Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
D Blutdruckmessgert
Gebrauchsanweisung..................................212
G Blood pressure monitor
Instructions for use....................................1322
F Tensiomtre
Mode demploi...........................................2333
I Misuratore di pressione
Istruzioni per luso.....................................3443
r
....................4455
Electromagnetic Compatibility Information...5658
Serviceadresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Strae 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.-Nr.: (0) 7374-915766
E-Mail: service@sanitas-online.de
DEUTSCH
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bewahren Sie sie fr spteren Gebrauch auf,
machen Sie sie anderen Benutzern zugnglich und
beachten Sie die Hinweise.
Vorsicht
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
1. Kennenlernen
Das Handgelenk-Blutdruckmessgert dient zur nicht
invasiven Messung und berwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen.
Sie knnen damit schnell und einfach Ihren Blutdruck
messen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf der Messwerte anzeigen lassen. Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstrungen werden Sie gewarnt.
Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien eingestuft und grafisch beurteilt.
Gebrauchsanweisung beachten
Anwendungsteil Typ BF
Gleichstrom
Entsorgung gem Elektro- und Elektronik-Altgerte EG-Richtlinie WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
2. Wichtige Hinweise
Zeichenerklrung
Hersteller
Storage
55C
-20C
RH 95%
Operating
40C
5C
RH 90%
Seriennummer
Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgert zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb
1Minute keine Taste bettigt wird.
Das Gert ist nur fr den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht fr Schden, die durch unsachgemen
oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege
Das Blutdruckmessgert besteht aus Przisions- und
Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte
und Lebensdauer des Gertes hngt ab vom sorgfltigen Umgang:
Schtzen Sie das Gert vor Sten, Feuchtigkeit,
Schmutz, starken Temperaturschwankungen und
direkter Sonneneinstrahlung.
Lassen Sie das Gert nicht fallen.
Benutzen Sie das Gert nicht in der Nhe von
starken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es
fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale
Ersatz-Manschetten. Ansonsten werden falsche
Messwerte ermittelt.
Drcken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette
nicht angelegt ist.
Hinweise zu Batterien
Batterien knnen bei Verschlucken lebensgefhrlich
sein. Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte fr
Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Batterien drfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer
geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gert heraus, wenn
diese verbraucht sind oder Sie das Gert lnger nicht
benutzen. So vermeiden Sie Schden, die durch Auslaufen entstehen knnen. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen,
Batterie-Marken oder Batterien mit unterschiedlicher
Kapazitt. Verwenden Sie vorzugsweise AlkalineBatterien.
3. Gertebeschreibung
Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung
eingelegt werden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
Schlieen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfltig.
erscheint, ist
Wenn das Symbol Batteriewechsel
keine Messung mehr mglich und Sie mssen alle Batterien erneuern.
Verbrauchte Batterien gehren nicht in den Hausmll.
Entsorgen Sie diese ber Ihren Elektrofachhndler
oder Ihre rtliche Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind
Sie gesetzlich verpflichtet.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie
enthlt Blei, Cd: Batterie enthlt Cadmium,
Hg: Batterie enthlt Quecksilber.
1. Display
1
2. Speichertaste M
4
3. START/STOPPTaste
4. Batteriefachabdeckung
5. Handgelenksmanschette
11
1
2
3
4
5
7
4. Messung vorbereiten
Batterie einlegen
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der
linken Seite des Gertes.
Legen Sie zwei Batterien vom Typ 1,5V Micro (Alkaline
Type LR 03) ein.
6
Achtung: Das Gert darf nur mit der Original-Manschette betrieben werden.
5. Blutdruck messen
Manschette anlegen
Blutdruckmessung durchfhren
Starten Sie das Blutdruckmessegert mit der Taste .
Vor der Messung wird kurz das letzte gespeicherte
Messergebnis angezeigt. Sollte sich keine Messung im
Speicher befinden, zeigt das Gert jeweils den Wert
an.
7
Ergebnisse beurteilen
Herzrhythmusstrungen:
Dieses Gert kann whrend der Messung eventuelle Strungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach der Messung mit dem Symbol
darauf hin.
Dies kann ein Indikator fr eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im bioelektrischen System, das den
Herzschlag steuert, anormal ist. Die Symptome (ausge8
Manahme
einen Arzt aufsuchen
einen Arzt aufsuchen
regelmige Kontrolle beim Arzt
regelmige Kontrolle beim Arzt
Selbstkontrolle
Selbstkontrolle
7. Fehlermeldung/Fehlerbehebung
9. Technische Angaben
Modell-Nr.
Messmethode
Messbereich
Genauigkeit der
Anzeige
Messunsicherheit
Speicher
Abmessungen
Gewicht
Manschettengre
Zul. Betriebs
bedingungen
SBM 03
Oszillometrisch, nicht invasive
Blutdruckmessung am Handgelenk
Manschettendruck 0300 mmHg,
systolisch 60260 mmHg,
diastolisch 40199 mmHg,
Puls 40180 Schlge/Minute
systolisch 3mmHg,
diastolisch 3mmHg,
Puls 5% des angezeigten Wertes
max. zulssige Standardabweichung gem klinischer Prfung:
systolisch 8mmHg/
diastolisch 8mmHg
60 Speicherpltze
L 84mmx B62mmx H30mm
Ungefhr 112g (ohne Batterien)
14,0 bis 19,5cm
+5C bis +40C, 90% relative
Luftfeuchte (nicht kondensierend)
nderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgrnden vorbehalten.
Dieses Gert entspricht der europischen Norm
EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmanahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Vertrglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und
mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gert
beeinflussen knnen. Genauere Angaben knnen Sie
unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.
11
10. Garantie
Das Gert entspricht der EU-Richtlinie fr Medizinprodukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den
Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgerte Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht
invasive Blutdruckmessgerte Teil 3: Ergnzende Anforderungen fr elektromechanische Blutdruckmesssysteme) und IEC80601-2-30 (medizinische elektrische
Gerte Teil 2-30: Besondere Festlegungen fr die
Sicherheit einschlielich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgerten).
Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgertes wurde
sorgfltig geprft und wurde im Hinblick auf eine lange
nutzbare Lebensdauer entwickelt.
Bei Verwendung des Gertes in der Heilkunde sind
Messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln
durchzufhren. Genaue Angaben zur berprfung der
Genauigkeit knnen unter der Service-Adresse angefragt werden.
12
ENGLISH
Please read these instructions for use carefully and keep
them for later use, be sure to make them accessible to
other users and observe the information they contain.
Caution
Note
Note on important information
The wrist blood pressure monitor is used for non-invasive measurement and monitoring of adults arterial
blood pressure.
You can use it to measure your blood pressure quickly
and easily, storing the results and displaying the progression of readings. A warning is issued for anyone
suffering from cardiac arrhythmia.
The values determined are classified and graphically
evaluated according to WHO guidelines.
Keep these instructions carefully for further use and
also let other users have access to them.
2. Important information
Manufacturer
55C
-20C
13
RH 95%
Operating
40C
5C
The measurements taken by you are for your information only they are not a substitute for a medical examination! Discuss the measurements with your
doctor, and never base any medical decisions on them
(e.g. medicines and their administration)!
Do not use the blood pressure monitor on newborns or
patients with preeclampsia. We recommend consulting
a doctor before using the blood pressure monitor during pregnancy.
In the case of restricted circulation on the arm as a
result of chronic or acute vascular diseases (including
vascular constriction), the accuracy of the wrist measurement is limited. In this case you should avoid using
an upper arm blood pressure monitor.
Cardiovascular diseases may lead to incorrect measurements or have a detrimental effect on measurement
accuracy. The same also applies to very low blood
pressure, diabetes, circulatory disorders and arrhythmias as well as chills or shaking.
The blood pressure monitor must not be used in connection with a high-frequency surgical unit.
Only use the unit on people who have the specified
wrist measurement for the device.
Please note that when inflating, the functions of the
limb in question may be impaired.
During the blood pressure measurement, blood circulation must not be stopped for an unnecessarily long
RH 90%
Keep dry
SN
Serial number
3. Unit description
1. Display
2. Memory button M
3. START/STOP
4. Battery cover
5. Wrist cuff
3
11
1
2
3
4
5
7
4. Prepare measurement
Inserting battery
Remove the battery cover (left side of the unit).
Insert two 1.5V micro batteries (alkaline, type LR 03).
Make absolutely sure that you insert the batteries with
16
Positioning cuff
17
Correct posture
Rest for approx. 5 minutes before each measurement.
Otherwise there may be divergences.
You can perform the measurement
while sitting or lying. To carry out a
blood pressure measurement, make
sure you are sitting comfortably with
your arms and back leaning on
something. Do not cross your legs.
Place your feet flat on the ground. Make sure to rest
your arm and move it. Always make sure that the cuff is
at heart level. Otherwise significant deviations can
occur. Relax your arm and the palm of your hand.
In order not to distort the result, it is important to keep
still during the measurement and not talk.
WHO classification:
In accordance with the guidelines/definitions of the
World Health Organization and the latest findings, the
Range of blood pressure values
Grade 3: Severe hypertension
Grade 2: Moderate hypertension
Grade 1: Mild hypertension
High-normal
Normal
Optimal
Measure
Seek medical advice
Seek medical advice
Have it checked regularly by doctor
Have it checked regularly by doctor
Check it yourself
Check it yourself
19
or
7. Error messages/troubleshooting
In case of faults, the _ message appears in the display.
Error messages may appear if:
systolic or diastolic pressure could not be measured
(
or
appears on the display),
systolic or diastolic pressure was outside the measureappears on the display),
ment range ( or
the cuff is fastened too tightly or loosely (
or
appears on the display),
the pump pressure is higher than 300 mmHg (
appears on the display),
9. Technical details
Permissible operating
conditions
Permissible storage
conditions
Model no.
Measurement
method
Power supply
Battery life
Measurement range
Display accuracy
Measurement inaccuracy
Memory
Dimensions
Weight
Cuff size
SBM 03
Oscillometric, non-invasive blood
pressure measurement on the
wrist
Cuff pressure 0300mmHg,
systolic 60260 mmHg,
diastolic 40199 mmHg,
Pulse 40180 beats/minute
systolic 3mmHg,
diastolic 3mmHg,
pulse 5% of the value shown
Max. permissible standard deviation according to clinical testing:
systolic 8mmHg/diastolic
8mmHg
60 memory spaces
L 84mmx W62mmx H30mm
Approx. 112g (without batteries)
14.0 to 19.5cm
Accessories
Classification
22
FRANAIS
Lisez attentivement ce mode demploi, conservez-le
pour un usage ultrieur, mettez-le la disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes.
Attention
1. Premires expriences
Remarque
Ce symbole indique des informations
importantes.
2. Remarques importantes
Fabricant
Symboles utiliss
Storage
Les symboles suivants sont utiliss dans le mode demploi, sur lemballage et sur la plaque signaltique de
lappareil et des accessoires:
55C
-20C
23
RH 95%
Operating
40C
5C
RH 90%
Numro de srie
25
3. Description de lappareil
1. Affichage
2. Touche mmoire M
4
3. START/STOP
4. Couvercle du
compartiment des piles
5. Brassard
2
5
26
Affichages lcran:
1. Heure et date
2. Pression systolique
3. Pression diastolique
10
9
4. Unit mmHg
5. Pouls obtenu
8
6. Symbole pouls
7. Numro denregistrement
8. Flche gonflage, dgonflage
9. Symbole changement de piles
10. Symbole arythmie cardiaque
11. Classe OMS
11
1
2
3
4
5
7
4. Prparation la mesure
Mise en place des piles
Retirez le couvercle du compartiment des piles situ
sur le ct gauche de lappareil.
Installez deux piles de type 1,5V Micro (piles alcalines
type LR 03). Assurez-vous que les piles sont correctement installes, laide des signes de polarit. Nutilisez pas de piles rechargeables.
Refermez soigneusement le couvercle du compartiment des piles.
Si le symbole changement de piles
saffiche,
aucune mesure ne peut tre effectue et vous devez
remplacer toutes les piles.
27
Dgagez votre poignet gauche. Veillez ce que la circulation sanguine du bras ne soit pas entrave par des
vtements trop serrs ou autre. Posez le brassard
lintrieur de votre poignet.
Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que larte
suprieure de lappareil se trouve env. 1cm sous la
paume de la main.
Le brassard doit tre bien serr sur le poignet, sans le
sangler.
28
Mesure
Consultez un mdecin
Consultez un mdecin
Surveillance mdicale rgulire
Surveillance mdicale rgulire
Contrle individuel
Contrle individuel
Classe OMS :
Conformment aux directives/dfinitions de lOrganisation Mondiale de la Sant (OMS) et aux connaissances
les plus rcentes, les rsultats de mesure sont classs et
valus selon le tableau suivant.
Ces valeurs ne doivent tre utilises qu titre indicatif
car la pression sanguine varie selon les personnes, les
ges, etc.
Il est important de consulter votre mdecin de manire
rgulire pour obtenir des conseils. Votre mdecin vous
donnera vos valeurs personnelles pour une pression
sanguine normale et la valeur laquelle la pression sanguine est considre comme dangereuse.
Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux
plages OMS diffrentes (par exemple systole dans la
plage Eleve normale et diastole dans la plage
Normale), la rpartition graphique de lOMS sur lap-
pareil vous montre toujours la plage la plus leve, cest-dire pour lexemple dcrit Eleve normale .
6. E
nregistrement, appel et suppression
des valeurs mesures
Les rsultats de chaque mesure russie sont enregistrs avec la date et lheure. En prsence de plus de 60
donnes mesures, les donnes les plus anciennes
sont supprimes.
Pour rappeler les rsultats mesurs, appuyez sur la
touche mmoire M. Lappareil affiche tout dabord
le nombre de places occupes dans la mmoire
puis passe automatiquement au dernier rsultat de
mesure enregistr. Appuyez de nouveau sur la touche
mmoire M pour afficher les dernires valeurs mesures avec la date, lheure et la rpartition OMS graphique.
30
8. Nettoyage et entretien
Nettoyez soigneusement le tensiomtre, uniquement
laide dun chiffon lgrement humide.
Nutilisez pas de produit nettoyant ou de solvant.
Ne mettez en aucun cas lappareil sous leau car celle-ci
pourrait pntrer lintrieur de lappareil et lendommager.
Ne posez pas dobjets lourds sur lappareil.
9. Donnes techniques
N du modle
Mode de mesure
SBM 03
Mesure de la tension artrielle au
poignet, oscillomtrique et non
invasive
Plage de mesure
Prcision de
lindicateur
Incertitude de
mesure
Mmoire
Dimensions
Poids
Taille du brassard
Conditions de fonctionnement admissibles
Conditions de stockage admissibles
Pression du brassard
0300mmHg,
systolique 60260mmHg,
diastolique 40199mmHg,
Pouls 40180 battements/mn
systolique 3mmHg,
diastolique 3mmHg,
Pouls 5% de la valeur affiche
cart type max. admissible selon
des essais cliniques:
systolique 8mmHg/
diastolique 8mmHg
60 emplacements
denregistrement
L 84mmx l62mmx H30mm
Environ 112g (sans piles)
de 14,0 19,5cm
de +5C +40C, humidit relative de 90% (sans condensation)
de -20C +55C, humidit
relative de 95%, pression
ambiante de 8001050hPa
Alimentation lectrique
Dure de vie des
piles
Accessoires
Classement
2x 1,5V
piles AAA
Des modifications pourront tre apportes aux caractristiques techniques sans avis pralable des fins
dactualisation.
Cet appareil est conforme la norme europenne
EN60601-1-2 et rpond aux exigences de scurit
spciales relatives la compatibilit lectromagntique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles
dinfluer sur cet appareil. Pour plus de dtails, veuillez
contacter le service aprs-vente ladresse mentionne ou vous reporter la fin du mode demploi.
Cet appareil est conforme la directive europenne
93/42/EC sur les produits mdicaux, la loi sur les
produits mdicaux ainsi quaux normes europennes
32
EN1060-1 (tensiomtres non invasifs, partie1: exigences gnrales), EN1060-3 (tensiomtres non invasifs, partie 3: exigences complmentaires sur les
tensiomtres lectromcaniques) et EC80601-2-30
(appareils lectromdicaux, partie 2-30: exigences
particulires pour la scurit et les performances
essentielles des tensiomtres non invasifs automatiques).
La prcision de ce tensiomtre a t correctement teste et sa durabilit a t conue en vue dune utilisation long terme.
Dans le cadre dune utilisation mdicale de lappareil, des contrles techniques de mesure doivent tre
mens avec les moyens appropris. Pour obtenir des
donnes prcises sur la vrification de la prcision de
lappareil, vous pouvez faire une demande par courrier
au service aprs-vente.
33
ITALIANO
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per uneventuale consultazione
successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di
osservare le avvertenze riportate.
Attenzione
Avvertenza
Indicazione di importanti informazioni
2. Avvertenze importanti
Produttore
55C
-20C
34
RH 95%
Operating
40C
5C
RH 90%
Proteggere dallumidit
SN
0483
Numero di serie
Il marchio CE certifica la conformit ai
requisiti di base della direttiva 93/42/
CEE sui dispositivi medici.
36
3. Descrizione dellapparecchio
1. Display
2. Tasto della
memoria M
3. START/STOP
4. Coperchio della
batteria
5. Bracciale
37
3
11
1
2
10
9
8
3
4
5
7
Il manicotto si gonfia in automatico. Laria compressa nel bracciale viene scaricata lentamente. Se
lapparecchio riconosce una tendenza ad una pressione
sanguigna elevata, il bracciale viene gonfiato ad una
pressione superiore. Lindicazione del polso
appare
non appena lapparecchio rileva un battito cardiaco.
Vengono visualizzati i valori misurati della pressione
sistolica e diastolica e del battito cardiaco.
E possibile interrompere la misurazione in qualunque
momento premendo il tasto .
_ appare se non stato possibile effettuare la misurazione in modo corretto. Osservare la parte delle
istruzioni che riguarda messaggi di errore o riparazioni
e ripetere la misurazione.
Il risultato del test viene automaticamente memorizzato.
La postura corretta
Riposare per circa 5 minuti prima di ogni misurazione!
In caso contrario lapparecchio pu fornire misure inesatte.
La misurazione pu essere
effettuata da seduti o da sdraiati.
Sedersi in posizione comoda per la
Valutare i Risultati
Aritmie cardiache:
Questo apparecchio in grado di identificare disfunzioni
ritmiche del battito cardiaco durante la misurazione ed,
eventualmente, le indica sul display con licona
.
Questa pu essere unindicazione di unaritmia. Laritmia
una malattia che consiste nellanomalia.
del ritmo del cuore dovuta a disfunzioni nel sistema bioelettrico che comanda il battito cardiaco. I sintomi (battiti
cardiaci mancanti o prematuri, frequenza lenta o accelerata dei battiti) possono essere causati tra laltro da
malattie cardiache, et, predisposizione genetica, ingerimento spropositato di dolciumi, stress o sonno insufficiente. Laritmia pu essere diagnosticata solo da una
visita cardiologica da parte di un medico.
Ripetere la misurazione se licona lampeggiante
si
evidenzia dopo la misurazione. Si consiglia di riposare
per 5 minuti tra due misurazioni, di evitare di muoversi e
parlare. Se licona
appare di frequente, consigliabile rivolgersi al proprio medico e seguire le sue prescriValori della pressione sanguigna
Grado 3 : ipertensione grave
Grado 2: ipertensione moderata
Grado 1 : leggera ipertensione
Elevata-normale
Normale
Ottima
Provvedimento
Consultare il medico
Consultare il medico
Controllo dal medico
Controllo dal medico
Autocontrollo
Autocontrollo
Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta differenze a seconda della persona e dellet.
importante consultare regolarmente il proprio medico
per sapere qual la propria pressione normale e il limite
superato il quale il livello di pressione viene considerato
pericoloso.
6. Salvataggio, conversatione e
cancellazione dei risultati
I risultati di ogni successiva misurazione sono conservati insieme a data e ora. Superati i 60 posti disponibili,
vengono cancellati di volta in volta i valori precedenti.
Per richiamare i risultati delle misurazioni, premere
il tasto M. Lo strumento prima visualizza il numero
dellarea di memoria occupata e quindi automaticamente passa allultimo risultato memorizzato. Premendo nuovamente il tasto di memoria M, si possono
richiamare singolarmente tutti i valori memorizzati
insieme a data ora e classificazione grafica OMS.
Per liberare la memoria premere il tasto M per
3secondi.
7. Messaggi di errore/riparazioni
In caso di errori sul display appare il messaggio _.
Imessaggi di errore possono essere visualizzati quando
la pressione sistolica o diastolica non pu essere
misurata (sul display appare
o
),
la pressione sistolica o diastolica rilevata risulta oltre i
valori di misurazione (sul display appare o , Alta o
Bassa),
il manicotto stato indossato in modo troppo stretto o
troppo allentato (sul display appare
o
),
la pressione di gonfiaggio superiore a 300 mmHg
(sul display appare
),
8. Pulizia e cura
Pulire con attenzione il misuratore della pressione utilizzando solo un panno leggermente inumidito.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
41
Non immergere mai lapparecchio nellacqua, altrimenti il liquido pu penetrare allinterno e danneggiare
lo sfigmomanometro.
Non posare oggetti pesanti sullapparecchio.
Dimensioni manicotto
Condizioni di funzionamento ammesse
Condizioni di
stoccaggio ammesse
9. Dati tecnici
Codice
Metodo di
misurazione
Range di misurazione
Precisione
dellindicazione
Tolleranza
Memoria
Ingombro
Peso
SBM 03
Misurazione oscillante e non
invasiva della pressione al polso
Pressione del manicotto
0300 mmHg,
sistolica 60260 mmHg,
diastolica 40199 mmHg,
pulsazioni 40180 battiti/minuto
Sistolica 3mmHg,
diastolica 3mmHg, pulsazioni
5% del valore indicato
scostamento standard massimo
ammesso rispetto a esame clinico: sistolica 8mmHg/
diastolica 8mmHg
60 posizioni di memoria
Lungh. 84mmx Largh.62mmx
Alt.30mm
Circa 112g (senza batterie)
Alimentazione
Durata delle batterie
Accessori
Classificazione
14,019,5 cm
+5C +40C, 90% di umidit
relativa (senza condensa)
-20C +55C, 95% di umidit relativa, 8001050hPa di
pressione ambiente
2 batterie AAA da 1,5V
Ca. 180 misurazioni, in base alla
pressione sanguigna e di pompaggio
Istruzioni per luso, 2 batterie
AAA da 1,5V, custodia
Alimentazione interna, IPX0, non
fa parte della categoria AP/APG,
funzionamento continuo, parte
applicativa tipo BF
43
2.
, ,
.
, :
1.
.
,
. .
.
, .
BF
44
5 !
5 .
30
, .
.
! ,
(, ), !
,
. .
(
) . -
WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Storage
55C
-20C
RH 95%
Operating
40C
5C
RH 90%
SN
CE
0483 93/42/EWG.
.
45
.
.
, , ,
.
.
, .
, .
.
.
.
.
, ,
, ( -
,
).
.
.
.
, 1
.
, .
,
.
.
:
,
, ,
.
.
46
,
. .
, , .
.
.
, .
, .
.
.
.
.
.
.
. ,
, .
WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). .
.
.
.
, ,
.
, .
,
.
.
47
3.
1.
2.
4
M
3.
4.
5.
:
11
1.
2.
10
3. 9
4. :
8
. .
5.
6.
7.
7 6
8.
9.
10.
11.
4.
.
1,5 Micro (Alkaline
LR 03).
. .
,
.
,
,
. .
:
,
: Pb = , Cd = , Hg = .
1
2
3
4
5
48
.
.
24- .
: M , .
M. . M
1 12 .
, .
-
,
1 .
,
.
!
.
5 !
.
.
.
.
.
.
. ,
.
.
.
5.
. ,
. .
.
49
, ,
.
:
.
.
, - ,
. ( ,
) , , , , , ,
.
.
,
. ,
5 ,
.
,
. -
.
.
, 0.
. .
.
, .
.
.
_ ,
. /
.
50
,
,
,
.
.
, ,
.
. .
:
/ ()
.
( . .)
( . .)
3:
180
110
2:
160-179
100-109
1:
140-159
90-99
130-139
85-89
120-129
80-84
<120
<80
: , 1999
, .
(, , ),
, .
51
6. ,
);
300 .. (
);
160 (
);
(
,
,
);
.
.
60
.
M. ,
.
M
, .
, M
3 .
.
,
.
( )
, , , .
.
- .
7. /
_. ,
(
);
( );
52
IEC60601-1-8, .
.
8 .
0300 ..,
60260 ..,
40199 ..,
40180 /.
3.. ,
3.. ,
5%
:
8.. /
8..
60
84x 62 x 30
112 ( )
14,0 19,5C
.
+5C +40C, 90%
( )
8.
.
.
, . .
.
.
9.
SBM 03
,
53
.
.
93/42/EC ,
, EN1060-1 (
,
1: ) EN1060-3 (
,
3:
) IEC80601-2-30 ( , 2-30:
,
).
,
.
. .
10.
-: OOO , 109451 . ,
. 62, . 2, 3
: 109451 . ,
. 62, . 2
() 495658 54 90
bts-service@ctdz.ru
24
.
:
,
(, )
,
.
:
DE. 93.01352 05.06.2012
04.06.2015
: . 5
A 93
-: ,
218,
89077-,
88524 ,
55
Table 2
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacturers declaration electromagnetic immunity
The SBM03 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SBM03 should assure
that it is used in such an environment.
IMMUNITY test
IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment guidance
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors
Electrostatic discharge (ESD)
6 kV contact
6 kV contact
are covered with synthetic material, the relative humidity
IEC 61000-4-2
8 kV air
8 kV air
should be at least 30%.
Power frequency magnetic fields should be at levels chaPower frequency (50/60 Hz)
3 A/m
3 A/m
racteristic of a typical location in a typical commercial or
magnetic field IEC 61000-4-8
hospital environment.
NOTE: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
56
Table 3
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacturers declaration electromagnetic immunity
The SBM03 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SBM03 should assure
that it is used in such an environment.
IMMUNITY
IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment guidance
test
test level
level
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of
the SBM03, including cables, than the recommended separation distance calculated from
the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3Vrms
150kHz to
80MHz
3V/m
80MHz to
2,5GHz
Not
applicable
3V/m
d = 2,3
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m).
57
Table 4
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SBM03
The SBM03 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the
user of the SBM03 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF
communications equipment (transmitters) and the SBM03 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter
(m)
Rated maximum output
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
power of transmitter
d = 1,2
d = 2,3
(W)
Not applicable
0,01
0,12
0,23
0,1
0,38
0,73
1
1,2
2,3
10
3,8
7,3
100
12
23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in
watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
58
59
60
753.045 - 0514 Irrtum und nderungen vorbehalten