Sunteți pe pagina 1din 22

Technical Specification

TM

Va multumim ca ati ales un produs din gama


, ati facut o alegere inspirata.
Produsele
sunt create special pentru dumneavoastra, avand ca principal
scop, dorinta de a va oferi prin intermediul tehnologiilor de inalta calitate,
SOLUTII PENTRU O SANATATE PERFECTA
ealthy

SPECIFICATION

Healthy Line Blood Glucose Meter

Meter Type

SHL-G800

Blood Sample

Fresh capillary whole blood

Blood Volume

0.5 ul

Test Strip Type

SHL-GS50 , SHL-GS25

Measuring Range

1 . 1 - 33 . 3 mmol/L

Measuring Time

5 seconds

Power

One 3V Lithium Battery type (CR2032)

Battery Life

Approximately 1000 tests

Memory Capacity

300 test results (include time and date)

Operating Temp.

10~ 40

Operating Humidity

10% ~ 90 %

Storage Temperature

4 ~ 30

Dimensions

15 mm x 54 mm x 86 mm

Weight

45g (with battery)

ealthy

ine

ROMANA

Product Name

ine

swiss health corporation

TM

swiss health corporation

Sistem digital de monitorizare


a glucozei in sange
Model SHL-G800

TM

ealthy

ine

swiss health corporation

Folosire si pastrare
Aparatul este destinat pentru a fi folosit acasa
Inaintea utilizarii, aparatul trebuie lasat sa se aclimatizeze cu temperatura mediului
ambiant aproximativ 20 minute.
Pentru a obtine masuratori exacte, nu permiteti prafului si al altor corpuri straine sa
patrunda in fanta de introducere a benzii de testare
Nu incercati sa desfaceti, sa reparati si/sau sa aduceti modificari aparatului.
Nu asezati aparatul langa alte aparate care emit unde electromagnetice ( ex.
televizoare , aparate cu microunde, telefoane mobile ).
Nu bruscati si nu loviti aparatului in timpul folosirii.
Pentru curatarea aparatului nu folositi solutii acide sau diluanti (ex.acetona) , este
recomandata utilizarea unei carpe de bumbac usor umezita.

Atentionari asupra benzilor de test (strip)

Benzile de test sunt sensibile la umiditate, de aceea recipientul in care se


gasesc testele trebuie sa aiba in permanenta capacul inchis.
Nu permiteti ca benzile de test sa stea foarte mult timp in afara recipientului.
Scoaterea testului din recipient se face cu mana curata si uscata.
Validitatea testelor este de 18 luni pastrate sub sigiliu si de 3 luni dupa
deschiderea recipientului.

Aveti grija ca testele sa fie utilizate numai in termenul de valabilitate.


Nu refolositi testele.
Utilizarea acestui produs nu este recomandat femeilor gravide, copiilor nou nascuti
sau persoanelor care au o deshidratare accentuata.
Aparatul SHL-G800 utilizeaza numai teste modelul SHL-GS50 (25)

ATENTIONARI

ATENTIONARI

Atentionari

Informatii de siguranta
Inaintea utilizarii produsului, cititi cu atentie manualul de utilizare.
Nu pastrati aparatul si celelalte accesorii ale acestuia in locuri unde copilul
poate ajunge cu usurinta.
Dezinfectati si stergeti aparatul de petele de sange aparute.
Nu reutilizati benzile de teste.
Acordati mare atentie la manuirea testelor si lansatorului de ace.
Intregul aparat este folosit numai pentru uz extern.

Continut produs SHL-G800

50

25

Glucometru

Geanta transport

Lansator ace Ace Cutie teste Manualul utilizatorului

FATA

Afisaj

Prepararea testului

SPATE
Capac baterie

Butonul 'M'

50

50

25

Tick!

25

1.Deschideti capacul
si apoi scoateti un test

Butonul 'C'
Eticheta

Inainte de a face testul propriuzis, verificat codul de pe sticluta cu codul ce va


apare pe afisaj in momentul introducerii testului in dispozitiv.

Fanta de introducere
a benzii de testare

Descrierea
recipient
de teste
SHL-GS50(25)

Sticluta benzilor de test

2.Inchideti imediat capacul


dupa scoaterea testului

CONTINUT

CONTINUT

Descrierea
glucometrului
SHL-G800

Healthy Line SHL-GSXX

LOT numar

Introducerea testului in aparat


Beep!

LOT

50

25

50

25

Valabilitate

Capilar
colectare sange

Introduceti testul in aparat in locul indicat in imaginea de mai sus, iar in scurt timp
veti auzi un bip si pe ecran va apare un cod.

Testele SHL-GS50(25) se folosesc numai la aparatul SHL-G800.


Notati data deschiderii unei sticlute de test pentru a evita utilizarea
acestora dupa expirare. Verificati validitatea testelor inainte de
utilizare.
Cititi cu atentie manualul, mai ales in cea ce priveste testele

Verificarea codului
Verificati daca codul aparut pe ecran este acelasi cu cel de pe sticluta. Daca codul de
pe ecran nu corespunde cu cel de pe sticluta va trebui efectuata setarea corecta a
codului in aparat.

50

25

Aparatul permite setarea codurilor de la 01 la 70, setarea din


fabrica va avea codul 25 . Ajustarea codului se face cu autorul
butoanelor M sau C. Apasand pe butonul M acesta va
incrementa cate o unitate, apasand pe butonul C acesta va
decrementa cate o unitate. Tinand apasat mai mult timp pe
butonul M sau C se va incrementa sau decrementa mai
repede.

In momentul introducerii testului in aparat acesta va afisa scurt


timp pe ecran toate simbolurile, dupa care va indica pentru 3 secunde codul existent
in memorie. In momentul in care pe afisaj apare codul, se pot face ajustarile astfel
incat codul de pe sticluta sa corespunda cu ce este afisat. In momentul in care codul
de pe afisaj corespunde cu cel de pe sticluta nu se mai apasa pe nimic. Asteptati 3
secunde si aparatul va trece in modul de asteptare a picaturii de sange. Codul, odata
setat in aparat va fi memorat, aceasta procedura trebuie refacuta doar daca un nou
recipient cu teste are alt cod sau daca este necesara inlocuirea bateriei.

Metode de testare
Dezinfectare
Inainte de a se face testul de glicemie, spalati-va pe maini cu apa calda si
sapun, apoi stergeti-va bine, astfel incat mainile sa fie uscate. Puteti sa dezinfectati
degetul din care veti lua picatura de sange cu o carpa curata de bumbac inmuiata in
alcool, apoi asteptati evaporarea alcoolului de pe deget

PREGATIRE

PREGATIRE

Ajustarea codului

Cum colectam picatura de sange


1

1. Desurubati capul lansetei in sensul invers acelor de


ceasornic
2

2. In timp ce tineti partea inferioara a lansetei luati un ac steril


si il introduceti in aceasta

Simbolul , asteptarea picaturii de sange


3

Dupa alegerea corecta a codului, la un interval de 3 secunde, pe afisaj va


apare simbolul , incepand din acest moment aparatul este pregatit pentru
masurarea glicemiei, asteptand picatura de sange pe banda de test.

3. Rasuciti capul de plastic ce protejeaza varful acului si


desprindeti-l, astfel ca acesta sa ramana liber

4. Puneti la loc partea superioara a lansetei, prin infiletare in


sensul acelor de ceasornic.

5. Tineti ferm cu o mana partea superioara a lansetei si trageti


cu cealalta mana de partea glisanta care se afla in capatul
celalalt al lansetei. Acum lanseta s-a incarcat si va permite
prin apasarea butonului de pe lanseta sa faca intepatura.

Adaugarea picaturii de sange

Atingeti la baza picaturii de sange cu capatul testului care a ramas in afara


aparatului. Picatura de sange va fi absorbita, prin canalul benzii de test, pana la
umplerea acestuia, pe ecran va incepe numerotarea inversa incepand cu cifra 5.
Capatul benzii de test trebuie asezata la baza picaturii de sange.

PREGATIRE

PREGATIRE

6. Asezati degetul din care doriti sa luati sange in varful


lansetei si apasati pe butonul de pe lanseta.
Nu picurati sange direct pe banda de test.

Procesul de testare
7

7. Strangeti si masati usor degetul pana va apare o picatura


de sange pe varful degetului.
NU stoarceti cu putere.

Asteptati 5 secunde, dupa trecerea aceastora veti auzi


un bip iar pe ecran va aparea rezultatul masurarii
glicemiei cu data si ora.
Nu scuturati aparatul in timpul masuratorii.

Nu folositi un ac care a mai fost utilizat de altcineva.


Nu lasati acul in lanseta dupa utilizare.
Nu reutilizati acul. Acul folosit se arunca in locuri speciale.
Pastrati acele si lanseta in locuri in care copiii sa nu aiba cces.

Dupa afisarea rezultatului, scoateti banda de test din aparat.


Dupa scoaterea benzii de test din aparat acesta se va inchide automat.
Daca rezultatul testului este anormal, folositi o noua banda de test.

PREGATIRE

Utilizarea memoriei si setarile aparatului

5. In acest moment, daca apasati in mod repetat butonul C,


pe ecran vor fi afisate pe rand rezultatele ultimelor masuratori
memorate de aparat.

6. Dupa verificarea completa a rezultatelor din memorie, puteti


parasi operatiunea prin apasarea butonului M, astfel aparatul
se va inchide.

Verificarea rezultatelor din memoria aparatului


1

BEEP!

DAY
AVG

1.Incepeti cu
aparatul inchis.
Apasati pe
butonul M,
veti auzi un bip
si aparatul este
astfel pornit.

10

2. Imediat dup
pornire pe
ecran vor fi
afisate data si
ora

3. Dupa 2
secunde ,
apartul va afisa
automat media
rezultatelor
obtinute din
masuratorile
ultimele 14 zile.

4. Apasati o
data pe butonul
C
si rezultatul
celei mai
recente
masuratori va fi
afisat impreuna
cu informatiile
despre data si
ora.

PREGATIRE

Tinand apasat pe butonul C viteza derularii rezultatelor va fi


accelerata.
Daca nu se inchide aparatul apasand pe butonul M, acesta se va
inchide automat in 10 min.

11

Setarea lunii
Incepeti cu aparatul inchis.
Tineti apasat circa 3 secunde pe
butonul M, se va auzi un bip iar
pe ecran vor fi afisate toate
simbolurile.

BEEP!

Dupa o secunda ecranul va


trece in modul de setare.

Cand cifra care simbolizeaza luna clipeste, apasati pe


butonul C de cate ori este nevoie pana cand va
aparea cifra corespunzatoare lunii dorite.
Apoi apasati o data pe butonul M pentru mutarea
setarii pe o alta cifra care va clipi.

PREGATIRE

PREGATIRE

Setarea Datei si Orei

Setarea zilei
Cand cifra care simbolizeaza ziua clipeste, apasati pe
butonul C de cate ori este nevoie pana cand va
aparea cifra corespunzatoare zilei dorite.
Apoi apasati o data pe butonul M pentru mutarea
setarii pe o alta cifra care va clipi.

Secventele modificarii datei si a orei


1
Setare
luna

12

3
Setare
zi

4
Setare
format
ora

5
Setare
ora

6
Setare
minut

Setarea formatului orei


Setare
an

Aparatul poate fi setat intr-unul dintre formatele de


afisare: 12 ore sau 24 de ore.
Apasati pe butonul 'C' ca sa apara formatul dorit si apoi
apasati pe butonul 'M' pentru mutarea setarii.

13

Cand cifra care simbolizeaza ora clipeste, apasati pe


butonul C de cate ori este nevoie pana cand va
aparea cifra orei dorite.
Apoi apasati o data pe butonul M pentru mutarea
setarii pe o alta cifra care va clipi.

Stergera rezultatelor

Dupa o secunda
aparatul va afisa
trecerea in modul de
executie a setarilor

Tineti apasat butonul


M pana ce pe ecran
va apare cuvantul
del, prescurtare de la
delete( stergere )

PREGATIRE

PREGATIRE

Setarea orei

BEEP!

Setarea minutului
Cand cifra care simbolizeaza minutul clipeste, apasati
pe butonul C de cate ori este nevoie pana cand va
aparea cifra minutului dorit.
Apoi apasati o data pe butonul M pentru mutarea
setarii pe o alta cifra care va clipi.

Setarea anului
Setarea anului se face de la cifra 08 la 20 (adica intre
2008 si 2020).
Cand cifra care simbolizeaza anul (08) clipeste,
apasati pe butonul C de cate ori este nevoie pana la
aparitia anului curent . Apasati o data pe butonul M
pentru alta setare.

14

Pentru inchiderea aparatului, tineti apasat butonul M timp de 3 secunde.

Incepeti cu aparatul
inchis. Tineti apasat
pe butonul M 3
secunde, veti auzi un
bip si pe ecran vor
apare toate
simbolurile.

15

Memorarea rezultatului testarilor

Daca doriti sa pastrati datele in memorie, alegeti


simbolul NO si apasati pe butonul M pentru a trece
la pasul urmator.

PREGATIRE

PREGATIRE

DAY
AVG

Dupa aparitia
cuvantului del pe
ecran aparatul va
afisa NO sau
YES. Comutati
intre aceste optiuni
cu ajutorul butonului
C.

16

Daca vrem sa
stergem toate
rezultatele apasam
pe butonul M cand
pe ecran este afisat
simbolul YES.

Toate rezultatele
vor fi sterse iar pe
ecran vor disparea
simbolurile.
I nchiderea
aparatului se va
face apasand din
nou pe butonul M

Daca doriti sa stergeti rezultatul testului apasati butonul M in


momentul in care pe ecran se afla simbolul YES
Daca doriti sa pastrati rezultatul testului apasati butonul M in
momentul in care pe ecran se afla simbolul NO

Setari la final
Daca la finalul setarilor apasti butonul M
pentru 3 secunde aparatul salveaza setarile si
se inchide.

Nu conteaza pasii urmati la setarea aparatului, el va retine mereu in


memorie ultimle setari si se va inchide, indiferent cat de mult tineti
apasat butonul M

17

Inlocuirea bateriei

Marcarea inainte sau dupa masa.

Semnalul Baterie Consumata

Aparatul Healthy Line SHL-800 foloseste o baterie de lithium model CR2032

Acest marcaj apare cand vreti sa stiti diferenta de rezultate


intre inainte de masa /dupa masa si situatia din prezent.
Dupa aparitia rezultatului masuratorii, apasati pe butonul
M sau C de doua ori, aceasta ducand la aparitia pe ecran
a simbolului . Scoateti banda test si aparatul se va
inchide automat.

Marcarea rezultatelor speciale.

Cand energia aparatului nu mai este suficienta, pe ecran va


. Din momentul aparitiei acsetui simbol
apare simbolul
pe ecran, se mai pot face circa 50 de testari, dar se
recomanda inlocuirea bateriei cat mai rapid.

Schimbarea bateriei

Puteti utiliza aceasta functie cand doriti sa va amintiti de


rezultatul obtinut in conditii speciale (de exemplu: sport,
deshidratare severa etc.).
Cand pe ecran va fi afisat rezultatul obtinut in astfel de
conditii, apasati pe butonul M sau C o singura data iar
simbolul va apare pe ecran. Scoateti banda test si
aparatul se va inchide automat.

Inchideti aparatul, desfaceti capacul de pe spate unde se


afla bateria. Scoateti bateria uzata si montati noua baterie
tinand cont de polaritatea acesteia (partea pozitiva cu fata
in sus). Apasati capacul in jos si veti auzi un TICK.

400 700 8229

La afisarea mediei rezultatelor simbolurile

18

PREGATIRE

PREGATIRE

Marcarea rezultatelor speciale

sau

nu se afiseaza

TICK!

Dupa inlocuirea bateriei trebuie sa setati din nou data, ora si codul.

19

Mesajele HY si LO

Mesaje de eroare
Mesaje

Descriere

Solutii

Banda de test este uzata sau Inlocuiti banda de test cu una


distrusa
noua

Picatura de sange a fost Aplicati picatura de sange pe


aplicata inainte de afisarea banda de test dupa aparitia pe
simbolului
ecran a simbolului respectiv

Temperatura mediului in care Pentru acomodarea cu mediul


se face masuratoarea este tineti aparatul 20 de minute
prea mare sau prea scazuta
intr-o incapere cu temperatura
cuprinsa intre 10 - 40
Picatura de sange nu a fost
suficienta pentru masuratoare
, vascozitatea a fost prea
mare sau volumul insuficient

20

Reluati testarea.

Messages

Descriptions
Cand rezultatul testului da o
valoare mai mare de 33.3
mmol/L acesta va afisa
simbolul HI

Solutions
Reluati testarea. Daca din nou
va arata simbolul HI atunci
consultati urgent un medic.

PREGATIRE

PREGATIRE

Probleme

Cand rezultatul testului da Reluati testarea. Daca din nou


o valoare mai mica de 1.1 va arata simbolul Lo atunci
mmol/L acesta va afisa consultati urgent un medic.
simbolul Lo

Daca mesajele de eroare nu sunt suficiente va rugam accesati


Healthy Line service la www.healthyline.ro
Plaja de masurare a aparatului Healthy Line SHL-G800 este cuprinsa
intre: 1.1mmol/L si 33.3mmol/L.

21

TM

Congratulations that you have choosen a product from


range, this is a
inspired choice. The
products are special made for you, that having as main
purpose to offer to you SOLUTIONS FOR PERFECT HEALTH
ealthy

ine

swiss health corporation

TM

ealthy

ine

swiss health corporation

Produs

Sistem de monitorizare a glucozei in sange

Model

SHL-G800

Proba sange

Singe proaspat prin intepatura capilara

Volum Proba

0.5 ul

Tip TESTER

SHL-GS50, SHL-GS25

Plaja Masurare

1 . 1 - 33 . 3 mmol/L

Timp masurare

5 secunde

Baterie

3V Baterie Lithium tip (CR2032)

Durata Baterie

Aprox. 1000 teste

Capacitate Memorie

300 rezultate (inclusiv data si ora)

Temp. Operare

10~ 40

Umiditate permisa

10% ~ 90 %

Temp. Pastrare

4 ~ 30

Dimensiune

15 mm x 54 mm x 86 mm

Greutate

45g (cu baterie)

Blood Glucose Monitoring


System
Model SHL-G800

TM

ealthy

ine

swiss health corporation

ENGLISH

SPECIFICATII

22

Specificatii Tehnice

23

Usage and storage


Medisign MM800 Monitoring System is designed for home usage.
Before using your monitoring system, please place it in the environment of
system's normal operating temperature ranging (10 - 40 )for about 20 minutes.
Don't allow dust and foreign bodies into test strip slot in order to avoid affecting the
system's accuracy.
Don't decompose, demolish, repair or transform the system at any time.
Don't put the system near any electromagnetic field. (e.g. TV, microwave oven,
mobile phone )
Don't allow the monitoring system to collide with others during usage.
Please use a soft cotton cloth to wipe the system.
Don't use a corrosive product (e.g. Acetone) to wipe the monitoring system.

CAUTIONS

24

Cautions about the SHL-GSXX Test Strips


The test strip is sensitive to humidity; please cover the vial's lid during the
storage.
Don't allow test strips to be exposed to outside for long time.
Take test strips out with clean, dry hands.
The validity of the test strip is 18 months under seal, and the validity is 3
months open vial.

Please protect test strips to maintain validity.


Don't reuse the test strips.
This product not recommended for pregnant women, newborns or during severe
dehydration.
SHL-G800 meter is for use only with SHL-GS50, SHL-GS25 Blood Glucose
Test Strips.

Safety Information
Before using the system, please read this manual carefully.
Don't store the blood glucose monitoring system, test strips, lancing
device and lancet in a place where the children can reach easily.
Please disinfect instruments and parts for blood collection.
The used test strip and lancet should be handled carefully.
The SHL-G800 blood glucose monitoring system is for use only
outside the body

SHL-G800 package content

CAUTIONS

Cautions

50

25

SHL-G800

Carrying Bag

Lancing dev. Lancet Test Strips

Owner Manual

25

SHL-G800
Products
introduction

Front

Display

Prepare Test Strips

Back

Battery lid

'M' button

50

50

25

Tick!

25

1. Open the lid and


then remove a test strip

'C' button
Label

Before test, match the code on the meter with the code on the test strip vial. When
you use the meter at the first time or use the test strip in different vial, adjust code

Test strip slot

SHL-G50(25)
Test Stip
Bottle

2. Please close lid immediately


after removing test strips

Check Code

Test strip vial

Healthy Line MS-1 test strip


LOT number

LOT

50

25

Be sure the meter code matches the code on the test strip vial.
If it does not, then set it to the correct code.

25

CONTENT

26

Validity

Blood
collection slot

Insert Test Strips and Adjust Code


SHL-GS50(25) test strips only fit SHL-G800 meter
Please check the validity of test strips before using.
Please write the opening date of the new test strip vial in order to avoid
using the expired products.
Please read user's manual concerning MS-1 test strips.

Beep!

Insert a test strip into the strip port. You will hear the sound of
beeper and the screen will show the code

PREPARE

50

27

Adjust Code
50

25

Blood glucose monitoring system has set up codes from 01 to


70, and the system's default code is 25. Adjust code using 'M' or
'C' button. Press 'M' button to adjust code up, and press 'C'
button to adjust code down. Press and hold 'M' or 'C' button to
adjust code quickly. When code is 01, press 'C' button again, the
code will become 70. However, when code is 70, press 'M'
button again, the code will become 01

The Method of Testing


Disinfect Before Test
Before test, please clean hands with soap and water and then dry well. You
can also use an alcoholic cotton cloth to clean finger. Please wait until the alcohol
disappears completely.
How to Collect Blood
1

1. Unscrew the tip of the lancing device by turning it counterclockwise

Blod Symbol
2

2. While holding the lancet carrier insert a new sterile lancet into
the bottom of lancet carrier
3

TESTING

PREPARE

After choosing the correct code in 3 seconds,the display screen


will show the flashing blood symbol . When the blood symbol
appears , the meter is ready to test for you.

3. Twist off the head of the lancet

28

29

4. Put the tip of the lancing device back on and turn it


clockwise

5. Hold the tip firmly in one hand then pull out the sliding
barrel with the other hand. This will cock the lancing device

SETTING

30

6. Hold the meter firmly against the side of the finger, with
the cap resting on the finger. Press the release button to
take a sample
7. Gently squeeze and massage your fingertip until a round
drop of blood forms on your fingertip.

Never use a lancet that has been used by someone else.


Don't reuse lancets. Do not leave the lancet in the device.
Always dispose of the used lancet in a biohazard container.
In order to avoid children choking, please store the lancing
device in a place where children cannot reach.

Add Blood Sample

Touch the blood drop to the sample channel at the end of the strip. The
blood is drawn into the test strip automatically. When you hear the beeper, you can
start the test. After 5 seconds, the result will appear. Touch the blood drop to the
sample channel at the end of the strip sample channel at the end of the strip.
do not drop the blood directly.

Proper Blood Sample


The test result will appear after the meter counts down
5 seconds, you can hear the sound of beeper, and the
screen will show test result, date and time.
In the process of counting down, please
don't shake it.
After showing the test result, please take the strip out.
After taking the strip out, the meter will turn off automatically.
If the test result is abnormal, please use a new test strip to test again.

SETTING

vv

31

.
5

Review & Setting

5. Press 'C' button every time, the screen will show the test
result, date and time.

Checking Test Results


2

BEEP!

6. After completing the check, press 'M' button, and the meter
will turn off.

DAY
AVG

SETTING

32

1. Begin with
the meter off.
Press 'M'
button, and you
will hear the
beep and the
meter will turn
on.

2. The screen
will display the
date and time

3. After 2
seconds, the
last 14 days
average result
will be
displayed.

4. Press 'C'
button one
time, the
screen will
show the most
recent test
result, date and
time.

Press and hold 'C' button, the speed of test results will be accelerated ,
and the screen will show the overlap speed.
If you don't make any changes , the meter will turn off automatically in
more than 10 minutes.

SETTING

33

Setting the Month

Setting the Date and Time


Begin with the meter off,
press 'M' button for 3
seconds, you will hear the
beep, the screen will show
the whole symbol of
system.
After 1 second, the
display screen will show
as left picture.

BEEP!

When month mode blinks, press and release 'C'


Button until correct month appears.
Press 'M' button to set and move To date setting
mode.

Setting the Date


When date mode blinks, press and release 'C'
button until correct date appears.
Press 'M' button to set and move to time setting
mode.

SETTING

34

1
Setting
the month

2
Setting
the date

3
Setting
the time

4
Setting
the minute

5
Setting
the hour

Setting the Time


Setting
the year

The meter can be set in an AM/PM 12-hour


default format. When time mode blinks, press 'C'
button to shift to 24-hour format.
After choosing the time mode, press 'M' button to
set and move to hour setting mode.

SETTING

The Setting Sequence of Date and Time

35

Setting the hour


When hour mode blinks, press and release
'C'
button until correct hour appears.
Press 'M' button to set and move to minute setting
mode.

Delete Test Results


1

The screen will show


as above picture after
about 1 second.

Press and hold 'M'


button until the screen
will show the word 'del'
briefly.

BEEP!

When minute mode blinks, press and release 'C' button


until correct minute appears.
Press 'M' button to set and move to year setting mode.

SETTING

36

Setting the year


Entering the year mode, the screen will show the number
'08'. This number stands for the year of 2008. Press and
release 'C' button until correct year appears.
Setting the year from 08 to 20 (2008-2020), after
changing the number to '20', press 'C' button again, the
number will return to '08' automatically.

Begin with the meter


off, press 'M' button
for 3 seconds, you
will hear the beep,
the screen will show
the whole symbol of
system.

DELETE

Setting the minute

37

Storing Test Results

If you want to store the test result, please


choose the symbol 'NO' and press 'M' button
again to move the next step.

DAY
AVG

If you want to delete


the test result, press
'M' button when the
screen shows the
symbol 'YES'. The
whole test result will
be deleted.

After deleting, the


screen will show as
above picture.
Press 'M' button
again, the meter
will turn off.

If you want to delete the test result, please press 'M' button when
the screen shows the symbol YES.
If you want to store the test result, please press 'M' button when
then screen shows the symbol NO.

Setting Complete
After setting complete, press 'M' button for 3
seconds, the meter stores the setting and
turns it off.

MEMORY

DELETE

38

After the word 'del'


appears, the screen
will show the symbol
'NO' or 'YES'.
(Press 'C' button
to switch your
option.)

Specification

No matter which steps the meter sets, it will store recent


setting and turn it off as long as you press and hold 'M' button.

39

Special Results

Replacing Battery

The mark of before or after meal

Empty Battery Sign

The mark for special results

MEMORY

You can use this function when you want to remember


the result under special conditions (for example, sports,
medicine, severe dehydration, another people test and
so on).
When the screen displays the test result, press 'M' or 'C'
button one time after inserting test strip, the asterisk
mark appears. And then you can take the test strip out,
the meter turns off and stores the test result

The average of test results doesn't show mark of meal and asterisk.

40

Blood glucose meter uses a lithium battery (CR2032).


When the energy of battery is not enough, the screen
shows and blinks the battery mark
. It indicates that
the energy left will operate testing about 50 times more.
In this period, we suggest that you should be replacing
the battery.

Battery Replacing
2

Turn the meter off. Open the battery cover. Take out the
old battery. Put the new battery into the battery slot, and
make sure the battery shows positive sign facing upward.
Press the battery cover down until you hear TICK.

400 700 8229

TICK!

BATTERY

This mark appears when you want to know the different result
between before/after meal and present.
After the test result appears, press 'M' or 'C' button twice
after inserting test strip, the " " appears. And then you
can take the test strip out, the meter turns off and stores
the test result automatically.

Blood glucose meter uses a lithium battery (CR2032).

After replacing the battery, the time and code need to be reset.

41

Trouble Shooting
Error Messages

Hi & Lo Messages
Descriptions

Test strip is used


or damaged.

TROUBLE
SHOOTING

42

Solutions
Replace the new test strip.

Blood sample was applied


to the test strip before the
blood drop mark (
)
appeared on the screen.

Apply blood sample


to the test strip
after the blood drop mark
appears on the screen.

Temperature is too hot


or too cold for the system
to work properly.

Put the meter and test strip


into the environment
of temperature from 10 to 40.
You may use it
after about 20 minutes.

The Blood sample


did not fill enough during
measurement because of
abnormally high viscosity
or insufficient volume.

Replace the test strip.

Messages

Descriptions

Solutions

When the test result is


greater than 33.3mmol/L,
the screen will show the
Hi mark. It is indicated
that the value of your blood
glucose is too high.

Replace the test strip. If Hi


mark also appears, please
call your healthcare
professional immediately.

When the test result is


lower than 1.1mmol/L, the
screen will show the Lo
mark. It is indicated that the
value of your blood glucose
is too low.

Replace the new test strip.


If Lo mark also appears,
Please call your healthcare
professional immediately.

If you can not deal with the error messa please access Healthy Line
service at www.healthyline.ro
The test range of Healthy Line blood glucose meter
is from 1.1mmol/L to 33.3mmol/L.

TROUBLE
SHOOTING

Messages

S-ar putea să vă placă și