Sunteți pe pagina 1din 46

Prof. dr.

CUI XILIANG
Preşedintele Universității Limbă și Cultură din Beijing

47
47
CUPRINS

Mesajul Rectorului Universității


Lucian Blaga din Sibiu...........................................................5

Proces-verbal al şedinţei Senatului


Universității Lucian Blaga din Sibiu......................................7

Diplomă Doctor Honoris Causa.............................................9

Laudatio................................................................................10

Curriculum vitae...................................................................20

Discurs de receptie...............................................................41

47
Comitetul de redactare:
Prof.univ.dr.ing. Ioan BONDREA – Rectorul
Universității ”Lucian Blaga” din Sibiu

Prof.univ.dr. Horaţiu RUSU - Președintele Senatului


Universității ”Lucian Blaga” din Sibiu

Prof.univ.dr.ing. Constantin OPREAN – Președintele


Institutului Confucius

Conf.univ.dr. Daniela PREDA –


Universitatea Lucian Blaga din Sibiu

Conf.univ.dr. Eva-Nicoleta Burduşel –


Universitatea ”Lucian Blaga” din Sibiu

47
Mesajul Rectorului
Universității Lucian Blaga din Sibiu

Universitatea, una dintre cele mai reprezentative si


durabile institutii ale vietii publice cu un rol profund in spatiul
cultural, intelectual si academic, își onorează performanțele si
prestigiul personalităților care au contribuit în mod decisiv și
semnificativ la dezvoltarea instituțională, asigurarea
continuității sau conturarea unei identități distincte în context
academic național și internațional.
Intr-o lume caracterizata de schimbari profunde si
rapide, Universitatea Lucian Blaga din Sibiu a reuşit să-și
consolideze statutul academic printr-o cooperare internaţională
constantă si complexă. Internaționalizarea și gradul de
vizibilitate pe plan local, regional și global reprezintă condiția
esențială pentru dezvoltarea strategică și sustenabilă a
universității, în societatea actuală bazată pe cunoaștere,
comunicare și interconectare.
Acordarea titlului de Doctor Honoris Causa Domnului
Prof.univ.dr. CUI XILIANG, Președintele Universității de
Limbă și Cultură din Beijing, confirmă relevanța și

47
semnificația culturii pentru ULBS ca dimensiune esențială a
strategiei de dezvoltare, alături de învățare și cercetare.
Interacțiunea academică multidimensională contribuie
la consolidarea cooperării și prieteniei dintre România și
Republica Populară Chineză, iar Universitatea Lucian Blaga
din Sibiu își dovedește pe deplin rolul de catalizator cultural
într-o lume globală și în continuă interacțiune.
În numele comunității academice a Universității Lucian
Blaga din Sibiu, doresc să vă felicit pentru acceptarea titlului
de Doctor Honoris Causa conferit de către Universitatea
noastră și să vă asigur de întreaga noastră prețuire.

Prof.univ.dr.ing. Ioan Bondrea


Rector,
Universitatea Lucian Blaga din Sibiu

47
47
47
47
LAUDAȚIO

În onoarea
Domnului Prof.univ.dr. CUI XILIANG
Președintele Universității de Limbă și Cultură din Beijing
cu ocazia acordării titlului de
DOCTOR HONORIS CAUSA
al Universității Lucian Blaga din Sibiu

Domnule Rector,
Domnule Președinte al Senatului,
Stimați membri ai Senatului și intregii comunități academice,
Distinși invitați,
Doamnelor și domnilor,

47
Cooperare globală prin cultură

Decizia Senatului Universității Lucian Blaga din Sibiu


de acordare a titlului de Doctor Honoris Causa Domnului
Prof.univ.dr. CUI XILIANG, la propunerea Facultății de Litere
și Arte, reprezintă o recunoaștere la cel mai înalt nivel a
excelenței în procesul de promovare a limbii și culturii chineze
în întreaga lume prin intermediul celui mai eficient sistem
educațional și cultural, precum și o nouă confirmare oficială a
prestigiului incontestabil a unei personalități cu valențe
internaționale academice și culturale.
Universitățile reprezintă un pol de excelență în procesul
de creare și diseminare a cunoaștererii, creativitate și inovare,
și iși asumă un rol fundamental în cadrul strategiei de
dezvoltare globală prin educație și cultură, care necesită o
colaborare intensă în procesul de predare și proiectele de
cercetare cu parteneri din țară și din străinătate.
Universitatea Lucian Blaga din Sibiu și-a asumat pe
deplin responsabilitatea în misiunea de internaționalizare
instituțională, dovedită și de înființarea primului Institut
Confucius din România înființat în 2007 în parteneriat cu

47
Universitatea de Limbă și Cultură din Beijing, având suportul
HANBAN, creând astfel punți de legătură prin cultură și
educație.
Avem astăzi prilejul de a celebra și onora personalitatea
domnului Prof.univ.dr. CUI XILIANG prin acordarea titlului
de Doctor Honoris Causa, conturând profilul cultural și
știintific al unui distins reprezentant al mediului academic,
înnobilat astăzi cu cea mai înaltă distincție pe care o
universitatea noatră o poate conferi în semn de recunoaștere
oficială a meritelor sale.
Domnul Prof.univ.dr. CUI XILIANG este o
personalitate recunoscută la nivel internațional, cu contribuții
remarcabile în domeniul educațional și în promovarea studiilor
de sinologie la nivel mondial printr-o bună cunoaștere a limbii
și culturii chineze, precum și un promotor activ al dezvoltării și
creșterii prestigiului Institutului Confucius din cadrul
Universității „Lucian Blaga” din Sibiu. Președintele R.P.
Chineze, dl. Xi Jinping afirma că „Institutele Confucius
aparțin Chinei, dar și mai mult întregii lumi” confirmand astfel
atât evoluția fără precedent a limbii și culturii chineze la nivel
mondial, cât și recenta inițiativă numită One Belt, One Road –
Centura Economică a Drumului Mătăsii. Comunicarea
interculturală reprezintă un vector indispensabil pentru o mai

47
bună cunoaștere a civilizațiilor în contextul intensificării
procesului de globalizare economică și diversitate culturală.

Doamnelor și domnilor,
Propunerea de acordare a titlului de Doctor Honoris
Causa se sprijină pe o solidă argumentație având la bază
următoarele criterii, prevăzute în Regulamentul ULBS privind
acordarea titlurilor onorifice și medaliilor:

1. Contribuții la dezvoltarea ULBS:

Universitatea „Lucian Blaga” din Sibiu acordă o atenție


deosebită internaționalizării instituției pentru a putea deschide
noi viziuni și oportunități academice care vor facilita astfel
integrarea cadrelor didactice, cercetătorilor și studenților în
comunitatea academică mondială.
Institutul Confucius din cadrul Universității „Lucian
Blaga” din Sibiu a inițiat, organizat și desfășurat cu succes o
serie de acțiuni culturale menite să promoveze valorile
tradiționale ale poporului chinez precum și o gamă variată de
programe și cursuri pentru studiul limbii și culturii chineze, în
conformitate cu cerințele locale ale comunității academice,
societății civile și mediului de afaceri. Premisa Institutului
Confucius este de a consolida puntea de legatură dintre

47
România și China – printr-o cunoaștere a tradiției milenare dar
și a modernității chineze – mediată de o eficientă comunicare
interculturală, într-o lume globală.
Institutul Confucius de la Universitatea „Lucian Blaga”
din Sibiu este activ implicat în viața comunității locale și
regionale, prin filialele sale din Constanța și Deva, contribuind
astfel semnificativ la creșterea vizibilității și conturarea unei
identități distincte a Institutului Confucius de la Sibiu. În ceea
ce privește acțiunile locale, la nivel educațional s-au înființat
noi centre de predare: într-un număr de instituții de învățământ
preuniversitar; Biblioteca Județeană ASTRA, etc; și s-a
intensificat numărul acțiunilor culturale cu largă adresabilitate
către comunitatea academică și societatea civilă. În context
academic, remarcăm în mod deosebit înființarea programului
de licență limba și literatura chineză – limba și literatura
engleză, în cadrul Facultății de Litere și Arte, din anul 2010,
asigurând astfel pregătirea și profesionalizarea resursei umane
locale. Menționăm, de asemenea, o serie de parteneriate
încheiate în anul 2013 cu instituții locale și naționale, în
vederea reglementării, intensificării și extinderii activităților și
vizibilității Institutului Confucius, atât în plan local cât și
național. Institutul Confucius în viața Sibiului reprezintă un
important reper, la nivel local, regional și national, din

47
perspectiva multiplă: a devenit un pol de excelență în
comunicare interculturală și cooperare internațională eficientă,
schimburile culturale reprezintă astfel o punte de legatură într-o
lume multipolară, vector de inovare și creativitate, precum și
promovarea imaginii, pilon fundamental în diplomația publică.

2. Activitatea științifică și managerială

Personalitatea Domnului Prof.univ.dr. CUI XILIANG,


Președinte al BLCU, s-a impus la nivel național și global prin
numeroasele participări la Conferinte internaționale de
prestigiu in domeniul sinologiei (Hong Kong (2001), Norvegia
(2001), Singapore (2001), Macau (2003), Taiwan (2003), SUA
(2004), Corea de Sud (2004), Japonia (2005), Germania
(2006), Japan (2007, 2009) and Australia (2009), prelegeri in
calitate de profesor invitat la universitati din Asia (Tailanda si
Japonia (2006), Corea de Sud (2006), Mongolia (2006),
prezenta la inaugurarea unora dintre Institutele Confucius
-centre culturale care au la bază parteneriatul dintre o
universitate din țara gazdă și o universitate din China - din
consortiul coordonat de către Universitatea de Limbă și Cultură
din Beijing (University of Sheffield: 14-23 ianuarie 2007, the
Confucius Institute at German Institute of Technology and the
Confucius Institute at University of Sibiu Romania 11-12

47
noiembrie 2007, George Mason University 16 aprilie 2009);
dar si prelegeri in cadrul: Beijing-Hong Kong-Macau Heads of
University Forum (25-30 noiembrie 2007), the Sixth
International Conference of Institutions of Higher Learning in
Cuba (10-16 februarie 2008), the Third University President
Forum by Asia-Pacific Association for International Education
of Japan (26-28 martie 2008) si the first China-Korea
Academic Forum at Confucius Institute at Keimyung
University (10 noiembrie 2008).
Rolul Institutelor Confucius este de a pregăti o noua
generație de sinologi și de a forma o masă critică de specialiști
care vor dobândi competențele comunicării interculturale într-o
lume globală, supusă schimbărilor imprevizibile și în continuă
interacțiune la toate nivelurile: social, cultural, educațional,
economic, politic, ecologic.

Doamnelor si domnilor,
Avem astăzi onoarea de a prezenta câteva repere
importante ale parcursului profesional și academic al Domnului
Porf.univ.dr. CUI XILIANG. A obținut diplomele de licență,
masterat și doctorat la prestigioasa Peking University (1983,
1987, 2004). Este Vice-Președinte al Societății Internaționale
pentru Predarea Limbii Chineze, Președinte al Societății de

47
Lingvistică din Beijing, și Consilier al Asociației Lingviștilor
Chinezi.
Cariera profesională a cunoscut o tendință ascendentă,
confirmând astfel abilitățile manageriale și competența
științifică și meritele deosebite ale domnului Prof.univ.dr. CUI
XILIANG, exemplificate de funcții de conducere în cadrul
Universității de Limbă și Cultură din Beijing: Prodecan –
Departamentul de Limba si Cultura Chineza (1991-2000),
Director Executiv al Centrului pentru Studiul Limbii Chineze
ca Limba Straina (2000-2004), Asistent al Presedintelui
Universitatii (2000-2003), Director al Centrului pentru Testarea
Competentelor de Limba Chineza HSK (2001-2004), Vice-
Presedinte al BLCU (2003-2005), Decanul Facultatii de Stiinte
Umaniste (2004-2005), Presedintele BLCU (2005-prezent).

3. Prestigiul profesional

Schimburile culturale – bazate pe o bună înțelegere a


limbii, culturii și civilizației unui stat –reprezintă fundamentul
unei cooperări de succes, în orice domeniu de activitate care
transgresează granițele naționale. Cultura este o componentă
vie a întregului organism reprezentat de existența unei națiuni
într-un anumit spațiu geografic și context istoric.

47
Menționăm, în mod deosebit, inaugurarea, în data de 9
aprilie 2015, în cadrul Universității de Limbă și Cultură din
Beijing a primului Centru de Competență pentru pregătirea
cadrelor didactice care vor preda în cadrul Institutelor
Confucius din întreaga lume. Ceremonia a fost onorată de
prezența doamnei Xu Lin, Director General al Hanban,
Director Executiv al Sediului Central al Institutelor Confucius,
care a evidențiat rolul deosebit de important al acestui Centru
pentru evoluția viitoare a Institutelor Confucius.
Profilul profesional al domnului prof.univ.dr. CUI
XILIANG se bucură de recunoaștere națională și
internațională, confirmată de distinctiile acordate: Excellent
Young Scholar of Beijing Institutions of Higher Education;
Expert Talent (Linguistics) in the 21st Century, Ministry of
Education, PR China; Honorary Doctor of Philosophy,
McMaster University, Canada; precum si de numeroase
publicatii: 10 carti (autor sau editor), 51 articole stiintifice si 7
proiecte de cercetare; coordonarea a 5 teze de doctorat si 19
disertatii de masterat.

47
Domnule Profesor CUI XILIANG, Doctor Honoris
Causa al Universității „Lucian Blaga” din Sibiu
Vă mulțumim pentru sprijinul acordat instituției noastre
in dezvoltarea cooperării academice romano-chineze. Vă
mulțumim, de asemenea, pentru că ați acceptat acordarea celui
mai înalt titlu academic al universiățtii noasre, vă felicităm si
vă dorim sănătate și „La mulți ani”!

Prof.univ.dr. Constantin OPREAN


Președintele Institutului Confucius

47
CURRICULUM VITAE

NAME: Cui, Xiliang

CURRENT POSITION: President, Beijing Language and


Culture University

BUSINESS ADDRESS: President’s Office


Beijing Language and Culture U
niversity
15 Xueyuan Rd. Haidian Distr. 1
00083 Beijing, China
cuixl@blcu.edu.cn
Tel: +86-10-8230-3005

EDUCATION: B.A., Peking University, 1983


M.A., Peking University, 1987
Ph.D., Peking University, 2004

PROFESSIONAL ASSOCIATIONS:

Vice Chairman, The International Society for Chinese Language


Teaching
Vice chairman of Education Calligraphy and Painting
Association

47
MAJOR SCHOLARLY AND PROFESSIONAL ACTIVITIES

Keynote Speaker and discussant at professional conferences in:


Hong Kong (2001, 2013) Norway (2001), Singapore(2001),
Macau (2003,2013), Taiwan (2003,2013), US(2004) ,
South Korea (2004, 2013), Japan (2005, 2007, 2009), Germany
(2006), Australia (2009), and France (2013) etc.

Keynote Speaker at the BRICS University President Forum in


Beijing (2013)

Visiting Scholar in Thailand and Japan (2006), South Korea


(2006), Mongolia (2006), Japan (2006)

Invited Professor to lead and present three-day seminar at


Taipei Normal University, January 3-6,
2007

Guest of Inaugurals of Confucius Institute at University of Shef


ield (January 14-23, 2007), the
Confucius Institute at German Institute of Technology and the
Confucius Institute at University of
Sibiu Romania (November 1-12, 2007), George Mason
University (April 16, 2009), the Confucius
Institute of Okan University (May 12-16, 2013)

Guest Speaker at Beijing-Hong Kong-Macau Heads of


University Forum (November 25-30, 2007),
the Sixth International Conference of Institutions of Higher Lea
rning in Cuba (February 10-16,
2008), the Third University President Forum by Asia-Pacific
Association for International Education

47
of Japan (March 26-28, 2008), the first China-
Korea Academic Forum at Confucius Institute at
Keimyung University (November 10, 2008), the Kyorin
University Seminar of Japan (March 15, 2014) and
the first Chinese Language and the World Summit Forum
(March 15-18, 2016)

MAJOR ADMINISTRATIVE EXPERIENCE AT BLCU:

Deputy Dean, Department of Chinese Language and Literature,


1991-2000
Deputy Director, Centre for Studies of Chinese as a Foreign La
nguage, 2000-04
Assistant to President, 2000-03
Director, HSK Centre, 2001-04
Vice-President, 2003-05
Dean, College of Humanities, 2004-05
President, 2005 to date

HONOURS AND AWARDS:

Excellent Young Scholar of Beijing Institutions of Higher Educa


tion
Expert Talent (Linguistics) in the 21st Century, Ministry of Edu
cation, PR China
Honorary Doctor of Philosophy, McMaster University, Canada
Honorary Doctor of Arts, Keimyung University, Korea
Owner of Special Allowance from the State Council of China

47
PUBLICATIONS:

(i) Books

1. Cui Xiliang, Idioms and the Chinese Humanity World, (Bei


jing: Beijing Language and Culture
University Press, 1997)
2. Cui Xiliang, Language Cognition and Understanding, (Beiji
ng: Beijing Language and Culture
University Press, 2001)
3. Cui Xiliang, Analysis of Grammar Examination Questions i
n HSK, (Beijing: Beijing Language
and Culture University Press, 2001)
4. Cui Xiliang (as coeditor), Studies in Chinese Language Gra
mmar from New perspectives,
(Beijing: Beijing Language and Culture University Press, 19
98)
5. Cui Xiliang (as chief editor), Collections of Studies in Chin
ese Linguistics of Beijing Language
and Culture University: Grammar Volume, (Beijing: Beijing
Language and Culture University
Press, 2004)
6. Cui Xiliang (as chief editor), Chinese Language Teaching:
Complementary and Interaction
between China and Abroad, (Beijing: Commercial Press, 20
07)
7. Cui Xiliang, An Introduction to Linguistics, (Beijing: Com
mercial Press, 2009)
8. Cui Xiliang, Syntactic and Semantic Studies on Movement
Events in the Chinese Language,
(Beijing: Commercial Press, 2008) (Forthcoming)

47
9. Cui Xiliang (as chief editor), Studies on the Acquisition and
Cognition of the Chinese Language
as the Second Language, (Beijing: Peking University Press,
2008)
10. Cui Xiliang (as chief editor), Interviews of Master Chinese
Teachers in Beijing Language and
Culture University, (Beijing: Beijing Language and Culture
University Press, 2008)
11. Cui Xiliang (as chief editor), Studies on Class Teaching of
Teaching Chinese as a Foreign Language Course,
(Beijing: Beijing Language and Culture University Press, 20
10)
12. Cui Xiliang (as chief editor), Proceedings of Cognition,
Grammer and Teaching Chinese as a Foreign Language,
(Beijing: Beijing Language and Culture University Press, 20
11)
13. Cui Xiliang, Cui Xiliang Linguistics,
Proceedings, (Beijing: Beijing Language and Culture University
Press, 2012)

47
(ii) Articles as presented at International Professional
Activities, in Refereed Journals or Paper Selections

1. Cui Xiliang, "On the Multilayer Meanings of ‘Lian…


ye/dou’ Structure ", Teaching Chinese in
the World (No.3, 1990), pp.139-144

2. Cui Xiliang, "The Structural Modal of Parallel Double-


syllable Words", Paper Collection of the
Third International Chinese Language Teaching Seminar (B
eijing: Beijing Language Institute Press,1991), pp.443-452

3. Cui Xiliang, "Language Communicative Skills and Discours


e Meaning ", Language Teaching
and Research (No.2, 1992), pp.97-113; also seen in The
Paper Collection of the Second BLCU
Youth Research Seminar(Beijing: Beijing Language Institut
e Press).

4. Cui Xiliang, "A Study of the Presence of ‘de(的)’ When No


uns are Modified by Personal
Pronouns ", Teaching Chinese in the World (No.3, 1992), pp
.179-183

5. Cui Xiliang, "A Study of Three-character Chinese Idioms ",


Progress of Machine Translation
(Beijing: Electronics Industry Press, 1992), pp.557-563

6. Cui Xiliang, " The Subtext of Discourse and Communicatio


n Strategies ", Study of Rhetoric
(No.4, 1992), pp.16-18

47
7. Cui Xiliang, "A Statistical Analysis of the Rhythm in the Fo
ur-character Chinese Idioms ", Study
of Rhetoric (No.1, 1993), pp.13-15; also seen in The Paper
Collection of the Fourth International
Chinese Language Teaching Seminar (Beijing: Beijing Lang
uage Institute Press, 1993)

8. Cui Xiliang, "A Pragmatic Analysis of the Chinese Sentence


s with the Word ‘Lian’(连) ", The
Journal of Chinese (No.2, 1993), pp.117-125

9. Cui Xiliang, "The Standpoint and Method of the Studies of


Modern Chinese Grammar",
Language Teaching and Research (No.2, 1994)

10. Cui Xiliang, "On Language Co-relation from the


Perspective of ‘lian…ye/dou’ Structure",
Thoughts on Grammar in the 90s (Beijing: Beijing Languag
e Institute Press, 1994), pp. 185-196

11. Cui Xiliang, "The Deviative Pronunciation of Mandarin and


Methods of Correction", the Paper
Collection of the Fourth International Chinese Language Te
aching Seminar (1995), pp. 258-265;
also seen in Selection of Papers on Teaching Chinese as a F
oreign Language (Beijing: Beijing
Language Institute Press, 1995), pp. 30-42

12. Cui Xiliang, "Problems in the Syntax of the Chinese Senten


ce with the Word ‘ba(把)’", Teaching
Chinese in the World (No.3, 1995)

47
13. Cui Xiliang, "Chinese Addressing System and Teaching Chi
nese as a Foreign Language",
Language Teaching and Research (No.2, 1996)

14. Cui Xiliang, "The Dissection of ‘zai(在) Structure from the


Perspective of the Semantics,
Valency and Argument Incorporation of Verbs", Language T
eaching and Research (No.3, 1996)

15. Cui Xiliang, "The Chinese Sentences with ‘ba(把)’ and ‘jian
g(将)’ ", The Language of ‘Dream
of Red Mansion’ ed. By Wu Jingcun (Beijing: Beijing Lang
uage Institute Press, 1996)

16. Cui Xiliang, "Definition and Classification of the Chinese Id


ioms", Peking University Overseas
Education (No.1, Beijing, Peking University Press, 1996)

17. Cui Xiliang, "Cognitive Explanation of the Spatial relation a


nd its Generalized form", 1998
international symposium on Chinese grammar ·Beijing; Res
earch and Exploration of Grammar
(No.10, Beijing: Commercial Press, 1996)

18. Cui Xiliang, "Changes in the Appellation of Relatives in Chi


nese and its Causes ", the sixth
international symposium on Chinese grammar ·Hanoverian,
The Paper Collection of the Sixth
International Chinese Language Teaching Seminar (Beijing:
Beijing Language Institute Press,
1999)

47
19. Cui Xiliang, "The Syntactic Performance and Themantic Im
age of Word ‘zai’(在)” in Different
Spaces and Positions ", Chinese Linguistics (No.10, Beijing:
Commercial Press,1996)

20. Cui Xiliang, "Personal Pronouns and its Appellation Functio


n ", Linguistic Teaching and
Research (No.1, 2000)

21. Cui Xiliang, "Chinese Learning by Japanese Students and T


heir Understanding of Chinese
Culture ", 2000 Waseda international Symposium --21st
century and educational reform·Tokyo

22. Cui Xiliang, "A Cognitive Observation of the Chinese Spati


al Structure ‘zai…li(在……里)",
presented at the 11th Modern Chinese Grammar Seminar·Wu
hu, Research and Exploration of
Grammar (No.11, Beijing: Commercial Press, 2000)

23. Cui Xiliang, "The Projection of the State and Argument of


Spatial and Positional Scenario in
Chinese", presented at the New Century International Symp
osium on Modern Chinese
Grammar ·HongKong, Teaching Chinese in the World (No.1
, 2002)

24. Cui Xiliang, "The Discussion on the Relation Between the


Theoretical Grammar and Pragmatic
Grammar", presented at the first Asia-Pacific Chinese
Teaching Symposium, Hong Kong, 2001

47
25. Cui Xiliang, "The Study of Typology in Spatial Relations",
Chinese Study (No.1, 2002)

26. Cui Xiliang, "Cognitive Linguistics: the Research Area and


Research Method", Language
Teaching and Research (No.5, 2002)

27. Cui Xiliang, "The Discussion on the Interaction Between the


Theoretical Grammar and
Pedagogical Grammar", Selection of Papers in the Sixth Nat
ional TCFL Symposium (Beijing:
People’s Education press, 2002)

28. Cui Xiliang, "The Discussion on the Foundation of Pedagog


ical Grammar and its Relation with
Theoretical Grammar ", The Exploration of the Methodolog
y of Teaching Chinese as a Foreign
Language (Paper Collection of the First International TCFL
Teaching Grammar Symposium),
ed.by Department of Education NOCFL, (Beijing: China So
cial Science Press, 2003)

29. Cui Xiliang, "The State of Events and the Declarative Syste
m of Chinese", Research and
Exploration of Grammar (No. 12, Beijing: Commercial Pres
s, 2003)

30. Cui Xiliang, "An Analysis on the Chinese Prepositional Stru


cture of Japanese and Korean
Students from the Interlingua Perspective", Chinese Linguist
ics (No. 11, 2003)

47
31. Cui Xiliang, "A Discussion on the Interface Between Theore
tic Grammar and Pedagogical ",
Language Theory and Language Teaching, ed. By Zhang H
ongming, Xie Jiahao and Tang
Xiuling, (Hongkong: Hong Kong Institute of Education pre
ss, 2003)

32. Cui Xiliang, "Characteristics of European and American Stu


dents’ Acquisition of Chinese
Prepositions and Error Analysis ", Teaching Chinese in the
World (No. 3, 2005)

33. Cui Xiliang, "On Event Role Marked by Chinese Prepositio


n ‘you(由)’ and Its Comparison with
‘cong(从)’", Journal of Chinese Language Teaching (Vol. 3,
Beijing: Peking University Press,
2005)

34. Cui Xiliang, "A Collection of Essence and Profitable Readin


g: On Brief Bibliography of Modern
Chinese Linguistics ", Language Science (No. 3 of Vol.4, Be
ijing: Science Press, 2005)

35. Cui Xiliang, "Cognitive Linguistics and Pedagogical Gram


mar", Latest Developments in
Teaching and Research of Written Chinese (Beijing: Beijing
Language and Culture University
Press, 2005)

36. Cui Xiliang, "On Theoretical and Applied Studies in Teachi


ng Chinese as a Second Language",

47
The Explorations in Teaching Chinese as a Second Languag
e: Analects of symposium on
Teaching Chinese as a Second Language, ed. by Zhao Jinmi
ng, (Beijing: Commercial Press,
2005)

37. Cui Xiliang, "On Chinese Preposition Structure and Movem


ent Events", Chinese Linguistics,
(No. 12, Beijing: Commercial Press, 2006)

38. Cui Xiliang, "On the Knowledge and Capability of Teachers


of Teaching Chinese as a Second
Language", Teaching Chinese as a Second Language: Comp
lementary and Interaction between
China and Abroad, ed. by Zui Xiliang, (Beijing: Commercia
l Press, 2007)

39. Cui Xiliang, "Preface of Cognition and Teaching of Chinese


Characters", Cognition and
Teaching of Chinese Characters (Beijing: Beijing Language
and Culture University Press, 2007)

40. Cui Xiliang, "Preface of Teaching and Research of Teaching


Chinese as a Second Language to
Worldwide Children ", Teaching and Research of Teaching
Chinese as a Second Language to
Worldwide Children (Beijing: Beijing Language and Culture
University Press, 2006)

41. Cui Xiliang, "Preface of Studies on Business Chinese Cours


es", Studies on Business Chinese
Courses (Beijing: Commercial Press, 2007)

47
42. Cui Xiliang, "Not fearing that the floating clouds will obscur
e the vision", Teaching and
Research in Teaching Chinese as a Second Language (No.6,
2007)

43. Cui Xiliang, "Cognitive Linguistic Theories and Studies on


Movement Events in Chinese
Language", Contemporary Linguistic Theories and Studies i
n Chinese Language, ed. by Shen
yang and Feng Shengli (Beijing: Commercial Press, 2008)

44. Cui Xiliang, "The Developments in International Students E


ducation in China Since 1978",
Beijing Education, (No.9, 2008)

45. Cui Xiliang, "Cherish the Memory of Prof. Xu Tongqiang",


Explorer: in Memory of Prof. Xu
Tongqiang, (Beijing: Commercial Press, 2008)

46. Cui Xiliang, "On kaixin(开心) and guanxin (关心)",


Chinese Linguistics (No.5, 2009)

47. Cui Xiliang, "Analysis of Chinese Preposition “wang(往)” i


n View of Event Semantics",
Multiple Studies between Chinese Language & Characters a
nd Teaching (Taiwan: Department
of Chinese, Tunghai University, 2009)

48. Cui Xiliang, “The Fundamental issues of 3T in Teaching Ch


inese as a Foreign Language”,
Teaching Chinese in the World (No. 1, 2010)

47
49. Cui Xiliang & Zhang Baolin, “About the Construction of the
Corpus of International Students”,
Applied Linguistics (No.2,2011)

50. Cui Xiliang, ”The Modality and Function of ‘ha(哈)’in


Mandarin Chinese”, Language
Teaching and Linguistic Studies(No.4,2011)

51. Cui Xiliang,”A Cognitive Approach to Eventual Semantics”


, Essays of Cognitive Grammar and
Teaching Chinese as a Second Language(Beijing,BLCU Pre
ss,2011)

52. Cui Xiliang, “The Protection, Development and Utilization


of National Linguistic Resource”,
Chinese Linguistic Strategy (No.1, 2012)

53. Cui Xiliang, “TCSOL and Chinese Culture Transmission”,


Applied Linguistics (No.2, 2012)

54. Cui Xiliang & Zhang Baolin, “Construction and Studies on


Global Chinese Interlanguage and
Corpus”, Language Teaching and Study (No.5, 2013)

55. Cui Xiliang, “Discussion on Academic Consciousness of


Chinese Language Teacher”, Teaching
Chinese in the World (No.4, 2013)

56. Cui Xiliang, “Several Reflections of Linguistic Teaching”,


International Chinese Teaching Research
(No.2, 2014)

57. Cui Xiliang, “Discipline Orientation of TSCOL”, Teaching


Chinese in the World(No.3, 2015)

47
UNPUBLISHED REPORTS AND WORKING PAPERS:

"’Xifu (媳妇), ‘Niunai (牛奶)’ and ‘Yatou (丫头)’’", Report


prepared for the Press Conference of
the 40 Anniversary of Beijing Language and Culture University
(August, 2002), File No. 2002-08-
70

"Sum-up of the Academic Activities during the 40th


Anniversary of Beijing Language and Culture
University” Anniversary Work Review (September, 2002), pp 4
4-53, File No. 2002-08-64

RESEARCH FUNDING:

Hanban, HBK01-05/023 2003 for "HSK Dynamic Composition


Corpus"

UNPUBLISHED REPORTS AND WORKING PAPERS:

"’Xifu (媳妇), ‘Niunai (牛奶)’ and ‘Yatou (丫头)’’", Report


prepared for the Press Conference of
the 40 Anniversary of Beijing Language and Culture University
(August, 2002), File No. 2002-08-
70

"Sum-up of the Academic Activities during the 40th


Anniversary of Beijing Language and Culture
University” Anniversary Work Review (September, 2002), pp 4
4-53, File No. 2002-08-64

47
RESEARCH FUNDING:

Hanban, HBK01-05/023 2003 for "HSK Dynamic Composition


Corpus"

Beijing City, XK100320460, 2005 for "A Multi-facet Study of


the Chinese Language and Chinese
Characters"

Beijing City, XK100320572, 2006 for "Platform for the Constru


ction of the Chinese Philology as a
Discipline"

National Fund for Social Science, 08AYY003, 2008 for "The St


udy on the Acquisition and
Cognition of Written Chinese by International Students"

Beijing City, 2008 for "Study on the Beijing International Stude


nts Education in the Context of
International Promotion of Chinese"

Key Social Science Projects of Ministry of Education, 2000ZD


XM for "The Cognitive Study of
Chinese Study of Japanese and Korean Students"

National Fund for Social Science, 01BYY005, for "The Study o


n the Acquisition and Cognition of
Chinese Grammar by European and American Students"
COURSES TAUGHT:

Event Semantics (MA and PhD Graduate), Modern Chinese Gra


mmar Studies

47
GRADUATE SUPERVISION:

Ph.D. Thesis Supervisor


Cai Yongqiang, The Spatial Words in Chinese and Their Concep
tual
and Metaphorical System: Case Studies Based on ‘shang(上)’ an
d ‘xia
(下)’ (Ph.D., Beijing Language and Culture University, 2008).

Tong Xiao’e, Four Categories of Predicate Phrase in Chinese an


d
Movement Event (Ph.D., Beijing Language and Culture Universi
ty,
2008)

Zhou Qingyan, The V+ ‘ge’(个) + N/VP Structure in Modern C


hinese
and its Implicitly Quantity (Ph.D., Beijing Language and Culture
University, 2009)

Jin Meishun, A Study on ‘shen (深)’ as a Spatial Adjective (Ph.


D.,
Beijing Language and Culture University, 2009)
Sun Zheng’ai, A Study on the Complements Indicating Possibili
ties in
Modern Chinese (Ph.D., Beijing Language and Culture Universit
y,
2009)

47
M. A. Thesis Supervisor
Cai Yongqiang, Cognitive Study of the ‘lian (连) … dou (都)/ye
(也)’
Structure (M.A., Beijing Language and Culture University, 200).

Tong Xiao’e, The Thematic Evolution and Meaning Network of


the
Adverb ‘hai(还)’ (M.A., Beijing Language and Culture Universit
y,
2002)

Xiu Meili, A Syntactic and Semantic Analysis of ‘yidian’er (一


点儿)’
(M.A., Beijing Language and Culture University, 2002)

Ke Runlan, A Syntactic and Thematic Study of the Preposition


‘xiang(向)’ (M.A., Beijing Language and Culture University, 2
002)

Hou Ying, A Syntactic and Thematic Study of the


‘shi(是)…de(的)’’Structure (M.A., Beijing Language and
Culture
University, 2002)

Han Rong, A Grammatical Study of ‘xialai(下来)’ and


‘xiaqu(下去)’
(M.A., Beijing Language and Culture University, 2002).

Lv Jining, A Grammatical Study of Sentences with ‘you(有)’ (M


.A.,
Beijing Language and Culture University, 2002)

47
Wu Dengtang, Verb and its Meaning Correlation in Serial Verb
Constructions in Chinese (M.A., Beijing Language and Culture
University, 2002)

Cheng Wen, Relation of Sentences with ba(把) and Sentences wi


th
shi(使) and the Conditions of Their Interchangeability (M.A., B
eijing
Language and Culture University, 2002).

Ou Huiying, A Comparative and Acquisitional Study of the Two


Similar Prepositions ‘cong (从)’ and ‘you (由)’ (M.A., Beijing
Language and Culture University, 2002)

Lv Jining, A Grammatical Study of Sentences with ‘you(有)’ (M


.A.,
Beijing Language and Culture University, 2002)

Liu Yun, A Study of Imperative and Passive Cases in Beijing Di


alect
(M.A., Beijing Language and Culture University, 2002)

Gao Rui, A Study of the Acquisition of the Stylistic Indicators ‘l


iao
(了), zhe (着) and guo(过)’ by European and American Stu dent
s
(M.A., Beijing Language and Culture University, 2002)

Liu Jing, On the Similarities and Differences of Prepositions ‘xi


ang

47
(向), chao (朝), dui (对) and chong (冲)’ (M.A., Beijing Langua
ge and
Culture University, 2002)

Zhou Peng, Experimental Studies on the Interpretation of Doubl


y
Quantified Sentences in Chinese (M.A., Beijing Language and C
ulture
University, 2002)

Leng Shumei, On the Position and Presence of the Preposition P


hrase
‘zai (在)+ X’(M.A., Beijing Language and Culture University,
2002)

Wen Xiaofang, A Comparative Study of the On-going –


Continuous
Indicators in Chinese Event Sentences: Taking ‘zheng(正)…
zhe(着)’
and ‘zai (在)… zhe(着)’ as an Example (M.A., Beijing
Language and
Culture University, 2002)

Xie Chengming, A Study on the Rule of Presence of the Word ‘


de(的)
in Multiple Modifier (M.A., Beijing Language and Culture Univ
ersity,
2002)

Gao Rui, A Study of the Acquisition of the Stylistic Indicators ‘l


iao

47
(了), zhe (着) and guo(过)’ by European and American Students
(M.A., Beijing Language and Cul
ture University, 2002

47
崔校长在锡比乌卢辰布拉卡大学
荣誉博士授予仪式上的致辞
(2016 年 6 月 1 日,地点待定)

尊敬的 BONDREA 书记,


OPEREAN 校长,
各位嘉宾,
老师们、同学们,
女士们、先生们:

很高兴再一次来到锡比乌卢辰布拉卡大学。9
年前,我曾出席了孔子学院揭牌仪式,锡比乌厚
重的历史文化氛围和汉语学习热情令我印象深刻。
今天,贵校授予我荣誉博士学位,我感到十分荣
幸。我知道,这份荣誉不仅仅是赋予我个人的,
更是对北京语言大学及所有为两校发展和两国友
谊做出贡献的中方人士的褒奖。
作为多瑙河地区著名的高等学府之一,锡比
乌卢辰布拉卡大学以优异的教学质量、先进的科
研水平、广泛的国际合作而著称。北京语言大学
与锡比乌大学的合作始于 2007 年,随着孔子学院
在锡比乌大学的落地生根,锡比乌大学在教授和
传播中国语言文化、促进中罗人文教育交流方面
发挥着越来越大的作用。此外,以孔子学院为平
台,两校在过去十年间还深入开展了一系列学术、
人员交流合作。特别是 2014 年底伊拉莫斯项目协
议的签署,更标志着两校之间的合作迈入了新的
阶段和高度。在此,我要向为孔院建设发展及两
47
校合作交流提供支持和帮助的 BONDREA 书记,
OPEREAN 校长,以及各位同仁、朋友表示衷心的感
谢!
北京语言大学是中国唯一一所以对来华留学
生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型
大学,素有“小联合国”之称。经过五十多年的
发展,北语已经发展成为以语言教学与研究为特
色和优势,中文、外语及相关学科协同发展的多
科性大学。迄今为止,学校已经为世界上 176 个
国家和地区培养了 17 万余名懂汉语、熟悉中华文
化的外国留学生。其中就包含两位罗马尼亚驻华
大使——斯蒂奇瓦亚先生和罗明先生。他们不仅
是北京语言大学的杰出校友代表,更是中罗两国
关系不断前进和发展的见证人。
2014 年 9 月,中国国家主席习近平在会见罗
马尼亚总理蓬塔时曾经指出,“谈到中罗关系,
我们首先想到的就是‘友谊’。中罗双方始终相
互尊重,以诚相待,患难与共,中罗友谊之树枝
繁叶茂,硕果累累”。我认为,这种“友谊”既
是历史的选择,也是中罗两国人民的选择。而中
罗两国友谊的加深和发展,需要进一步密切两国
教育领域的交流与合作,需要培养更多懂得两国
语言和文化的人才,北京语言大学和锡比乌大学
责无旁贷。我愿意与在座诸位一道,为深化两校
友谊,扩大中罗人文教育交往,推动中东欧国家
同中国的合作作出积极努力。
谢谢大家。

47
Mesajul Preşedintelui
Universității Limbă și Cultură din Beijing,
Prof. dr. Cui Xiliang,
la acordarea titlului de Doctor Honoris Causa de
către Universitatea Lucian Blaga din Sibiu

Stimate Domnule Rector,


Stimate Domnule Presedinte,
Doamnelor si domnilor,

Sunt foarte fericit ca am venit inca o data la


Universitatea Lucian Blaga din Sibiu. Acum 9 ani, am
participat la cereomnia de deschidere a Institutului Confucius,
si am fost extrem de impresionat de orasul Sibiu cu o istorie
atât de bogată si entuziasmul privind învățarea limbii chineze.
Astazi, sunt foarte onorat ca imi acordati titlul de Doctor
Honoris Causa al Universitatii Lucian Blaga din Sibiu. Știu că
această onoare nu imi este adresata personal, ci apartine
Universitatii de Limbă și Cultură din Beijing și tuturor
cetatenilor chinezi care au contribuit la dezvoltarea prieteniei
dintre cele două universitati.

47
Una dintre cele mai importante universități din
regiunea Dunării, Universitatea Lucian Blaga din Sibiu este o
institutie de invatamant superior care se bucura de recunoastere
pentru excelenta in predare, nivelul avansat al cercetării
științifice si cooperarea internațională extinsa. Cooperarea intre
cele doua universitati a inceput in 2007 odata cu înființarea
Institutului Confucius. In aceste context, Universitatea Lucian
Blaga are un rol tot mai important în predarea și diseminarea
limbii și culturii chineze, si in promovarea schimburilor
educaționale si a stiintelor umaniste între China și România. In
plus, Institutul Confucius reprezinta o platformă, care a facilitat
in ultimii zece ani, colaborarea academica, atat la nivel
institutional cat si personal, intre cele doua universitati
partenere in proiect.
Semnarea acordului dintre Universitatea Lucian Blaga
din Sibiu si Universitatea de Limba si Cultura din Beijing in
cadrul programului Erasmus+ la sfârșitul anului 2014
marcheaza o noua etapa in evolutia cooperarii dintre cele doua
universitați.
Cu aceasta ocazie speciala, aș dori sa exprim
mulțumirile mele sincere celor care ofera sprijin și asistență
pentru construirea și dezvoltarea Institutului Confucius prin
cooperarea și schimburile dintre doua universitați, Dl. Prof.

47
univ.dr. Ioan Bondrea – Rectorul Univesitatii Lucian Blaga din
Sibiu si Dl. Prof.univ.dr. Constantin Oprean – Presedintele
Institutului Confucius, precum și colegi și prieteni!
Universitatea de Limbă și Cultură din Beijing este
singura universitate internaționala cu atributie principala in
predarea limbii si culturii chineze pentru studenții străini,
cunoscuta sub numele de "Natiunile Unite". După 50 de ani de
dezvoltare, Universitatea de Limbă și Cultură din Beijing a
devenit o universitară multidisciplinară cu caracteristici și
avantaje in procesele de predarea si cercetare.
Până în prezent, universitatea pe care o conduc a
pregatit mai mult de 170 de mii de studenții străini cu
competenta in limba si cultura chineză, dîn 176 de țări și
regiuni ale lumii. Domnul Ambasador Viorel Isticioaia-Budura
și domnul Ambasador Romulus Budura sunt doar doua
exemple de renume. Ei nu sunt doar absolvenți de exceptie ai
Universitatii de Limbă și Cultură din Beijing, ci si promotori ai
dezvoltarii relaţiilor bilaterale.
În septembrie 2014, când președintele chinez Xi Jinping
s-a întâlnit cu prim-ministrul României Victor Ponta,
președintele chinez Xi a spus,” Vorbind despre relațiile
bilaterale, primul gand este ‘Prietenia’, Ambele părţi
se respecta si au incredere reciproca, sunt impreuna la bine si la

47
rau, ramurile prieteniei romano-chineze cresc luxuriante si
pline de roade.
Cred că această "prietenie" nu este doar alegerea
istoriei, ci reprezinta si alegerea cetatenilor din China și
România. Promovarea si dezvoltarea relatiilor de prietenie
dintre Romania si China necesită o intensificare a schimburilor
și cooperarii în domeniul educației, precum si pregatirea mai
multor specialisti in domeniul limbii si culturii din cele doua
tari. As dori sa contribuim impreuna, prin efort cumulat si
constructiv, toti cei prezenti astazi pentru a aprofunda prietenia
dintre cele două universitati, extindereaa schimburilor
educaționale dintre China și România, si promovarea
cooperarii Chinei cu țările din Europa Centrală și de Est.

Va multumesc!

47

S-ar putea să vă placă și