Sunteți pe pagina 1din 1

Emiterea cambiei.

2.1. Precizări prealabile. Pentru a fi valabilă, cambia trebuie să întrunească condiţiile de


fond necesare pentru valabilitatea unui act juridic. Cambia se redactează în formă scrisă, în limba
aleasă de părţi.

Potrivit Legii cambiale uniforme2288, posesorul înscrisului cambial are posibilitatea de a


solicita eliberarea duplicatelor sau să facă una sau mai multe .'topii-

Duplicatele sunt exemplare identice şi originale, fiind numerotate în textul titlului şi fiind
semnate de toţi semnatarii cambiei originale. Plata făcută posesorului gnui exemplar, are efect
liberatoriu. Trasul rămâne, însă, obligat pentru fiecare exemplar care nu i-a fost restituit, iar
girantul pentru exemplarele semnate şi transmise altor persoane.

Copiile reprezintă reproduceri exacte ale originalului şi, la fel ca originalul, copia poate fi
girată şi avalizată. Copia trebuie să menţioneze deţinătorul titlului original, care este obligat să-l
remită posesorului pentru a exercita dreptul de regres, jn caz de refuz, posesorul legitim al
cambiei poate exercita acţiunea de regres, numai după ce s-a constatat printr-un protest, că
originalul nu i-a fost remis la cerere.

Pe originalul cambiei, după ultimul gir dat înainte de eliberarea copiei, poate fi inserată
clauza de aici girul este valabil doar pe copie. în acest caz, orice gir semnat ulterior pe original,
este nul.

2.2. Menţiuni obligatorii. Menţiunile obligatorii sunt esenţiale pentru valabilitatea


cambiei. Cambia trebuie să conţină următoarele menţiuni obligatorii22"'':

A. Denumirea de cambie. Deosebindu-se de celelalte titluri la ordin prin rigoarea


efectelor, cambia trebuie să prezinte şi din punct de vedere exterior elemente care s-o distingă de
aceste titluri. S-a remarcat2290 că cel mai sigur mijloc pentru atingerea acestui deziderat este
acela ca denumirea de cambie - semnul său specific - să fie cuprinsă în titlu, pentru a marca
astfel importanţa pentru cel ce semnează, a naturii obligaţiei asumate şi a efectelor ei.

Denumirea de cambie trebuie să fie scrisă în limba în care este redactat titlul. De exemplu,
în dreptul englez - Bill of exchange, în dreptul francez - Lettre de change, în dreptul german -
Wechsel, în dreptul italian - Vaglia cambiaro.

Legislaţia cambială admite folosirea oricărei limbi la redactarea cambiei, nefiind


obligatoriu ca o cambie să fie scrisă în limba ţării unde a fost emisă.

690

S-ar putea să vă placă și