Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Mic Ghid de Redactare Clară (Îl Am Şi Printat)
Mic Ghid de Redactare Clară (Îl Am Şi Printat)
Europeană
Personalul Comisiei Europene trebuie să redacteze numeroase tipuri diferite de documente. Oricare ar fi tipul
documentului – un act legislativ, un raport tehnic, un proces-verbal, un comunicat de presă sau un discurs –
un text clar va fi mai eficace și va putea fi înţeles mai ușor și mai repede. Acest ghid vă va ajuta să redactaţi
texte clare, fie că folosiţi limba dumneavoastră maternă, fie una dintre celelalte limbi oficiale, toate acestea
fiind, de asemenea, limbi de lucru ale Comisiei, în conformitate cu Regulamentul nr. 1/1958 al Consiliului
(încă în vigoare!).
Ghidul prezintă recomandări și nu reguli. Atunci când le folosiţi, ar trebui să luaţi în considerare cititorii cărora
vă adresaţi și scopul documentului dumneavoastră.
2
1. Întâi reflectaţi, apoi redactaţi
Redactarea unui text clar are ca punct de pornire și Ce trebuie să includă documentul
depinde de claritatea etapei premergătoare de reflec-
dumneavoastră?
ţie. Puneţi-vă următoarele întrebări:
• Hotărâţi care este mesajul de transmis.
Cine va citi documentul? • Întocmiţi o listă sau o schemă logică (a se vedea
ilustraţia de mai jos) care să includă toate elemen-
Există trei grupuri principale de cititori ai documen- tele pe care intenţionaţi să le prezentaţi, fără să
telor Comisiei Europene: respectaţi o anumită ordine.
• personalul UE – colegi din cadrul Comisiei Europene • Eliminaţi elementele nerelevante.
sau al altor instituţii; • Grupaţi elementele rămase pe categorii.
• specialiști externi; • Completaţi-vă cunoștinţele: notaţi datele pe care
• publicul larg – care reprezintă, de departe, cel mai trebuie să le verificaţi și/sau experţii pe care trebuie
numeros grup. să îi consultaţi.
Majoritatea documentelor Comisiei Europene sunt, în Această metodă se aplică practic tuturor textelor,
momentul de faţă, publicate pe internet și sunt dis- cu excepţia celor literare: procese-verbale, rapoarte,
ponibile publicului. Toate textele pe care le redactăm, corespondenţă, ghiduri de utilizare etc. În ceea ce
le traducem și le publicăm în activitatea noastră în privește documentele oficiale, precum actele legisla-
cadrul Comisiei Europene influenţează în mod inevi- tive, trebuie respectate reguli speciale de redactare.
tabil imaginea publică a UE. A se vedea recomanda-
rea 2 – „Cititorul are întâietate”. O alternativă este metoda celor „7 întrebări”.
Aceasta este o metodă structurată de prezentare
Care este rezultatul urmărit? a informaţiilor relevante:
ri
abrevie lung
jargon
pasiv ct
abstra
3
2. Cititorul are întâietate
Stil direct și interesant texte din registrul jurnalistic, dintre cele cu caracter
oral pronunţat.
Gândiţi-vă întotdeauna la cititorii cărora li se adre- – Gândiţi-vă la întrebările pe care cititorul le-ar
sează textul pe care îl redactaţi – nu numai la supe- putea pune și asiguraţi-vă că documentul oferă
riorul ierarhic sau la revizor, în cazul unei traduceri, ci răspunsuri la acestea. O posibilitate ar fi utilizarea
și la utilizatorii finali. La fel ca dumneavoastră, ei nu unor subtitluri sub formă interogativă, cum ar fi:
dispun de prea mult timp. De fapt, cine sunt acești „Ce schimbări va aduce această nouă politică?”,
cititori? Cât de bine cunosc ei subiectul? Și ce anume „De ce este necesară această politică?”, „Cine va fi
ar trebui să le explicaţi? afectat de această politică?” sau „Care sunt rezul-
tatele preconizate?”.
Încercaţi să abordaţi tema din perspectiva cititorilor – Captaţi atenţia cititorilor. Oferiţi-le numai
dumneavoastră: informaţiile care le sunt de fapt necesare. Evitaţi,
– Adoptaţi un stil adecvat de adresare pentru pe cât posibil, să prezentaţi prea multe informa-
cititorii dumneavoastră. În acest sens, se reco- ţii referitoare la procedurile Comisiei Europene
mandă folosirea, în documentele oficiale ale și la procedurile interinstituţionale. Acestea sunt
Comisiei Europene, a formulei de adresare cu informaţii superflue pentru cea mai mare parte
pronumele de politeţe „dumneavoastră”. Adre- a cititorilor și nu fac decât să accentueze imaginea
sarea directă, prin utilizarea formelor pronumelui Comisiei de instituţie birocratică și distantă. Dacă
personal la singular sau plural („tu”, „voi”), este informaţiile sunt cu adevărat importante, prezen-
mai rar folosită, întâlnindu-se în anumite tipuri de taţi pe scurt de ce sunt importante.
4
3. Organizaţi documentul
5
4. SOS: Scurt, la obiect și simplu
De exemplu:
1 document = cel mult 15 pagini
1 frază = în medie 20 de cuvinte
(aveţi grijă să intercalaţi câteva fraze scurte!)
6
Un stil simplu și neîncărcat înseamnă, a vă referi la același lucru. Totuși, și în acest caz,
puteţi crea confuzie:
de asemenea:
Trebuie să transmiteţi candidatura
... să evitaţi ambiguitatea dumneavoastră până marţi. Comitetul
Dacă folosiţi același cuvânt pentru a vă referi la poate să vă respingă cererea…
lucruri diferite, puteţi crea confuzie: (candidatura – sau altceva?)
Trebuie să transmiteţi cererea Trebuie să transmiteţi candidatura
dumneavoastră de înregistrare dumneavoastră până marţi. Comitetul
a candidaturii până marţi. De asemenea, poate să o respingă…
puteţi să prezentaţi o cerere de
prelungire a acestui termen. Cererea ... să folosiţi forma pozitivă și nu pe cea
dumneavoastră… (despre care cerere este negativă
vorba?)
Respingerea candidaturilor nu este
Trebuie să transmiteţi candidatura un lucru neobișnuit, prin urmare nu
dumneavoastră până marţi. De depuneţi o contestaţie decât dacă sunteţi
asemenea, puteţi cere prelungirea sigur că nu aţi completat candidatura
termenului. Candidatura dumneavoastră… dumneavoastră în mod incorect.
... să nu schimbaţi cuvintele doar din motive Respingerea candidaturilor este un
legate de „stil” lucru destul de obișnuit, prin urmare
Puteţi crede că documentul dumneavoastră va fi mai depuneţi o contestaţie doar dacă sunteţi
puţin plictisitor dacă folosiţi cuvinte diferite pentru sigur că aţi completat candidatura
dumneavoastră în mod corect.
7
6. Evitaţi substantivele inutile –
formele verbale sunt mai dinamice
O modalitate simplă de a redacta cu mai multă cla- Există și substantive care nu se termină în „-are/-ere”,
ritate este să schimbaţi… dar care provin, de asemenea, din verbe:
necesitatea planificării este necesar să se apariţia unor noi factori au apărut noi factori
amplasării planifice amplasarea
În unele cazuri, putem să sporim claritatea unui text
introducerea principiului de s-a introdus principiul dacă transformăm substantivele în verbe:
echitate de echitate
Practica cultivării plantelor perene în
Prin această schimbare, ne întoarcem pur și simplu locul culturilor anuale poate aduce
de la forma nominală la forma verbală. Verbele au o îmbunătăţire calităţii solului prin
un caracter mai direct și mai puţin abstract decât favorizarea unei creșteri a stratului
substantivele. Numeroase substantive terminate în vegetal.
„-are/-ere” provin, de fapt, din verbe. Aceste substan-
tive apar adesea în expresii precum cele de mai jos, Cultivarea plantelor perene în locul
unde utilizarea verbelor ar aduce, în unele cazuri, mai culturilor anuale poate îmbunătăţi
multă claritate: calitatea solului, favorizând creșterea
stratului vegetal.
8
7. Fiţi concreţi, evitaţi abstractizările
Mesajele concrete sunt clare – un limbaj abstract SUGESTIE: Pentru a găsi cuvântul pe care îl căutaţi,
poate fi vag și descurajant. Un limbaj abstract abun- în Word, selectaţi un cuvânt, apăsaţi pe butonul din
dent ar putea chiar să îl determine pe cititor să creadă dreapta al mouse-ului și apoi selectaţi opţiunea
fie că nu cunoașteţi subiectul despre care scrieţi, fie „Sinonime”, care apare spre sfârșitul meniului afi-
că motivele pentru care scrieţi sunt îndoielnice. șat. Lista de sinonime va conţine atât cuvinte abs-
tracte, cât și cuvinte concrete. Încercaţi să alegeţi un
Atunci când puteţi alege între un cuvânt concret și cuvânt concret în locul unui cuvânt general și mai
unul abstract care înseamnă același lucru, cu excepţia vag. De exemplu, cuvântul „a identifica” este perfect
cazului în care aveţi motive întemeiate să preferaţi acceptabil, însă, uneori, este mai adecvat să alegeţi
cuvântul abstract, optaţi pentru cuvântul con- o expresie mai precisă:
cret! Astfel, mesajul dumneavoastră va fi mai direct
și, prin urmare, va avea un impact mai mare. a identifica soluţii a găsi soluţii
Astfel, în loc de… ... încercaţi această a identifica cazuri a depista cazuri de gripă
variantă: de gripă porcină porcină
a identifica sensul... a descoperi sensul...
a substitui a înlocui
a demara/a debuta a începe
oportunităţi de muncă locuri de muncă
evoluţie negativă recesiune/regres
evoluţie pozitivă reușită/succes/progres
a investi în capital - a instrui (forţa de muncă)
uman (*) - a îmbunătăţi
competenţele (lucrătorilor)
- educaţie și formare
(*) După cum se ilustrează în acest exemplu, pro-
blema constă adesea în a reda cu exactitate sen-
sul pe care doriţi să îl comunicaţi.
9
8. Optaţi pentru diateza adecvată
10
9. Evitaţi „prietenii falși”, jargonul,
acronimele și siglele
Evitaţi „prietenii falși” bil”, după cum aparent ar indica forma sa apropiată
de cuvântul „sensibil” din limba română. Folosirea
„Prietenii falși” (false friends) sunt cuvinte în limbi unor cuvinte greșite poate determina cititorii să se
diferite care au o formă apropiată, dar diferă ca sens. simtă excluși și să privească instituţiile UE drept un
club închis, fără legătură cu lumea reală. În cel mai
Într-un mediu multilingv precum cel al Comisiei Euro- rău caz, acest lucru ar putea genera neînţelegeri și
pene, este un lucru obișnuit să se confunde anumiţi incidente diplomatice (de exemplu, dacă vreţi să
termeni din diferite limbi. Aceste împrumuturi sunt spuneţi că „Luxemburg este o ţară mică”, însă scrieţi
frecvente și diferă în funcţie de combinaţia de limbi „Luxemburg este o ţară neînsemnată”). În tabelul de
și de limba străină la care se raportează vorbitorul. mai jos sunt prezentate câteva exemple frecvente
De exemplu, cuvântul „sensible” în engleză înseamnă de „prieteni falși” folosiţi atunci când limba la care
„raţional”, „logic” („sensible approach” – „metodă raţi- ne raportăm este limba engleză.
onală/logică” și nu „metodă sensibilă”) și nu „sensi-
11
Evitaţi sau explicaţi jargonul ca în documentele adresate publicului extern să se
evite, pe cât posibil, folosirea jargonului.
Jargonul este un limbaj specific folosit de membrii
unei instituţii sau de specialiști pentru a comunica Dacă trebuie să folosiţi cuvinte din jargon în docu-
între ei. Este acceptată folosirea jargonului numai mentele adresate publicului larg, explicaţi-le atunci
în documentele care se adresează propriilor grupuri. când le folosiţi pentru prima dată sau adăugaţi un
glosar, o referinţă sau un hiperlink către unul dintre
Persoanele care nu fac parte din acest grup (îndeo- site-urile internet enumerate la sfârșitul acestei părţi.
sebi publicul larg) vor trebui să depună un efort mai
mare decât este necesar sau decât ar dori atunci Tabelul de mai jos, care nu are un caracter exhaus-
când citesc un text redactat în jargon, iar unii cititori tiv, prezintă o serie de cuvinte folosite frecvent în
pot chiar renunţa la lectura textului. Așadar, este bine instituţiile UE:
12
Fiţi atenţi la acronime și sigle numeroase acronime și sigle folosite în documentele
Comisiei Europene.
Utilizarea a numeroase acronime și sigle necunoscute
poate face documentul neinteligibil și poate plictisi Pentru oricare soluţie optaţi, luaţi întotdeauna în con-
cititorul. siderare nevoile cititorilor dumneavoastră.
• Scrierea desfășurată a acronimelor și siglelor frec-
Dacă sensul unui acronim sau al unei sigle ar putea vent întâlnite va avea un efect deranjant asupra
să nu fie clar pentru cititor, aveţi la dispoziţie câteva unora dintre cititori.
soluţii: • Astfel, menţionarea în întregime a numelui Orga-
• să le scrieţi desfășurat, dacă expresia apare doar nizaţiei Naţiunilor Unite, în loc de „ONU”, va face
o dată sau de două ori în document; documentul mult mai lung.
• să le scrieţi în întregime atunci când le utilizaţi
pentru prima dată într-un document și să menţi- Nu uitaţi că acronimele și siglele pot avea înţelesuri
onaţi între paranteze rotunde acronimul sau sigla diferite în funcţie de context.
corespunzătoare, urmând ca, în restul documentu-
lui, să folosiţi acronimul sau sigla respectivă; și/sau De exemplu:
• să includeţi o listă de acronime/sigle sau un hiper- ASE înseamnă Agenția Spațială Europeană
link care să indice sensul acestora.
Academia de Studii Economice
Secţiunea Main acronyms and abbreviations din Inter- PAC înseamnă Partidul Alianței Civice
institutional Style Guide (http://publications.europa. politica agricolă comună
eu/code/en/en-5000400.htm) și anexele A3 (Abrevieri
CA înseamnă cifră de afaceri
și simboluri), A4 (Sigle și acronime) și punctul 7 (Țări,
limbi, monede și abrevieri) din Ghidul de redactare credite de angajament
interinstituţional (http://publications.europa.eu/code/ și multe alte exemple.
ro/ro-000500.htm) oferă exemple și definiţii pentru
Sursa: http://iate.europa.eu
PAC
CA
CA ASE PAC
13
10. Înainte de final, revizuiti si verificati
revizuiţi și verificaţi
În momentul în care aţi terminat de redactat docu- • Cereţi colegilor să își exprime părerea, inclusiv ace-
mentul, ar mai fi câteva aspecte foarte importante lora dintre ei care nu au fost consultaţi în prealabil.
pentru claritatea exprimării în limba română care • Ascultaţi cu atenţie sugestiile lor și urmaţi-le pe
necesită atenţia dumneavoastră. acelea care sporesc concizia și claritatea textului
• Verificaţi dacă nu aţi omis diacriticele! și înlesnesc lectura acestuia.
• Verificaţi ortografia și punctuaţia în conformitate
cu normele din Dicţionarul ortografic, ortoepic și
morfologic al limbii române (DOOM)! În acest Aveţi nevoie de ajutor?
sens, folosiţi corectorul ortografic și gramatical,
fiind însă atenţi la faptul că acesta nu identifică Chiar atunci când aţi terminat de redactat documen-
toate greșelile. tul, respectând recomandările din părţile anterioare,
• Verificaţi dacă aţi utilizat grafia cu â în interiorul puteţi avea impresia că se pot încă aduce îmbună-
cuvintelor și forma sunt (suntem, sunteţi)! Veţi găsi tăţiri documentului dumneavoastră. Poate nu sunteţi
întotdeauna ceva de îmbunătăţit. sigur dacă aţi folosit verbul sau prepoziţia corectă sau
unele propoziţii/fraze pot să vă pară în continuare mai
Alături de acestea, există câteva recomandări de lungi și cu o formulare mai stângace decât aţi dori.
ordin general care contribuie la îmbunătăţirea docu-
mentului dumneavoastră.
• Recitiţi documentul cu un ochi critic, din perspectiva
Trimiteţi textele dumneavoastră
cititorului. la editare…
• Frazele/propoziţiile sunt conectate în mod clar și (serviciu exclusiv pentru personalul Comisiei)
decurg logic una dintr-alta? Întotdeauna există
ceva care poate fi îmbunătăţit sau simplificat. În acest caz, puteţi contacta Direcţia Generală Tradu-
ceri (DGT) și solicita ca documentul dumneavoastră
să fie revizuit.
În funcţie de tipul documentului, există două servicii:
AVÂND ÎN
VEDERE EFECTUL
PACE? Documente pentru internet: și anume, paginile
EXTREM DE principale ale unui site internet în format
NEGATIV AL html.
OSTILITĂȚILOR, Pentru a revizui pagini de internet, introduceţi o cerere
CEREM O
prin Poetry: codul WEB (și nu denumirea direcţiei
ÎNCETARE
IMEDIATĂ dumneavoastră generale), produs REV. Pentru con-
A ACESTOR sultare, contactaţi DGT-WEB-EDIT.
OSTILITĂȚI Pentru mai multe informaţii despre revizuirea docu-
mentelor pentru internet:
http://www.cc.cec/translation/facilities/products/web/
tutorial/index_en.htm
http://myintracomm.ec.europa.eu/serv/en/dgt/
making_request/Pages/web_edit.aspx
14
Alte documente vă pot ajuta să redactaţi în mod clar și eficace texte
• În limbile engleză sau franceză: Trimiteţi-le de diferite tipuri – discursuri, documente pentru inter-
unităţii Editing. Dacă folosiţi acest serviciu pentru net, documente legislative, comunicate de presă,
prima oară sau dacă aveţi nevoie de consultare, corespondenţă și multe altele): http://myintracomm.
puteţi să trimiteţi un e-mail la adresa DGT-EDIT ec.europa.eu/hr_admin/en/draing/Pages/index.aspx
în care să prezentaţi cererea dumneavoastră.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi următoarea Ghiduri de redactare clară, ghiduri stilistice și glosare
adresă internet: pentru mai multe limbi oficiale sunt disponibile pe
http://myintracomm.ec.europa.eu/serv/en/dgt/ site-ul internet al DGT: http://ec.europa.eu/translation
making_request/edit/Pages/index.aspx
Ghidul de redactare interinstituţional, elaborat de Ofi-
• În altă limbă oficială a UE: Puteţi solicita
ciul pentru Publicaţii, oferă informaţii despre publi-
efectuarea unei revizii lingvistice a documentelor
caţii în toate limbile oficiale ale UE:
importante de către un vorbitor nativ al respecti-
http://publications.europa.eu/code/ro/ro-000100.htm
vei limbi oficiale. Introduceţi o cerere prin Poetry și
solicitaţi produsul REV.
Ghidul practic comun include orientări pentru redacta-
rea textelor legislative în toate limbile oficiale ale UE:
http://eur-lex.europa.eu/ro/techleg/index.htm
Resurse online pentru redactare ale UE
Information Providers Guide (Ghidul furnizorilor de
Site-ul Direcţiei Generale Traduceri (DGT) privind informaţii) oferă consiliere privind redactarea pagini-
redactarea documentelor (conţine instrumente care lor pentru internet: http://ec.europa.eu/ipg/content/tips
Numeroase alte informaţii despre Uniunea Europeană sunt disponibile pe internet pe site-ul
internet Europa (http://europa.eu).
ISBN 978-92-79-23868-0
doi:10.2782/61901
Printed in Belgium
15
HC-32-12-148-RO-C
Postfaţă
Ghidul de faţă se bazează în general pe ghidul în limba engleză „How to write clearly”,
aducând o serie de recomandări specifice redactării textelor în limba română.
Acest ghid este disponibil în toate cele 23 de limbi oficiale ale Uniunii Europene.
Versiunea online a acestui ghid este disponibilă la adresa:
http://ec.europa.eu/translation
ISBN 978-92-79-23868-0