Sunteți pe pagina 1din 5
Carlo Gotdoni Pea tee j neni nu face nimic doar din dragoste. Orice ar fag, : (Truffaldino tese din camera cu al doileg spe, ducénd un cuféir.) . ae 2, Truffaldino: Usor! Sa punem aici, jos. (Pun cypz, rei.) Acum sa aducem si pe celalait, Da liniste, cci panul meu doarme acolo. (Truffatdino "i in doilea ospdtar intra in camera fui Florindo. wy a Primul ospitar: Fie este un tip deosebit, fie este adevarat ticalos! N-arn vazut niciodaté pe nimenj slujeasca doi domni deodata in felul Asta. Am s4 tin tn deschisi; poate c&, sub pretextul c& slujeste doi dom, deodata, vrea si-i jefuiascé pe amandoi. (Tnuffaldino gi al doilea ospdtar intré din noy a celdlalt cufér.) Truffaldino: Si o sé-1 punem pe acesta aici. (7! pun jos, la micd distan{é de celdlalt. Celui de-al doilea ospitar) Gata! Acum poti pleca, daca vrei, nu mai. am nevoie de nimic, Primul ospatar (celui de-al doilea ospdtar): Haide, du-te la bu | (lese al doilea ospdtar. Lui Truftaldino} Pot sa te ajut? Truffaldino: Nu, multumesc; pot sa-mi fac singur treaba. Primul ospatar: Trebuie sA recunosc cA esti foarte rezistent la munca. E uimitor cum le faci pe toate. (Jese.) Truffaldino: Acum am séa-mi fac treaba aga cum frebuie, in liniste si pace, far si mA deranjeze nimeni. (Scoate 0 cheie din buzunar.) Acum ma intreb de la ce € cheia asta. De la care dintre cufere? Sa incercaim. (Deschide un cufar.) Am ghicit corect imediat. Sunt cel mai iste{ om din lume. lar cealalta va deschide celilalt cufar. (Scoate 0 @ doua cheie si deschide al doilea cufdr.) Acum le-am E pe amandova. $4 scoatem totul. (Scoate toate hainele din mijlocul camer 74 Slug la doi stapani / Evantaiul ambele cufere gi le pune pe masa. in fiecare cufar trebuie sti fie un costum negru, carti si ziare gi toate celelalte.) Am s4 vad daca e ceva prin buzunare. Nu se stie niciodaté, uneori Jas biscuiti sau dulciuri in ele. (Cautd in buzunarele costumului Beatricei si gdseste un portret.) Pe cinstea mea, ce imagine draguta! Uite ce barbat arditos! Cine o fi? Ciudat lucru, mi se pare ca cunosc, dar totusi nu-mi amintesc. Seamana un picut cu celalalt stpAn al meu... Dar nu, el nu poarta niciodata haine ca acelea, si nici peruca aia. (@lorindo strigé din camera lui.) Florindo: Truffaldino! Truffaldino: O, de Lar lua ciumal! S-a trezit. Daca il pune naiba sa iasa si vede celalalt cufar, va vrea sa stie... Repede, repede! Am sl incui si am sd spun c4 nu stiu al cui este. (Incepe sd pun hainele inapoi inéuntru.) Florindo (sirigd): Truffaldino! Truffaldino: Vin, domnule! (aparte) Mai intai trebuie s pun lucrurile astea deoparte. Dar nu pot sii-mi amintesc din care cufar e haina asta, si nici hartiile astea. Florindo (strigd): Vino aici, ti-am spus! Sau trebuie si vin la tine cu un bal Truffaldino: Intr-o clipa, domnule. (aparte) Repede, inainte sA vind! Am sa indrept totul cand va iesi. (indeasd lucrurile in cufere gi le incuie. Florindo iese in halat.) Florindo: Ce naiba faci? Truffaidino: Rogu-va, domnule, nu mi-aii spus si va aerisesc hainele? Tocmai voiam sa fac asta aici. Florindo: lar celalalt cufar al cui e? Truffaldino: N-ag putea spune, domnule. © fi al aitui domn. Florindo: Da-mi haina mea neagra. Truffaldino: Prea bine, domnule. (Deschide cuférul lui Florindo si-i dd costumul negru. Florindo igi scoate hatatul cu 75 Carlo Goldoni fl aac cine en as le Se era Gjutorul lui Truffaldino $i i3i pune haina neagra; apo; bagg ména in buzunar si gdseste portretul.) Florindo (foarte surprins): Ce-i asta? Truffaldino (aparte): 0, Doamne, am facut o greseais, Trebuia sa-l fi pus in buzunarul celuilalt domn. Culoarea ma facut sa gresesc. 3 Florindo (aparte): Ceruri! Nu poate fi nicio Steseals, Acesta este portretul meu - cel pe care i Il-am dat iubite; mele Beatrice. (Lui Truffaldino) Spune-mi: cum a ajuns Portretul acesta in buzunarul hainei mele? N-a fost acolo Mai devreme. Truffaldino (aparte): Acum ce raspuns s&-i dau? Nu stiu. SA ma gandesc... Florindo: Haide, vorbeste, raspunde-mi! Cum a ajuns Portretul acesta in buzunanul meu? Truffaldino: Domnule, fiti bun si iertati-ma ca mi-am permis. Portretul imi aparjine mie si lam ascuns acolo penuu siguranta, de team s4 nu pierd. Florindo: Cum a ajuns la tine portretul acesta? Truffaldino: Stap4nul meu mi |-a lasat. Florindo: Ti |-a lsat tie? Truffaldino: Da, domnule. Am avut un st4pan care a Tourit si mi-a ldsat c4teva nimicuri pe care le-am vandut — toate, mai putin portretul acesta, domnule. Florindo: Dumnezeule mare! Si de cat timp a murit acest stapan al tau? Truffaldino: SA fie carn vreo sdptémana de atunci, domnule. (aparte) Am zis primul lucru care mi-a trecut prin cap. Florindo: Care era numele stépanului tau? Truffaldino: Nu stiu, domnule. Traia incognito. Florindo: Incognito? De cata vreme erai in serviciul lui? 76 Sluga ta dot stapani / Evantatut ened Truffaldino: Numai de putin timp, douasprezece zile. Florindo (aparte): Ceruri! Ma tem dit * ‘ mult ca era Beatrice. A fugit in haine bitbategt gia te numele... O, nenorocitul de mine! Daca este adevaral? Truffaldino (aparte): De vreme ce crede totul ag putea sa continu basmul. ‘i Florindo (cu disperare): Spune-mi, stpanul tau era tanar? Truffaldino: Da, domnule, era un domn destul de Florindo: Fin barbierit? Truffaldino: Fin barbierit, domnule. Florindo (aparte, suspindnd): Fara indoiala, ea era. Truffaldino (aparte): Sper c& nu ma asteaptd o alti balaie. Florindo: Stii macar de unde era fostul tau st&pan? Truffaldino: Stiam, domnule, dar nu-mi vine acum in minte. Florindo: Era cumva din Turin? Truffaldino: Da, din Turin era, domnule. Florindo (aparte): Fiecare cuvant al lui este ca o sabie infipta in inima mea. (Lui Truffaldino) Spune-mi din nou: acest tandr domn din Turin este intr-adevar mort? Truffaldino: Este intr-adevar mort, domnule. Florindo: Din ce cauzé a murit? Truffaldino: A avut un accident gi asta i-a adus sfargitul. (aparte) Asta pare sa fie calea cea mai simpla de scdpare. Florindo: Unde a fost ingropat? ‘Truffaldino (aparte): Nu eram pregatit pentru asta. (Lui Florindo) Nu a fost ingropat, domnule. Florindo: Cum?! domnule - zece sau 7 = Carlo Gotdoni einen ree eae Truffaldino: Nu, domnule, un alt servitor oo. Joc a obtinut permisiunea de a-l pune intr-un sicria °8s trimite acasi, domnule. Siay Florindo: gi, din intamplare, era acelasj servi te-a rugat sa iei in locul lui scrisorile de la posta in di asta? i Truffaldino: intocmai, domnule, era Pasquale, Florindo (aparte): Atunci orice speranta @ Pier Beatrice e moarta. Nefericita Beatrice! Greutatile Alitor it chinurile inimii trebuie c& au ucis-o. O, nu mai pot inde agonia durerii mele! (lese, intrénd in camera lui.) ra Truffaldino: Portretul acela Fa migeat pana in adgy inimii Trebuie cl cunostea pe domnul acela. Ei, ar 4"! bine sa duc cuferele inapoi in camere, altfel am SA day peste alte necazuri de felul asta. O, vai! Uite ca celalalt stapan al meu. (intré Beatrice $i Pantalone.) Beatrice: Va asigur, domnule Pantalone, utim transport de oglinzi si de lumanéri de ceara a fost Notat de doua ori. Pantalone: Poale c& oamenii mei mai tineri au ficuto greseal. O 4 verificdrn iarasi registrele, iar apoi vom afa exact cum stau lucrurile. Beatrice: $i eu am o lista copiata din propriile registre, O sa le comparam. Poate ca asta va intoarce lucrurile fie in favoarea dummneavoastrd, fie in a mea. Truffaldino! Truffaldino: Aici, domnule! Beatrice: Aj cheia cufarului meu? Truffaldino: Da, domnule. lat-o! Beatrice: De ce mi-ai adus cufarul aici? Truffaldino: Ca sa va aerisesc hainele, domnule. Beatrice: Si le-ai aerisit? Truffaldino: Da, domnule. tor Cate Tinea, ool sh Vine 78

S-ar putea să vă placă și