Sunteți pe pagina 1din 8
Carlo Goldoni Truffaldino: $i acum, inapoi la budinca Tea! Ural trecut i de asta, sunt cu totii multumiti, nu mai Vor nitnie, y luat o masa foarte buna. Am slujit la masa pentru doi tipsy deodata si niciunul n-a aflat de celalalt. Insé daca am Shuji pentru doi, am sa mananc cAt pentru patru. SCENA TT O stradé cu hanul lui Brighella. Intra Smeratdina. Smeraidina: Ce tanara cuviincioasa este stapana mea! Sa ma trimitd singura-singurica cu o scrisoare intr-o tavern — o tanara ca mine! Sa 0 slujesti pe o femeie indragostits este o afacere tristé. Aceasta domnigoara a mea face o mie de nebunii, dar ce nu inteleg eu este asta: daca este alat de indrgostita de domnut Silvio incat sa fie gata s se injunghie pentru el, de ce ii trimile scrisori altui domn? Banuiesc ca-1 {ine pe unul pentru vara gi pe altul pentru iamna! Ei bine, iata! Eu nu intu in taverna aia! Am s4 chem pe cineva; trebuie si jasa cineva. Hei, e careva acasa? (Primul ospétar iese din han.) Primul ospatar: Ce-i, domnisoara, ce doresti? Smeraldina (aparte): Ce rusine mi-e! (Ospdtarului) Spuneti-mi... Un anume domn Federigo Rasponi sta aici, nu-i aga? Primul ospatar: Da, intr-adevar. Tocmai ce a terminal masa. Smeraldina: Am ceva sa-i spun. Primul ospatar: Un mesaj? Poti intra. 64 Sluga ta doi stdpani / Evantaiut Smeraldina: Drept ce fel de fati mA luati? Sunt camerista domnigoarei cu care se va casatori el. Primul ospatar: Atunci, rogu-te, intra pe aici. Smeraldina: O, dar nu-mi place sa intru. Primul ospatar: Te astepii si aduc aici afaré pentru tine? Asta n-ar fi deloc bine, mai ales c& este cu domnul Pantalone dei Bisognosi. Smeraldina: Cum, cu stapanul meu? Din ce in ce mai réu! N-am sa intru. Primul ospitar: jl pot trimite pe servitorul lui, dacd vrei. Smeraldina: Pe omuletul acela negricios? Primul ospatar: Chiar asa. Smeraldina: Da, trimiteti-l pe el. Primul ospatar (aparte): inteleg. fi place de omuletul sta negricios i fi e rusine sa intre. Nu-ie rusine sa fie vazuta cu el in mijlocul stazii. (Intrd.) Smeraldina: Dac& mA vede stapanul, ce-am sa-i spun? Am sa-i spun cd am venit sa-I caut pe el; asta ar pica numai bine. Niciodata nu ramén fara réspuns. (intré Traffaldino cu o sticld, un pahar si un gervetel in méini.) Truffaldino: Cine m-a chemat? Smeraldina: Eu, domnule. imi cer iertare dac& te-am deranjat. Truffaldino: Ba deloc. Sunt aici si primesc porunca dumitale. Smeraldina: Ma tem ca te-am ridicat de la masa. Truffaldino: Luam masa, dar ma pot intoarce la ea. Smeraldina: Imi pare int-adevar rau. Truffaldino: imi face placere. Adevarul este ci mi-am umplut stomacul, iar ochii dumitale luminogi sunt exact ce aveam nevoie sa-mi ajute la digestie. : 65 Carlo Goldoni Smeraldina (aparte): Ce curtenitor! Truffaldino: Am s4 pun jos sticla asta, iar apoj yj, k dumneata, draga mea. Smeraldina (aparte): Mia spus ,draga rea” (, Truffaldino) Stapana mea ti trimite aceasta seri 3 domnului Federigo Rasponi; nu vreau sa intu in tavems, cA m-am gandit ca te-ag putea deranja pe dumneata cy asa, fiind sluga lui. . Truffaldino: Am sa o iau cu placere, dar mai ing trebuie si stii cd am un mesaj pentru dumneata. Smeraldina: De la cine? Truffaldino: De la un om foarte cinstit. Spune-mi, i si pe unul, Truffaldino Battocchio? Smeraldina: Cred cd am auzit vorbindu-se despre dumnealui, dar nu sunt sigur. (aparte) Trebuie sa fie e| insusi. Truffaldino: E un barbat aratos, scund, bine legar, destul de intelept in vorbire. Si se pricepe si la servit... Smeraldina: Nu-l cunosc de cand e Adam pe lume. Truffaldino: Ba da, il stii; ba, mai mult, el te iubeste. Smeraldina: O! Dumneata razi de mine! Truffaldino: lar daca ar avea numai o speranla cat de mica ca sentimentele fi sunt impartasite, gi-ar dezvalui identitatea. Smeraldina: Ei bine, dornnule, daca I-ag vedea si |-as placea, ar fi posibil sd-i impartagesc sentimentele. Truffaldino: Sa {il arat? Smeraldina: Mi-ar placea sa-l vad. Truffaldino: Numai o clipa. (Intra in han.) Smeraldina: Atunci nu e el. (Truffaidino iese din han, face plecdciuni adénci in fata hs se apropie de ea, ofteazd si intra din nou in jan. 66 Stugd ta doi stdpani / Evantaiut Smeraldina: Nu inteleg jocul asta... Truffaldino (intrand iar): L-ai vazut? Smeraldina: Pe cine sa vad? Truffaldino: Pe omul care s-a indragostit de frumusetea dumitale. Smeraldina: N-am vazut pe nimeni in afaré de dumneaia. Truffaldino (ofténd): Ei! Smeraldina: Atunci, dumneata esti acela care declaraé cA ma iubegte? Truffaldino: Eu. (Ofteazd.) Smeraldina: De ce n-ai spus aga mai inainte? Truffaldino: Pentru ca sunt cam timid. Smeraldina (aparte): Ar face si o piatt& sa se indragosteasca de el! Truffaldino: Ei bine, ce spui? Smeraldina: Spun... Truffaldino: Haide, spune-mi! Smeraldina: O, si eu sunt cam timida! Truffaldino: Atunci, daci am fi impreuna, aro face un cuplu de doi oameni cAsatoriti care sunt cam timizi. Smeraldina: Trebuie si spun cA esti exact pe placul meu. Truffaldino: Esti necasatorita? Smeraldina: Chiar trebuie sa intrebi? Truffaldino: Banuiesc ca asta Inseamna ,,sigur cA nu”. Smeraldina: Ba, din contra, inseannnd ,,sigur cA da”. Truffaldino: Si eu sunt necasétorit. Smeraldina: As fi putut sa ma marit de cincizeci de ori, dar n-am gasit niciodaté omul de care sa-mi placa cu adevarat. Truffaldino: Crezi cd am vreo speranta? 67 Carlo Goldoni Safhigrg subs eraldina: Ei bine... sa fiu since: 4... CU adeys, uci 38 spun ca... este... ceva legal de tine... Nu, p ame, mai zic niciun cuvan! i 2 inh, Truffaldino: Daca cineva ar vrea sa se csatoreag, tine, ce artrebuisafacd? x ” Smeraldina: N-am nici tala, nici mama. Ar treb vorbeasca cu stapanul meu sau cu stapana mea. Truffaldino: $i dacd am sa vorbesc cu ei, ce Ne spune? y 8 “ Smeraldina: Vor spune ca, daca sunt multumita._. Truffaldino: lar dumneata ce vei spune? Smeraldina: Voi spune ca... dac& gi dumnealor syn, multumi y Truffaldino: E de ajuns. Vom fi cu totii multumiy, Da-mi scrisoarea gi, cnd iti voi aduce inapoi raspunsul, vom vorbi. Smeraldina: lala scrisoarea. Truffaldino: Stii ce contine? Smeraldina: Nu... $i daca ai sti cat sunt de curioasa s4 aflu! Truffaldino: Sper sa nu fie o scrisoare dispretuitoare, altfel o sa mi se schimbe expresia. Smeraldina: Cine stie? Nu se poate sa fie o scrisoare de dragoste... Truffaldino: Nu vreau s8 am necazuri. Daca nu stiu ce e in scrisoare, n-am sa i-o duc. Smeraldina: Am putea sa o deschidem... Dar cum 0 vom lipi la loc? Truffaldino: Lasi in seama mea; sigilarea scrisorilor este slujba mea. Nimeni nu-gi va da seama de nimic. Smeraldina: Atunci hai si o deschidem! Truffaldino: $tii s& citesti? Cd cy Ui s§ 68 Siugd ta doi stdpani / Evantaiul ‘ Smeraldina: Putin. Dar sunt sigur c4 dumnealta cil testi ine. Truffaldino: Da, si eu sliu sa citesc putin. Smeraldina: Atunci sa auzim. Truffaldino: Trebuie si o deschidern frumos. (Rupe bucatd.) Smeraldina: O! Ce ai facut? Truffaldino: Nimic. Am un mod secret de a 0 repara- lat-o, e deschisa! Smeraldina: Repede, citeste-o! Truffaldino: Citeste-o dumneata! Tu cunosti scrisul tinerei dumitale stipane mai bine ca mine. Smeraldina (uitdndu-se la scrisoare, pot sd deslusesc niciun cuvant. Truffaldino (la fel): Nici eu. Smeraldina: Atunci ce folos ca am deschis-o? Truffaldino (ia scrisoarea): Asteapta, jasd-ma sa ma gAndesc! Pot s& descifrez o parte din ea. ‘Smeraldina: O, si eu recunosc unele dintre litere. Truffaldino: Sa le luém una cate una. Nu e acela un ); intr-adevar, nu M? Smeraldina: Nu! E un R! Truffaldino: intre R si M este o foarte mica diferent. Smeraldina: Ri, ri, 0. Nu, nu! Taci! Cred ca este un Mi, mi, o— ,mio”! Truffaldino: Nu e ,mio”, € mia”. ‘Smeraldina: Ba este, uite cArligul... Truffaldino: Asta dovedeste c&este ,mia”. (Beatrice iese din han cu Pantalone.) Pantalone (Smeraldinei): Ce cauti tu aici? Smeraldina (speriatd): Nirnic, domnule, Am venit sa va caul. Pantalone (Smeraldinei): Ce vrei de la mine? 69 Carlo Goldoni Smeraldina: Va cauta slapana, domnule. Ce-i cu hartia asta? Beatrice (lui Truffaldino): t 1): Nu-i nimic, e doar 0 bucata de Truffaldino (speriat, nartie.... Beatrice: Lasd.na sa vad. Truffaldino (# dé hartia tremurand): Da, domnule, Beatrice: Cum? Asta e 0 scrisoare adresatd mie, chizi toate scrisorile? Ticalosule, ai de gand sa-mi des despre asta, domnule... Truffaldino: Nu stiu nimic , dor Beatrice: Uilati, domnule Pantalone, iaté © scrisoare de Ja domnigoara Clarice, in care imi povestegte despre gelozia nebuneasca a lui Silvio — jar ticAlosul acesta a comis imprudenta de a o deschide! Pantalone (Smeraldinei): lar tu Lai ajutat sa faca asta? Smeraldina: Nu stiu nimic despre asta, domnule. Beatrice: Cine a deschis aceasta scrisoare? Truffaldino: Nu eu. Smeraldina: Nici eu. Pantalone: Ei bine, cine a adus-o? Smeraldina: ‘Truffaldino i-a dus-o — stapanului dumnealui. Truffaldino: lar Smeraldina i-a adus-o lui Truffaldino. Smeraldina (aparte): Vicleanul! Nu-mi mai place de tine. Pantalone: Obraznica mica si bagacioasa, deci tu esti cauza intregului tardboi? Tare mi-ar placea sa-ti dau una peste fala. Smeraldina: Niciun barbat nu mi-a dat vreodaté una peste fata. Ma surprindeti. is Pantalone (apropiindu-se de ea): Aga imi raspunzi tu mie? Smeraldina: N-o si ma prindeti! Suferiti it cauza reumatismului, nu puteti fugi. Tess A oo 70 luga ta doi stapani / Evantatul _ Pantalone: Obraznicatura, am sa-ti arat eu daca pot fugi! Am sa te prind! (Aleargd dupd ea.) : Truffaldino (aparte): Daci ag sti cum sa scaP astal... Beatrice (uiténdu-se la scrisoare, aparte): Biata Clarice! E disperatd din cauza geloziei lui Silvio. Ar fi mal bine sa ma descopar gi sa o linistesc. eg Truffaldino (incercdnd sd se strecoare de acolo in tdcere): Nu cred c& se uit. Am sa incerc s4 scap. Beatrice: Unde te duci? Truffaldino: Nicdieri. (Se opreste.) Beatrice: De ce ai deschis scrisoarea asta? Truffaldino: A fost Smeraldina. N-am avut nimic de-a face cu asta. Beatrice: Smeraldina, sigur! Tu ai facut-o, licdlosule! Unu gi cu unu fac doi. Asta e a doua scrisoare a mea Pe care ai deschis-o azi. Vino incoace! Truffaldino (apropiindu-se timid): O, fie-va mila, domnule... Beatrice: Vino incoace, ti-am zis! Truffaldino (ia fel): O, pentru Dumnezeu... (Beatrice ia batul pe care Truffatdino il are intr-o parte, aga cum are, de exemplu, un Arlecchino 0 sabie de lemn sau un baston, $i-l bate bine, ea stand cu spatele la han. Florindo apare la fereastra si vede bdtaia.} Florindo: Ce inseamna asta? jimi bate sluga? (Pleacd de la fereastra.) Troffaldino: Oprifi-va, oprili-va, domnule, fie-vé mila! Beatrice: [a de aici, ticdlosule, gi invala si-mi mai deschizi scrisorile! (Aruncd bd{ul jos gi iese instradd.) > Truffaldino (dupd plecarea Beatricei): Sangele meu! Corpul meu! Aga te porti cu unul ca mine? Sa bata un om ca din 71

S-ar putea să vă placă și