 2.5. NAVTEX RECEIVER
44
1.2.8.7. STAŢII RADIO
45
Fig. 1.2.6. MARINE VHF RADIO STATION
46
Fig. 1.2.8. GMDSS VHF – PORTABLE FOR SURVIVAL CRAFT
47
- recepţia alertelor distress shore to ship transmise prin satelit (satellite shore to
ship distress alert) dacă există la navă instalate SES-uri INMARSAT;
- recepţia Maritime Safety Informations – MSI pe frecvenţa sau frecvenţele
potrivite, în funcţie de zona GMDSS, de echipamentele instalate la navă, de poziţia
geografică, de mediile prin care se transmit MSI, de acoperirea staţiilor de transmisie a
MSI.
48
Conform celor specificate în SOLAS Convention, as amended, IV/13.2, 13.4, 13.5,
13.8, IMO Resolutions A.694(17), A.702 (17) şi COMSAR /Circ. 16, sursa de rezervă de
energie trebuie să asigure energia necesară funcţionării simultane a staţiilor radio VHF şi MF,
sau staţiilor MF/HF, a SES INMARSAT sau a oricăror echipamente conectate acestora pentru
o durată:
- o oră dacă există instalată sursă sau surse de energie de urgentă
(emergency sourse of energy) sau
- şase ore dacă sursă sau surse de energie de urgenţă (emergency sourse of
energy) nu sunt instalate sau nu există.
Sursa de rezervă de energie (the rezerve sourse of electrical power) trebuie să fie
independentă de sistemul electric al navei şi de sistemul de propulsie al navei.
Dacă sursa de rezervă de energie (the rezerve sourse of electrical power) constă din
acumulatori reîncărcabili sau baterii (rechargeable accumulator battery or batteries) trebuie
în mod obligatoriu:
- să existe o modalitate de încărcare automată a acestora, astfel încât să fie
asigurată încărcarea la capacitatea minimă în 10 ore;
- să se asigure verificarea prin metode de verificare adecvate a capacităţii
acestora, când nava nu este angajată în voiaj, la intervale de timp care să nu
depăşească 12 luni.
Pentru sursa de rezervă de energie (the rezerve sourse of electrical power) trebuie
asigurată montarea şi instalarea astfel încât să fie îndeplinite condiţiile:
- să se asigure măsuri de siguranţă;
- sursa să fie disponibilă în excelente condiţii;
- să aibă durată de viaţă rezonabilă;
- să se respecte întocmai specificaţiile producătorului;
- la capacitate maximă de încărcare să furnizeze minimum necesar de ore
de funcţionare a instalaţiilor radio.
Sursă de energie de urgenţă (emergency sourse of energy) este definită în COMSAR
Circ. 32 (16 August 2004) şi Guideline for The Harmonization of GMDSS requirements for
radio installations on board SOLAS Ships ca emergency supply, şi provine în mod normal de
la generatorul de urgenţă al vaporului (ship’s emergency generator).
Este obligatoriu ca toate navele cu un tonaj mai mare de 500 tdw să aibă emergency
sourse of energy. Sursă de energie de urgenţă (emergency sourse of energy) trebuie să fie
adecvată să asigure capacitatea de operare a echipamentelor de bază şi a duplicatelor conform
49
celor specificate în SOLAS Convention, as amended, Chapter II-1/42, 43, respectiv: 18 ore
pentru cargoships şi 36 de ore pentru navele de pasageri (passenger ships).
50
COMSAR - The Sub-Commitee on Radiocommunications and Search and Rescue este
un subcomitet IMO care are rolul de-a reactualiza legislaţia existentă şi de-a elabora şi
adopta, în colaborare cu experţi, reprezentanţi ai statelor membre IMO, ai organizaţiilor
interguvernamentale sau non-guvernamentale, noi acte legislative, referitoare la Search and
Rescue în navigaţie maritimă.
Guideline for The Harmonization of GMDSS requirements for radio installations on
board SOLAS Ships, elaborat pe baza COMSAR/Circ 32 (16 August 2004), are scopul de-a
oferi Administraţiilor, armatorilor şi celor din industria electronică de echipamente radio
destinate domeniului maritim, precizări care să permită interpretarea fără ambiguităţi şi
implementarea corectă a celor specificate în:
- The International Convention For safety of life at Sea, SOLAS 1974, as
amended, Chapter IV: Radiocommunications;
- STCW Convention (Standards of Training, Certification and
Watchkeeping), as amended;
- ITU Radio Regulations;
- IMO Resolutions (Performance Standards) & IMO Circulars;
- International Standards –ISO 8468:1990 ( E), Annex A.
Precizările din Guideline for The Harmonization of GMDSS requirements for radio
installations on board SOLAS Ships se referă la:
1. Generalităţi:
- schemele plasamentului antenelor, dispunerii echipamentelor şi schema
conexiunilor acestora (plans of radio installations, drawings: antenna drawing,
radio arrangement drawing and wiring diagram);
- documente (instructions manual and publications): publicaţii ITU,
manuale de utilizare- în engleză şi documentaţiile tehnice ale echipamentelor
radio şi ale surselor de energie de rezervă (acumulatori) precum şi specificaţiile
referitoare la calculul capacităţii bateriilor instalate;
- instrumente şi accesorii (tools and spare parts);
- licenţa radio a staţiei (Ship station radio licence);
- aplicaţiile – documentele pentru activarea echipamentelor satelit
(application for activation of sattellite equipment);
51
- dezactivarea echipamentelor satelit la transferul navei sub alt pavilion (de-
activation of sattellite equipmentwhen transferring a ship to foreign flag);
- inspecţiile radio: inspecţia iniţială şi inspecţia anuală, publicarea,
reînoirea şi endorsement pentru Safety Radio Certificates (initial and annual
survey, issuance, renewal and endorsement of Safety Radio Certificates)
2. Functional requirements;
52
1.2.13. GMDSS MASTER PLAN (GMDSS.1/Circ 11)
GMDSS Master Plan este publicat de IMO şi conţine informaţii referitoare la toate
facilităţile GMDSS da la coastă (shore based facilities for The Global Maritime Distress And
Safety System-GMDSS).
GMDSS Master Plan publică informaţii complete şi reactualizate despre toate staţiile
de coastă din Serviciul Mobil Maritim, benzile MF, HF, VHF, despre toate CES-urile – Coast
Earth Stations INMARSAT din Serviciul Mobil Maritim prin Satelit, despre toate RCC-
Rescue Coordination Centres, despre NAVTEX Service, SafetyNET Service şi HF NBDP
Maritime Safety Information Broadcast Service, despre MCC-Mission Control Centres şi LUT
– Local User Terminals din COSPAS-SARSAT, hărţi specifice cu aceste facilităţi GMDSS.
Structura GMDSS Master Plan este:
1. Status of shore-based facilities for the GMDSS (simboluri utilizate descrierea
capacităţilor operaţionale ale staţiilor de coastă);
2. List of VHF DSC coast stations for sea areas A1;
3. List of MF DSC coast stations for sea areas A2;
4. List of HF DSC coast stations for sea areas A3 and A4;
5. List of INMARSAT coast earth stations;
6. List of Rescue Coordination Centres using ship earth stations;
7. NAVTEX Service;
8. SafetyNET Service;
9. HF NBDP Maritime Safety Information Broadcast Service,
10. List of COSPAS-SARS MCC-Mission Control Centres and LUT – Local User
Terminals in LEOSAR system;
11. Satellite EPIRB Registration information;
12. List of 24 – hour points of contact of MMSI ship’s identification;
13. Questionnaire on shore-based facilities for the GMDSS (MSC/Circ.684)
Maps of shore-based facilities for the GMDSS.
Ultima up-gradare a GMDSS Master Plan, din 2009, este publicată de IMO în
documentul: GMDSS.1/Circ.11 (31 March 2009): MASTER PLAN OF SHORE
BASED FACILITIES FOR THE GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY
SYSTEM (GMDSS Master Plan).
53
Test de autoevaluare 1
1.1. Cine publică MASTER PLAN şi ce informaţii conţine?
54
12. List of 24 – hour points of contact of MMSI ship’s
identification;
13. Questionnaire on shore-based facilities for the GMDSS
(MSC/Circ.684)
Maps of shore-based facilities for the GMDSS.
55
Lucrare de verificare la Unitatea de învăţare
nr. 1 (TEST 1.2.1; TEST 1.2.2.); TEST (1.2.3)
TEST 1.2.1
56
TEST 1.2.2
57
TEST 1.2.3
58
1.2.3.9. Describe the purpose of the reserve source of energy
for dedicated GMDSS radio equipments (SOLAS, chapter
IV Radiocommunications, Part C, Regulation 13).
1.2.3.10. Describe the purpose of the sources of energy for
dedicated GMDSS radio equipments (SOLAS, chapter IV
Radiocommunications, Part C, Regulation 13).
Recapitulare
Concluzii
59
Biblio
grafie
1. General operator's Certificate for The Global Maritime Distress
and Safety System, Course + Compendium, Model Course
IMO 1.25, Printed by PMS UK Ltd London, 2004.
2. GMDSS Manual- Global Maritime Distress and Safety System-
Manual, London , IMO, London, U.K., 2007.
3. SOLAS-International Convention for the Safety of Life at Sea,
2004 consolidated Edition, IMO, London, 2004.
4. SOLAS Amendaments 2003, 2004, & 2005.
5. SOLAS Amendaments 2006.
6. MANUAL FOR THE MARITIME MOBILE AND MARITIME
MOBILE SATELLITE SERVICES – ITU,
RADIOCOMMUNICATION BUREAU, Geneva, English
Edition 2009.
7. RADIO REGULATIONS, ITU, Geneva, 2008.
8. ADMIRALTY LIST OF RADIO SIGNALS, GMDSS- GLOBAL
MARITIME DISTRESS AND SAFETY SYSTEM, vo1. 5,
2009/2010, NP 285, publ by UK Hydrographic Office(UKHO),
London, 2008/2009.
9. Codruţa Pricop, GMDSS – GOC TEORIE ŞI APLICAŢII – Vol 2,
Editura NAUTICA, Colecţia NAUTARIUS, CONSTANŢA,
România, 2010.
60
61
S2.
62
63
Unitatea de învăţare nr. 2
CUPRINS
VOLUMUL 1
UNITATEA TITLUL PAGINA
DE ÎNVĂŢARE
S2 Obiectivele unităţii de învăţare nr. 2 67
SISTEME ŞI ECHIPAMENTE GMDSS: STAŢII 69
RADIO VHF, STAŢII RADIO MF, HF
2.1. STAŢII RADIO VHF 69
2.2. STAŢII RADIO MF, HF 81
Teste de autoevaluare, răspunsuri şi comentarii la 90
întrebările din testele de autoevaluare
Lucrare de verificare – unitatea de învăţare nr. 2 92
Bibliografie – unitatea de învăţare nr. 2 96
64
65
SISTEME ŞI ECHIPAMENTE GMDSS:
66
67
S2. SISTEME ŞI ECHIPAMENTE GMDSS
68
Canalele duplex sunt disponibile traficului cu staţii de coastă (ship to shore), canalele
simplex sunt dedicate traficului radio navă-navă (ship to ship) şi apelului în traficul radio cu
prioritate routine cu staţii de coastă (routine ship to shore calling). Stabilirea legaturilor radio
în banda VHF este posibilă pentru distanţe între staţii de max 30-40 nM Puterea de emisie a
unei staţii de nava VHF este de 25 W (max)/1W (min).
69
2.1.3. RADIOTELEFON VHF. RADIOTELEFON PORTABIL VHF.
PROCEDURI DE OPERARE
FUNCTII DESCRIERE
ON/OFF ON/OFF
0..9 Taste numerice pentru setarea canalelor
VHF.
16 Setare rapida a canalului 16
(Channel 16: Distress, Safety and Calling VHF
Channel).
U.S. Setarea canalelor SUA, aşa cum sunt
standardizate şi utilizate în SUA.
DW Dual watch.
Veghe radio simultană pe două canale VHF:
70
16 şi încă un canal.
Se setează al doilea canal destinat asigurării
veghei, ex. 12, se apasă DW.
Staţia radio alternează între canal 16 şi 12.
SQ Squelch.
Conectarea circuitului squelch ce asigură
suprimarea zgomotului.
VOLUME Ajustarea nivelului sunetului.
71
staţia VHF.
TABEL 2.1.2
72
Se apasă DW-Dual watch pentru veghe radio simultană pe două canale VHF: 16 şi
încă un canal. Se setează al doilea canal destinat asigurării veghei, ex. 12. Se apasă DW.
Staţia radio asigura veghea simultan pe canalele 16 şi 12.
Se selectează automat canalul 16, apăsând butonul 16.
Se setează nivelul de putere ale emitatorului la 1W. În acest caz raza de acţiune a
staţiei de emisie este max 3nM. Se stabileşte o comunicaţie cu o staţie radio a cărei poziţie
este astfel setată încat distanţa dintre staţii să fie sub 3 nM.
Se setează puterea emiţătorului la 25 W. La putere maximă 25W, setările implicite
sunt: înaltimea antenei 50 m la staţii de coastă şi 30 m la staţii de navă.
La putere de emisie maximă, bătaia emiţătorului unei staţii de coastă este de până la 52 MM,
iar bătaia maximă a emiţătorului unei staţii de navă este de aprox. 45 nM.
Se stabilesc conexiuni radio cu alte staţii de navă (Student Station/Instructor Station)
sau cu o staţie de coastă (Instructor Station/Student Station), notând: MMSI –urile/Call sign-
urile staţiilor apelate, poziţiile staţiilor apelate, eventual distanţele între staţii, ora, data,
canalele simplex/duplex şi frecvenţele emisie/recepţie, conţinutul mesajelor
transmise/recepţionate, etc.
Toate aceste informaţii se centralizează în tabelul 2.1.3:
TABEL 2.1.3
73
Se utilizează staţia VFH pentru comunicaţii în fonie (radiotelefonul VHF) conform
procedurilor de comunicaţii DSC (Recommendation ITU –R.M.541-9), acordând atenţie
deosebită utilizării canalelor de comunicaţii VHF (ex. Canal 16- distress/urgency/safety
channel; Canal 13 –bridge to bridge safety of navigation channel; Canal 15 şi Canal 17 – on
board communications channel, etc).
Se notează în maniera de mai sus toate informaţiile esenţiale.
Se notează în fiecare caz canalul/frecvenţele utilizae în trafic, în funcţie de prioritate:
DISTRESS, URGENCY, SAFETY, ROUTINE.
Se notează în fiecare caz conţinutul mesajului transmis în fonie, în funcţie de
prioritate: DISTRESS, URGENCY, SAFETY, ROUTINE.
Toate datele pot fi centralizate într-un tabel de forma tabelului 2.1.4:
TABEL 2.1.4
MMSI – Poziţiile Informaţii de la Canal VHF Trafic
urile/Call staţiilor/ Controller DSC: utilizat în trafic/
sign-urile distanţele -MMSI, etc tip canal/
staţiilor cu între staţii/ -comunicaţie frecvenţe/
care s-a Ora (UTC), -prioritate clasa de emisie
stabilitit data -canal propus
legatura radio -canal acceptat
-când este cazul-tip
de confirmare
(acknowledgement)
- etc
74
In cadrul unui exerciţiu SAR (Search and Rescue) se stabilesc legături radio pe canal
16 VHF cu radiotelefoane portabile.
Se notează toate informaţiile referitoare la traficul radio cu telefoanele portabile.
Referitor la radiotelefoanele portabile VHF, operatorii radio GMDSS GOC trebuie să
aibă competenţele de:
- a identifica şi enumera caracteristicile radiotelefoanelor portabile VHF;
- a utiliza secvenţele de operare Power On/Power Off;
- a acorda radiotelefonul portabil VHF pe diverse canale de comunicaţii VHF destinate
comunicaţiilor radio în navigaţie maritimă;
- a stabili radiolegaturi pe canalele radio VHF destinate comunicaţiilor radio în
navigaţie maritimă cu utilizarea secvenţelor call/acnowledgement/message in
radiotelefonie;
- a instala radiotelefonul portabil VHF ;
- a identifica şi enumera caracteristicile sursei de alimentare;
- a testa radiotelefonul portabil VHF şi sursa de alimentare;
- a stabili durata de viaţă a sursei de alimentarea a radiotelefonului portabil VHF;
- a executa secvenţial operaţiile de intreţinere ale radiotelefonului portabil VHF ;
- de a diagnoza posibilele defecte ale radiotelefonului portabil VHF şi de a remedia
aceste defecte.
75
TEST 2.1.1
N
RADIOTELEFON VHF RĂSPUNS
r. crt.
2.1.1.1.1 Descrieţi funcţiile de operare generice ale
radiotelefonului VHF.
2.1.1.2.2 Ce canalele VHF trebuie utilizate pentru Intership
Communications?
2.1.1.3.3 Enumeraţi canale de lucru VHF , duplex, ale staţiei
de coastă Constanţa Radio.?
2.1.1.4.5 Ce canalele VHF trebuie utilizate pentru Harbour and
Pilot Service?
2.1.1.5.6 Ce canalele VHF trebuie utilizate pentru Public
Correspondence?
2.1.1.6.8 Ce canalele VHF tebuie utilizate pentru Safety
Service?
2.1.1.7.1 Ce canalele VHF trebuie utilizate pentru on board
communications?
2.1.1.8.1 Ce canalele VHF trebuie utilizate pentru on scene
communications?
2.1.1.9.1 Care este frecvenţa asignată canalului 16 VHF
(radiotelefonie). Calculaţi lungimea de undă a canalului 16
VHF (radiotelefonie).
2.1.1.10. Care este frecvenţa asignată canalului 06 VHF
(radiotelefonie). Calculaţi lungimea de undă a canalului 06
VHF (radiotelefonie).
2.1.1.11. Care este frecvenţa asignată canalului 13 VHF
(radiotelefonie). Calculaţi lungimea de undă a canalului 13
VHF (radiotelefonie).
2.1.1.12. Care este frecvenţa asignată canalului 70 VHF DSC
Calculaţi lungimea de undă a canalului 70 VHF DSC.
2.1.1.13. Care sunt frecvenţele pereche ale canalului duplex 26
VHF?
2.1.1.14. Care este frecvenţa (canalul) asignată pentru trafic
76
distress în banda VHF?
2.1.1.15. Care este frecvenţa (canalul) VHF DSC destinat
distress, urgency, safety, and routine calling?
2.1.1.16. Ce clase de emisie sunt utilizate în telefonie pe
canale de lucru VHF ?
2.1.1.17. Ce clase de emisie sunt utilizate în telefonie pe canal
70?
77
TEST 2.1.2.
N
VHF RADIOTELEPHONE ANSWER
No.
2.1.2.1.1 Give a brief description of the functions of the VHF
transceiver.
2.1.2.2.2 Which VHF channels must be used for Intership
Communications?
2.1.2.3.3 Find and write down the VHF duplex working channels for
public correspondence assigned to Constantza Radio.
2.1.2.4.5 Which VHF channels must be used for Harbour and Pilot
Service?
2.1.2.5.6 Which VHF channels must be used for Public
Correspondence? Intership Communications?
2.1.2.6.8 Which VHF channels must be used for Safety Service?
78
radiotelephony traffic on VHF band?
2.1.2.15. Which frequency (channel) is assigned for distress,
urgency, safety, and routine calling on VHF band?
2.1.2.16. Which mode of emission should be used on VHF working
channels?
2.1.2.17. Which mode of emission should be used on VHF working
channels?
79
S2. SISTEME ŞI ECHIPAMENTE GMDSS:
80
- Assembly Resolution A.610 (15) – Shipborne MF radio installations capable
of voice communications and digital selective calling;
- Assembly Resolution A.613 (15) –Shipborne MF/HF radio installations
capable of voice communications, narrow band direct printing and digital
selective calling;
- Resolution A.804(19) - Performance standards for shipborne MF radio
installations capable of voice communications and digital selective calling;
- Resolution A.806(19) - Performance standards for shipborne MF/HF radio
installations capable of voice communications, narrow band direct-printing
and digital selective calling & MSC.68 (68), Annex 3- Amendaments to
Resolution A.803(19) – valid for equipments installed on or after 1 January
2000.
81
Se tastează frecvenţa dorită.
Se apasă ENTER.
RCL Introducerea automată a frecvenţelor de
emisie/recepţie prin tastarea numărului
canalului ITU.
Există o preprogramarea a canalelor duplex.
Se selectează şi apasă butonul RCL.
Se tastează frecvenţa dorită.
Se apasă ENTER.
TX Setarea frecvenţelor de emisie.
Se selectează şi apasă butonul TX.
Se tastează frecvenţa dorita.
Se apasă ENTER.
0..9 Taste numerice.
ENTER Activarea intrărilor setate.
TEST Testarea semnalului de alarmă.
STOP ALARM Stop pentru testarea/transmisia semnalului
de alarmă.
TEST+RED BUTTON Transmisia semnalului de alarmă pentru 45
sec.
Se selectează butonul TEST şi se apasă click
dreapta cu mouse-ul.
Se selectează butonul roşu şi se apasă click
stânga cu mouse-ul.
2182 Setare rapidă a frecvenţei 2182 kHz.
PWR Se setează prin apasare repetată puterea de
emisie la nivele: LOW, MED şi FULL.
În MF, ca şi în realitate, alegerea frecvenţelor
în stabilirea unei radiolegaturi depinde de
conditiile de propagare.
În funcţie de momentul zilei şi de puterea de
emisie selectată, bătaia maximă a staţiei este:
FULL POWER:
82
400 MM (noaptea)
320 MM (răsărit)
200 MM (ziua)
270 MM (apus)
MED POWER
200 MM (noaptea)
160 MM (răsărit)
100 MM (ziua)
130 MM (apus)
LOW POWER
80 MM (noaptea)
65 MM (răsărit)
40 MM (ziua)
50 MM (apus)
Noapte : (orele) 19-05
Răsărit (orele) 05-07
Zi (orele) 07-17
Apus (orele) 17-19
VOLUME Ajustarea nivelului sunetului.
MGC Manual Gain Control (reglajul manual al
amplificării).
AGC Automatic Gain Control (reglajul automat al
amplificării).
SENSITIVITY Sensibilitate. Nivelul semnal zgomot S/N
(Signal/Noise).
83
PROCEDURI DE OPERARE DESCRIERE
STAŢIE RADIO MF/HF
Transmission Se selectează microfonul cu click stânga.
Emisie
Quick transmission Aceasta funcţie poate fi utilizată când alt
Emisie rapida echipament este afişat pe display.
Staţia MF/HF trebuie să fie ON.
Ex. Pilotul automat este afişat pe display. Se
selectează staţia MF/HF cu săgeata mouse-ului.
Emisia continuă cât timp butonul dreapta al
mouse-ului este apăsat. Transmisia se efectuează
pe canalul/frecvenţa pe care staţia MF/HF este
acordată.
SSB J3E Clase de emisie. Se alege tipul modulaţiei, clasa
TLX F1B de emisie pentru o anume emisie.
AM H3E J3E/ H3E se aleg d pentru 2182 kHz.
F1B (J2B) se selectează pentru transmisii NBDP.
J3E se selectează pentru transmisii în fonie.
Selecţia automată a canalelor ITU are ca efect
setarea implicită a clasei de emisie J3E.
Distress Se apasă 2182 pentru acord automat pe
frecvenţe 2182 kHz (AM, H3E şi acord automat).
Semnalul de alarmă este transmis pentru 45s sau
mai puţin dacă se apasă STOP ALARM.
În aceste condiţii, conform procedurilor RT, pe
frecvenţa MF 2182 Hz, se pot secvenţia:
Distress Call, Distress Message, Distress
Communication.
Setarea frecvenţelor Setarea frecvenţelor de recepţie:
- se selectează şi apasă butonul RX;
- se tastează frecvenţa dorită.
- se apasă ENTER.
84
Setarea frecvenţelor de emisie:
- se selectează şi apasă butonul TX;
- se tastează frecvenţa dorită;
- se apasă ENTER.
Nota: frecvenţele de emisie/recepţie ale canalelor
simplex se pot seta simultan selectând click
dreapta butonul RX şi click stânga butonul TX.
Setarea canalelor ITU Setarea automată a frecvenţelor de
emisie/recepţie prin tastarea numărului
canalului ITU.
Se selectează şi apasă butonul RCL.
Se tastează frecvenţa dorită.
Se apasă ENTER.
Ambele frecvenţe, emisie şi recepţie, ale
canalului duplex apar afişate.
Clasa de emisie implicit setată este J3E.
TABEL 2.2.1
Student Station Exerciţiul 1 Exerciţiul 2 Exerciţiul 3
MMSI
MID
Selcall
CallSign
Answerback
Poziţie geografica 1
Poziţie geografica 2
Poziţie geografica 3
85
Se acordează staţia MF/HF pe frecvenţele de emisie/ recepţie ale mai multor canale de
comunicaţii MF/HF simplex şi duplex, dedicate comunicaţiilor în fonie şi radio telex. Se
setează frecvenţele de emisie/ recepţie prin selectarea canalului ITU corespunzător.
Se notează datele în tabelul 2.2.2:
TABEL 2.2.2
Canal ITU MF/HF/tip canal/ Frecvenţa de Frecvenţa de Clasa de
tip comunicaţie emisie receptie emisie
TABEL 2.2.3
MMSI – Pozitiile Ora, data, Canal ITU/tip Trafic
urile/Call staţiilor nivelul de canal/tip
sign-urile apelate/ putere al comunicaţie/
staţiilor distanţele emiţătorului clasa de
apelate între statii emisie
86
Se utilizează staţia MF/HF pentru comunicaţii în fonie şi comunicaţii NBDP, conform
procedurilor de comunicaţii DSC (Recommendation ITU –R.M.541-9), şi se notează în
maniera de mai sus toate informaţiile esenţiale.
Se notează în fiecare caz frecvenţa utilizată în trafic, în funcţie de prioritate:
DISTRESS, URGENCY, SAFETY, ROUTINE.
Se notează în fiecare caz conţinutul mesajului transmis în fonie, în funcţie de
prioritate: DISTRESS, URGENCY, SAFETY, ROUTINE.
Toate datele pot fi centralizate într-un tabel de forma tabelului 2.2.4:
TABEL 2.2.4
87
Se notează formatul standard al alertei/mesajului distress (distress alert/distress
message) transmise.
Se notează formatul standard al apelului/mesajului de urgenţă/securitate/rutină
(announcement/ message for urgency, safety and routine priority) transmise.
88
Test de autoevaluare 2
2.1. Enumeraţi documente IMO în care sunt
specificate reglementari generale şi standardele de
performanţă ale sistemelor radio VHF.
2.2. Care sunt valorile puterii minime/maxime pentru
radiotelefonul VHF destinat radiocomunicaţiilor maritime?
89
Amendaments to Resolution A.803(19)
–valid for equipments installed on or
after 1 January 2000.
90
Lucrare de verificare la Unitatea de învăţare
nr. 2 (TEST 2.2.1; TEST 2.2.2.);
TEST 2.2.1
N
Nr. STAŢII RADIO MF/HF RĂSPUNS
crt.
2.2.1.1. Descrieţi funcţiile de operare generice ale staţiei radio
MF/HF.
91
2.2.1.8. Care este distanţa maximă de propagare a undelor medii
ziua?
2.2.1.9. Cum se propagă undele radio VHF?
92
TEST 2.2.2.
N
MF/HF RADIO STATIONS ANSWER
No.
2.2.2.1. Give a brief description of the functions of the
MF/HF transceiver.
2.2.2.2. An inadvertent DSC distress alert has been
transmitted on HF 8414.5 kHz. Which frequency shall be
used when transmitting the cancellation message?
2.2.2.3. An inadvertent DSC distress alert has been
transmitted on MF 2187.5 kHz. Which frequency shall be
used when transmitting the cancellation message?
2.2.2.4. Find and write down the MF RT/NBDP working
channels for public correspondence assigned to Constantza
Radio.
2.2.2.5. An inadvertent DSC distress alert has been
transmitted on Mf 2187.5 kHz. Which frequency shall be
used when transmitting the cancellation message?
An inadvertent DSC distress alert has been
2.2.2.6. transmitted on HF 8414.5 kHz. Describe the correct
telephony procedure used to cancel the false alert.
2.2.2.7. An inadvertent DSC distress alert has been
transmitted on MF 2187.5 kHz. Describe the correct
telephony procedure used to cancel the false alert.
2.2.2.8. What is the approximate range of communication on
MF band during the day time?
2.2.2.9. What type of radio is propagated on VHF?
93
2.2.2.13. Which modes of emission should be used on MF/HF
DSC channels?
2.2.2.14. What do following acronyms signify: F1B, J2B,
G2B?
2.2.2.15. What do following acronyms signify: H3E, F3E, J3E,
G3E?
2.2.2.16. Which modes of emission should be used on 2182
kHz?
2.2.2.17. Which modes of emission should be used on RT HF
channels?
Recapitulare
Concluzii
94
Bibliografie 2
95
15. Graham D. Lees, William G.Williamson, Handbook for Marine
Radio Comunication, ed. LLOYD S OF LONDON PRESSLTD.,
2004.
16. Tor R Kristensen, AN INTRODUCTION TO GMDSS (7th
edition - revised GOC edition), Poseidon , Kristensen Marine
Communications, Leknes, Norway, 2008.
17. Tor R Kristensen, GMDSS Course for General Operator’s
Certificate- Student’s WorkBook, (6th edition), Poseidon
Education, Leknes, Norway.
18. Codruţa Pricop, GMDSS – GOC TEORIE ŞI APLICAŢII – Vol 1,
Editura NAUTICA, Colecţia NAUTARIUS, CONSTANŢA,
România, 2010.
19. Codruţa Pricop, GMDSS – GOC TEORIE ŞI APLICAŢII – Vol 2,
Editura NAUTICA, Colecţia NAUTARIUS, CONSTANŢA,
România, 2010.
96
97
S 3.
98
99
Unitatea de învăţare nr. 3
SISTEME ŞI ECHIPAMENTE GMDSS: SISTEM DSC, ECHIPAMENTE
DSC
(DIGITAL SELECTIVE CALLING SYSTEM, DSC EQUIPMENTS)
CUPRINS
VOLUMUL 1
UNITATEA TITLUL PAGINA
DE ÎNVĂŢARE
S3 Obiectivele unităţii de învăţare nr. 3 103
SISTEME ŞI ECHIPAMENTE GMDSS: 105
SISTEM DSC, ECHIPAMENTE DSC (DIGITAL
SELECTIVE CALLING SYSTEM, DSC
EQUIPMENTS)
3.1. DIGITAL SELECTIVE 105
CALLING – UTILIZARE IN
SERVICIUL MOBIL MARITIM
3.2. DIGITAL SELECTIVE 117
CALLING – CONTROLLERE DSC-
TIPURI DE ECHIPAMENTE
3.3. ECHIPAMENT VHF 127
DIGITAL SELECTIVE CALLING
(VHF DSC CONTROLLER)
3.4. ECHIPAMENT MF, HF 139
DIGITAL SELECTIVE CALLING
(MF, HF DSC CONTROLLER)
Teste de autoevaluare, răspunsuri şi 149
comentarii la întrebările din testele de autoevaluare
Lucrare de verificare – unitatea de învăţare 151
nr. 3
Bibliografie – unitatea de învăţare nr. 3 154
100
101
SISTEME ŞI ECHIPAMENTE GMDSS: SISTEM DSC, ECHIPAMENTE
DSC
(DIGITAL SELECTIVE CALLING SYSTEM, DSC EQUIPMENTS)
102
103
S 3.
3.1.1. Generalităţi
Primii şapte biţi din codul de 10 biţi sunt biţi de informaţie. Biţii 8, 9 si 10 sunt biţi de
verificare şi indică, în forma unui număr binar, numărul de elemente B ce apar în cei şapte biţi
de informaţie.
Un element Y este numărul binar 1 iar elementul B este numărul binar 0.
104
De exemplu: o secvenţă BYY pentru biţii 8, 9 si 10 indică : 3 (0 x 4 + 1x2 + 0x1)
elemente B în secvenţa de şapte biţi de informaţie şi o secvenţa YYB indică 6 (1x4 + 1x2 +
0x1) elemente B în secvenţa de şapte biţi de informaţie.
Ordinea transmisiei biţilor de informaţie este: LSB…MSB, iar ordinea transmisiei
biţilor de verificare este : MSB…LSB, în care: - LSB - reprezintă Low Significant Bit (bit de
semnificaţie minimă şi respectiv- MSB - reprezintă Most Significant Bit - bit de semnificaţie
maximă).
Tabelul 3.1.1. redă un extras din Table 1 – Ten-bit error-detecting code,
Recommendation ITU-R. M 493-11.
Tabel 3.1.1. Extras din Table 1 (Ten- bit error- detecting code) Recommendation
ITU-R. M 493-11
105
Cu excepţia caracterelor de fazare, fiecare caracter este transmis de două ori în mod
spread-time.
Prima transmisie (notată DX) a unui specific caracter este urmată de transmisia altor
patru caractere înainte de retransmisia (notata RX) a acelui caracter specific, astfel încât,
intervalul de recepţie cu diversitate în timp este: 400 ms (HF, MF) şi 33,33 ms (VHF).
Clasele de emisiuni utilizate pentru transmisii pe canale MF, HF DSC sunt F1B sau
J2B, iar clasa de emisiune G2B este folosită pentru transmisia DSC pe canal 70 VHF DSC.
Clasa de emisiune J2B este modulaţie în amplitudine, bandă laterală unică, purtătoare
suprimată (Amplitude Modulation Single Sideband Supressed Carrier – AM SSB SC),
utilizând un canal de comunicaţie unic ce conţine informaţie cuantizată sau digitală, cu
utilizarea unei subpurtătoare modulate.
Clasa de emisiune G2B este modulaţie în fază utilizând un canal de comunicaţie unic
ce conţine informaţie cuantizată sau digitală, cu utilizarea subpurtătoarei modulate.
106
Dot Phasing Call Content Closing
Pattern sequence Sequence
Dot Phasing Format Adress Category Self Message Mess Mess Message EOS ECC
Pattern sequence Specifier Identifi 1 age age 4*
cation 2 3
• Dot pattern
• Phasing sequence
• Format specifier
• Address
• Category
• Self identification
• Message 1 ; Message 2 ; Message 3; Message4*···
• End of sequence (EOS)
• Error – check character (ECC)
Nota* : Message 4 există doar pentru secvenţa de apel de tip distress call .
107
Phasing sequence constă în caractere specifice transmise alternativ în poziţiile DX şi
RX. Sunt transmise şase caractere DX. Caracterul de fazare aflat în poziţiile DX este simbolul
nr. 125 din tabelul 1 (Table 1- Ten-bit error-detecting code, Recommendation ITU-R. M
493-11).
Caracterele de fazare aflate în poziţia RX specifică startul secvenţei de informatie
(information sequence) şi constau în simbolurile nr. 111, 110, 109, 108, 107, 106, 105 şi 104
din tabelul 1, Rec. ITU-R. M 493-11 (Table 1- Ten- bit error- detecting code,
Recommendation ITU-R. M 493-11).
Se consideră fazarea corect obţinută atunci când se recepţionează corect două DX-uri
şi un RX sau două RX-uri şi un DX, sau trei RX-uri sau trei DX în poziţiile corespunzătoare.
Aceste trei caractere de fazare pot fi detectate în poziţii consecutive sau non
consecutive, dar, în ambele cazuri, toţi biţii secvenţei de fazare ar trebui examinaţi pentru a
detecta o structură corectă de trei caractere a secvenţei de fazare. Secvenţa de apel cu nici o
structură corectă a secvenţei de fazare va fi rejectată.
Structura lui Dot pattern constă din secvenţe alternative de B-Y sau Y-B de 20 de
biţi în toate tipurile de apeluri DSC, pentru :
- all acknowledgements care au caracterele 120 şi 123 în Format Specifier
(benzile MF şi HF);
- all calling to coast stations (benzile MF şi HF);
- all calls (banda VHF).
108
3.1.5.3. Format specifier (Specificatorul de format)
Caracterele pentru Format Specifier (Specificator de format), transmise de două ori
în ambele poziţii DX şi RX sunt:
- simbolul 112: pentru “distress call”;
- simbolul 116: pentru “all ships call”;
- simbolul 114: pentru un apel selectiv către grup de nave cu interese comune;
- simbolul 120: un apel selectiv către o anumită staţie;
- simbolul 102: un apel selectiv către un grup de nave dintr-o anumita regiune
geografică;
- simbolul 123: pentru un apel selectiv către o anumită statie folosind serviciul semi-
automat/automat.
3.1.5.4. Address
Apelurile “distress” (distress calls) şi “all ships” (all ships calls) nu au Adress
doarece aceste apeluri sunt adresate implicit tuturor staţiilor de navă şi/sau de coastă.
Pentru apeluri selective direcţionate către o anumită staţie de navă, către o staţie de
coastă sau către un grup de staţii, adresarea constă în caracterele corespunzatoare MMSI-ului
(Mobile Maritime Service Identities), identităţii staţiei din Serviciul Mobil Maritim.
Address - MMSI
109
MIDXXXXXX – pentru staţie de navă;
0MIDXXXXX – pentru grup de staţii de navă ;
00MIDXXXX – pentru o staţie de coastă.
Exemple:
MID Romania: 264
MMSI Radio Constanţa: 002640570
Address este codată pe cinci caractere C5C4C3C2C1, conţinând 10 digiţi (digit X10 este
intodeauna 0), astfel:
(X1, X2) (X3, X4 ) (X5 , X6 ) (X7 , X8 ) (X9, X10).
Într-o secvenţă de apel de tip apel selectiv către grup de nave dintr-o zonă geografică
(geographical area calls), Address conţine zece digiţi (5 caractere) şi conţine informaţii
despre locaţia zonei geografice, redată ca un dreptunghi reprezentat în proiecţie Mercator.
Punctul de referinţă al zonei este colţul din stânga, sus al dreptunghiului (vezi Rec ITU-R. M
493-11).
Informaţiile despre locaţie sunt în ordinea: latitudine şi apoi longitudine.
Primul digit indică sectorul azimut în care este situat punctul de referinţă (simbol 0:
cadran NE; simbolul 1: cadranul NW; simbolul 2: cadranul SE; simbolul 3: cadranul SW).
Al doilea şi al treilea digit indică latitudinea punctului de referinţă exprimată în unităţi
de grad.
Biţii X4, X5, X6 indică longitudinea punctului de referinţă exprimată în sute, zeci şi
unităţi de grad.
Biţii X7, X8 indică incrementul vertical (înălţimea ∆φ) a dreptunghiului, exprimată în
zeci şi unităţi de grad.
Biţii X9, X10 indică incrementul orizontal (lăţimea ∆λ) în zeci şi unităţi de grad.
110
3.1.5.5. Category
Self - Identification conţine MMSI-ul asignat staţiei apelante (staţiei care iniţiază
apelul), codat conform celor specificate la Address.
MMSI-ul staţiei proprii este setat la instalarea echipamentelor DSC şi nu ar trebui
sa existe posibilitatea operatorului de a-l modifica.
Este automat inserat în format standard în secvenţă DSC.
111
- Simbol 102: Collision - coliziune;
- Simbol 103: Grounding - eşuare;
- Simbol 104: Listing - canarisire, pericol de răsturnare;
- Simbol 105: Sinking - scufundare;
- Simbol 106: Disabled and adrift - avarie şi în deriva;
- Simbol 107: Undesigned distress - pericol nespecificat;
- Simbol 108: Abandoning ship - abandonarea navei;
- Simbol 109: Piracy/armed robbery attack;
- Simbol 110: Man overboard
- Simbol 112: EPIRB emission - emisie EPIRB.
Dacă timpul nu poate fi inclus, cei 4 digiţi transmişi automat sunt: 8 8 8 8”.
112
- Simbol 110: distress acknowledgement;
- Simbol 111: H3E/ telephony;
- Simbol 112: Distress relay;
- Simbol 113: F1B/J2B FEC /teleprinter
- Simbol 115: F1B/J2B ARQ/telex, teleprinter;
- Simbol 116: F1B/J2B receive /teleprinter ;
- Simbol 118: TEST;
- Simbol 119: F1B/J2B teleprinter;
- Simbol 121: Ship position and location registration;etc
(b) All ships call,…, individual calls: Messages
Mesajele în structura altor secvenţe de apel cu Format specifierde tip: all ships call,
…, individual calls:
- urgency and safety calls - all ship calls;
- urgency and safety calls – geographical area calls;
- urgency and safety calls – individual calls and their acknowledgements;
- routine group calls;
- routine individual calls and their acknowledgements
sunt de tipul:
Message 1 Message 2.
113
Primul element din Message 2 (Frequency or channel) indică frecvenţa de recepţie
a staţiei apelate şi al doilea element indică frecvenţă de emisie a staţiei apelate. În
acknowledgements - câmpurile RX şi TX indică frecvenţele de recepţie şi de emisie ale
staţiei care transmite confirmarea.
Dacă Message 2: Frequency or channel conţine doar un element, acesta indică
canalul de recepţie al staţiei apelate sau canal duplex de recetie al staţiei apelate.
Un al doilea element utilizat în Message 2: Frequency or Channel poate fi folosit
pentru a desemna frecvenţa sau canalul de emisie a staţiei apelate.
Pentru apelurile VHF servicii semiautomate/automate Message 2 : Frequency or
channel conţine un singur element care indică numărul canalului duplex utilizat. In absenta
acestuia, simbolul 126 trebuie transmis de trei ori.
Informaţia despre frecvenţă, respectiv canal (Frequency information and Channel
information) este este codată conform celor specificate în Rec. ITU-R.M.493-12 : DIGITAL
SELECTIVE –CALLING SYSTEM FOR USE IN MARITIME MOBILE SERVICE,
secţilunile 8.3.2.1 si 8.3.2.2.
114
- Message 3: Time (UTC);
- Message 4: Subsequent Communication.
115
3.2. DIGITAL SELECTIVE CALLING: CONTROLLERE DSC – TIPURI DE
ECHIPAMENTE
Statiile de navă se pot dota cu echipamentele DSC disponibile doar pentru staţii de
- controllere DSC clasă A, care includ toate facilităţile, conforme necesităţilor IMO
radio VHF;
pentru instalaţiile MF şi VHF, dar care nu necesită varianta de controllere DSC dotate
instalaţiile radio VHF DSC –pentru distress, urgency, safety şi routine calling, dar nu
calling, dar nu în totalitate sub egida regulilor IMO GMDSS pentru instalaţiile
MF/HF.
116
Controllerele DSC clasa A si clasa B suportă servicii semi-automate/automate, în
automate/automate.
tehnice
All ships
Geographic area
Individual Station
Semi-automatic/automatic
service
common interest)
Address MMSI
Category Distress
Urgency
117
Safety
Routine
included)
Messages
undesignated distress
position updated
communication:
- MF: J3E;
calls telecommand
Identification of As defined in
R M. 493-11. Annex 1.
undesignated distress
position updated
118
communication:
- MF: J3E;
Identification of As defined in
R M. 493-11. Annex 1.
undesignated distress
position updated
communication:
- MF: J3E;
telecommand
TEST;
or end of call ;
119
polling;
automatic/automatic services:
Second No information
telecommand
Frequency/chann As defined in
automatic/automatic
services)
R M. 493-11. Annex 1.
conţinute în: distress calls, distress relay calls, information in: distress calls,
comply calls).
120
Alarme: audio- la recepţia oricărui apel (call). (Audible alarm upon
121
Tabel 3.2.2. Controller DSC, Clasa D (VHF only): Caracteristici tehnice
Format Distress
Specifier
All ships
Individual Station
Address MMSI
Category Distress
Urgency
Safety
Routine
Messages
122
position updated
communication:
- F3E/G3E simplex;
Second No information
telecommand
End of As defined in
M. 493-11. Annex 1.
conţinute în: distress calls, distress relay calls, the information in: distress
123
distress acknowledgements calls, inclusiv cele cu calls, distress relay calls,
calls).
124
Tabel 3.2.3. Controller DSC, Clasa E (MF and/or HF only): Caracteristici tehnice
All ships
Individual Station
Address MMSI
Category Distress
Urgency
Safety
Routine
Messages
updated
communication:
125
- VHF: F3E/G3E simplex
- J3E telephony;
calls - Test
Second No information
telecommand
End of As defined in
M. 493-11. Annex 1.
conţinute în: distress calls, distress relay calls, information in: distress calls, distress
Format Specifier: geographical area calls, unable calls, including those having Format
126
3.3. ECHIPAMENT VHF - DIGITAL SELECTIVE CALLING (VHF DSC
CONTROLLER).
Sistemul DSC – Digital Selective Calling este un sistem paging, care utilizează
semnale digitale, codate, pentru transmisia automată a apelurilor de pericol, urgenţă,
securitate şi rutină – distress, urgency, safety and routine calling prin intermediul staţiilor
radio VHF, MF, HF din Serviciul Mobil Maritim - SMM.
Tehnica şi sistemul DSC îmbunătăţesc comunicaţiile de corespondenţă publică în
SMM, prin iniţierea automată a apelurilor şi prin acordul automat pe frecvenţele de
emisie/recepţie a staţiilor implicate în trafic.
Toate navele şi staţiile de coastă sunt dotate cu sisteme de recepţie dedicate şi
echipamente de decodare care monitorizează canalele DSC de pericol, urgenţă şi securitate.
Când se recepţionează o alertă DSC de pericol (DSC distress alert), pe mare sau pe uscat,
apar afişate pe display-urile echipamentelor DSC următoarele informaţii: identitatea navei
aflată în pericol (MMSI), poziţia, natura pericolului, momentul iniţierii alertei distress DSC.
În momentul recepţiei alertei distress DSC se activează alarme audio/video.
Un mesaj DSC este un scurt mesaj digital codificat transmis de o staţie în scopul
alertării altei/altor staţii radio din SMM.
Canalele de pericol, urgenţă şi securitate DSC (distress, urgency and safety DSC
channels) în benzile de frecvenţă MF, HF, VHF sunt:
127
O staţie radio, o staţie de coastă sau de navă sau un grup de staţii de navă sunt unic
determinate prin MMSI (Mobile Maritime Service Identity), reprezentat în cod de 9 digiti,
structurat astfel:
- 00MIDXXXX – staţii de coastă;
- 0MIDXXXXX – grup de staţii de navă;
- MIDXXXXXX – staţie de navă.
MID (Maritime Identification Digits) reprezintă ţara căreia staţia radio îi aparţine.
România are MID-ul 264, Constanţa Radio are MMSI 002640570, Maritime Rescue
Coordination Centre - MRCC Constanta are MMSI 002640579.
Documentele oficiale (ITU) care publică Lista Staţiilor de Coastă şi Lista Staţiilor de Navă
sunt : ITU – List IV –List of Coast Stations, ITU List V –List of Ship Stations.
Meniurile şi funcţiile cele mai importante ale controller-ului DSC (VHF), funcţii şi meniuri
care trebuie să fie implementate la orice variantă de simulator GMDSS, sunt:
FUNCŢII DESCRIERE
0..9 Taste numerice.
STOP ENT Intrerupe procesul curent. Display-ul afisează
128
informaţia de standby WATCHING VHF.
LOG Evidenţa mesajelor recepţionate.
LAST Trecere la anterioara funcţie din meniu.
NEXT Trecere la următoarea funcţie din meniu.
ARROWS Săgeţi pentru deplasarea cursorului pe
display.
CALL ONE Apel către o singură staţie.
CALL ALL Apel către toate staţiile.
DISTRESS Transmisia alertei distress (distress alert), a
apelului distress (distress call) sau a distress
alert relay.
SEND Tastă operatională. Transmisia apelului.
DSC VHF
PROCEDURI DE OPERARE DESCRIERE, OPERARE
129
distress) folosind săgeţi;
-se trece la secvenţa următoare cu NEXT;
-se selectează butonul SEND - se apasă click
dreapta, apoi se apasă din nou click stânga
butonul DISTRESS.
Este astfel iniţiată transmisia alertei distress
(distress alert) pe canal 70 DSC VHF.
- Distress Alert conţine identitatea navei
(MMSI), poziţia şi timpul UTC la iniţiere,
natura distress-ului.
Distress reception La recepţia unei Distress Alert, avertizată
Receptie Distress Alert prin activarea alarmei audio:
- se apasă NEXT, se citeşte identitatea navei
(MMSI) care a transmis distress alert;
- se apasă NEXT şi se citesc mesajele
adiţionale referitoare la poziţie, timp UTC,
natura distress-ului.
Alternativa procedurală în acest moment
este:
- fie transmisia unei alerte distress tip
releu (DSC distress alert relay);
- fie transmisia unei confirmări a
recepţiei alertei distress în DSC
(DSC acknowledgement of distress alert);
- fie transmisia, în manieră corectă, a
confirmării în RT VHF canal 16.
(RT acknowledgement of distress alert).
NOTA 1
- staţiile de navă transmit foarte rar,
doar în situaţia în care acest lucru nu l-a
efectuat o staţie de coastă, alerte distress tip
releu (DSC distress alert relay);
130
- staţiile de navă transmit foarte rar,
doar în situatia în care acest lucru nu l-a
efectuat o staţie de coastă, confirmarea
recepţiei alertei distress în DSC
(DSC acknowledgement of distress alert);
NOTA 2
Există posibilitatea (selectând de exemplu
tsta LOG) de a accesa informaţii referitoare
la recepţii anterioare şi/sau se pot transmite
alerte distress tip releu (DSC distress alert
relay) sau confirmări distress în DSC
(DSC acknowledgement of distress alert).
ALL SHIPS CALL TRANSMISION Se selectează /apasă butonul CALL ALL.
Transmisie apel către toate staţiile Se alege prioritatea (Priority) selectând cu
săgeţi una din posibilităţile: Distress,
Urgency, Safety, Routine.
Se apasă NEXT.
Se selectează Additional Message, precizând :
Position, Workfreq (poziţie, canale VHF de
lucru);
Selectarea variantei Workfreq implică, după
apăsare NEXT, introducerea canalului VHF
propus pentru trafic în fonie.
Se apasă NEXT.
Se apasă SEND.
INDIVIDUAL CALL TRANSMISION -Se selectează /apasă butonul CALL ONE.
Transmisie apel catre o singură staţie -Se tasteaza MMSI-ul staţiei apelate.
Daca staţia apelată este o staţie de coastă
(MMSI de tip 00MIDXXXX), este posibil să
se introducă un număr de abonat telefonic,
pentru a comanda un apel telefonic.
-Se apasă NEXT.
-Se alege prioritatea (Priority) selectând cu
131
săgeţi una din posibilităţile: Distress,
Urgency, Safety, Routine.
-Se apasă NEXT.
-Se selectează Additional Message, precizând
: Position, Workfrequency (poziţie,
canale/frecvenţe de lucru);
-Selectarea variantei Workfreq implică, după
apasare NEXT, introducerea canalului VHF
RT de lucru;
- la recepţie această informaţie poate fi
acceptată sau modificată, precizându-se în
acest caz noul canal de lucru;
-Varianta Omit inseamnă ca nu exită
informaţie adiţionala de transmis;
Se apasă NEXT.
Se apasă SEND.
Setarea canalului de lucru are ca efect
acordarea radiotelefonului VHF pe canalul
setat sau pe canalul transmis în confirmare,
dacă aceasta modifică propunerea iniţială.
NOTA
Procedurile operaţionale pentru utilizarea echipamentelor VHF DSC în Serviciul
Mobil Maritim vor ţine cont de cele menţionate în Recomandarea ITU-R.M. 541-9
(Recommendation ITU –R.M.541-9- Operational Procedures For The Use Of Digital
Selective Calling Equipment In The Maritime Mobile Service).
Se completează tabelul 3.3.1:
TABEL 3.3.1
Student Station Exerciţiul 1 Exerciţiul 2 Exerciţiul 3
MMSI
132
MID
Selcall
CallSign
Answerback
Poziţie geografică 1
Poziţie geografică 2
Poziţie geografică 3
Se transmit alerte distress rapide în VHF, pe canal 70 DSC, pe frecvenţa DSC de
pericol, urgenţă şi securitate (DSC distress, urgency and safety channel). Se notează data, ora
şi poziţia corespunătoare iniţierii alertelor distress.
Se transmit în DSC VHF, pe canal 70 DSC, pe frecvenţa DSC de pericol, urgenţă şi
securitate (DSC distress, urgency and safety channel) alerte distress accesând meniul Distress.
Se notează toate informaţiile esenţiale transmise: identitatea navei (MMSI), data, ora şi
poziţia corespunzătoare iniţierii. Se notează MMSI –urile staţiilor care transmit confirmări
(acknowledgements), tipul şi conţinutul acestora.
Se iniţiază apel de tip all station şi apel către o singura staţie (call one), cu toate
categoriile de prioritate posibile, precizând atunci când este cazul canalele destinate traficului
în fonie, propuse şi acceptate/modificate. Se respectă indicaţiile referitoare la utilizarea
canalelor VHF (vezi Anexa 2.1).
Se verifică, dacă se primeşte confirmare DSC (DSC acknowledgement) în situaţiile de
prioritate Routine, acordarea radiotelefonului VHF pe frecvenţele de lucru acceptate sau
modificate în confirmare.
Se notează datele în tabelul 3.3.2:
TABEL 3.3.2
Tip de apel: All stations/ Prioritate Canal de lucru Conţinut
Call one (MMSI) propus/acceptat mesaj
/modificat/ transmis în
Frecvenţa/ RT/
frecvenţele
canalului Observaţii
133
Se stabilesc conexiuni radio cu alte staţii de navă (Student Station/Instructor Station)
sau staţii de coastă (Instructor Station/Student Station), notand: MMSI –urile/Call sign-urile
staţiilor apelate, poziţiile staţiilor apelate, eventual distanţele între staţii, ora, data, canalele
simplex/duplex dedicate traficului şi frecvenţele emisie/ recepţie, conţinutul mesajelor
transmise/recepţionate, etc.
Toate aceste informaţii se centralizează în tabelul 3.3.3:
TABEL 3.3.3
MMSI – Poziţia Ora, data Canal ITU/tip Trafic RT
urile/Call staţiilor canal/tip
sign-urile apelate/ comunicaţie/
staţiilor distanţa între clasa de
apelate staţii emisie
134
TABEL 3.3.4
MMSI – Poziţiile Informaţii de la Canal ITU Trafic
urile/Call staţiilor/ Controller DSC: VHF utilizat în
sign-urile distanţele -MMSI, etc trafic/
staţiilor cu între staţii/ -comunicaţie tip canal/
care s-a Ora, data -prioritate / frecvenţa/
stabilitit -canal propus frecvenţele/
legatura -canal acceptat clasa de emisie
-când este cazul-
confirmare
(acknowledgment)
- etc
TEST 3.3.1
135
3.3.1.8. Explicaţi care este structura MMSI-ului unei staţii
de navă.
3.3.1.9. Explicaţi care este structura MMSI-ului unei staţii
de coastă.
3.3.1.10. MMSI-ul unei staţii este 002640570. Ce staţie
este?
3.3.1.11. MMSI-ul unei staţii este 211909000. Ce tip de
staţie este?
3.3.1.12. Ce clase de emisie se utilizează pe canal 70 VHF
DSC?
3.3.1.13. Sunt permise transmisii de test pe canal DSC
VHF?
3.3.1.14. Care este destinaţia canalului 70 VHF DSC?
3.3.1.15. S-a recepţionat o DSC distress alert în banda
VHF. Pe ce canal se ascultă mesajul complet distress şi pe
ce canal se va transmite confirmarea (acknowledgement)?
136
TEST 3.3.2.
137
3.3.2.15. You receive a DSC distress alerting on VHF.
Where are you supposed to listen for the complete distress
message, and where should you acknowledge?
3.3.2.16. What is the key word for urgency message?
3.3.2.17. What is the key word for safety message?
3.3.2.18. What is the key word for distress message?
3.3.2.19. Distress situation:
Position (Ship’s position Sea Area 1)
Time (actual UTC time)
Nature of distress: fire/explosion;
DSC VHFdistress frequency: 156.525 MHz
(channel 70)
You are to edit the above information on the DSC
equipment, and send the distress alert. Describe the correct
procedure.
138
3.4. ECHIPAMENT MF/HF - DIGITAL SELECTIVE CALLING
(MF/HF DSC CONTROLLER).
Sistemul DSC – Digital Selective Calling este un sistem paging, care utilizează
semnale digitale, codate, pentru transmisia automată a alertelor de pericol, a apelurilor de
urgenţă, securitate şi rutină prin intermediul staţiilor radio VHF, MF, HF din Serviciul Mobil
Maritim (SMM). Tehnica şi sistemul DSC îmbunătăţesc comunicaţiile de corespondendenţă
publică în SMM, prin iniţierea automată a apelurilor şi prin acordul automat pe frecvenţele de
emisie /recepţie al staţiilor implicate în trafic.
Sistemul DSC, parte integrantă în GMDSS, a fost desemnat de IMO (International
Maritime Organization) ca un sistem standard internaţional destinat stabilirii apelurilor radio
(VHF/MF/HF) în radiocomunicaţii maritime.
Toate navele şi staţiile de coasta sunt dotate cu sisteme de recepţie dedicate şi
echipamente de codare/decodare care monitorizează canalele DSC de pericol, urgenţă şi
securitate.
Când se recepţionează o alerta DSC de pericol (DSC distress alert), pe mare sau pe
uscat, apar afişate pe display-urile echipamentelor DSC următoarele informaţii: identitatea
navei aflata în pericol (MMSI), poziţia, natura pericolului, momentul iniţierii alertei distress
DSC.
În momentul recepţiei alertei distress DSC se activează alarme audio/video.
Un mesaj DSC este un scurt mesaj digital codificat transmis de o staţie în scopul
alertării altei/altor staţii radio din SMM.
Canalele de pericol, urgenţă şi securitate DSC (distress, urgency and safety DSC
channels) în benzile de frecvenţă MF, HF, VHF sunt:
139
HF 8 DSC 8414.5 kHz
HF 12 DSC 12577 kHz
HF 16 DSC 16804.5 kHz
VHF DSC 156.525MHz (channel 70)
Documentele oficiale (IMO, ITU) care publică Lista Staţiilor de Coastă şi Lista Staţiilor de
Navă sunt : ITU – List IV –List of Coast Stations, ITU List V –List of Ship Stations.
Meniurile şi funcţiile controller-ului DSC MF/HF cele mai importante, cele generice, care in
mod obligatoriu trebuie să fie implementate şi la orice simulator GMDSS (ţype approved)
sunt:
FUNCŢII DESCRIERE
0..9 Taste numerice.
STOP ENT Intrerupe procesul curent. Display-ul
afişează informaţia de standby WATCHING
MF AND HF.
LOG Evidenţa mesajelor recepţionate.
LAST Trecerea la anterioara funcţie din meniu.
NEXT Trecerea la următoarea funcţie din meniu.
140
ARROWS Săgeti pentru deplasarea cursorului pe
display.
CALL ONE Apel către o singură staţie.
CALL ALL Apel către toate staţiile.
DISTRESS Transmisia alertei distress (distress alert) sau
apel distress (distress call).
TEST Apel test pe 2187.5 kHz. Comandă activă.
SEND Transmisia apelului.
MF/HF SCAN Modificări în scanarea frecvenţelor de veghe
DSC MF/HF. Sunt presetate toate
frecvenţele distress DSC MF/HF.
141
transmisie folosind săgeţi;
- se trece la secvenţa următoare cu NEXT;
- se selectează tipul pericolului (nature of
distress) folosind săgeţi;
-se trece la secvenţa următoare cu NEXT;
- se indica tipul comunicaţiei utilizată în
traficul distress;
- se selectează cu mouse-ul butonul SEND. -
se apasă click dreapta, apoi se apasă din nou
click stânga butonul DISTRESS.
142
- fie transmisia, în maniera corectă, a
confirmării în RT sau NBDP
(RT / NBDP acknowledgement of distress
alert).
NOTA 1
- staţiile de navă transmit foarte rar,
doar în situaţia în care acest lucru nu l-a
efectuat o staţie de coastă, alerte distress
tip releu (DSC distress alert relay);
- staţiile de navă transmit foarte rar,
doar în situaţia în care acest lucru nu l-a
efectuat o staţie de coastă, confirmare a
recepţiei alertei distress în DSC
(DSC acknowledgement of distress alert);
NOTA 2
Cu LOG se pot accesa informaţii
referitoare la recepţii anterioare şi/sau se
pot transmite alerte distress tip releu (DSC
distress alert relay) sau confirmari distress
în DSC
(DSC acknowledgement of distress alert).
143
Selectarea variantei Workfrequency implică,
după apasăre NEXT, completarea tipului
comunicaţiei în Type of Communication, care
se completează doar dacă tipul de prioritate
selectat a fost Distress.
Se alege o variantă: RT sau NBDP;
Se apasă NEXT.
Se introduc cu tastele numerice frecvenţele
de emisie/recepţie;
Se apasă NEXT.
Se apasă SEND.
144
-Se apasă NEXT.
-Se selectează Additional Message,
precizând: Position, Workfrequency (poziţie,
canale/frecvenţe de lucru);
-Selectarea variantei Workfrequency implică,
dupa apasăre NEXT,
selectarea tipului comunicaţiei în Type of
Communication, care se completează doar
dacă tipul de prioritate selectat a fost
Distress.
-Se alege o varianta:RT sau NBDP;
-Se apasă NEXT.
-se introduce canalul /frecvenţele TX/RX de
lucru; la recepţie. Aceasta informaţie poate
fi acceptată sau modificată, precizându-se în
acest caz noul canal de lucru;
-Varianta Omit înseamna că nu există
informaţie adiţională de transmis;
-Odata terminată completarea acestui
meniu, emiţătorul staţiei MF/HF va fi
acordat automat pe frecvenţa de apel
declarată;
Se apasă NEXT.
Se apasă SEND.
NOTA:
Procedurile operaţionale privind utilizarea echipamentelor MF/HF DSC în Serviciul
Mobil Maritim vor ţine cont de cele menţionate în Recomandarea ITU-R.M. 541-9
(Recommendation ITU –R.M.541-9- Operational Procedures For The Use Of Digital
Selective –Calling Equipment In The Maritime Mobile Service).
Se completeaza tabelul 3.4.1:
145
TABEL 3.4.1
Student Station Exerciţiul 1 Exerciţiul 2 Exerciţiul 3
MMSI
MID
Selcall
CallSign
Answerback
Poziţie geografică 1
Poziţie geografică 2
Poziţie geografică 3
146
*Preferabil, când staţiile de coastă şi de navă sunt de aceeaşi naţionalitate, să fie
utilizate pentru apel de rutină canalele naţionale DSC pe care staţiile de coastă menţin
veghea radio.
Frecvenţa internaţională de apel DSC 2189.5 kHz (ship-to-shore) poate fi utilizată
când alte canale sunt ocupate şi ar trebui utilizată, ca regulă generală, când staţiile radio
sunt de naţionalităţi diferite.
TABEL 3.4.2
Tip de apel: All stations/ Frecvenţa de Tipul Trafic
Call one (MMSI) apel comunicaţiei/
Canal/frecvenţe Observaţii
de lucru
147
TABEL 3.4.3
MMSI – Poziţiile Ora, data Canal ITU/tip Trafic
urile/Call staţiilor canal/tip
sign-urile apelate/ comunicaţie/
staţiilor distanţele clasa de
apelate între staţii emisie
TABEL 3.4.4
MMSI – Poziţiile Informaţii de la Canal ITU utilizat Trafic
urile/Call staţiilor/ Controller DSC: în trafic//
sign-urile distanţele intre -MMSI, etc tip canal/frecvenţe/
staţiilor cu staţii/ -comunicaţie tip comunicaţie/
care s-a Ora, data -prioritate clasa de emisie
raffic y -canal propus
legatura -canal acceptat
-când este cazul-tip
de confirmare
(acknowledgment)
- etc
148
Test de autoevaluare 3
3.1. Care este structura tehnică a secvenţei de apel (DSC –
Technical format of a Call sequence)?
• Dot pattern
• Phasing sequence
• Format specifier
• Address
• Category
• Self identification
• Message 1 ; Message 2 ; Message 3; Message4*···
• End of sequence (EOS)
• Error – check character (ECC)
149
MIDXXXXXX – pentru staţie de navă;
0MIDXXXXX – pentru grup de staţii de navă ;
00MIDXXXX – pentru o staţie de coastă.
Exemple:
MID Romania: 264
MMSI Radio Constanţa: 002640570
150
Lucrare de verificare la Unitatea de învăţare
nr. 3 (TEST 3.4.1, TEST 3.4.2);
TEST 3.4.1
N
Nr. MF/HF DSC CONTROLLER RĂSPUNS
crt.
3.4.1.1. Care este frecvenţa asignată în telefonie pentru trafic
distress, banda MF?
3.4.1.2. Care este frecvenţa asignată pentru pentru trafic
distress în banda MF (comunicatii telex)?
3.4.1.3. Care sunt frecventele de apel DSC (DSC routine call
) din banda MF?
3.4.1.4. Care este frecvenţa DSC din banda MF pentru
distress, urgency and safety calling?
3.4.1.5. Care este frecvenţa DSC asignată din banda de 4
MHz HF pentru distress, urgency and safety calling?
3.4.1.6. Care este frecvenţa DSC asignată din banda de 6
MHz HF pentru distress, urgency and safety calling?
3.4.1.7. Care este frecvenţa DSC asignată din banda de 8
MHz HF pentru distress, urgency and safety calling?
3.4.1.8. Care este frecvenţa DSC asignată din banda de 12
MHz HF pentru distress, urgency and safety calling?
3.4.1.9. Care este frecvenţa DSC asignată din banda de 6
MHz HF pentru distress, urgency and safety calling?
3.4.1.10. Care este frecvenţa asignată în telefonie pentru trafic
distress în telefonie, banda de 4 MHz HF?
3.4.1.11. Care este frecvenţa asignată pentru pentru trafic
distress în banda 4 MHz HF (comunicatii telex)?
3.4.1.12. Care este frecvenţa asignată în telefonie pentru trafic
151
distress în telefonie, banda de 6 MHz HF?
3.4.1.13. Care este frecvenţa asignată în telefonie pentru trafic
distress în telefonie, banda de 8 MHz HF?
3.4.1.14. Care este frecvenţa asignată pentru pentru trafic
distress în banda 12 MHz HF (comunicatii telex)?
3.4.1.15. Care este frecvenţa asignată în telefonie pentru trafic
distress în telefonie, banda de 16 MHz HF?
3.4.1.16. Care este frecvenţa asignată pentru pentru trafic
distress în banda 16 MHz HF (comunicatii telex)?
TEST 3. 4.2.
152
and safety calling on the 16 MHz band?
3.4.2.10. Which frequency is assigned as the telepfony
communications distress on the 4 MHz?
3.4.2.11. Which frequency is assigned as telex distress
communications on the 4 MHz band?
3.4.2.12. Which frequency is assigned as the telepfony
communications distress on the 6 MHz?
3.4.2.13. Which frequency is assigned as the telepfony
communications distress on the 8 MHz?
3.4.2.14. Which frequency is assigned as telex distress
communications on the 12 MHz band?
3.4.2.15. Which frequency is assigned as the telepfony
communications distress on the 16 MHz?
3.4.2.16. Which frequency is assigned as telex distress
communications on the 16 MHz band?
Recapitulare
153
Concluzii
Bibliografie 3
154
ITU, Geneva, 2009.
11. LIST OF RADIODETERMINATON AND SPECIAL
SERVICE STATIONS, ITU, Geneva 2008.
12. RADIO REGULATIONS, ITU, Geneva, 2008.
13. ADMIRALTY LIST OF RADIO SIGNALS, COAST
RADIO STATIONS, vo1. 1(1), vo1. 1, 2 NP 281(1-2),
2007/2008, publ by UKHO, London, 2008-2009.
14. ADMIRALTY LIST OF RADIO SIGNALS, GMDSS-
GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY
SYSTEM, vo1. 5, 2007/2008, NP 285, publ by UK
Hydrographic Office(UKHO), London, 2008/2009.
15. Graham D. Lees, William G.Williamson, Handbook for
Marine Radio Comunication, ed. LLOYD S OF
LONDON PRESSLTD., 2004.
16. Tor R Kristensen, AN INTRODUCTION TO GMDSS
(7th edition - revised GOC edition), Poseidon ,
Kristensen Marine Communications, Leknes, Norway,
2008.
17. GMDSS Course for General Operator’s Certificate-
Instructor’s Guide (4th edition), Poseidon Education,
Leknes, Norway.
18. Tor R Kristensen, GMDSS Course for General
Operator’s Certificate- Student’s WorkBook, (6th
edition), Poseidon Education, Leknes, Norway.
19. Codruţa Pricop, GMDSS – GOC TEORIE ŞI APLICAŢII
– Vol 1, Editura NAUTICA, Colecţia NAUTARIUS,
CONSTANŢA, România, 2010.
155
156
S 4.
GMDSS:
PROCEDURI DE COMUNICAŢII
157
158
Unitatea de învăţare nr. 4
GMDSS:
PROCEDURI DE COMUNICAŢII
CUPRINS
VOLUMUL 1
UNITATEA TITLUL PA
DE GINA
ÎNVĂŢARE
S4 Obiectivele unităţii de învăţare nr. 4 161
GMDSS: PROCEDURI DE COMUNICAŢII 163
PROCEDURI DE COMUNICAŢII ÎN 163
.1. RADIOTELEFONIE
PROCEDURI DE COMUNICAŢII DSC 221
.2.
GMDSS: COMUNICATII TELEX OVER RADIO 263
.3. TOR (NBDP – NARROW BAND DIRECT
PRINTING)
159
160
GMDSS:
PROCEDURI DE COMUNICAŢII
OBIECTIVELE unităţii de învăţare nr. 4
161
4.1. PROCEDURI DE COMUNICAŢII IN
RADIOTELEFONIE
IN SERVICIUL MOBIL MARITIM - SMM
(RADIOTELEPHONY PROCEDURES IN THE MARITIME
MOBILE SERVICE)
162
163
4.1. PROCEDURI DE COMUNICAŢII IN
RADIOTELEFONIE
IN SERVICIUL MOBIL MARITIM - SMM
(RADIOTELEPHONY PROCEDURES IN THE MARITIME
MOBILE SERVICE)
4.1.1. Introducere
Informaţiile din acest capitol sunt extrase din Recommendation ITU-R M.1171:
RADIOTELEPHONY PROCEDURES IN THE MARITIME MOBILE SERVICE, şi
din Recommendation ITU-R M.1172 - MISCELLANEOUS ABBREVIATIONS AND
SIGNALS TO BE USED FOR RADIOCOMMUNICATIONS IN THE MARITIME
MOBILE SERVICE.
Toate staţiile radio din SMM trebuie să fie astfel dotate încât să ofere servicii de
comunicaţii în fonie cu toate staţiile participante la trafic, inclusiv cu abonaţii reţelelor de
comunicaţii terestre.
Staţiile radio destinate comunicaţiilor RT în SMM trebuie să poată transmite si
recepţiona radiograme în RT.
Staţiile de coastă din SMM care ofera servicii de comunicaţii în RT şi sunt deschise
serviciilor de corespondenţă publică, sunt publicate in ITU List of Coast Stations.
Cele menţionate mai jos referitor la intervalele dintre apeluri nu sunt aplicabile
staţiilor ce operează în trafic ce vizează distress, urgency or safety.
Ca regulă generală, staţia de navă stabileşte comunicaţia cu staţia de coastă. Pentru
asta, trebuie ca staţia de navă să fie în zona de acoperire a staţiei de coastă şi să utilizeze
canalele de lucru ale respectivei staţii de coastă.
O staţie de coastă poate oricând apela o staţie de navă, dacă aceasta este în aria sa de
acoperire şi dacă consideră că staţia de navă menţine veghe pe canalele respective.
164
Fiecare staţie de coastă ar trebui să-şi transmită listele de trafic (traffic lists) constând
din liste de call sign-uri sau alte forme de identificare pentru staţiile de navă pentru care va
avea transmisii. Listele de trafic transmit aceste informaţii în ordine alfabetică. Listele de
traffic se transmit la anumite ore, cu o periodicitate de 2 până la 4 ore, în functie de
reglementările administraţiilor.
Apelul (the general call to all stations announcing the traffic lists) către toate staţiile
pentru anunţarea listelor de trafic poate fi trimis pe o frecvenţă de apel astfel:
În banda VHF – SMM (156 MHz - 174 MHz), când condiţiile pentru stabilirea
traficului sunt bune, apelul descris mai sus poate fi înlocuit cu:
- "HELLO ALL SHIPS" or CQ (spoken as CHARLIE QUEBEC), once;
- THIS IS (or DE spoken as DELTA ECHO in case of language
difficulties);
- " . . . RADIO", twice;
- "LISTEN FOR MY -
TRAFFIC LIST - ON
CHANNEL. . . ".
Cele menţionate mai sus sunt obligatorii când se utilizează frecvenţele 2182 kHz sau
156.8 MHz (canal 16 VHF).
165
Orele (time UTC) la care staţiile de coastă transmit listele de trafic şi clasele de
emisiuni utilizate sunt publicate în ITU List of Coast Stations.
Staţiile de navă trebuie, pe cât posibil, să asculte listele de trafic ale staţiilor de
coastă. Dacă se identifică în aceste liste de traffic, trebuie să răspundă cât mai curând posibil.
Când traficul nu poate fi transmis imediat, staţia de coastă va informa staţia de navă
cu privire la ora aproximativă la care va transmite, la frecvenţa şi clasa de emisiune ce vor fi
utilizate.
Când o staţie de coastă recepţioneză apeluri de la mai multe staţii de navă practic în
acelaşi timp, va stabili ordinea în care aceste staţii îşi vor desfaşura traficul. Decizia va fi luată
pe criterii referitoare la prioritatea în comunicaţii (conform ITU Radio Regulations No.
S53.1.
NOTA: Notaţiile de genul ITU Radio Regulations No. S53.1 sau ITU RR S53.1
înseamnă: ITU Radio Regulations, Article 53, aliniat 53.1.
Când o staţie apelată nu poate răspunde la un apel transmis de trei ori la intervale de
2 minute, apelul va înceta.
Oricum, dacă o staţie apelată nu răspunde, apelul poate fi repetat la intervale de trei
minute.
In zonele în care comunicaţiile VHF cu o staţie de coastă sunt certe, apelul poate fi
repetat pâna la stabilirea comunicaţiei cu staţia de coastă.
Dacă staţia apelată este o staţie din Serviciul Mobil Aeronautic, apelul se repetă după
5 minute.
Staţia care apelează se va asigura că staţia apelată nu este angajată în trafic radio.
166
a) Poziţia şi oricând este posibil, course şi viteză (position, course and speed);
Informaţiile de genul celor specificate mai sus sunt transmise de către staţiile de navă
precedate de abrevierea TR, oricând este considerat potrivit, fără neapărat o cerere prealabilă
a staţiei de coastă. Transmiterea acestor informaţii este autorizată de commandant sau de
persoana responsabilă de la navă.
(Method of Calling, Reply to Calls and Signals Preparatory to Traffic when using Calling
Methods Other than Digital Selective Calling DSC)
În banda VHF (156 MHz - 174 MHz), când condiţiile de stabilire a contactului sunt
bune, apelul anterior poate fi înlocuit cu :
167
THE CALL SIGN or OTHER IDENTIFICATION of the
calling station, TWICE.
Când se apelează o staţie de coastă care are mai multe canale de lucru, staţia de navă
care apelează staţia de coastă pe un canal de lucru, va include în apel şi numărul canalului de
lucru.
După stabilirea contactului, call sign-ul sau a alt indicativ radio se transmite o
singură dată.
Dacă staţia de coastă şi staţia de navă sunt dotate cu sisteme DSC, în acord cu
Recommendation ITU-R M.541, apelurile de la şi către staţia de coastă se transmit conform
celor stipulate în Recommendation ITU-R M.541 (Operational Procedures for the use of
digital selective-calling equipment in the maritime mobile service).
THIS IS;
b) de la staţia secundară:
168
B. Frecvenţe utilizate pentru apel şi pentru semnale pregătitoare
O staţie de navă care apelează în RT o staţie de coastă (ship to shore call), va folosi
pentru apel în RT:
a) frecvenţa staţiei de coastă pe care staţia de coastă asigură veghea radio;
b) frecvenţa 2182 kHz;
c) în Regiunile 1 şi 3 şi în Groenlanda, frecvenţa purtătoare 2191 kHz (frecvenţa
asignată 2192.4 kHz) ca frecvenţă de apel suplimentară dacă 2182 kHz este folosită pentru
distress;
d) în Regiunea 2, excepţie Groenlanda, frecvenţa purtătoare 2191 kHz ca frecvenţă
de apel suplimentară (frecvenţa asignată 2192.4 kHz) pentru 2182 kHz.
O staţie de navă care apelează în RT o staţie de navă (ship to ship call), va folosi
pentru apel :
Dacă o staţie de coastă menţine veghe simultan pe 2182 kHz şi pe o altă frecvenţă, va
fi apelată pe acea frecvenţă.
Staţiile de coastă vor apela staţiile de navă dotate cu echipamente DSC conform celor
stipulate în Recommendation ITU-R M.541 (Operational Procedures for the use of digital
selective-calling equipment in the maritime mobile service).
169
B2. Banda HF (4000 kHz- 27500kHz) (Bands Between 4000 kHz and 27500kHz)
O staţie de navă care apelează în RT o staţie de coastă va utiliza una din frecvenţele
de apel menţionate în ITU Radio Regulations, No. S52.221 sau frecvenţa de lucru asociată
cu cea a staţiei de coastă, în acord cu ITU Radio Regulations, Appendix S17, Part B
Section I.
O staţie de coastă care apelează în RT o staţie de navă va utiliza una din frecvenţele
de apel menţionate în ITU Radio Regulations No. S52.222, una din frecvenţele sale de lucru ,
aşa cum sunt publicate în ITU List of Coast Station, sau frecvenţa purtatoare 4125 kHz sau 6
215 kHz, în acord cu ITU Radio Regulations Nos. S52.221.2 and S52.221.3.
Notă:
Cele spuse mai sus nu se aplică la comunicaţii între staţii de navă şi staţii de coastă ce
utilizează canalele simplex, specificate în ITU Radio Regulations Appendix S17,
Part B, Section I.
B3. Banda VHF (156 MHz - 174 MHz) (VHF Bands 156 MHz-174 MHz)
În banda VHF- SMM, apelurile în comunicaţii ship to ship şi coast station to ship, ar
trebui, ca regulă generală, să folosească canalul 16 VHF (156.800 MHz). Oricum, staţiile de
coastă vor apela staţiile de navă pe canalele de lucru sau pe canalele duplex în acord cu ITU
Radio Regulations RR No. S52.236 .
170
B4. Procedura de apel a staţiilor serviciilor de pilotaj
D1. Banda 1 605 kHz - 4 000 kHz (Band between 1 605 kHz and 4 000 kHz)
Dacă o staţie este apelată pe 2182 kHz, ar trebui să răspundă pe aceeaşi frecvenţă
purtatoare, cu excepţia situaţiei în care staţia care apelează specifică frecvenţa pentru răspuns
la apel.
Dacă o staţie de navă este apelată selectiv de o staţie de coastă, aceasta va răspunde
pe frecvenţa pe care staţia de coastă asigură veghea radio.
Dacă o staţie de navă este apelată selectiv de o staţie de coastă de aceeaşi
naţionalitate pe o frecvenţă de lucru, staţia de navă va răspunde pe frecvenţa asociată celei pe
care staţia de coastă transmite apelul.
Când o staţie de navă apelează o staţie de coastă sau o altă staţie de navă, staţia de
navă care iniţiază apelul va indica frecventa pentru răspuns dacă aceasta nu este în mod
normal asociată frecvenţei de apel.
171
O staţie de navă care comunică frecvent cu o staţie de coastă de altă naţionalitate va
utiliza aceleaşi proceduri de răspuns la apel ca şi statiile de navă de aceeaşi nationalitate cu
staţia de coastă, proceduri agreate de administraiile nationale.
Ca regulă generală, o statie de coastă va răspunde:
O staţie de coastă apelată de o staţie de navă trebuie să răspundă fie pe una din
frecvenţele de apel menţionate în ITU Radio Regulations RR, No. S52.222 sau pe una din
frecvenţele de lucru ale staţiei de coastă, specificate în List of Coast Stations.
Când o staţie este apelată pe frecvenţa purtătoare 4125 kHz ar trebui să răspundă pe
aceaşi frecvenţa cu excepţia cănd o altă frecvenţă este specificată pentru acest scop de către
staţia care a iniţiat apelul.
Când o staţie este apelată pe frecvenţa purtătoare 6215 kHz ar trebui să răspundă pe
aceaşi frecvenţa cu excepţia cănd o altă frecvenţă este specificată pentru acest scop de către
staţia care a iniţiat apelul.
Cele specificate mai sus, referitoare la apel şi răspuns (call and replay) între o staţie
de navă şi o staţie de coastă, nu se aplică la comunicaţiile între staţii de navă si staţii de coastă
care utilizează frecvenţele simplex specificate în ITU Radio Regulations RR, Appendix S17,
Part B, Section I.
172
D3. Banda VHF (156 MHz - 174 MHz)
Când o staţie este apelată pe frecvenţa 156.800 MHz ar trebui să răspundă pe aceaşi
frecvenţa cu excepţia situaţiei în care o altă frecvenţă este specificată pentru acest scop de
către staţia care a iniţiat apelul.
E1. Banda MF (1605 kHz - 4000) kHz (Bands Between 1605 kHz and 4000 kHz)
E2. Banda HF (4000 kHz- 27500kHz) (Bands Between 4000 kHz and 27500kHz)
După ce o staţie de navă a stabilit contactul cu o staţie de coastă sau cu o altă staţie
de navă pe frecvenţa de apel din banda de frecvenţe aleasă, traficul se va desfăşura pe
frecvenţele lor de lucru.
E3. Banda VHF (156 MHz - 174 MHz) (VHF Bands 156 MHz-174 MHz)
173
Oricând s-a stabilit contactul cu o staţie de coastă care asigura servicii de
corespondenţă publică şi o staţie de navă pe canal 16 VHF (156.800 MHz) sau pe un canal
duplex, traficul va fi transferat pe unul din canalele de lucru duplex ale staţiei de coastă. Staţia
care a initiat apelul propune canalul sau frecvenţa de lucru.
Dacă s-a stabilit contactul în canal 16 VHF (156.800 Mhz) între o staţie de coastă din
Serviciul de Operaţiuni Portuare şi o staţie de navă, statia de navă va indica ce serviciu
solicită (ex. navigational information, docking instructions, etc.) şi staţia de coastă va indica
canalul destinat traficului.
Dacă s-a stabilit contactul în canal 16 VHF (156.800 Mhz) între o staţie de coastă din
Serviciul de Mişcarea Navelor şi o staţie de navă, staţia de coastă va indica canalul destinat
traficului.
Dacă s-a stabilit contactul în canal 16 VHF (156.800 Mhz) între două staţii de navă,
staţia carea a iniţiat apelul propune canalul sau frecvenţa de lucru.
Staţiile care aud mesajul de tip safety of navigation, îl vor asculta până consideră a
nu li se adresează. Staţiile nu vor face nici un fel de transmisie care să interfereze traficul în
desfaşurare.
Dacă staţia apelată a stabilit un accord cu staţia ce a transmis apelul, staţia apelată va
transmite:
174
Pentru comunicaţii între staţii de coastă şi staţii de navă, staţiile de coastă decid
frecvenţa sau canalul utilizat.
După stabilirea frecvenţei, canalului de lucru, staţia apelată va indica dacă este
pregătită să receptioneze traficul.
Staţiile de coastă pot utiliza, pe lângă frecvenţele de lucru normale, indicate în List of
Coast Stations, una sau mai multe frecvenţe suplimentare din aceaşi bandă, în accord cu cele
specificate în (conform ITU Radio Regulations RR, Chapter IX, Article 52).
175
the CALL SIGN OR OTHER IDENTIFICATION of THE STATION
CALLED;
THIS IS (or DE spoken as DELTA ECHO in case of language difficulties);
the CALL SIGN OR OTHER IDENTIFICATION OF THE CALLING
STATION.
După ce apelul telefonic s-a finalizat, traficul va înceta după ce fiecare dintre staţii va
transmite în final cuvântul OUT (sau VA pronunţat VICTOR ALFA), cu exceptia situaţiei în
care alte apeluri către alte staţii urmează a fi stabilite.
(Transmission of Radiotelegrams)
176
NUMBER. . . (serial number of radiotelegram);
number of words;
DATE
Radiograma sau seria de radiograme vor fi considerate în regulă doar după recepţia
acnowledgement-ului.
Traficul va înceta după ce fiecare dintre staţii va transmite în final cuvântul OUT
(sau VA pronunţat VICTOR ALFA).
În comunicaţii între staţii de coastă şi staţii de navă, staţiile de navă se vor conforma
indicaţiilor primite de la staţia de coastă, indicaţii referitoare la ordinea şi timpul
transmisiilor, alegerea frecvenţei, durata şi oprirea traficului.
177
În comunicaţii între staţii de navă, staţia de navă apelată controlează traficul în
maniera descrisă mai sus. Dacă staţia de coastă intervine, staţiile de navă se vor conforma
indicaţiilor primite de la staţia de coastă.
178
4.1.9. ABREVIERI DIVERSE ŞI ALTE SEMNALE UTILIZATE ÎN
RADIOCOMUNICAŢII ÎN SERVICIUL MOBIL MARITIM
Informaţiile din acest paragraf sunt extrase din Recommendation ITU-R M.1172 :
Miscellaneous abbreviations and signals to be used for radiocommunications in THE
MARITIME MOBILE SERVICE.
Abrevierele din Cod Q (Q Code) sunt date sub forma unei întrebari când sunt
însoţite de marker-ul RQ (ROMEO QUEBEC) în radiotelefonie. Când o abreviere este
utilizată ca o întrebare şi este urmată de informaţie adiţională sau complementară, marker-ul
RQ va însoţi această informaţie. Abrevierele din Q code cu semnificaţii multiple vor fi
însoţite de informaţii adiţionale pentru a indica sensul exact.
179
Q CODE - ABBREVIATIONS AVAILABLE FOR THE MARITIME MOBILE
SERVICE
A. List of Abbreviations in Alphabetical Order
Abbreviation Question Answer or Advice
QOA Can you communicate by radio- I can communicate by radio
telegraphy (500 kHz)? telegraphy (500 kHz).
QOB Can you communicate by radio/ I can communicate by radio-
telephony (2 182 kHz)? telephony (2 182 kHz).
QOC Can you communicate by radiote- I can communicate by radio
lephony (channel 16 - frequency telephony (channel 16 - frequency
156.80 MHz)? 156.80 MHz).
QOD Can you communicate with me in I can communicate with you in
... 0. Dutch 5. Italian
0. Dutch 5. Italian 1. English 6. Japanese
1. English 6. Japanese 2. French 7. Norwegian
2. French 7. Norwegian 3. German 8. Russian
3. German 8. Russian 4. Greek 9. Spanish.
4. Greek 9. Spanish?
QOE Have you received the safety I have received the safety signal sent
signal sent by ... (name and/or by ... (name and/or call sign).
call sign)!
QOF What is the commercial quality of The quality of your signals is ...
my signals? 1. not commercial
2. marginally commercial
3. commercial.
QOG How many tapes have you to I have ... tapes to send.
send?
QOH Shall I send a phasing signal for ... Send a phasing signal for ... seconds.
seconds?
QOI Shall I send my tape? Send your tape.
180
Q CODE - ABBREVIATIONS AVAILABLE FOR THE MARITIME MOBILE
SERVICE
B. List of Abbreviations in Alphabetical Order
Abbreviation Question Answer or Advice
QOA Can you communicate by radio- I can communicate by radio
telegraphy (500 kHz)? telegraphy (500 kHz).
QOB Can you communicate by radio/ I can communicate by radio-
telephony (2 182 kHz)? telephony (2 182 kHz).
QOC Can you communicate by radiote- I can communicate by radio
lephony (channel 16 - frequency telephony (channel 16 - frequency
156.80 MHz)? 156.80 MHz).
QOD Can you communicate with me in I can communicate with you in
... 0. Dutch 5. Italian
0. Dutch 5. Italian 1. English 6. Japanese
1. English 6. Japanese 2. French 7. Norwegian
2. French 7. Norwegian 3. German 8. Russian
3. German 8. Russian 4. Greek 9. Spanish.
4. Greek 9. Spanish?
QOE Have you received the safety I have received the safety signal sent
signal sent by ... (name and/or by ... (name and/or call sign).
call sign)!
QOF What is the commercial quality of The quality of your signals is ...
my signals? 1. not commercial
2. marginally commercial
3. commercial.
QOG How many tapes have you to I have ... tapes to send.
send?
QOH Shall I send a phasing signal for ... Send a phasing signal for ... seconds.
seconds?
QOI Shall I send my tape? Send your tape.
181
Abbreviation
Question Answer or Advice
QOJ Will you listen on ... kHz (or MHz) for I am listening on ... kHz (or
signals of emergency position- MHz) for signals of emergency
indicating radiobeacons? position-indicating
radiobeacons.
QOK Have you received the signals of an I have received the signals of an
emergency position-indicating emergency position-indicating
radiobeacon on ... kHz (or MHz)? radiobeacon on ... kHz (or
MHz).
QOL Is your vessel fitted for reception of My vessel is fitted for the
selective calls? If so, what is your reception of selective calls. My
selective call number or signal? selective call number or signal is
...
QOM On what frequencies can your vessel My vessel can be reached by a
be reached by a selective call? selective call on the following
frequency/ies ... (periods of time
to be added if necessary).
QOO Can you send on any working fre- I can send on any working fre-
quency? quency.
QOT Do you hear my call; what is the I hear your call; the approximate
approximate delay in minutes before delay is ... minutes.
we may exchange traffic?
QRA What is the name of your vessel (or The name of my vessel (or
station)? station) is ...
QRB How far approximately are you from The approximate distance
my station? between our stations is ...
nautical miles (or kilometres).
QRC By what private enterprise (or state The accounts for charges of my
administration) are the accounts for station are settled by the private
182
charges for your station settled? enterprise ... (or state ad-
ministration).
QRD Where are you bound for and where I am bound for ... from ...
are you from?
QRE What is your estimated thrie of arrival My estimated time of arrival at
at... (or over ... ){place). ... (or over ... ) (place) is ...
hours.
QRF Are you returning to ... (place)? I am returning to ... (place).
Or
Return to ... (place).
QRG Will you tell me my exact frequency Your exact frequency (or that
(or that of ... )? of... )is... kHz (or MHz).
QRH Does my frequency vary? Your frequency varies.
QRI How is the tone of my transmission? The tone of your transmission is
...
1. good
2. variable
3. bad.
QRJ How many radiotelephone calls have I have ... radiotelephone calls to
you to book? book.
QRK What is the intelligibility of my The intelligibility of your signals
signals (or those of ... (name and/or (or those of ... (name and/or
call sign))? call sign )) is ... l.bad
2. poor
3. fair
4. good
5. excellent.
QRL Are you busy? I am busy (or I am busy with ...
(name and/or call sign)). Please
do not interfere.
QRM Is my transmission being interfered Your transmission is being inter-
with? fered with ... l.nil
183
2. slightly
3. moderately
4. severely
5. extremely.
QRN Are you troubled by static? I am troubled by
static ...
1. nil
2. slightly
3. moderately
4. severely
5. extremely.
QRO Shall I increase transmitter power? Increase transmitter power.
QRP Shall I decrease transmitter power? Decrease transmitter power.
QRQ Shall I send faster? Send faster (... words per
minute).
QRR Are you ready for automatic I am ready for automatic opera-
operation? tion. Send at ... words per mi-
nute.
QRS Shall I send more slowly? Send more slowly ( ... words per
minute).
QRT Shall I stop sending? Stop sending.
QRU Have you anything for me? I have nothing for you.
QRV Are you ready? I am ready.
QRW Shall I inform ... that you are calling Please inform ... that I am
him on ... kHz (or MHz)? calling him on ... kHz (or
MHz).
QRX When will you call me again? I will call you again at ... hours
on ... kHz (or MHz).
QRY What is my turn? Your turn is Number ... (or ac-
(Relates to communication.) cording to any other
indication). (Relates to
communication.)
QRZ Who is calling me? You are being called by ... (on ...
184
kHz(<?rMHz)).
QSA What is the strength of my signals The strength of your signals (or
(or those of ... (name and/or call those of ... (name and/or call
sign))? sign)) is ...
1. scarcely perceptible
2. weak
3. fairly good
4. good
5. very good.
QSB Are my signals fading? Your signals are fading.
QSC Are you a low traffic ship station? I am a low traffic ship station.
QSD Are my signals mutilated? Your signals are mutilated.
QSE* What is the estimated drift of the The estimated drift of the survival
survival craft? / craft is ... (figures and units).
QSF* Have you effected rescue? I have effected rescue and am pro-
ceeding to ... base (with ... per-
sons injured requiring ambu-
lance).
QSG Shall I send ... telegrams at a time? Send ... telegrams at a time.
QSH Are you able to home with your I am able to home with my direc-
direction-finding equipment? tion-finding equipment (on ...
(name and/or call sign)).
QSI I have been unable to break in on
your transmission.
or
Will you inform ... (name and/or
call sign) that I have been
185
unable to break in on his
transmission (on ... kHz (or
MHz)).
QSJ What is the charge to be collected The charge to be collected to ...
to ... including your internal including my internal charge is
charge? ... francs.
QSK Can you hear me between your I can hear you between my
signals and if so may I break in on signals; break in on my
your transmission? transmission.
QSL Can you acknowledge receipt? I am acknowledging receipt.
QSM Shall I repeat the last telegram Repeat the last telegram which
which I sent you (or some you sent me (or telegram(s)
previous telegram)? number(s) ...).
QSN Did you hear me (or ... (name I did hear you (or ... (name and/or
and/or call sign)) on ... kHz (or call sign)) on ... kHz (or MHz).
MHz)?
QSO Can you communicate with ... I can communicate with ... (name
(name and/or call sign) direct and/or call sign) direct (or by
(or by relay)? relay through ... ).
QSP Will you relay to ... (name and/or I will relay to ... (name and/or call
call sign) free of charge? sign) free of charge.
QSQ Have you a doctor on board (or is I have a doctor on board (or ...
... (name of person) on board)? (name of person) is on board).
QSR Shall I repeat the call on the Repeat your call on the calling
calling frequency? frequency; did not hear you (or
have interference).
QSS What working frequency will you I will use the working frequency
use? ... kHz (or MHz) (in the high
frequency bands normally only
the last three figures of the fre-
quency need be given).
QSU Shall I send or reply on this fre- Send or reply on this frequency
186
quency (or on ... kHz (or MHz)) (or on ... kHz (or MHz)) (with
(with emissions of class ... )? emissions of class ... ).
QSV Shall I send a series of Vs (or Send a series of Vs (or signs) for
signs) for adjustment on this adjustment on this frequency
frequency (or on ... kHz (or (or on ... kHz (or MHz)).
MHz))?
QSW Will you send on this frequency I am going to send on this fre-
(or on ... kHz (or MHz)) (with quency (or on ... kHz (or
emissions of class ...)? MHz)) (with emissions of class
... ).
QSX Will you listen to ... (name and/or I am listening to ... (name and/or
call sign(s)) on ... kHz (or call sign(s)) on ... kHz (or
MHz), or in the bands .../ MHz), or in the bands .../
channels ...? channels ...
QSY Shall I change to transmission on Change to transmission on
another frequency? another frequency (or on ... kHz
(or MHz)).
QSZ Shall I send each word or group Send each word or group twice
more than once? (or ... times).
187
3. ... (number)bodies.
QTE What is my TRUE bearing Your TRUE bearing from me is ...
from you?
degrees at... hours.
Or
Or
The TRUE bearing of ... (name
What is the TRUE bearing and/or call sign) from ... (name
of ... (name and/or call sign) from
and/or call sign) was ... degrees
... (name and/or call sign)!
at... hours.
Or
The TRUE bearing of ... (name
What is the TRUE bearing
and/or call sign) from ... (name
of ... (name and/or call sign) from
... (name and/or call sign)! and/or call sign) was ... degrees
at... hours.
QTF Will you give me my position Your position according to the
according to the bearings taken by bearings taken by the direction-
188
the direction-finding stations finding stations which I control
which you control? was ... latitude, ... longitude (or
other indication of position), class
... at... hours.
QTG Will you send two dashes of ten I am going to send two dashes of
seconds each (or carrier) followed ten seconds each (or carrier) fol-
by your call sign (or name) lowed by my call sign (or name)
(repeated ... times) on ... kHz (or (repeated ... times) on ... kHz (or
MHz)? MHz).
Or Or
Will you request ... (name and/or I have requested ... (name and/or
call sign) to send two dashes of call sign) to send two dashes of
ten seconds each (or carrier) fol- ten seconds each (or carrier) fol-
lowed by his call sign (and/or lowed by his call sign (and/or
name) (repeated ... times) on name) (repeated ... times) on ...
...kHz (or MHz)? kHz (or MHz).
QTH What is your position in latitude My position is ... latitude, ...
and longitude (or according to any longitude (or according to any
other indication)? other indication).
QTI What is your TRUE course? My TRUE course is ... degrees.
QTJ* What is your speed? My speed is ... knots (or kilometres
(Requests the speed of a ship or per hour or ... statute miles per
aircraft through the water or air hour).
respectively.) (Indicates the speed of a ship or
aircraft through the water or air /
respectively.)
QTK* What is the speed of your aircraft The speed of my aircraft in relation
in / relation to the surface of the to the surface of the Earth is ...
Earth? knots (or ... kilometres per hour or
... statute miles per hour).
QTL* What is your TRUE heading? My TRUE heading is ... degrees.
189
QTM* What is your MAGNETIC head- My MAGNETIC heading is ...
ing? degrees.
QTN At what time did you depart from I departed from ... (place) at ...
... (place)? hours.
QTO Have you left dock (or port)? I have left dock (or port).
or or
Are you airborne? I am airborne.
QTP Are you going to enter dock (or I am going to enter dock (or port).
port)? or
or I am going to alight (or land).
Are you going to alight (or land)?
QTQ Can you communicate with my I am going to communicate with
station by means of the your station by means of the
International Code of Signals International Code of Signals
(INTERCO)? (INTERCO).
QTR What is the correct time? The correct time is ... hours.
QTS Will you send your call sign I will send my call sign (and/or
(and/or name) for ... seconds? name) for ... seconds.
QTT The identification signal which
follows is superimposed on
another transmission.
QTU What are the hours during which My station is open from ... to ...
your station is open? hours.
QTV Shall I stand guard for you on the Stand guard for me on the fre-
frequency of ... kHz (or MHz) quency of ... kHz (or MHz) (from
(from ... to ... hours)? ... to ... hours).
QTW* What is the condition of Survivors are in ... condition and
survivors? urgently need ...
QTX Will you keep your station open I will keep my station open for
for further communication with further communication with you
me until further notice (or until until further notice (or until ...
... hours)? hours).
QTY* Are you proceeding to the position I am proceeding to the position of
190
of incident and if so when do incident and expect to arrive at ...
you expect to arrive? hours (on ... (date)).
QTZ* Are you continuing the search? I am continuing the search for ...
(aircraft, ship, survival craft,
survivors or wreckage).
QUA Have you news of ... (name and/or Here is news of ... (name and/or
call sign)? call sign).
QUB* Can you give me in the following Here is the information requested:
order information concerning: (The units used for speed and
the direction in degrees TRUE distances should be indicated.)
and speed of the surface wind;
visibility; present weather; and
amount, type and height of base
of cloud above surface elevation
at... (place of observation)?
QUC What is the number (or other indi- The number (or other indication) of
cation) of the last message you the last message I received from
received from me (or from ... you (or from ... (name and/or
(name and/or call sign))! call sign)) is ...
QUD Have you received the urgency I have received the urgency signal
signal sent by ... (name and/or sent by ... (name and/or call
call sign)! sign) at... hours.
QUE Can you speak in ... (language), I can speak in ... (language) on ...
with interpreter if necessary; if so, kHz (or MHz).
on what frequencies?
QUF Have you received the distress I have received the distress signal
signal sent by ... (name and/or sent by ... (name and/or call sign)
call sign)! at... hours.
QUG Will you forced to alight (or I am forced to alight (or land)
land)? immediately.
Or
I shall be forced to alight (or land)
at (position or place) at …hours.
191
QUH* Will you give me the present The present barometric pressure at
barometric pressure at sea level? sea level is ... (units).
QUI Are your navigation lights My navigation lights are working.
working?
QUJ Will you indicate the TRUE track The TRUE track to reach me (or
to reach you (or…) ? ….) is degree at …hours.
QUK Can you tell me the condition of The sea at …
the sea observed at … (place or (place or coordinated) is…
coordinated)?
QUL Can you tell me the swell observed The swell at …
at … (place or coordinated)? (place or coordinated) is…
QUM May I resume normal working? Normal working may be resumed.
QUN 1. When directed to all stations: My position, TRUE course and
Will vessels in my immediate speed are ...
vicinity ...
or
(in the vicinity of ... latitude, ...
longitude)
or
(in the vicinity of ...) please
indicate their position, TRUE
course and speed?
2. When directed to a single
station: Please indicate your
position, TRUE course and
speed.
192
Abbreviation Question Answer or Advice
QUC What is the number (or The number (or other indication) of the
other indication) of the last last message I received from you (or
message you received from from ... (name and/or call sign)) is ...
me (or from ... (name and/or
call sign))!
QUD Have you received the I have received the urgency signal sent
urgency signal sent by ... by ... (name and/or call sign) at... hours.
(name and/or call sign)!
QUE Can you speak in ... I can speak in ... (language) on ... kHz
(language), with interpreter (or MHz).
if necessary; if so, on what
frequencies?
QUF Have you received the I have received the distress signal sent
distress signal sent by ... by ... (name and/or call sign) at... hours.
(name and/or call sign)!
QUH* Will you give me the present The present barometric pressure at sea
barometric pressure at sea level is ... (units).
level?
QUM May I resume normal Normal working may be resumed.
working?
QUN 1. When directed to all My position, TRUE course and speed are
stations: ...
Will vessels in my
immediate
vicinity ...
or
(in the vicinity of ... latitude,
... longitude)
or
(in the vicinity of ...) please
indicate their position, TRUE
course and speed?
193
2. When directed to a single
station: Please indicate
your
position, TRUE course and
speed.
QUO* Shall I search for.... Please search for ...
1. aircraft 1. aircraft
2. ship 2. ship
3. survival craft 3. survival craft
in the vicinity of ... in the vicinity of ... latitude, ...
latitude, ... longitude (or longitude (or according to any other
according to any other indication).
indication)!
QUP* Will you indicate your My position is indicated by ...
position by 1. searchlight
1. searchlight 2. black smoke trail
2. black smoke trail 3. pyrotechnic lights.
3. pyrotechnic lights?
QUR* Have survivors ... Survivors ...
1. received survival 1. are in possession of survival
equipment equipment dropped by ...
2. been picked up by 2. have been picked up by rescue
rescue vessel
vessel 3. have been reached by ground
3. been reached by ground rescue party.
rescue
party?
QUS* Have you sighted survivors or Have sighted ...
wreckage? If so, in what 1. survivors in water
position? 2. survivors on rafts
3. wreckage
in position ... latitude, ... longitude (or
according to any other indication).
194
QUT* Is position of incident Position of incident is marked by
marked? 1. flame or smoke float
2. sea marker
3.sea marker dye
4.... (specify other marking).
QUU* Shall I home ship or aircraft Home ship or aircraft ... (name and/or call
to my position? sign) ...
l. to your position by sending
your call sign and long dashes
on ... kHz (or MHz)
2. by sending on ... kHz (or
MHz) TRUE track to reach
you.
QUW* Are you in the search area I am in the ... (designation) search area.
designated as ... (designator
or latitude and longitude)!
QUX Do you have any I have the following navigational
navigational warnings or gale warning(s) or gale warning(s) in force: ...
warnings in force?
QUY* Is position of survival Position of survival craft was marked
craft marked? at... hours by ...
1. flame or smoke float
2. sea marker
3. sea marker dye
4. ... (specify other marking).
QUZ May I resume restricted Distress phase still in force; restricted
working? working may be resumed.
195
C. Q Code –List of Signals According to the Nature of Questions, Answer or Advice
Name
QRA What is the name of your vessel The name of my vessel (or
(or station)? station)
is ...
Route
QRD Where are you bound for and I am bound for ... from ...
where are you from?
Position
Quality of Signals
QOF What is the commercial quality of The quality of your signals is
my signals? ...not commercial
1. not commercial
2. marginally commercial
3. commercial.
196
197
Abbreviation Question Answer or Advice
Quality of Signals (cont.)
Keying
QRQ Shall I send faster? Send faster (... words per minute).
QRR Are you ready for I am ready for automatic operation.
automatic operation? Send at ... words per minute.
QRS Shall I send more Send more slowly (... words per
198
slowly? minute).
QSD Are my signals mutilated? Your signals are mutilated.
Interference
Adjustment of Frequency
QRG Will you tell me my exact fre- Your exact frequency (or that of
quency (or that of ...)? ...)is ... kHz (or MHz).
QRH Does my frequency vary? Your frequency varies.
QTS Will you send your call sign I will send my call sign (and/or name)
(and/or name) for ... seconds? for ... seconds.
QOO Can you send on any working I can send on any working frequency.
frequency?
QSN Did you hear me (or .... (name I did hear you (or ... (name and/or call
and/or call sign)) on ... kHz (or sign)) on ... kHz (or MHz).
199
MHz)?
QSS What working frequency will I will use the working frequency ...
yoyu use? kHz (or MHz) (in the high
frequency bands normally only the
last three figures of the frequency
need be given).
QSU Shall I send or reply on this fre- Send or reply on this frequency (or on
quency (or on ... kHz (or MHz)) ... kHz (or MHz)) (with emissions
(with emissions of class ...)? of class ...).
QSV Shall I send a series of Vs (or Send a series of Vs (or signs) for
signs) for adjustment on this adjustment on this frequency (or on
frequency (or on ... kHz (or ... kHz (or MHz)).
MHz))?
QSW Will you send on this frequency I am going to send on this frequency
(or on ... kHz (or MHz)) (with (or on ... kHz (or MHz)) (with
emissions of class ...)? emissions of class ...).
QSX Will you listen to ... (name I am listening to ... (name and/or call
and/or call sign(s)) on ... kHz sign(s)) on ... kHz (or MHz), or in
(or MHz), or in the bands .../ the bands .../ channels ...
channels ...?
Change of Frequency
Establishing Communication
QOA Can you communicate by radio- I can communicate by radiotele-
telegraphy (500 kHz)? graphy (500 kHz).
QOB Can you communicate by radio- I can communicate by radiotele-
telephony (2 182 kHz)? phony(2 182 kHz).
QOC Can you communicate by radio- I can communicate by radio-
telephony (channel 16 - fre- telephony (channel 16 - frequency
quency 156.80 MHz)? 156.80 MHz).
200
QOD Can you communicate with me I can communicate with you in ...
in 0. Dutch 5. Italian
0. Dutch 5. Italian 1. English 6. Japanese
1. English 6. Japanese 2. French 7. Norwegian
2. French 7. Norwegian 3. German 8. Russian
3. German 8. Russian 4. Greek 9. Spanish.
4. Greek 9. Spanish?
QOT Do you hear my call; what is I hear your call; the approximate
the approximate delay in delay is ... minutes.
minutes before we may
exchange traffic?
QRL Are you busy? I am busy (or I am busy with ...
(name and/or call sign)). Please do
not interfere.
QRV Are you ready? I am ready.
QRX When will you call me again? I will call you again at ... hours on
... kHz (or MHz).
Establishing Communication
(cont.)
QRY What is my turn? Your turn is Number ... (or ac-
(Relates to communication.) cording to any other indication).
(Relates to communication.)
QRZ Who is calling me? You are being called by ... (on ...
kHz (or MHz)).
QSC Are you a low traffic ship I am a low traffic ship station.
station?
QSR Shall I repeat the call on the Repeat your call on the calling fre-
calling frequency? quency; did not hear you (or have
interference).
QTQ Can you communicate with my I am going to communicate with
station by means of the your station by means of the
International Code of Signals International Code of Signals
(INTERCO)? (INTERCO).
201
QUE Can you speak in ... (language), I can speak in ... (language) on ...
with interpreter if necessary; if kHz (or MHz).
so, on what frequencies?
Selective Calls
QOL Is your vessel fitted for reception My vessel is fitted for the reception
of selective calls? If so, what is of selective calls. My selective call
your selective call number or number or signal is ...
signal?
QOM On what frequencies can your My vessel can be reached by a
vessel be reached by a selective selective call on the following
call? frequency/ies ... (periods of time to
Time be added if necessary).
QTR What is the correct time? The correct time is ... hours.
QTU What are the hours during which My station is open from ... to ...
your station is open? hours.
Charges
Transit
QRW Shall I inform ... that you are Please inform ... that I am calling
calling him on ... kHz (or him on... kHz (or MHz).
202
MHz)?
QSO Can you communicate with ... I can communicate with ... (name
(name and/or call sign) direct and/or call sign) direct (or by
(or by relay)? relay through ...).
QSP Will you relay to ... (name I will relay to ... (name and/or call
and/or call sign) free of sign) free of charge.
charge?
QSQ Have you a doctor on board (or I have a doctor on board (or ... (name
is ... (name of person) on of person) is on board).
board)?
QUA Have you news of ... (name Here is news of ... (name and/or call
and/or call sign)! sign).
QUC What is the number (or other The number (or other indication) of
indication) of the last message the last message I received from
you received from me (or you (or from ... (name and/or call
from ... (name and/or call sign)) is...
sign))!
Exchange of Correspondence
QOG How many tapes have you to I have ... tapes to send.
send?
QOH Shall I send a phasing signal for Send a phasing signal for ... seconds.
... seconds?
QOI Shall I send my tape? Send your tape.
QRJ How many radiotelephone calls I have ... radiotelephone calls to
have you to book? book.
QRU Have you anything for me? I have nothing for you.
QSG Shall I send ... telegrams at a Send ... telegrams at a time.
time?
QSI I have been unable to break in on
your transmission.
or
203
Will you inform ... (name and/or call
sign) that I have been unable to
break in on his transmission (on
...kHz (or MHz)).
QSK Can you hear me between your I can hear you between my signals;
signals and if so may I break break in on my transmission.
in on your transmission?
QSL Can you acknowledge receipt? I am acknowledging receipt.
QSM Shall I repeat the last telegram Repeat the last telegram which you
which I sent you (or some sent me (or telegram(s) number(s)
previous telegram)? ...).
QSZ Shall I send each word or group Send each word or group twice (or ...
more than once? times).
QTA Shall I cancel telegram (or mes- Cancel telegram (or message)
sage) number ... ? number ...
QTB Do you agree with my counting I do not agree with your counting of
of words; I will repeat the first letter
words? or digit of each word or group.
Abbre- Question Answer or Advice
viation
Exchange of
Correspondence
(cont.)
QTC How many telegrams have you I have ... telegrams for you (or for ...
to send? (name and/or call sign)).
QTV Shall I stand guard for you on Stand guard for me on the frequency
the frequency of ... kHz (or of ... kHz (or MHz) (from ... to ...
MHz) (from ... to ... hours)? hours).
QTX Will you keep your station open I will keep my station open for
for further communication further communication with you
with me until further notice until further notice (or until ...
(or until ... hours)? hours).
204
Movement
QRE What is your estimated time of My estimated time of arrival at ... (or
arrival at... (or over ...) over ...) (place) is ... hours.
(place)!
QRF Are you returning to ... (place)! I am returning to ... (place).
or
Return to ... (place).
QSH Are you able to home with your I am able to home with my direction-
direction-finding equipment? finding equipment (on ... (name
and/or call sign)).
QTF What is your TRUE course? My TRUE course is ... degrees.
QTJ* What is your speed? My speed is ... knots (or kilometres
(Requests the speed of a ship or per hour or ... statute miles per
aircraft through the water or air hour).
respectively.) (Indicates the speed of a ship or
aircraft through the water or air
respectively.)
QTK* What is the speed of your The speed of my aircraft in relation
aircraft in relation to the surface to the surface of the Earth is ... knots
of the Earth? (or ... kilometres per hour or ...
statute miles per hour).
QTL* What is your TRUE heading? My TRUE heading is ... degrees.
QTM* What is your MAGNETIC head- My MAGNETIC heading is ...
ing? degrees.
QTN At what time did you depart I departed from ... (place) at ... hours.
from ... (place)!
QTO Have you left dock (or port)? I have left dock (or port).
or or
205
Are you airborne? I am airborne.
QTP Are you going to enter dock (or I am going to enter dock (or port).
port)? or
or I am going to alight (or land).
Are you going to alight (or
land)?
QUN X.When directed to all stations: My position, TRUE course and
Will vessels in my immediate speed are ...
vicinity ...
or
(in the vicinity of ... latitude, ...
longitude)
or
(in the vicinity of ...)
please indicate their position,
TRUE course and speed?
2. When directed to a single
station:
Please indicate your position,
TRUE course and speed.
QTK* What is the speed of your The speed of my aircraft in relation
aircraft in relation to the surface to the surface of the Earth is ... knots
of the Earth? (or ... kilometres per hour or ...
statute miles per hour).
QTL* What is your TRUE heading? My TRUE heading is ... degrees.
QTM* What is your MAGNETIC head- My MAGNETIC heading is ...
ing? degrees.
QTN At what time did you depart I departed from ... (place) at ... hours.
from ... (place)!
QTO Have you left dock (or port)? I have left dock (or port).
or or
Are you airborne? I am airborne.
Movement (cont)
206
QTP Are you going to enter dock (or I am going to enter dock (or port).
port)? or
or I am going to alight (or land).
Are you going to alight (or
land)?
207
level?
QUX Do you have any navigational I have the following navigational
warnings or gale warnings in warning(s) or gale warning(s) in
force? force: ...
Radio Direction-Finding
QTE What is my TRUE bearing from Your TRUE bearing from me is ...
you? degrees at... hours.
o or
r
What is my TRUE bearing from Your TRUE bearing from ... (name
... (name and/or call sign)! and/or call sign) was ... degrees
at... hours.
o or
r
What is the TRUE bearing of ... The TRUE bearing of ... (name
(name and/or call sign) from and/or call sign) from ... (name
... (name and/or call sign)! and/or call sign) was ... degrees
at... hours.
208
Will you request ... (name I have requested ... (name and/or call
and/or call sign) to send two sign) to send two dashes of ten
dashes of ten seconds each (or seconds each (or carrier) followed
carrier) followed by his call by his call sign (and/or name)
sign (and/or name) (repeated (repeated ... times) on ... kHz
... times) on ...kHz (or MHz)? (orMHz).
Suspension of Work
Safety
QOE Have you received the safety I have received the safety signal sent
signal sent by ... (name and/or by ... (name and/or call sign).
call sign)!
QUX I have the following navigational
Do you have any navigational warning(s) or gale warning(s) in
warnings or gale warnings in force: ...
force?
QSE* What is the estimated drift of The estimated drift of the survival
the survival craft? craft is ... (figures and units).
QSF* Have you effected rescue? I have effected rescue and am pro-
ceeding to ... base (with ... persons
injured requiring ambulance).
QTD* What has the rescue vessel or ... (identification) has recovered...
209
rescue aircraft recovered? 1 ...... (number) survivors
2. wreckage
3. ... (number)bodies.
QTW* What is the condition of Survivors are in ... condition and
survivors? urgently need ...
QTY* Are you proceeding to the I am proceeding to the position of
position of incident and if so incident and expect to arrive at ...
when do you expect to hours (on ... (date)).
arrive?
QTZ* Are you continuing the search? I am continuing the search for ...
(aircraft, ship, survival craft,
survivors or wreckage).
210
1. aircraft 1. aircraft
2. ship 2. ship
3. survival craft 3. survival craft
in the vicinity of ... latitude, ... in the vicinity of ... latitude,
longitude (or according to any ...longitude (or according to any
other indication)! other indication).
QUP* Will you indicate your position My position is indicted by ...
by
1. searchlight 1. searchlight
2. black smoke trail 2. black smoke trail
3. pyrotechnic lights? 3. pyrotechnic lights.
211
4. ... (specify other marking).
212
Abbre- Question Answer or Advice
viation
Search and Rescue (cont.)
QUU* Shall I home ship or aircraft to my Home ship or aircraft ... (name
position? and/or call sign) ... l.to your position
by sending
your call sign and long dashes
on ... kHz (or MHz) 2.by sending on
... kHz (or
MHz) TRUE track to reach
you.
QUW* Are you in the search area designated I am in the ... (designation) search
as ... (designator or latitude and area.
longitude)!
QUY* Is position of survival craft Position of survival craft was
marked? marked at... hours by ...
1. flame or smoke float
2. sea marker
3. sea marker dye
4. ... (specify other marking).
QUZ May I resume restricted working? Distress phase still in force; restricted
working may be resumed.
Identification
QTT The identification signal which
follows is superimposed on
another transmission.
213
Miscellaneous Abbreviations and Signals
Abbreviation Definition
or signal
AR End of transmission.
AS Waiting period.
BK Signal used to interrupt a transmission in progress.
BN All between ... and ... (used after a question mark in radiotelegraphy
or after RQ in radiotelephony (in case of language difficulties) or
after RPT, to request a repetition).
BQ A reply to an RQ.
BT Signal to mark the separation between different parts of the same
transmission.
CP General call to two or more specified stations (see Recommendation
ITU-RM.1170).
CQ General call to all stations.
CS Call sign (used to request a call sign).
214
Abbreviation Definition
or signal
DF Your bearing at ... hours was ... degrees, in the doubtful sector of this
station, with a possible error of ... degrees.
DO Bearing doubtful. Ask for another bearing later (or at... hours).
DSC Digital Selective Calling.
E East (cardinal point).
ETA Estimated time of arrival.
INTERCO International Code of Signals groups follow (used in radiotelephony,
spoken as IN-TER-CO).
K Invitation to transmit.
KA Starting signal.
KTS Nautical miles per hour (knots).
MIN Minute (or Minutes).
MSG Prefix indicating a message to or from the master of a ship
concerning its operation or navigation.
MSI Maritime safety information.
N North (cardinal point).
NBDP Narrow-band direct-printing telegraphy.
NIL I have nothing to send to you.
NO No (negative).
NW Now.
NX Notice to Mariners (or Notice to Mariners follows).
OK We agree (or It is correct).
215
OL Ocean letter.
P Prefix indicating a private radiotelegram.
PBL Preamble (used after a question mark in radiotelegraphy or after RQ in
radiotelephony (in case of language difficulties) or after RPT, to
request a repetition).
PSE Please.
R Received.
RCC Rescue Coordination Centre.
REF Reference to ... (or Refer to ...).
RPT Repeat (or I repeat) (or Repeat...).
RQ Indication of a request.
S South (cardinal point).
SAR Search and Rescue.
SIG Signature (used after a question mark in radiotelegraphy or after RQ in
radiotelephony (in case of language difficulties) or after RPT, to request a
repetition).
SLT Radiomaritime Letter.
SVC Prefix indicating a service telegram.
SYS Refer to your service telegram.
TFC Traffic.
TR Used by a land station to request the position and next port of call of a
mobile station; used also as a prefix to the reply.
TU Thank you.
TXT Text (used after a question mark in radiotelegraphy or after RQ in
radiotelephony (in case of language difficulties) or after RPT, to request a
repetition).
VA End of work.
W West (cardinal point).
WA Word after ... (used after a question mark in radiotelegraphy or after RQ
in radiotelephony (in case of language difficulties) or after RPT, to
request a repetition).
216
WB Word before ... (used after a question mark in radiotelegraphy or after
RQ in radiotelephony (in case of language difficulties) or after RPT, to
request a repetition).
WD Word(s) or Group(s).
217
220
4.2.
DIGITAL SELECTIVE CALLING –
PROCEDURI DE OPERARE DSC IN
SERVICIUL MOBIL MARITIM
221
222
4.2.
DIGITAL SELECTIVE CALLING –
PROCEDURI DE OPERARE DSC IN SERVICIUL MOBIL
MARITIM
4.2.1. Introducere
223
acord automat al emiţătorului şi receptorului, utilizabil în cazul recepţiei unui apel
neaşteptat, la care staţia de navă va transmite automat confirmarea şi va acorda automat
emiţăţorul şi receptorul pe frecvenţele de lucru;
• încercare de apel (call attempt): una sau un număr limitat de secvenţe de apel direcţionate
către aceeaşi staţie\aceleaşi staţii, transmise pe una sau mai multe frecvenţe într-un
interval de timp relativ scurt (câteva minute). O încercare de apel se consideră nereuşită
dacă secvenţa de apel conţine simbolul RQ - cerere de confirmare, la sfârşitul secvenţei
(End Of Sequence- EOS) şi nu s-a primit nici-o confirmare în acest interval de timp.
4.2.2.1. DISTRESS
• Distress alert transmis pe o singură frecvenţă (Single frequency distress call atempt )
Distress call trebuie transmisă ca cinci apeluri consecutive pe aceeaşi frecvenţă.
Pentru a evita pierderea confirmărilor (acknowledgements of distress alerts), această încercare
de apel poate fi transmisă din nou pe aceeaşi frecvenţă după o întârziere cu durata aleatorie
între 3:30 şi 4:30 minute de la începutul apelului iniţial. Această întârziere va permite recepţia
confirmărilor care pot sosi în orice moment, fără a fi blocată retransmisia. Intervalul aleatoriu
de aşteptare va fi prezent după fiecare repetare a tentativei de apel. În benzile MF şi HF,
încercarea de apel pe o singură frecvenţă se poate repeta pe diferite frecvenţe de apel după o
întârziere de 3:30 şi 4:30 minute de la începutul apelului iniţial. Dacă staţia este capabilă să
recepţioneze confirmări pe alte frecvenţe de primejdie diferite de cea utilizată pentru emisie,
atunci încercarea de apel pe o singură frecvenţă se poate repeta pe mai multe frecvenţe fără
nici o aşteptare între apeluri.
• Distress call transmis pe mai multe frecvenţe (Multi-frequency distress call atempt)
Distress alert poate fi transmisă ca un set de apeluri consecutive transmise pe cele
şase frecvenţe de apel distress DSC (o frecventă în banda MF şi 5 frecvenţe în banda HF).
Staţiile care transmit încercări de apel pe mai multe frecvenţe (Multi-frequency distres call
224
atempt) trebuie să poată recepţiona continuu confirmările (acknowledgements of distress
alerts) pe toate celelalte frecvenţe diferite de cea utilizată pentru emisie sau să poată finaliza
transmisiile în mai puţin de un minut. Încercarea de apel pe mai multe frecvenţe se poate
repeta după o întârziere de 3:30 şi 4:30 minute de la începutul apelului iniţial.
Notă: Se pot transmite simultan DSC distress calls în banda VHF şi în benzile
MF/HF.
225
7. Disabled And Adrift
8. Abandoning Ship
9. Undesignated distress (utilizată ca informaţie by default, inserată automat)
10. EPIRB emission (utilizată doar pentru VHF DSC EPIRBs);
11. Piracy /Armed robbery attack;
Message 3: TIME (Universal Time Coordinated – UTC: time the distress position is
valid-) - ora la care este validă informaţia referitoare la poziţia distress-ului)
226
Subsequent Communication (tipul comunicaţiei pentru trafic distress :
radiotelefonie – radiotelephony RT sau telex –Narrow Band Direct Printing
- NBDP);
227
Message 2: Distress Coordinated: identical to the information in the received distress
call;
Message 3: TIME (Universal Time Coordinated – UTC: identical to the information
in the received distress call;
Message 4: Subsequent Communication: identical to the information in the received
distress call.
Staţiile de coastă îşi vor acorda staţiile şi vor asigura veghea pe frecvenţele (canalele)
RT sau telex distress asociate frecvenţei pe care s-a transmis/recepţionat distress alert, după
cum în Subsequent Communication este indicat RT sa NBDP (frecvenţe din aceaşi bandă).
4.2.2.1.3.1. Navele din toate zonele GMDSS (A1, A2. A3, A4)
La recepţia unei DSC distress alert de către o staţie de navă sau o SES – Ship
Earth Station, în cel mai scurt timp va fi informat comandantul sau persoana
responsabilâ de la bordul navei.
Navele care recepţionează DSC distress alert trebuie să întârzie confirmarea alertei
pentru un scurt interval de timp, dacă nava în primejdie se află în zonă de acoperire DSC a
uneia sau a mai multor staţii de coastă, pentru a da prioritate staţiilor de coastă să confirme
alerta.
Navele ce operează în zona A1 vor fi în aria de acoperire a uneia sau mai multor statii
de coastă VHF, staţii de asigură servicii DSC şi veghe continuă DSC pe frecvenţe DSC
distress, urgency, safety. Deci este de presupus că cel puţin o staţie de coastă a receptionat
DSC distress alert transmisă în VHF, canal 70 DSC.
O navă care recepţionează DSC distress alert transmisă de la o altă navă aflată în
distresss, va proceda astfel:
228
NU va transmite DSC Acknowledgement of a DSC distress alert.
Staţiile de coastă vor transmite acest gen de confirmare în DSC.
MAYDAY
MMSI (or call sign) of ship in distress (sent three times);
THIS IS (or DE)
MMSI or call-sign of own ship (sent three times);
RECEIVED MAYDAY (or RRR – ROMEO, ROMEO, ROMEO).
Dacă, oricum, se pare că nici o altă staţie nu a recepţionat DSC distress alert de la
staţia aflată în distress şi transmisia continuă, staţia care a recepţionat va transmite distress
alert relay către cel mai potrivit RCC Rescue Coordination Center, prin orice mijloace, dar
respectând cele menţionate în COMSAR/Circ 25 /2001.
De notat specificaţiile referitoare la cele discutate în contextul celor specificate în ITU
Radio Regulations, Article 32: Distress and Safety Procedures: “In areas where reliable
communications with one or more coast stations are practicable, ship stations in receipt of a
distress alert should defer acknowledgement for a short interval so that receipt may be
acknowledgement by a coast station”.
Zonele în care comunicaţiile cu staţiile de coastă sunt “reliable“ (sigure) sunt zonele
GMDSS A1, în care una sau mai multe staţii de coastă asigura servicii de comunicaţii şi care
pot sa recepţioneze DSC distress alert, respectiv să transmită acknowledgement of a DSC
distress alert.
De menţionat încă odată ca o staţie de navă din zona A1 va confirma doar în RT.
Documentul IMO Circular COMSAR /Circ. 25 /2001 face următoarele specificaţii
referitoare la procedurile referitoare la distress relays şi acknowledgements:
229
NOTE 2:”In no case is a ship permitted to transmit a DSC distress relay call on
receipt of a DSC distress alert VHF channel or MF channel 2187.5 kHz.”.
Deci navele care recepţionează o DSC distress alert pe canal DSC 70 VHF sau în
banda MF, pe frecvenţa DSC 2187.5 kHz, nu au permisiunea de-a transmite DSC distress
alert relay sub nici-o circumstanţă, dar pot transmite distress alert relay prin alte mijloace.
Navele din zona maritimă GMDSS A2, care recepţionează DSC distress alert trebuie
să întârzie confirmarea alertei pentru un scurt interval de timp, dacă nava în primejdie se află
în zonă de acoperire DSC a uneia sau a mai multor staţii de coastă, pentru a da prioritate
staţiilor de coastă să confirme alerta.
Navele ce operează în zona A2 vor fi în aria de acoperire a uneia sau mai multor staţii
de coastă MF, staţii de asigură servicii de comunicaţii RT şi DSC şi veghe continuă DSC pe
frecvenţe DSC distress, urgency, safety în banda de unde medii. Deci este de presupus că cel
puţin o staţie de coastă a recepţionat DSC distress alert transmisă în banda MF, pe frecvenţa
DSC 2187.5 KHz.
Operatorul radio de la staţia de navă care recepţionează DSC distress alert transmisă
de o altă navă aflată în distress pe frecvenţa DSC 2187.5 KHz (MF DSC distress, urgency
and safety frequency) va urma procedura descrisă mai jos.
230
3. Confirmă în telefonie sau telex (transmit Acknowledgement of a DSC
distress alert). Formatul Acknowledgement of a DSC distress alert
transmis în RT banda MF, pe 2182 kHz, este:
MAYDAY
MMSI (or call sign) of ship in distress (sent three times);
THIS IS (or DE)
MMSI or call-sign of own ship (sent three times);
RECEIVED MAYDAY (or RRR – ROMEO, ROMEO, ROMEO).
Acknowledgement of a DSC distress alert transmis in NBDP pe 2174.5 kHz are
formatul:
MAYDAY
MMSI (or call sign) of ship in distress.
THIS IS (or DE)
MMSI or call-sign of own ship
RECEIVED MAYDAY (or RRR – ROMEO, ROMEO, ROMEO).
Dacă, oricum, se pare că nici o altă staţie nu a recepţionat DSC distress alert de la
staţia aflată în distress şi transmisia continuă, staţia care a recepţionat va transmite distress
alert relay către cel mai potrivit RCC Rescue Coordination Center, prin orice mijloace,
conform celor specificate în COMSAR /Circ 25/2001.
Navele care recepţionează DSC distress alert trebuie să întârzie confirmarea alertei
pentru un scurt interval de timp, dacă nava în primejdie se află în zonă de acoperire DSC a
uneia sau a mai multor staţii de coastă, pentru a da prioritate staţiilor de coastă să confirme
alerta.
De notat specificaţiile referitoare la cele discutate în contextul celor specificate în ITU
Radio Regulations, Article 32: Distress and Safety Procedures: “In areas where reliable
communications with one or more coast stations are practicable, ship stations in receipt of a
distress alert should defer acknowledgement for a short interval so that receipt may be
acknowledgement by a coast station”.
Zonele în care comunicaţiile cu staţiile de coastă sunt “reliable“ – sigure sunt zonele
A2, în care una sau mai multe staţii de coastă asigura servicii de comunicaţii şi care pot sa
231
recepţioneze DSC distress alert, respectiv să transmită acknowledgement of a DSC distress
alert.
De menţionat încă odată ca o staţie de navă din zona A2 va confirma doar în RT sau în
NBDP, nu şi în DSC.
Reamintim ceea ce specifică documentul IMO Circular COMSAR /Circ. 25 /2001
referitor la procedurile referitoare la distress relays şi acknowledgements:
NOTE 2: ”In no case is a ship permitted to transmit a DSC distress relay call on
receipt of a DSC distress alert VHF channel or MF channel 2187.5 kHz.’’
Aşa cum am menţionat anterior, navele care recepţionează o DSC distress alert pe
canal DSC 70 VHF sau în banda MF, pe frecvenţa DSC 2187.5 kHz, nu au permisiunea de-a
transmite DSC distress alert relay sub nici-o circumstanţă, dar pot transmite distress alert
relay prin alte mijloace.
Documentul IMO Circular COMSAR /Circ. 25 /2001 mai conţine următoarea notă cu
referire la acţiunile unei nave ce recepţionează o DSC distress alert, la situaţia în care DSC
distress alert continuă să fie transmisă şi respectiv recepţionată, nu se recepţionează DSC
acknowledgement of distress alert de la nici o staţie de coastă sau RCC – Rescue
Coordination Centre:
NOTE 1: „Appropriate or relevant Rescue Coordination Centre and/or Coast Station
shall be informed accordingly. If further DSC distress alerts are received from the same
source and the ship in distress is beyond doubt in the vicinity, a DSC acknowledgement may,
after consultation with an Rescue Coordination Centre or Coast Station, be sent to terminate
the call.”
Deci, se poate discuta şi despre transmisia unei DSC acknowledgement of distress
alert transmisă de o navă în circumstanţele menţionate de NOTE 1, COMSAR/Circ 25/2001.
Navele ce recepţionează o DSC distress alert pe una din frecvenţele DSC destinate
apelurilor cu prioritate distress, urgency, safety NU vor transmite DSC Acknowledgement of
a DSC distress alert şi/sau RT Acknowledgement of a distress alert.
Operatorii radio care vor recepţiona o DSC distress alert în una din frecvenţele DSC
destinate apelurilor cu prioritate distress, urgency, safety trebuie să asculte pe frecvenţele
232
distress, urgency, safety - RT sau NBDP, asociate celei pe care s-a recepţionat DSC distress
alert. Vor aştepta 3.5 până 4.5 minute a Acknowledgement of a DSC distress alert transmis
de o staţie de coastă pe frecvenţa HF din banda pe care s-a receptionat DSC distress alert.
vor face transmite acest gen de confirmare în DSC.
Dacă după acest interval de timp nici-o staţie de coastă nu a trimis Acknowledgement
of a DSC distress alert şi traficul distress nu este în derulare, nava va transmite un distress
alert relay către RCC Rescue Coordination Centre informând despre recepţia DSC distress
alert şi tramsmitând către RCC informaţii despre nava aflată în distress. Acest mesaj poate fi
transmis prin orice mijloc pe oricare frecvenţă GMDSS distress and safety potrivită.
Ocazional navele pot recepţiona DSC distress alert relay destinate navelor dintr-o
anumită zonă geografică (in a particular geographic area). Navele nu trebuie să confirme
aceste DSC distress alert relay în DSC dar mai curând ar fi indicat să transmită
Acknowledgement of a DSC distress alert relay in RT, pe frecvenţa asociată RT din banda în
care s-a recepţionat.
Navele ce operează în afara zone maritime GMDSS A2, respectiv în zonele A3, A4
ce recepţionează o SHIP TO SHIP DSC distress alert pe canal 70 VHF DSC sau în banda
MF pe frecvenţa DSC 2187.5 kHz, provenită de la o navă din vecinătate aflată în distress,
trebuie obligatoriu să confirme cât mai curând posibil în RT în canal 16 VHF sau pe
frecvenţa 2182 kHz .
Numai dacă nici o staţie nu pare să fi recepţionat DSC distress alert, nici-o staţie nu a
confirmat şi transmiterea alertei continuă, nava care recepţionează alerta va confirma alerta
distress DSC prin tehnica DSC pentru a opri retransmisia alertei distress DSC. După
confirmare, va informa o staţie de coastă sau o CES – Coast Earth Station (INMARSAT)
sau un RCC – Rescue Coordination Centre prin orice mijloc aflat la dispoziţie.
233
3. Se transmite Acknowledgement of a DSC distress alert.
O parte din aceste informaţii sau chiar toate pot fi incluse automat în mesaj de către
echipamentul DSC.
234
MAYDAY
MMSI (or call sign) of ship in distress (sent three times);
THIS IS (or DE)
MMSI or call-sign of own ship (sent three times);
RECEIVED MAYDAY (or RRR – ROMEO, ROMEO, ROMEO).
MAYDAY
THIS IS
MMSI (name and call sign) of ship in distress
Position/time UTC of ship in distress;
Nature of distress;
Crew;
Kind of assistence required;
Any other information.
235
of a DSC distress alert în 3 minute, va transmite o DSC distres alert relay către cea mai
potrivită staţie de coastă sau cel mai adecvat RCC (MRCC).
De asemeni, o navă, când constată că o altă navă este în primejdie, va transmite o DSC
distress alert relay dacă:
• nava în primejdie nu poate să transmită ea însăşi distress alert;
• Comandantul navei care nu este în primejdie consideră că este necesar de
urgenţă un ajutor suplimentar.
DSC distress alert relay transmisă de către o navă care nu este în primejdie,
va fi transmisă astfel:
1. Se selectează canalul DSC distress (2.187,5 kHz în MF sau canalul 70 în
VHF).
2. Se selectează meniul distress alert relay la controller-ul DSC.
3. Se tastează şi/sau selectează din meniul corespunzător informaţiile
necesare, astfel încât formatul secvenţei DSC pentru Acknowledgement of a
DSC distress alert să fie următorul:
236
Distress relay alerts transmise de staţii de coastă sau de staţii de navă, adresate
către toate navele (all ships) trebuie confirmate de staţiile de navă care recepţionează
asemenea DSC distress relay alerts. Acestea trebuie să transmită acknowledgement of a
DSC distress alert relays, în RT, pe frecvenţa asociată celei pe care s-a recepţionat.
MAYDAY
MMSI (or call sign) of ship in distress (sent three times);
THIS IS (or DE)
MMSI or call-sign of own ship (sent three times);
RECEIVED MAYDAY (or RRR – ROMEO, ROMEO, ROMEO).
4.2.2.1.6. Confirmarea unei DSC distress alert relay, recepţionată de la o staţie de coastă
După recepţie şi confirmarea unei DSC distress alert, staţia de coastă care a transmis
aknowledgement of a DSC distress alert, retransmite informaţiile recepţionate de la nava în
distress, ca o DSC distress alert relay, adresată către toate navele, către toate navele dintr-o
anumită zonă geografică, către un grup de nave sau către o anumită navă.
O navă care recepţionează o DSC distress alert relay, transmisă de o staţie de coastă,
va confirma recepţia acesteia în RT pe frecvenţa distress asociată, din banda în care s-a
recepţionat DSC distress alert relay, adică 2.182 kHz în MF sau canalul 16 în VHF.
RT aknowledgement of a DSC distress alert relay se va transmite astfel:
MAYDAY
MMSI or name and call sign or other identification of calling coast station of
ship in distress ;
THIS IS (or DE)
MMSI or name and call-sign or other identification of own ship;
RECEIVED MAYDAY (or RRR – ROMEO, ROMEO, ROMEO).
237
4.2.2.1.7. Confirmarea unei DSC distress alert relay recepţionată de staţia de
navă de la o altă staţie de navă
Navele care recepţionează o DSC distress alert relay transmisă de o altă staţie de
navă decât cea aflata în distress urmează aceeaşi procedură descrisă anterior.
238
Category: URGENCY
Self Identification: MMSI of the transmitting station;
Message 1:- Telecommand (2 characters : 1stTelecommand and 2ndTelecommand)-
MEDICAL TRANSPORT (i.e.)
Message 2: Channel or Frequency message (3 characters vezi 8.3.2. Rec. ITU.R. M.
493);
Transmiterea mesajelor cu prioritate URGENCY:
4.2.2.3. SAFETY
239
Anunţul că urmează un mesaj de securitate (announcement of the SAFETY message -
DSC SAFETY call) este transmis în DSC pe canalul DSC distress, urgency, safety (2187.5
kHz în MF sau canalul 70 în VHF).
Announcement of the SAFETY message numit DSC SAFETY call, poate fi adresat
către toate navele – ALL SHIPS, sau către o anumită staţie - INDIVIDUAL STATION.
Frecvenţa pe care se va transmite mesajul de securitate trebuie să fie indicată în apelul
DSC cu prioritate SAFETY.
Safety messages se transmit pe canalele, frecvenţele indicate în apel (announcement
of the SAFETY message).
Prin urmare, pentru transmiterea unui mesaj cu prioritate safety se procedează astfel:
240
MMSI or name and call sign or other identification of own station;
SECURITE
Text of the SAFETY message.
Recepţia mesajelor cu prioritate SAFETY:
Navele care recepţionează un DSC - announcement of the safety message care anunţă
că urmează să se transmită un mesaj de securitate, adresat către toate navele nu va confirma
recepţionarea apelului DSC cu prioritate SAFETY, ci va acorda receptorul staţiei pe
frecvenţa sau canalul indicate în apel, pentru a putea asculta safety message.
VHF
Canalul 70 (156.525 MHz) din banda VHF este destinat atât apelurilor DSC cu prioritate
distress, urgency, safety cât şi pentru apeluri DSC cu prioritate ROUTINE.
MF
Canalul 2187.5 kHz este destinat apelurilor DSC distress, urgency, safety. Acest canal
nu va fi utilizat pentru apel cu prioritate ROUTINE.
În banda MF sunt desemnate alte canale DSC pentru corespondenţa publică. Aceste
canale sunt de două tipuri: canale (frecvenţe) de apel internaţionale DSC/ international DSC
frequencies call şi canale (frecvenţe) de nationale de apel DSC// national DSC frequencies
call.
Navele care apelează o staţie de coastă în procedura DSC vor folosi de preferinţă
pentru corespondenţa publică canalul national DSC al staţiei de coastă. Canalele
internaţionale DSC vor fi folosite ca regulă generală pentru apeluri între staţiile de navă şi
staţiile de coastă de naţionalităţi diferite.
In banda MF, pentru apel DSC ship to shore, cu prioritate ROUTINE, staţia de navă
foloseşte frecvenţa de apel DSC 2189.5 kHz sau frecvenţe de apel DSC naţionale publicate în
List of Coast Stations.
In banda MF, pentru apel DSC ship shore to ship, cu prioritate ROUTINE, staţia de
coasta foloseşte frecvenţa de apel DSC 2177 kHz.
241
Un apel DSC în banda MF , apel ship to ship, cu prioritate ROUTINE se va transmite
pe frecvenţa de apel DSC 2177 kHz.
Un apel DSC pentru corespondenţa publică către o staţie de coastă sau către altă navă este
transmis astfel:
1. Se acordează emiţătorul pe canalul DSC corespunzător;
2. Se tastează sau selectează din tastatura echipamentului DSC următoarele
informaţii astfel încât formatul secvenţei de apel cu prioritate ROUTINE să
fie:
242
La recepţia unui apel DSC de la o staţie de coastă sau de la altă navă, apel cu prioritate
Routine, destinat corespondenţei publice, se transmite o confirmare DSC urmând procedura
descrisă mai jos:
1. Se acordează emiţătorul pe frecvenţa DSC de emisie corespunzătoare
canalului DSC în care s-a recepţionat apelul.
2. Se tastează sau selectează din tastatura echipamentului DSC informaţiile
necesare astfel:
• selectând formatul: acknowledgement;
• indicând dacă staţia poate comunica sau nu pe canalul propus în apel (tip de
comunicaţie şi frecvenţă) sau se propune un alt canal de lucru (working
channel) dacă este cazul;
3. Se transmite apelul de confirmare DSC (acknowledgement of routine call)
4. Indifeferent dacă s-a răspuns că traficul poate avea loc pe canalul propus
sau se propune un alt canal de lucru, se acordează emiţătorul şi receptorul
staţiei pe acest canal şi se pregăteşte începerea traficului (operaţii pe care
staţiile moderne le fac automat);
5. Se transmite acknowledgement of DSC routine call.
In banda MF, formatul secvenţei DSC de apel – tip group call, cu prioritate
(ROUTINE - DSC ROUTINE group call) este:
243
Category: ROUTINE
Self Identification: MMSI of the transmitting station;
Message 1:- 1stTelecommand: J3E- RT;
- 2ndTlecommand: F1B – FEC for NBDP ;
Message 2: Channel or Frequency message;
MMSI or name and call sign or other identification of the called ship;
THIS IS
MMSI or name and call sign or other identification of the own ship.
Dacă o staţie de coastă răspunde că nu poate desfăşura traficul imediat, staţia de navă
care a iniţiat apelul DSC va reveni cu un nou apel mai târziu.
Dacă o staţie de navă (A) apelează în DSC o staţie de navă (B), este normal ca staţia
(B) să răspundă cu o confirmare DSC în care se indică dacă este capabilă să desfăşoare
traficul pe canalul propus de staţia (A) în apel.
Dacă confirmarea DSC de la staţia (B) indică faptul că nu este capabilă să desfăşoare
traficul imediat, atunci este normal ca staţia (B) să transmită un nou apel DSC către staţia (A)
imediat ce este gata să comunice cu aceasta.
244
Nu sunt admise apeluri DSC de test în banda VHF pe canalul 70.
Apelurile de test DSC (DSC Test Calls) pe frecvenţa 2.187,5 kHz în banda MF, vor fi
pe cât posibil evitate, preferându-se alte metode. Transmisiile de test nu sunt interzise pe
această frecvenţă, dar aceste transmisii vor fi efectuate cât mai rar, pentru a nu încărca acest
canal care este destinat apelurilor de primejdie şi securitate.
Dacă se efectuează astfel de transmisii de test, acestea vor fi iniţiate în urma unei
programări cu o staţie de coastă care asigură servicii de comunicaţii DSC (în mod normal cea
mai apropiată staţie).
245
Procedurile de operare DSC în banda HF sunt aceleaşi cu cele descrise pentru benzile
MF şi VHF cu anumite prevederi speciale prezentate în continuare.
4.2.3.1. DISTRESS
O navă ce operează într-una din zonele A3 sau A4 va transmite DSC distress alert în banda
HF, care ar trebui să fie recepţionată de staţiile de coastă dotate corespunzător şi de către
nave, şi o DSC distress alert în benzile MF şi VHF, destinată navelor aflate în vecinătatea sa.
Navă aflată in primejdie trebuie să transmită pe cât posibil ultima poziţie cunoscută a
navei şi ora la care a fost stabilită această poziţie. Aceste date sunt inserate automat secvenţei
de apel DSC de echipamentele DSC dotate sau interfaţate cu receptoare GPS, rar aceste
informaţii sunt introduse manual.
4.2.3.1.2. Ship to Shore DSC Distress Alert - Alegerea celei mai potrivite benzi HF
Propagarea undelor radio HF depinde de anotimp, precum şi de ora din zi, noapte la
care se face transmisia. Prin urmare aceste elemente trebuie avute în vedere atunci când se
alege subbanda HF pe care se va transmite DSC distress alert.
Ca o recomandare generală, frecvenţa DSC (distress and safety DSC frequency) din
banda de 8 MHz- HF poate fi o alegere potrivită pentru început, în cele mai multe din cazuri.
Transmiterea HF DSC distress alert pe mai multe frecvenţe DSC (distress and safety DSC
frequencies) din banda HF, va creşte probabilitatea ca aceasta să fie recepţionată de o staţie de
coastă. DSC distress alert poate fi transmisă în mai multe benzi HF în două moduri:
246
În toate cazurile în care se consideră că este timp suficient, este recomandată prima
metodă. Această metodă permite determinarea cu precizie a benzii HF în care se va desfăşura
traficul distress.
Message 3: TIME (Universal Time Coordinated – UTC: time the distress position is
valid-) - ora la care este validă informaţia referitoare la poziţia distress-ului)
247
Message 4: Subsequent Communication (tipul comunicaţiei pentru trafic distress :
radiotelefonie – radiotelephony RT sau telex –Narrow Band Direct Printing – NBDP
astfel: RT-VHF; RT or NBDP – în benzile MF or HF). Reamintim că Subsequent
Communication este disponibilă doar pentru MF/HF, la VHF informaţia este by
default RT.
Observaţii:
1. Ship to Ship DSC distress alert este de regulă o DSC distress alert transmisă
în benzile MF şi/sau VHF (2187.5 KHz respectin canal 70 DSC).
248
4.2.3.1.4. Pregătirea pentru traficul distress
Dacă s-a folosit metoda de alertare prin transmisia alertei distress DSC în mai multe
subbenzi HF se reţine în care bandă (benzi) HF s-a recepţionat confirmarea de la o staţie de
coastă (acknowledgement of DSC distress alert).
Dacă s-a recepţionat confirmarea în mai multe benzi HF, se începe traficul de
primejdie pe una din acestea. Dacă nu se primeşte nici-un răspuns, se trece într-o altă bandă în
care s-a recepţionat confirmarea.
Frecvenţele DSC, RT, NBDP desemnate ca distress, urgency and safety frequencies
sunt cele din tabelul de mai jos:
249
Tabel 4.2.1. GMDSS: Distress, Urgency and Safety Frequencies
250
MAYDAY
THIS IS
MMSI (name and call sign) of ship in distress
Position/time UTC of ship in distress;
Nature of distress;
Crew;
Kind of assistance required;
Any other information.
Observaţii:
1. Dacă alerta DSC s-a recepţionat în mai multe benzi HF, acordul staţiei radio se
face pe canalul de trafic de primejdie care este considerat cel mai potrivit din punctul de
vedere al condiţiilor de propagare.
2. Dacă s-a recepţionat alerta DSC şi în banda HF de 8 MHz cel mai indicat este să
se înceapă cu acordul staţiei în această bandă.
251
3. Dacă nu se recepţionează nici un trafic distress pe acest canal HF în 1-2 minute,
se va acorda staţia radio într-o altă bandă HF pe canalul de trafic de primejdie, din benzile
în care s-a recepţionat DSC Distress Alert.
252
4.2.3.1.8. Confirmarea unei DSC Distress Alert Relay în benzile HF
Navele care recepţionează o DSC Distress Alert Relay pe una din frecvenţele din
banda HF, transmisă de o staţie de coastă şi adresată către toate navele dintr-o zonă
geografică, nu vor confirma recepţia prin tehnica DSC.
253
Frecvenţa pe care se va transmite mesajul de urgenţă trebuie să fie indicată în apelul
DSC cu prioritate URGENCY.
Urgency messages se transmit pe canalele, frecvenţele indicate în apel (announcement
of the urgency message).
Prin urmare pentru transmiterea unui mesaj de urgenţă se procedează astfel:
254
Navele care recepţionează un DSC - announcement of the urgency message, adresat
către toate navele nu vor confirma recepţionarea apelului DSC de urgenţă, ci îsi vor acorda
staţia pe frecvenţa sau canalul indicate în apel, pentru a putea asculta sau recepţiona textul
mesajului de urgenţă.
4.2.3.4. SAFETY
Transmisii cu prioritate SAFETY şi DSC
255
Format Specifier: ALL SHIPS or SHIPS IN A PARTICULAR GEOGRAFIC
AREA or INDIVIDUAL STATION;
Category: SAFETY
Self Identification: MMSI of the transmitting station;
Message 1: Telecommand (2 characters : 1stTelecommand and
2ndTelecommand);
Message 2: Channel or Frequency message (3 characters vezi 8.3.2. 493);
Navele care recepţionează un DSC - announcement of the safety message care anunţă
că urmează să se transmită un mesaj de securitate, adresat către toate navele, nu vor
confirma recepţionarea apelului DSC cu prioritate SAFETY, ci işi vor acorda receptorul
staţiei pe frecvenţa sau canalul indicate în apel, pentru a putea asculta în RT sau recepţiona
safety message dacă acest mesaj se transmite în telex (NBDP).
256
(parametrii de care depinde propagarea undelor radio în banda HF sunt: distanţa dintre staţii,
anotimp, oră, etc).
Un aspect foarte important este cel referitor la frecvenţele de apel DSC pentru alte
scopuri decât distress , urgency and safety calls. Acest subiect este cel descris in ANNEX 5-
RECOMMENDATION ITU – R.M 541-9- OPERATIONAL PROCEDURES FOR THE USE
OF DIGITAL SELECTIVE-CALLING EQUIPMENT IN THE MARITIME MOBILE
SERVICE.
Menţionăm încă odată frecvenţele de apel DSC utilizate pentru distress, urgency and
safety calls: Frecvenţele DSC, RT, NBDP desemnate ca distress, urgency and safety
frequencies sunt cele din tabelul de mai jos:
4 HF 6 HF 8 HF 12 HF 16 HF
257
Ship Stations
MF1 MF2 4 HF 6 HF 8 HF 12 HF 16 HF 18 HF 22 HF 25 HF
458.5 2177/ 4208 6312.5 8415 12577.5 16805 18898.5 22374.5 25208.5
2189.5 ch.70 (156.525)
4208.5 6313 8415.5 12578 16805.5 18899 22375 25209
2. Coast Stations
MF1 4 HF 6 HF 8 HF 12 HF 16 HF 18 HF 22 HF 25 HF
MF2
Nota 1: Frecvenţa DSC 2177 kHz este disponibilă navelor doar pentru apel ship to
ship (available to ship stations for intership calling only);
Nota 2: Prima alegere ca frecvenţe DSC de apel, prioritate Routine, o reprezintă
frecvenţele internaţionale DSC duplex (pereche) pentru ship/coast stations:
258
Tabel 4.2.5. GMDSS: HF DSC international paired frequencies (for ship/coast
stations) – Routine Calling
In completare la frecvenţele enumerate mai sus, pentru apel DSC pot fi utilizate şi
frecvenţe de lucru adecvate din benzile de frecvenţă:
259
Procedura de testare este aceeaşi cu cea descrisă pentru banda MF (2187.5
kHz), cu excepţia faptului că se utilizează una din frecvenţele din banda HF.
260
4.3.
PROCEDURI DE COMUNICAŢII
261
262
4.3.
Cele trei moduri de operare telex (benzile MF şi HF), în funcţie de destinaţia transmisiei, deci
după cum mesajul este adresat unei singure staţii sau tuturor staţiilor, sunt: ARQ-Automatic
Request for Repeat, FEC- Forward Error Correction şi SELFEC - Selective Forward Error
Correction.
Modul ARQ Automatic Request for Repeat– este utilizat pentru comunicaţii între două staţii.
În mod ARQ, la recepţie sunt verificate grupurile de câte trei caractere codate, iar dacă
ultimele trei caractere sosite sunt corecte, se solicită transmiterea următoarelor trei caractere,
şamd. La recepţia unui grup eronat sistemul de recepţie de la destinaţie solicită repetarea
ultimului grup de trei caractere codate.
263
Modul FEC Forward Error Correction este utilizat pentru transmisii către toate staţiile (all
station). Acest mode de transmisie (FEC Forward Error Correction) este cunoscut şi sub
numele de Broadcast FEC - Transmisie FEC (B-FEC ) sau collective FEC. Modul FEC se
utilizează în trafic distress sau în transmisii NAVTEX. Informaţiile sunt transmise continuu,
cu repetarea permanentă a grupurilor formate din câte 5 caractere. Sistemul de recepţie telex
aşteaptă transmisia de două ori a fiecărui şi dacă unul din cele două caractere se conformează
codului corect, caracterul este printat.
Modul SELFEC Selective FEC – este utilizat în transmisii între două staţii, de la o staţie,
către o alta staţie specificată. Acest mode de operare este similar în operare cu modul B-FEC
dar este folosit, în mod normal, de staţii de coastă pentru a transmite către o navă din port al
carei emiţător nu este disponibil.
3. Se iniţiază apelul NBDP în modul ARQ (NBDP call – ARQ mode). Dacă apelul este
recepţionat, ar trebui să se primească answerback-ul staţiei apelate, de exemplu
Portishead Radio a răspuns 3220 Auto G iar Olympia Radio a răspuns
264
1780 OLDR GR ;
4. Se trimite answerback-ul staţiei de navă apelante (de cele mai multe ori acest schimb
de answerback-uri se face automat). Exemplu de answerback al unei staţiei de navă
este 57953 YPMJ X (format general 12345 ABCD X).
Staţia de navă primeşte apoi indicaţii privind traficul radio: dacă este sau nu oprit la staţia de
coastă, urmate apoi de invitaţia - trimisă sub forma unui cod GA+? – GO AHEAD – de a
continua comunicarea.
Odata legatura stabilită, serviciile oferite de staţia de coastă pot fi accesate prin trimiterea
codului de comanda (command code) pentru serviciul solicitat. O listă cu codurile standard
este dată în Tabelul 4.3. A.
DIRTLX [telex country code][national telex number ] [end telex number/initiates call]
DIRTLX [cod ţară] [numărul naţional telex] [sfârşit număr telex/iniţiere apel telex]
265
durata apelului, urmat de invitaţia de a continua legătura cu staţia de coastă, de exemplu
GA+?.
Pentru a întrerupe legătura cu staţia de coastă, operatorul ar trebui să tasteze codul
BRK+ şi să seteze terminalul telex pe STANDBY.
CODE DESCRIPTION
AMV Message to be sent to AMVER
BRK Radio path to be immediately disconnected
DATA [number] Message to be forwarded by the coast station, using data
facilities, to the PSTN subscriber number indicated
DIRTLX [number] Direct telex connection to the indicated telex subscriber
number is required
FAX [number] Message to be forwarded as facsimile, via the PSTN, to the
subscriber telephone number indicated
FREQ Message contains the frequency on which the ship is
keeping watch
HELP List of the available system facilities is required
immediately
INF Information is immediately required from the coast
station’s database
KKKK Network connection should be cleared whilst
maintaining the radio path; further
messages/communications should follow immediately
MAN Message is to be stored and forwarded manually to a
country where an automatic telex connection is not
available
MED An URGENT medical message follows
MSG Message held by the coast station need to be sent
immediately
266
MULTLX [number 1]
[number 2 ] Direct telex connection to multiple ( i.e., at least 2 ) telex
numbers is required
MULTLXA As MULTLX, but advice of delivery also required
267
TGM Message to be forwarded as a radio telegram
Tabelul 4.3.B conţine o listă de coduri/abrevieri internaţionale telex, publicată in ITU List of
Coast Station şi/sau alte publicaţii internaţionale/naţionale.
COD DESCRIPTION
ABS Subscriber absent/Equipment off
ADD Please input your international telex number
ANUL Delete
268
BCT Broadcast call
BK Break ( I cut off )
BMC End of message/transmission not receive; message cancelled
CFM Please confirm/I confirm
COL Collate please/I collate (repetition of, for example, figures,
mixed figures or sensitive/important information )
CRV Do you receive well?/I receive well
DER Out of order
DF You are in communication with the called subscriber
EXM Connection cleared down (cut off) because paper/tape/other
recording
FMT Format error
GA Go ahead
IAB Invalid answerback received from called party
IMA Input message acknowledgement
269
OCC Called subscriber is engaged ( occupied)
OK Agreed/Do you agree
PPR Paper
R Received
RAP I shall call you back
RDI Redirected call
REF Reference of the delivered telex message generated by a
message conversion facility (CF) for telex-teletex
interworking
REI Address validation failure/non-compliant answerback
received
RPT Repeat/I repeat
RSBA Retransmission being attempted
SSSS Change of alphabet
SVP Please ( s’il vous plait )
T or 5 Stop your transmission! ( Repeated until effective )
TAX What is the charge?/The charge is
TEXT MSG Please send a text message
THRU You are in communication with a telex position
TMA Maximum number of addresses exceeded
TPR Teleprinter
TTX Designation of the conversion facility ( CF ) for telex-teletex
interworking
VAL Validation response
W Words
WRU Who is there/Who are you?
XXXXX Error
270
4.3.3. SIMULATOR GMDSS – TERMINAL DE DATE TELEX CONECTAT LA
STAŢIA RADIO MF/HF
FUNCTII DESCRIERE
271
Modificarea frecvenţelor scanate Se accesează SCAN.
Adăugarea frecvenţelor unui canal Se accesează ADD din fereastra afişata la
duplex din tabele de frecvenţe în lista selectarea meniului SCAN.
frecvenţelor scanate Se selectează staţia dorită, se apasă <OK>
Se alege/selectează (point and click) tabelul
de frecvenţe dorit, se apasă <OK>.
Se selectează perechea de frecvenţe dorită, se
apasă <OK>.
Ştergerea frecvenţelor unui canal duplex Se accesează SCAN, se selectează canalul ce
din lista frecvenţelor scanate urmează a fi şters şi se sterge cu comanda
DELETE.
Apel către o staţie ce emite aşa numitul În fereastra RADIO STATION se selectează
‘free signal’ cu mouse-ul staţia apelatăsau cu dublu click
se modifică destinaţia selectând staţia dorită,
confirmând cu <OK>.
Se accesează fereastra SCANNING dacă se
doreşte modificarea frecvenţei de apel.
Se selectează destinaţia dorită, după care se
selectează frecvenţa dorită, confirmând cu
<OK>.
Se selectează şi se apasă CALL pentru a iniţia
un apel către staţia de coastă.
Se opreşte scanarea frecvenţelor şi se iniţiază
apel către staţia al cărui Selcall a fost selectat,
la receptia a ceea ce se numeşte ‘free signal’ .
Dacă conexiunea s-a realizat, apare fereastra
de trafic telex şi indicaţia CONNECTED, ca o
certitudine că s-a realizat legatura telex la
radio coastă.
RADIO TELEX -COMENZI DE
TRAFIC
(conexiune cu o staţie ce emite aşa DESCRIERE
numitul ‘free signal’)
272
WHO-ARE YOU Comandă utilizată când se solicită
answerback-ul staţiei contactate.
THIS IS Comandă utilizată când se transmite
answerback-ul staţiei proprii, staţiei
contactate
SEND BELL Comandă utilizată pentru a atrage atenţia
printr-un semnal sonor staţiei contactate
SEND FILE Comandă utilizată pentru a trimite un mesaj
telex staţiei contactate (cu FILE/SEND)
OVER Secventiaza emisia şi receptia.
END Comandă utilizată pentru a întrerupe
conexiunea radio.
Apel către o staţie ce NU emite aşa În fereastra DESTINATION, fereastra care
numitul ‘free signal’ apare la accesarea ARQ, se selectează cu
(mod ARQ) mouse-ul staţia apelată sau cu dublu click se
modifică destinaţia selectând staţia dorită,
confirmând cu <OK>.
Se accesează cu dublu click FREQUENCY
dacă se doreşte modificarea frecvenţei de
apel.
Se selectează destinaţia dorită, după care se
selecteazăfrecvenţele pereche din tabelul de
frecvenţe , confirmând cu <OK>. Aceste
frecvenţe apar afişate.
Se selectează şi se apasă CALL pentru a iniţia
apelul.
Se opreşte scanarea frecvenţelor şi se initiază
apel către staţia al cărui Selcall a fost selectat.
Dacă conexiunea s-a realizat, apare fereastra
de trafic telex şi indicaţia CONNECTED, ca o
certitudine ca s-a realizat legatura telex la
radio coastă.
RADIO TELEX -COMENZI DE Comenzile de trafic vor fi la fel ca în cazul
273
TRAFIC (conexiune cu o staţie ce NU anterior.
emite aşa numitul ‘free signal’)
Transmisii în mod FEC În fereastra FREQUENCY, fereastră care
apare la accesarea FEC, se modifică cu dublu
click frecvenţa de apel.
Se selectează destinaţia dorită, după care se
selectează frecvenţa din tabelul de frecvenţe ,
confirmând cu <OK>. Aceasta frecvenţă
apare afişată.
Se selectează şi se apasă CALL pentru a iniţia
apelul.
TABEL 4.3.4.1
Student Station Exerciţiul 1 Exerciţiul 2 Exerciţiul 3
MMSI
MID
Selcall
CallSign
Answerback
274
Poziţie geografică 1
Poziţie geografică 2
Poziţie geografică 3
275
TABEL 4.3.4.2
276
Test de autoevaluare 4
4.1. Ce înseamnă în Q Code abrevierile QRA, QRD,
QRB, QTH, QTN, QOF, QRI?
4.2 Care este structura Distress Message transmis de
nava aflată în distress?
4.3. Ce este modul FEC Forward Error Correction
în NBDP (Narrow Band Direct Printing), telex over radio?
Name
QRA What is the The name of my
name of your vessel (or
vessel (or station)
station)? is ...
Route
Position
277
(or
kilometres).
Quality of Signals
QOF What is the The quality of
commercial your signals is
quality of ...not commercial
my signals? 1. not
commercial
2. marginally
commercial
3.
commercial.
MAYDAY
THIS IS
MMSI (name and call sign) of ship in
distress
Position/time UTC of ship in distress;
278
Nature of distress;
Crew;
Kind of assistence required;
Any other information.
279
Lucrare de verificare la Unitatea de învăţare
nr. 4 (TEST 4.3.1; TEST 4.3.2.);
TEST 4.3.1
Nr.
crt. COMUNICAŢII NBDP RASPUNS
280
4.3.1.14. Cum se formează answerback-ul?
4.3.1.15. O staţie are secall 3220. Ce staţie este?
4.3.1.16. O staţie are secall 10570. Ce staţie este?
4.3.1.17. S-a recepţionat o DSC distress alert în banda MF pe
2187.5 kHz şi subsequent communications este FEC telex. Pe ce
canal/frecvenţă va apărea mesajul complet distress şi pe ce canal/
frecvenţă se va transmite confirmarea (acknowledgement)?
4.3.1.18. Ce sunt free signal channels?
4.3.1.19. Ce inseamnă următoarele coduri telex: GA+?, MOM, NC,
NDN,WRU?
4.3.1.20. Ceîinseamnă următoarele coduri şi comenzi telex: BRK,
MSG, DIRTLX[ ], KKKK, WX?.
TEST 4.3.2.
No.
NBDP COMMUNICATIONS ANSWER
281
4.3.2.8. What is selcall?
Recapitulare
282
Concluzii
Bibliografie 4
283
9. LIST OF RADIODETERMINATON AND SPECIAL
SERVICE STATIONS, ITU, Geneva 2008.
10. RADIO REGULATIONS, ITU, Geneva, 2008.
11. ADMIRALTY LIST OF RADIO SIGNALS, COAST
RADIO STATIONS, vo1. 1(1), vo1. 1, 2 NP 281(1-2),
2007/2008, publ by UKHO, London, 2008-2009.
12. ADMIRALTY LIST OF RADIO SIGNALS, GMDSS-
GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY
SYSTEM, vo1. 5, 2007/2008, NP 285, publ by UK
Hydrographic Office(UKHO), London, 2008/2009.
13. Graham D. Lees, William G.Williamson, Handbook for
Marine Radio Comunication, ed. LLOYD S OF
LONDON PRESSLTD., 2004.
14. Tor R Kristensen, AN INTRODUCTION TO GMDSS
(7th edition - revised GOC edition), Poseidon ,
Kristensen Marine Communications, Leknes, Norway,
2008.
15. Tor R Kristensen, GMDSS Course for General
Operator’s Certificate- Student’s WorkBook, (6th
edition), Poseidon Education, Leknes, Norway.
16. Codruţa Pricop, GMDSS – GOC TEORIE ŞI APLICAŢII
– Vol 1, Editura NAUTICA, Colecţia NAUTARIUS,
CONSTANŢA, România, 2010.
17. Codruţa Pricop, GMDSS – GOC TEORIE ŞI APLICAŢII
– Vol 2, Editura NAUTICA, Colecţia NAUTARIUS,
CONSTANŢA, România, 2010.
284
ANEXE
285
286
ANEXA 1
FRECVENŢE GMDSS
287
3023 kHz Channel 6+
4125 kHz* Channel 16
123,1 MHz*
* Ship-aircraft
+Channel 6 is also the primary inter-ship
frequency
288
ANEXA 2.1
60 156.025 160.625 17 9 25
01 156.050 160.650 10 15 8
61 156.075 160.675 23 3 19
02 156.100 160.700 8 17 10
62 156.125 160.725 20 6 22
03 156.150 160.750 9 16 9
63 156.175 160.775 18 8 24
04 156.200 160.800 11 14 7
64 156.225 160.825 22 4 20
05 156.250 160.850 6 19 12
65 156.275 160.875 21 5 21
06 156.300 1
66 156.325 160.925 19 7 23
07 156.350 160.950 7 18 11
HMCG – Small ships rescue
67 156.375 156.375 9 10 9
08 156.400 2
Mainly shipping agents
68 156.425 156.425 6 2
Pilotage
09 156.450 156.450 5 5 12
69 156.475 156.475 8 11 4
Oil pollution
10 156.500 156.500 3 9 10
70 156.525 156.525 Digital selective calling for distress, safety and calling
11 156.550 156.550 3 1
71 156.575 156.575 7 6
12 156.600 156.600 1 3
72 156.625 6
Navigation safety communications
(bridge-bridge)
5
13 156.650 156.650 4 4
73 156.675 156.675 7 12 11
289
14 156.700 156.700 2 7
74 156.725 156.725 8 Mainly shipping agents
15 156.750 156.750 11 14 on-board communications
14
- 161.350 161.350 on-board communications
77 156.875 10
18 156.900 161.500 3 22
78 156.925 161.525 12 13 27
19 156.950 161.550 4 21
79 156.975 161.575 14 1
20 157.000 161.600 1 23
80 157.025 161.625 16 2
21 157.050 161.650 5 20
81 157.075 161.675 15 10 28
22 157.100 161.700 2 24
82 157.125 161.725 13 11 26
23 157.150 161.750 5
83 157.175 161.775 16
24 157.200 161.800 4
84 157.225 161.825 24 12 13
25 157.250 161.850 3
85 157.275 161.875 17
26 157.300 161.900 1
86 157.325 161.925 15
27 157.350 161.950 2
87 157.375 157.375 14
28 157.400 162.000 6
88 157.425 157.425 18
AIS 1 161.975 161.975
AIS 2 162.025 162.025
NOTE
1. Cifrele din coloanele Inter Ship, Ship Movement, Public Correspondence indică
ordinea în care trebuie accesate canalele.
290
ANEXA 2.2
U.S. VHF CHANNELS
Channel Ship Ship
Use
Number Transmit MHz Receive MHz
Port Operations and Commercial, VTS.
01
156.050 156.050 Available only in New Orleans / Lower
A
Mississippi area.
05 Port Operations or VTS in the Houston,
156.250 156.250
A New Orleans and Seattle areas.
06 156.300 156.300 Intership Safety
07
156.350 156.350 Commercial
A
08 156.400 156.400 Commercial (Intership only)
Boater Calling. Commercial and Non-
09 156.450 156.450
Commercial.
10 156.500 156.500 Commercial
11 156.550 156.550 Commercial. VTS in selected areas.
12 156.600 156.600 Port Operations. VTS in selected areas.
Intership Navigation Safety (Bridge-to-
bridge). Ships >20m length maintain a
13 156.650 156.650
listening watch on this channel in US
waters.
14 156.700 156.700 Port Operations. VTS in selected areas.
Environmental (Receive only). Used by
15 -- 156.750
Class C EPIRBs.
International Distress, Safety and Calling.
Ships required to carry radio, USCG, and
16 156.800 156.800
most coast stations maintain a listening
watch on this channel.
17 156.850 156.850 State Control
18
156.900 156.900 Commercial
A
19
156.950 156.950 Commercial
A
20 157.000 161.600 Port Operations (duplex)
20
157.000 157.000 Port Operations
A
21
157.050 157.050 U.S. Coast Guard only
A
Coast Guard Liaison and Maritime Safety
22
157.100 157.100 Information Broadcasts. Broadcasts
A
announced on channel 16.
23 157.150 157.150 U.S. Coast Guard only
291
A
24 157.200 161.800 Public Correspondence (Marine Operator)
25 157.250 161.850 Public Correspondence (Marine Operator)
26 157.300 161.900 Public Correspondence (Marine Operator)
27 157.350 161.950 Public Correspondence (Marine Operator)
28 157.400 162.000 Public Correspondence (Marine Operator)
Port Operations and Commercial, VTS.
63
156.175 156.175 Available only in New Orleans / Lower
A
Mississippi area.
65
156.275 156.275 Port Operations
A
66
156.325 156.325 Port Operations
A
Commercial. Used for Bridge-to-bridge
67 156.375 156.375 communications in lower Mississippi
River. Intership only.
68 156.425 156.425 Non-Commercial
69 156.475 156.475 Non-Commercial
Digital Selective Calling (voice
70 156.525 156.525
communications not allowed)
71 156.575 156.575 Non-Commercial
72 156.625 156.625 Non-Commercial (Intership only)
73 156.675 156.675 Port Operations
74 156.725 156.725 Port Operations
77 156.875 156.875 Port Operations (Intership only)
78
156.925 156.925 Non-Commercial
A
79 Commercial. Non-Commercial in Great
156.975 156.975
A Lakes only
80 Commercial. Non-Commercial in Great
157.025 157.025
A Lakes only
81 U.S. Government only - Environmental
157.075 157.075
A protection operations.
82
157.125 157.125 U.S. Government only
A
83
157.175 157.175 U.S. Coast Guard only
A
84 157.225 161.825 Public Correspondence (Marine Operator)
85 157.275 161.875 Public Correspondence (Marine Operator)
86 157.325 161.925 Public Correspondence (Marine Operator)
AI
161.975 161.975 Automatic Identification System (AIS)
S1
292
AI
162.025 162.025 Automatic Identification System (AIS)
S2
88
157.425 157.425 Commercial, Intership only.
A
WX2 162.400
WX3 162.475
WX4 162.425
WX5 162.450
WX6 162.500
WX7 162.525
293
294
ANEXA 3.1
295
Satellite
Services Inc
Telenor Norway 04 04 04 04 04 04
Satellite
Services AS
Turk Turkey 10 08 10 08
Telecom
VSNL India 13-4 11-4 06 06 06 06 06 06
Xantic Netherlands 12 10 12 10 12 10 12 10
Xantic Australia 13-3 11-3 13-3 11-3 13-3 11-3 13-3 11-3
ANEXA 3.2
296
VISHIPEL Vietnam 009
VSNL India 306 306 306 306
297
ANEXA 3.3
298
ANEXA 3.4.
INMARSAT FLEET AND SWIFTH LAND EARTH STATION OPERATORS
AND ACCESS CODES (05.01.2007)
299
ANEXA 3.5 INMARSAT FLEET F33 LES OPERATORS AND ACCESS CODES
Land Earth Station Country Ocean Region
Operator
AOR-E AOR-W IOR POR
300
ANEXA 3.6
INMARSAT SWIFT 64 LAND EARTH STATION OPERATORS AND
ACCESS CODES
301
ANEXA 3.7
INMARSAT FLEET F77 128 kbps DATA LAND EARTH STATION
OPERATORS AND ACCESS CODES
302
ANEXA 3.8
INMARSAT FLEET 55 LAND EARTH STATION OPERATORS AND ACCESS
CODES
303
ANEXA 3.9
INMARSAT MPDS HOME LAND EARTH STATION OPERATORS AND
ACCESS CODES
5 JANUARY 2007
INMARSAT MPDS HOME LAND EARTH STATION OPERATORS AND ACCESS CODES
5 JANUARY 2007
Land Earth Station Country Ocean Region Supporting
Operator AOR-E AOR-W IOR POR RLES
304
ANEXA 3.10
INMARSAT MPDS REGIONAL LAND EARTH STATION OPERATORS AND ACCESS
CODES
5 JANUARY 2007
Land Earth Station Operator Country Ocean Region
AOR-E AOR-W IOR POR
305
ANEXA 4
INMARSAT – OCEAN REGIONS (AZIMUTH AND ELEVATIONS)
306
Fig. A4.2. Atlantic Ocean Region West Azimuth and Elevation
307
Fig. A4.3. Indian Ocean Region Azimuth and Elevation
308
Fig. A4.4. Pacific Ocean Region Azimuth and Elevation
309
ANEXA 5 INMARSAT ANTENNA POSITIONING
Tabel A5.1: Antenna Positioning.
Ship Located NORTH and EAST of selected satellite
310
Tabel A5.2: Antenna Positioning
Ship Located NORTH and WEST of selected satellite
311
Tabel A5.3: Antenna Positioning
Ship Located SOUTH and EAST of selected satellite
312
Tabel A5.4: Antenna Positioning
Ship Located SOUTH and WEST of selected satellite
313
ANEXA 6
INMARSAT INFORMATIONS
Tabel A6.1: Telephone 2-digit Code Services
314
enquiries such as vessel location,
authorization, etc.
37 Time And Duration Use this code to find out the time and
duration of a call. This will normally be in
the form of a short telex at the end of the
connection with the time and duration of the
call.
315
buoys and light-vessel out of action, etc.
Note
The 2 Digits Codes: 32;38;39;41;42;43 are Distress and Safety related codes
316
TABEL A6.2 INMARSAT -Telex 2-digit Code Services
317
enquiries such as vessel location,
authorization, etc
32 Medical Advice This code should be used to obtain
medical advice. Some CESs have direct
connections to a local hospitals.
318
on a national basis and would not normally
be the same service/lease line for more than
one CES.
91 Automatic Line Testing This code is normally used for a line check.
On telex the following line is normally sent
automatically from the CES: THE QUICK
BROWN FOX JUMPS OVER THE
LAZY DOG 1234567890.
Note
The 2 Digits Codes: 32;38;39;41;42;43 are Distress and Safety related codes
319
TABEL A6.3: INMARSAT A and INMARSAT B Telex Fault Codes
DER Out of order This code is returned when the path to the
called telex terminal is faulty and the called
teleprinter fails to respond to WRU signals.
320
TABEL A6.4: INMARSAT C Non-Delivery Notification (NDN) failure codes
NDN Meaning
ABS Absent subscriber. The mobile terminal is not logged-in to the
ocean region
ANU Deleted. The message has not been delivered within an hour and is
therefore deleted.
ATD Attempting to deliver the message.
BUS Busy.
CI Conversation impossible.
ERR Error
FAU Faulty
321
IMS Message size is invalid, 7932 characters maximum.
INH Was unable to establish the type of message from the following
header:
INV Invalid
NC No circuits
322
OAB Operator aborted.
TIM Timeout.
323
BIBLIOGRAFIE
324
16. ITU Manual for Use by The Maritime Mobile and Maritime Mobile Satellite Services, 2011.
17. Norcontrol Capella GMDSS Simulator, Technical documentations, Kongsberg Maritime Ship
Systems, Norway, 2005.
18. INMARSAT MARITIME COMMUNICATIONS HANDBOOK - INMARSAT - London, U.K, e-Book-
2010.
19. V. Pipirigeanu, GMDSS- Global Maritime Distress and Safety System, Ed. CERONAV, Romanian
Maritime Training Centre, Constanta, 2013.
20. Graham D. Lees, William G. Williamson, Handbook for Marine Radio Comunication, Fifth edition, Ed.
by INFORMA, LONDON, 2009.
21. CodruŃa Pricop, GMDSS – GOC Tehnici de Instruire editia a 2a, (GMDSS GOC Training
Techniques 2 th edition) Editura NAUTICA, ConstanŃa, 2009.
22. CodruŃa Pricop, GMDSS – GOC TEORIE ŞI APLICAłII – Vol 1, Vol 2, Editura NAUTICA, ColecŃia
NAUTARIUS, CONSTANłA, 2010.
23. Tor R. Kristensen - An Introduction to GMDSS, revised GOC Edition, - 7th edition, Leknes,
Norway, 2007.
325
Tiparul executat în
TIPOGRAFIA
UNIVERSITĂŢII MARITIME
din
Constanţa
326