Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
B. GRIFFITH II
general de brigadă în retragere
BĂTĂLIA PENTRU
GUADALCANAL
Traducere de dr. TEODOR POPESCU
virtual-project.eu
CUVÂNT ÎNAINTE
PREFAŢĂ
La ora 9.00 a.m. în această duminică, Vandegrift a convocat statul său major
şi pe comandanţii de regimente. După ce a făcut câteva consideraţii pesimiste
asupra consecinţelor bătăliei navale, generalul a ordonat:
1) Viitoarele acţiuni terestre să fie restrânse la viguroase patrulări.
2) Lucrările de apărare să fie imediat organizate pentru a respinge un eventual
atac dinspre mare.
3) Proviziile să fie mutate în depozite provizorii de campanie, dispersate.
4) Terenul de aviaţie să fie pregătit pentru a asigura executarea unor acţiuni
aeriene cât mai devreme posibil.
Subunităţile stabilite au plecat să îndeplinească aceste ordine şi spre seară a
fost creat un cordon rudimentar de apărare a plajei, întinzându-se de la râul Ilu
Tenaru către vest, în jurul zonei Lunga şi de acolo către un punct la aproximativ
1000 de yarzi vest şi sud de Kukum.{109} Această fâşie de siguranţă cuprinzând
efective puţine a fost întărită cu tunuri de 37 mm şi mitraliere de calibru 50
îngropate în adăposturi astfel amplasate încât să poată respinge debarcarea
japonezilor pe care generalul o considera iminentă.
Vandegrift a mutat un batalion într-o poziţie centrală ca rezervă a Forţei de
debarcare; el a păstrat controlul asupra tancurilor şi autotunurilor semi-şenilate
de 75 mm. În timpul zilei, colonelul Robert H. Pepper, care comandă Batalionul
3 apărare, şi-a amplasat tunurile sale mobile a.a. de 90 mm lângă aerodrom.{110}
Toate acestea necesitau o extraordinară cantitate de muncă, dar, către luni seară,
Vandegrift a considerat că pregătirile sale au progresat suficient pentru a garanta
o primire fierbinte atacatorilor de pe mare.
Din nefericire, fuseseră debarcate numai 18 bobine cu sârmă ghimpată;
magaziile navelor ce se reîntorceau la Nouméa conţineau mii de saci de nisip, ca
şi toate uneltele necesare grupelor, plutoanelor şi companiilor. Topoare,
fierăstraie, sape de foraj, lopeţi, cazmale, cuțite, târnăcoape. Nici mine antitanc şi
nici anti-infanterie nu erau, iar lipsa lor nu putea fi compensată cu altceva. Sacii
împletiţi din paie de orez, lăsaţi de japonezi, s-au dovedit cei mai buni înlocuitori
ai sacilor de nisip aflaţi acum în drum către Noua Caledonie.
Inventarul echipamentului capturat a dezvăluit o bogată pradă care a atenuat
într-un anume grad lipsa de tehnică de geniu necesară pentru terminarea pistei.
Au fost puse rapid în funcţiune patru tractoare grele, şase compresoare pentru
drumuri, două locomotive pe benzina cu vagoneţi pâlnie şi o duzină de camioane
Chevrolet neavariate de bombe şi de proiectilele trase de pe nave. Geniştii se
confruntau cu o problemă dificilă. Japonezii lucraseră de la amândouă capetele
terenului către mijloc, iar acolo era o adâncitură lungă de aproape 200 de
picioare care cerea o umplutură de aproximativ 7000 de yarzi cubi.
Excavatoarele cu cupă, autocamioanele basculante, screperele și grederele se
aflau în magaziile navelor. Dar, într-unul din primele valuri ale debarcării fusese
descărcată o preţioasă unealtă de geniu – un buldozer de mărime mijlocie, care,
cu buldozeristul său experimentat valora, în astfel de circumstanţe, mai mult
decât greutatea lui în aur.
Se făceau simţite acum şi alte lipsuri. Staţii de radiolocaţie de cercetare,
aparatură radio pentru legătura sol-aer, sirene pentru alarmare, aparatură de
cercetare topografică, cartografiere şi reproducerea hărţilor – toate acestea erau
acum în drum către sud. Dar japonezii, prevăzători, creaseră un sistem de alarmă
antiaeriană eficient și lăsaseră în urma lor un sortiment remarcabil de
instrumente de desen de calitate superioară.
Pe 9 august, cei mai mulţi militari din infanteria marină de pe Guadalcanal
transportau provizii şi săpau adăposturi. Alţii erau în patrulare. Una dintre aceste
patrule, o echipă de cercetare formată din 12 oameni a început să cerceteze râul
Matanikau, la o milă şi jumătate vest de Kukum, un curs de apă inaccesibil, care
nu poate fi trecut prin vad. Infanteriştii marini au ajuns pe malul de est fără
niciun incident, dar într-un punct, trecând prin apa adâncă până la glezne peste
un banc de nisip de Ia gura râului, au fost atacaţi cu foc. Un ofiţer a fost ucis şi
mai mulţi soldaţi răniţi. În ziua următoare o patrulă de forţa unui pluton a reluat
trecerea, dar a fost alungată înapoi pe malul de est. Deoarece în timpul
incursiunilor executate spre est şi către Lunga nu au mai fost întâlnite forţe
inamice, presupunerile că japonezii au fugit către vest apăreau acum în mare
măsură, verosimile. Muncitorii coreeni – „termite” pentru cei care i-au ţinut
prizonieri – au furnizat mărturii care confirmau situaţia. Un marinar japonez, un
tip morocănos purtând o uniformă albă cu guler şi manşete albastre, a fost
capturat pe 12 august. După o interogare foarte lungă, care a inclus şi câteva
păhărele de rachiu medicinal, el a fost nevoit să afirme, cu părere de rău, că sute
dintre camarazii săi flămânzesc în junglă şi sunt dornici să se predea. Informaţia
respectivă confirma de fapt conţinutul unui raport ciudat pe care ofiţerul cu
cercetarea îl primise în ziua precedentă, când o patrulă văzuse un „steag alb“
desfăşurat pe malul de vest al râului Matanikau. Toate acestea au fost suficiente
pentru locotenent-colonelul Goettge, care a hotărât să cerceteze personal situaţia.
În timpul cinei profitând de prezenţa lui Vandegrift, Goettge i-a prezentat
propunerea sa. Generalul nu a fost entuziasmat de cele ce i se propuneau. Dar
cum şeful cercetării insista, comandantul diviziei a acceptat, în final, ca Goettge
să conducă, personal, o patrulă în zona unde a fost văzut steagul alb. Ca urmare,
colonelul a adunat imediat 25 de oameni, cei mai mulţi dintre ei din secţia sa de
cercetare. Puţin înainte de miezul nopţii, ei s-au îmbarcat la Kukum într-o şalupa
Higgins.
Nu se vor cunoaşte niciodată detaliile complete ale tragediei pe care a trăit-o
această expediţie imprudentă. Cei trei supravieţuitori au fost de acord că patrula
a debarcat exact la vest de Matanikau, pe la miezul nopţii, când au fost
descoperiţi de japonezi şi, practic, nimiciţi într-un schimb de focuri care a durat
mai puţin de cinci minute. Cei trei au reuşit să scape înotând, strecurându-se
către est. Au ajuns la avanposturi în zori, epuizaţi, cu mânile şi genunchii sfâşiaţi
de corali. Niciodată nu s-a aflat nimic mai mult despre soarta lui Goettge ori
despre soarta acelora care, probabil, au pierit odată cu el.
Chiar înainte ca şeful cercetării să plece în misiunea din care nu s-a mai
întors, un avion Catalina, pilotat de aghiotantul contraamiralului „Slew“{111}
McCain, a aterizat pe pista numită mai târziu „Henderson Field”, în onoarea unui
pilot al unui bombardier în picaj, aparţinând infanteriei marine, ucis în bătălia de
la Midway. Acesta a fost primul avion care a folosit pista ce tocmai fusese
terminată de geniştii infanteriei marine. Pista încă nefinisată, lungă numai de
2.600 de picioare, nu dispunea de căi de rulare, adăposturi blindate pentru
avioane şi nici de un sistem de drenaj. Dar aghiotantul lui McCain a avizat-o ca
fiind corespunzătoare pentru acţiunile aviaţiei de vânătoare.
La 9 august, vremea rea a ţinut pe pământ pe „vulturii” Rabaulului, dar în
fiecare dintre zilele următoare ei au bombardat puternic acest aerodrom
rudimentar. În clipa când suna încetarea alarmei, geniştii, cu multă vigoare,
umpleau gropile făcute de bombe. De la 12 august, tunurile antiaeriene ale lui
Pepper au început să „glăsuiască”. Câteva zile mai târziu, de la Flota 11 aeriană
se raporta la Tokyo că într-un raid de zi, cinci bombardiere Betty au fost avariate
serios: „Tunurile a.a. inamice s-au dovedit a fi destul de precise”.
Bombardierele, prevenite la timp, au urcat de la 10 la 25 de mii de picioare, ceea
ce a avut drept consecinţă scăderea preciziei lansării bombelor.
Sosirea promiselor avioane ale infanteriei marine era acum aşteptată cu
nerăbdare. Cu fiecare zi geniştii extindeau pista. Cu dinamita japoneză, ei au
înlăturat obstacolele constituite din copacii care acopereau capătul de nord şi cu
trei piloni de compactat pământul, acţionaţi de compresoare de aer japoneze,
îndesau cu sârguinţă noile rambleuri, săpate de târnăcoapele şi lopeţile japoneze,
şi aduse pe şantier în camioane japoneze, alimentate cu benzină japoneză.
Tot ce rămăsese de la inamic era utilizat judicios. Pionierii foloseau grinzi
japoneze pentru a construi poduri şi material japonez de construcţii hidrotehnice
pentru repararea molurilor de acostare japoneze avariate de bombardamentul din
ziua Z. Bucătarii preparau mâncarea pe sobe de campanie alimentate cu petrol
japonez. Infanteriştii marini stăteau la coadă pentru a folosi latrinele construite
din cherestea veche japoneză şi apărate de muşte cu perdele japoneze. Când
sirena japoneză anunţe apropierea avioanelor japoneze, infanteriştii marini se
aruncau în tranşee săpate de japonezi. Toţi soldaţii fumau ţigări japoneze, beau
bere japoneză şi ascultau Radio Tokyo.
Unii combinau raţiile lor de campanie cu conserve japoneze de plante marine,
mâncând din boluri japoneze cu beţişoare japoneze; puţinii norocoşi se îndopau
cu carne de crab japonez şi delicioase bucăţi de carne de vacă conservată în sos
de soia, şi încheiau masa cu zahăr candel şi sake sorbit pe îndelete din cupe
japoneze. Mulţi scriau scrisori pe hârtie de orez japoneză, socoteau pe un abac
japonez numărul zilelor când avea să expire înrolarea lor, foloseau moneda de
ocupaţie japoneză pentru a cumpăra amintiri japoneze. Un sergent de artilerie a
deschis un mic curs pentru aranjamentul florilor în stil japonez; manualul său era
o carte minunat ilustrată recent apărută la Tokyo.
Pe Tulagi, Merritt Edson petrecea câteva ore zilnic citind în traducere engleză
„Istoria scurtă a Japoniei”; un comandant de companie, care „eliberase” un
patefon „Victrola” şi o colecţie de discuri de la magazinul din Carpenter’s
Wharf, asigura o muzică adecvată în timpul cinei la popota coloneilor. În acele
zile, gluma făcută frecvent era că infanteriştii marini pot să schimbe prin troc
ofiţerul cu intendenţa al corpului, pentru individul care este omologul lui la
Tokyo. „Oamenii sunt bine, au un moral bun şi, mulţumesc lui Dumnezeu, încă
sunt sănătoşi” raporta generalul lor comandantului.{112}
Infanteriştii marini pălăvrăgeau bucuroşi despre perspectiva întoarcerii în trei
săptămâni în Noua Zeelandă. De îndată ce vor sosi „forţele de garnizoană” ale
armatei de uscat, „eroii” din insulele Solomon se vor îmbarca și vor naviga pe
mările de azur către sud, pentru a întâlni acolo tinere femei captivante şi poate
amabile; vor mânca dimineaţa friptură şi ouă şi vor lua cu asalt barurile din
Wellington şi Auckland. Dar erau şi unii care vedeau situaţia altfel.
Unul dintre ei era generalul-maior Miliard F. Harmon, ofiţerul cel mai mare
în grad al armatei de uscat din zona lui Ghormley. Sub ComSoPac, Harmon
comanda toate unităţile terestre şi aeriene ale armatei de uscat a S.U.A. din
Pacificul de Sud. Amândoi, el şi şeful său de stat major, generalul de brigadă
Nathan B. Twining (fratele mai mare al adjunctului ofiţerului cu operaţiile din
comandamentul lui Vandegrift) erau realişti, cu capul limpede, şi amândoi erau
sceptici cu privire la capacitatea marinei de a menţine poziţia câștigată. Pe 11
august, Harmon a pus pe hârtie temerile sale, într-o notă personală adresată
generalului Marshall:
„Lucrul care mă îngrijorează pe mine, mai mult decât orice altceva în legătură
cu operaţia Solomon, este faptul ca noi nu suntem pregătiţi pentru a exploata
succesul… Pot infanteriştii marini să menţină poziţia? Este loc considerabil
pentru îndoială.“{113}
Harmon nu era pesimist; era în adevăr destul loc pentru îndoiala. Din fericire,
această scrisoare sumbră nu a căzut în mâinile presei americane, ai cărei
reprezentanţi din Washington erau acum avizi de orice fărâmă de informaţie.
Şi mijlocul lui august 1942, fărâmiturile erau hrana lor zilnica – cel puţin în
măsura în care marina era implicată. Patru săptămâni după Savo, amiralul King a
binevoit să scape foarte puţine de pe masa sa. În această perioada, ofiţerul pentru
informaţiile publice l-a întrebat, în mod repetat ce să spună reporterilor care îl
silesc pe el în fiecare zi, să le dea ştiri despre insulele Solomon. „Nu le spune
nimic“ – bufnea exasperatul King – „Când se va termina, spune-le cine a
câştigat“.
„La câteva zile după Savo, japonezii au tras concluzia ca Marina Militară a
Statelor Unite nu mai era o ameninţare pentru ei în apele dintre Guadalcanal și
Tulagi și zilnicde la 11 august, un crucişător sau câteva distrugătoare japoneze
defilau insolent, în sus şi în jos, în afara razei de acţiune a vechilor tunuri navale
de 5 inch ale colonelului Pepper. Câteodată, un submarin ieşea la suprafaţa, cu
neruşinare, pentru a bombarda, leneş, Tulagi și a vâna şalupele Higgins care
treceau încoace şi încolo.
În dimineaţa zilei de 12 august, observatorii de pe Tulagi au fost primii
martori la una dintre acele întâmplări „de-a hoţii şi vardiştii“. În jurul orei zece,
un post de observare a semnalat două şalupe Higgins, la doua mile în larg.
Nimeni nu a dat mare atenţie; aceasta era prima cursă din ceea ce se aştepta să
devină un transport obişnuit de poştă şi pasageri. Dar în câteva clipe a deveni
evident fiecăruia dintre spectatori că el era martorul celei mai dramatice dintre
toate scenele imaginabile: o adevărată cursă între viaţă şi moarte. La 3.000 de
yarzi vest de încrezătoarele şalupe Higgins, o namilă neagra s-a ridicat, încet, din
apele frământate. În timp ce submarinul se întorcea către şalupe, figuri îmbrăcate
în alb au ieşit din turelă şi au alergat să manipuleze tunul sau din faţă. Oamenii
din şalupele Higgins l-au observat în ultimul moment. Stropii de apă au început
să zboare din provele lor când comandanţii au ambalat motoarele. Deodată un
fum albastru s-a ridicat dintr-o şalupă, care a încetinit.
„Isuse, motorul ei s-a stricat!“, a spus un infanterist marin cu vocea sugrumată
de plâns. Pe când oamenii disperaţi de pe ţărm înjurau şi se rugau, şalupa din
faţă a încetinit mersul până a ajuns a se târî, iar a doua a alunecat de-a lungul ei
şi echipajul şi pasagerii s-au îngrămădit din nava lor în cealaltă, care a ţâşnit
înainte. Un gheizer de 30 de picioare s-a ridicat la 100 de yarzi în spatele şalupei
ticsite, al doilea, la o distanţa egala, în faţă. Submarinul greşise ţinta. El se
apropiase la mai puţin de o milă, iar şalupa Higgins mai avea o milă de parcurs
până să ajungă, în siguranţă, în portul Tulagi.
În acest moment critic, patru trombe de apă au udat, până la piele, pe
japonezii care mânuiau tunul de pe punte. Şi astfel, pentru prima dată, o baterie
samarizată de artilerie a infanteriei marine americane a demonstrat o eficienţă
care avea să devină proverbială în Pacific. Un proiectil din cea de-a doua salvă a
lovit submarinul. Servanţii tunului s-au îngrămădit prin tambuchiul turelei – şi
submarinul japonez a intrat în imersiune. În câteva minute şalupa Higgins s-a
răsucit cu bordul către Carpenter’s Wharf (Debarcaderul dulgherului) şi a
acostat{114}.
Trei zile mai târziu, nave americane au apărut în radă la Lunga, primele nave
care, după o săptămână de la plecarea lui Turner, îi călca apele. Acestea erau
transportoarele rapide (transformate din distrugătoare) Little, McKean şi
Gregory. Ele aduceau un mic detaşament al infanteriei marine specializat în
acţiuni aeriene, condus de maiorul Charles H. Hayes, 400 de butoaie cu benzină
de avion, aproape 300 de bombe, benzi de muniţie pentru armamentul de pe
avioane, unelte şi piese de schimb. Alţi pasageri importanţi erau ensign George
W. Polk şi un grup de soldaţi afectaţi la „CUB One“, o unitate de întreţinere a
bazelor aviaţiei flotei. Cei din CUB erau atunci indiferenţi infanteriştilor marini,
dar curând, ei au învăţat să-i îndrăgească pe oamenii ensign-ului Polk. Această
acţiune l-a determinat să vorbească presei pe ofiţerul amiralului King însărcinat
cu relaţiile cu publicul; în ziua următoare, ziarul „New York Times” a publicat,
sub titluri mari, ştiri potrivit cărora infanteriştii marini îşi „ÎNTĂRESC
STRÂNSOAREA” asupra insulelor Solomon, „în timp ce MARINA
CONTINUĂ SĂ ADUCĂ PROVIZII”. Potrivit corespondentului financiar al
acestui ziar deosebit de serios, confirmarea oficială de către Marina Statelor
Unite a faptului că avea situaţia sub control ferm a generat un entuziasm
considerabil pe Wall Street, unde cursurile la bursă „au crescut cu 1 la 2 puncte”.
Reporterul ziarului „Herald Tribune” s-a arătat sceptic şi s-a mărginit la
observaţia moderată că „negociatorii profesionişti erau dispuşi să meargă pe linii
colaterale, aşteptând rezultatul invaziei insulelor Solomon. „Profesioniştii erau
însă sortiţi să fie pe linii colaterale” o perioadă considerabilă.
Documentele japoneze ale perioadei dezvăluie un curios amestec de
mistificare şi de crescândă satisfacție. De ce nu se întăreau acei americani
liniștiți? Dacă ei erau cu adevărat abandonați pe aceasta „insulă fără importanţă",
în mod indiscutabil puteau fi lichidați fără riscuri considerabile. Dar întâi era de
dorit să se stabilească contactul cu efectivele japoneze înfometate de la vest de
Matanikau. Astfel, pe 16 august, distrugătorul Oite a debarcat, în plină zi,
provizii și un detaşament format din 200 de oameni din Regimentul 5 Sesebo
SNLF din (Forţa specială navală de debarcare). În ziua precedentă, avioane de
transport lansaseră coșuri conţinând alimente, muniţie pentru armamentul ușor
de infanterie, medicamente şi mesaje de încurajare. Multe containere au căzut în
liniile infanteriștilor americani; într-unul a fost descoperit un mesaj de rău augur:
„Ajutorul este pe drum! Banzai!“{115}
Desigur, aceasta l-a influenţat pe Vandegrift să ordone lui Rupertus trimiterea
pe Guadalcanal a Batalionuiui 2 din Regimentul 5 infanterie marină, a raiderilor
şi paraşutiştilor de pe Tulagi, îndată ce deplasarea lor era posibilă.
Şi acum o nouă problema, una care a devenit brusc urgentă şi care ameninţa
în mod serios puterea de luptă a diviziei; neglijența în disciplina sanitară a
favorizat răspândirea rapidă a unei acute forme de dizenterie, care făcea ca un
om să slăbească cu câteva livre, în răstimpul de la răsăritul la apusul soarelui.
Sute de suferinzi vizitau latrinele de câte douăzeci sau treizeci de ori pe zi, și
mijlocul lui august un om din cinci era atât de slăbit că abia se putea târî singur
la acele gherete rău mirositoare. Mulţi trebuiau să fie ajutaţi ca să-şi dea jos sau
să-ți ridice pantalonii.
Medicul diviziei a luat măsuri de urgentă şi cazurile de dizenterie au început
să scadă încet; dar în vreme ce epidemia era adusă sub control, infecţiile cu
fungus au devenit obişnuite, în special la picioare. Oamenii care ştiau că situaţia
le cere să se arunce într-o tranşee în fiecare oră din douăzeci şi patru, natural că
ezitau să-şi scoată încălţămintea, ciorapii şi pantalonii. Cei mai mulţi infanterişti
marini erau incredibil de murdari. O baie la Lunga, o experienţă de invidiat, era
ceva de care foarte puţini s-au bucurat.
Pe, 17 și 18 august, Tulagi şi Guadalcanal au fost bombardate de pe mare şi în
amândouă zilele avioane Betty au aruncat bombe cu acţiune întârziată care
explodau sporadic pe pistă. Aceasta a complicat misiunile geniştilor, mai puţin
numeroşi cu fiecare raid, dar nevoiţi să repare mereu pista, pentru a fi gata în
orice moment să primească avioanele care urmau să sosească. Dar când?
Tensiunea psihică a devenit treptat palpabilă; nu mai rămăsese aproape nimic din
obişnuita atmosferă glumeaţă din timpul primelor zile, în acele condiţii de
aşteptare încordată, când practic nu aveau loc lupte cu japonezii, infanteriştii
marinei aruncau cuvinte pline de invective asupra „ofiţerilor escroci” care „i-au
târât de fund”; asupra armatei de uscat, „pifanii care stau cu fundul pe cămașă în
Noua Caledonie”; asupra „cazematei{116} Doug” MacArthur. Infanteriştii marini
ai lui Vandegrift erau mai mult decât pregătiţi pentru luptă. Ei era bolnavi de
lipsa acesteia.
*
*
*
Cu divizia sa întrunită pentru prima dală, Vandegrift era în stare să-şi
reorganizeze atât planul de apărare, cât şi să pună la cale derularea japonezilor,
care încă se cramponau cu îndărătnicie pe malul de vest al Matanikaului.
Generalul dispunea acum, în Guadalcanal, de 9 batalioane de infanterie,
rămăşiţele batalionului de raideri, 4 divizioane de artilerie, două companii de
tancuri uşoare şi un batalion de arme speciale comandat de maiorul Robert B.
Luckey, expert în „giugiulitul tunurilor”. Cu semişenilatele sale, dotate cu tunuri
de 75 mm, gruparea hibridă a Iui Luckey putea organiza un „bal duminical” pe
cinste dacă japonezii ar fi recurs la tancuri.
Însă dintre unităţile debarcate la început, niciuna nu mai număra acum
efectivele normale. Pentru că, în vreme ce pierderile în luptă nu se ridicau încă la
1.000 de oameni, suferinzii din cauza proastei alimentaţii, a urmărilor
dizenteriei, ale diferitelor infecţii virulente şi oboselii erau într-un număr de două
ori mai mare. Malaria, ce avea în curând să doboare atât de mulţi, abia începuse
să apară, iar spre mijlocul Iui septembrie doar 50 de cazuri au fost considerate
suficient de grave pentru a justifica spitalizarea lor. La 10 septembrie a început
tratamentul de combatere în masă cu atebrină. S-a răspândit imediat zvonul că
aceste pilule galbene provoacă impotenţă şi infanteriştii marini au refuzat
categoric să le mai ia. „Personalul medical… Era forţat să asiste la servitul mesei
la popotă şi nu numai să supravegheze luarea acestui medicament” ci chiar să se
uite în gurile „primitorilor” pentru a fi siguri că pilulele erau înghiţite. Celor ce
se sustrăgeau tratamentului cu atebrină li se tăia raţia alimentară.{200}
O dată cu sosirea Regimentului 7, elementele ce-i fuseseră afectate au reintrat
în subordinea unităţilor de bază, iar batalioanele de infanterie au fost amplasate
pe noi poziţii. Aviaţia lui Geiger, puţină câtă era, oferea suficientă siguranţă
contra unei acţiuni importante de desant maritim, iar structurile servind la
apărarea plajei au fost încadrate în timpul nopţii cu genişti, pionieri şi echipajele
tractoarelor amfibii. Pe uscat, Vandegrift a ordonat organizarea unui cordon de
apărare rezemat la est pe gura râului Tenaru şi la vest pe linia muntoasă de la
vest de Lunga. Linia semicirculară astfel constituită se menţinea în general pe
zonele înalte. Spre sud, ea includea Edson Ridge şi de la această cotă cobora
către bariera de netrecut a râului Tenaru.
Despre o apărare în adâncime nu putea fi vorba, cu excepţia poziţiilor de pe
culme. În regiunea joasă, mustind de apă, dintre crestele acoperite de iarba
kunai, vegetaţia junglei reducea vizibilitatea până la câţiva yarzi. Curăţarea
sectoarelor de tragere pentru armele automate era o muncă vlăguitoare şi fără
sfârșit pentru oamenii plini de noroi ce trăiseră din raţii reduse, dormind
insuficient. În cursul celor şase săptămâni anterioare. Totuşi, ei au trebuit să sape
şi să taie jungla şi au făcut-o.
Adăposturile au fost acoperite cu bârne de cocotier, saci de nisip şi au fost
aprovizionate cu muniţii, grenade, raţii suplimentare şi apă. Sârma ghimpată era
în sfârșit disponibilă în cantităţi suficiente pentru a împrejmui principalele poziţii
de luptă cu câte două valuri duble. Pentru că în sectoarele sudice foarte puţine
lucrări de acest gen au putut fi organizate astfel încât ele să se sprijine reciproc,
aria înaintată a perimetrului era permanent patrulată de apărători, ca şi de
cercetaşii lui Clemens. Fiindcă apărarea era lipsită de adâncime, ea ar fi putut fi
uşor străpunsă, dar poziţiile de rezervă, care urmau să fie ocupate la ordin de
către trupele din sectoarele învecinate, dădeau destulă siguranţă că pătrunderile
puteau fi stăvilite.
Vandegrift nu-şi propunea însă să aibă doar o atitudine pur defensivă. El
plănuise o apărare activă. Cu forţele aflate acum la dispoziţie el putea atât să
apere ceea ce avea, cât şi să-i izbească pe japonezi prin acţiuni limitate, destinate
să menţină inamicul într-o poziţie incomodă, în permanentă încordare. El nu era
însă deloc în postura care să-i permită să se aventureze. Anticipa în continuare
atacuri puternice. Fiecare mişcare trebuia să şi-o calculeze, astfel încât să-i
lovească pe japonezi fizic şi psihic cât mai mult posibil şi fără riscurile unei
serioase reduceri a propriei sale forţe. „Al doilea Matanikau“ a fost prima din
aceste acţiuni de izbire.
Acţiunea, destinată să zdrobească o concentrare tot mai ameninţătoare ce avea
loc între Point Cruz şi Matanikau, a început la 23 septembrie când locotenent-
colonelul Lewis B. („Chesty“{201}) Puller, comandantul Batalionului 1 al
Regimentului 7 infanterie marină, a pornit pe uscat către cursul superior al
acestui râu ameninţător. După o serie de contacte cu avanposturile lui Oka, în
care a suferit pierderi minore (7 morţi şi 25 de răniţi), Puller s-a apropiat de
Matanikau.
Acolo a găsit vadurile blocate. Toate încercările de a le forţa au fost violent
respinse. În dimineaţa zilei de 26 septembrie, Puller a cerut sprijinul aviaţiei şi
artileriei, însă japonezii erau bine adăpostiţi, tenaci şi tot atât de hotărâţi să lupte.
În speranţa că va forţa o trecere în aval, Puller s-a întors spre nord şi a înaintat
de-a lungul unui drum îngust de junglă, către coastă. În drum, coloana sa a fost
hărţuită de focul aruncătoarelor grele de pe malul opus şi, obosit, batalionul a
atins drumul de coastă la apusul soarelui. Această incursiune a demonstrat clar
că, de-a lungul râului, japonezii erau în număr mare şi aveau de gând să se
menţină pe malul lui vestic.
În primele ore ale după-amiezii, serviciul de operaţii al diviziei a ajuns la
concluzia plină de speranţe că folosind ceva mai multă forţă, inamicul din
amonte ar fi putut fi scos din poziţiile pe care le apărase cu succes în cursul
dimineţii. Ceea ce a urmat, o acţiune organizată în pripă, a fost în general
asemănătoare acţiunii întreprinse în august în aceeaşi zonă. Şi aşa cum s-ar fi
putut anticipa, acţiunea avea să întâmpine câteva din dificultăţile care blocaseră
şi operaţiunea precedentă. Ambele aveau acelaşi numitor comun: erau planificate
şi executate în condiţii de totală necunoaştere a terenului şi a situaţiei inamicului.
În acel moment, japonezii aveau pe linia Matanikaului şi în rezervă, înapoia
lui, peste 4.000 de luptători. Unii dintre ei erau înfometaţi, alţii erau bolnavi. Dar
primiseră întăriri, şi trupe proaspete erau pe drum. Japonezii nu erau astfel cu
totul lipsiţi de îndreptăţire în credinţa lor că ţinta pentru atingerea căreia
suferiseră atât de mult era acum la orizont. În orice caz, erau hotărâţi să menţină
poziţiile ce le deţineau de-a lungul Matanikaului. Acestea erau circumstanţele în
care divizia i-a ordonat lui Merritt Edson, aflat acum la comanda Regimentului 5
infanterie marină, să-şi stabilească un punct de comandă lângă gura
Matanikaului şi să coordoneze, de acolo, operaţia planificată. În esenţă, se
prevedea:
– Batalionul 1 raideri (locotenent-colonelul Samuel B. Griffith{202}) va înainta
în interior (spre sud) de-a lungul malului de est al râului până în apropierea
podului de lemn cunoscut sub numele „Podul japonezului”, va forţa trecerea
acolo sau pe oriunde va putea să o facă; se va întoarce spre dreapta şi va ataca
de-a lungul râului, în aval, către mare. Sprijinul aerian şi de artilerie urma să-i fie
pus la dispoziţie la cerere.
– Pentru a ajuta această acţiune de curăţire, Batalionul 2 al Regimentului 5
infanterie marină, sub comanda căpitanului Joseph J. Dudkowski, sprijinit de
concentrări de artilerie şi aruncătoare, precum şi de tunurile avioanelor de
vânătoare ale forţelor aeriene, avea să atace peste bancul de nisip.
– Simultan, batalionul lui Puller, îmbarcat pe şalupe şi sub escorta navei-bază
pentru hidroavioane Ballard trebuia să plece către Point Cruz, să debarce la vest
de acest promontoriu, să se îndrepte spre stânga şi să atace spre est, în direcţia
drumului de coastă.
Încurcăturile au început imediat înaintea prânzului, când raiderii, înşiraţi de-a
lungul drumului îngust mărginit la stânga de stânci şi la dreapta de râu, s-au
apropiat de „Podul japonezului”. Aici, capul coloanei a fost lovit prin
surprindere din faţă cu foc de aruncătoare uşoare şi de arme automate. Din
poziţiile lor bine ascunse, japonezii puseseră un dop în gâtuirea junglei, care
măsura cam 20 de yarzi între râu şi creastă. În scurta luptă ce a urmat, maiorul
Bailey, care câştigase medalia de onoare în bătălia de pe Creastă, a fost ucis, iar
mai mulţi oameni au fost răniţi.
Lăsând o companie întărită să ţină în loc forţa inamică de blocare, Griffith a
căutat un spaţiu de manevră şi a condus restul batalionului sus, pe o creastă
abruptă, acoperită de junglă, de unde putea să coboare în spatele japonezilor.
Lenta şi obositoarea desfăşurare a batalionului în şir indian nu s-a putut încheia
până către mijlocul după-amiezii şi a fost văzută de japonezii de pe o culme
vecină. S-a produs astfel un alt schimb de focuri, în care comandantul
batalionului a fost rănit. Încercările de a înainta de-a lungul văii sau pe culme au
stârnit reacţia imediată a aruncătoarelor, mitralierelor şi armelor automate.
Raiderii erau blocaţi.
În acest moment, în transmisiuni a avut Ioc o zăpăceală de mari proporţii. O
serie de mesaje prost transmise i-au determinat atât pe Edson cât şi pe cei de la
divizie să tragă concluzia că raiderii ajunseseră într-adevăr dincolo de râu şi erau
gata să facă saltul către mare. În consecinţă, Edson a ordonat Batalionului 2 din
Regimentul 5 infanterie marină să atace de-a curmezişul bancului de nisip şi
batalionului lui Puller (mai puţin acesta însuşi, care rămăsese cu Edson să-l
ajute) să debarce conform planului. Atacul la gura râului a fost respins şi puţinii
oameni care au ajuns pe malul de vest au fost retraşi.
Între timp, batalionul lui Puller (comandat în absenţa acestuia de maiorul
Otho L. Rogers) a debarcat. Rogers a înaintat în interior pregătindu-se pentru
manevra spre stânga. Din nefericire, debarcarea s-a făcut drept în faţa zonei în
care se afla cantonamentul unui batalion japonez. Alertaţi, japonezii s-au retras
şi au permis infanteriei marine să pătrundă cam 400 de yarzi, dar apoi au căzut
asupra lor din trei părţi. A urmat o luptă crâncenă şi în mai puţin de 5 minute
Rogers şi o jumătate de duzină dintre ai săi au fost ucişi. Pierderile au crescut
alarmant pe măsură ce inamicul a manevrat pentru a tăia legătura batalionului cu
coasta. Situaţia infanteriei marine era critică şi Edson le-a ordonat să se retragă
cerând sprijin aerian.
Înainte ca sprijinul cerut să sosească în zonă, un puternic raid aerian inamic a
lovit aeroportul Henderson, întrerupând toate legăturile diviziei. Dar, din
fericire, Puller n-a mai tărăgănat-o. În timpul raidului a luat-o iute către Kukum,
a rechiziţionat o şalupă şi s-a îmbarcat pe Ballard. Cu vedetele de debarcare în
siajul lui, Ballard s-a deplasat imediat către Point Cruz, a stabilit legătura vizuală
cu infanteria marinei înconjurată pe un dâmb acoperit cu kunai, la câteva sute de
yarzi de coastă, şi a deschis un foc apropiat, creând un coridor. Ajutat în acest
fel, batalionul a început lupta de retragere de-a lungul coridorului trasat de
proiectilele trimise de pe Ballard. Infanteriştii marini au adus cu ei corpurile a 24
de morţi, 23 de ofiţeri şi soldaţi erau răniţi, dintre care cei mai mulţi au trebuit să
fie transportaţi.
Sergentul Robert Raysbrook, care sub focul japonezilor a transmis semnale
celor de pe Ballard, a primit mai târziu Medalia de Onoare, distincţie conferită
postum şi transmisionistului Douglas Munro, din Garda de Coastă. Munro, care
a condus vedetele de debarcare la ţărm, a fost lovit de focul Inamicului în timp
ce el însuşi trăgea cu o mitralieră de pe o vedetă pentru a asigura protecţia
infanteriştilor ce se îmbarcau. În acest punct, avioane de asalt au apărut pentru a
acoperi un al doilea val format din cinci vedete de evacuare şi chiar înainte ca
soarele să apună, batalionul lui Puller ajungea la Kukum.
Între timp, Edson ordonase raiderilor să se retragă şi pe la miezul nopţii de 27
septembrie, toată infanteria marină era în interiorul „perimetrului”. „Cel de-al
doilea Matanikau“, cum fusese denumită această serie de acţiuni nesăbuite, s-a
soldat cu pierderi de aproape 200 de oameni: 67 morţi şi 125 de răniţi; 79
aparţineau batalionului lui Puller.
Aici s-a dovedit din nou că activitatea de coordonare a unui model tactic
complicat este aproape imposibilă atunci când acesta implică acţiuni pe poteci
înguste prin jungla necunoscută. Se dovedea din nou că acţiunile de cercetare
prin luptă, în vederea determinării dislocării şi tăriei aproximative a poziţiilor
inamice, sunt o condiţie necesară atacului în junglă, cum de altfel sunt pentru
orice atac. Aici, în această acţiune, Edson, ca întotdeauna mult prea încrezător,
îşi dispersase la întâmplare forţele pentru a ataca un duşman bine înarmat, bine
ascuns şi în fiecare punct superior ca forţă. Al doilea Matanikau l-a făcut pe
Vandegrift să înţeleagă că un comandant sau un subordonat care-şi permite să se
lanseze în acţiuni fără ţintă, trebuie să plătească{203}.
Cam în acea vreme, în care Guadalcanalul era într-un echilibru precar, a sosit
şi generalul Arnold la Nouméa. El a constatat că ofiţerii de marină de acolo erau
„sub o îngrozitoare tensiune” şi „gata de harţă”. Amiralul Ghormley era aşa de
ocupat, potrivit lui Arnold, că nu fusese în stare să-şi părăsească nava amiral
„timp de o lună". Arnold l-a îndemnat pe amiral să înceteze a purta războiul pe
hârtie şi l-a avertizat că nimeni nu putea „sta continuu într-un birou strimt… fără
a suferi din punct de vedere intelectual, moral şi nervos". El l-a sfătuit, prin
urmare, să facă o schimbare de decor şi, deşi nu a spus-o deschis, chiar aşa,
deducţia este că i-a sugerat o vizită în Guadalcanal.
Arnold a părăsit cartierul general al amiralului într-o dispoziţie curioasă.
„Marina – scria el mai târziu – a luat o bătaie a dracului… Se ţine într-un fir de
aţă”. Lipsea „aranjamentul logistic pentru asigurarea succesului”. Marina dăduse
insuficientă atenţie dezvoltării aerodromurilor şi aprovizionării cu benzină.
Ofiţerii ei superiori din zonă „nu înţelegeau tehnica acţiunilor terestre şi nici pe a
celor aeriene”, dar erau „hotărâţi să poarte campania pe acest teatru de acţiuni
militare” şi la fel de hotărâţi „să o facă cu cât mai puţin sprijin posibil din partea
armatei de uscat. Era lupta lor, a flotei; era războiul lor împotriva japonezilor şi
tot ei aveau de gând să-l termine, dacă puteau”{204}.
Aceste afirmaţii prezintă totuşi greşit atitudinea comandamentului Flotei din
Pacific. Câteva săptămâni înainte ca Arnold să fi părăsit Washingtonul, toţi cei
din Pacificul de Sud, inclusiv secretarul adjunct al Departamentului Marinei,
Forrestal, ceruseră avioane de vânătoare. King pledase în zadar pentru a obţine
aparate cu înalte performanţe ale forţelor aeriene şi abia la 16 septembrie Arnold
fusese de acord să-i dea câteva. Multe săptămâni după aceea – şi americanii sunt
îndreptăţiţi să se întrebe din al cui ordin – statul major al generalului Arnold a
neglijat cu insolenţă să pregătească un răspuns la memorandumul lui King din 17
septembrie. Şi aceasta exact într-un moment când o duzină de avioane de
vânătoare de mare altitudine, în plus, ar fi însemnat în Guadalcanal o chestiune
de viaţă şi de moarte pentru sute de oameni.
Generalul-maior Alexander Patch, aflat la comanda Diviziei Americal a
armatei din Noua Caledonie, a fost capabil să confirme părerea distinsului său
vizitator cu privire la inadecvata aprovizionare a flotei şi a posibilităţilor de
înlocuire. Într-adevăr, l-a informat el pe Arnold, luase 20.000 de perechi de
bocanci din rafturile intendenţei şi le trimisese la Guadalcanal, ca infanteria
marină să nu mai fie nevoită să lupte desculţă.
Situaţia serviciilor poate fi cu toată sinceritatea zugrăvită ca o brambureală de
proporţii monumentale. La Nouméa, Ghormley era confruntat cu o
indescriptibilă dezordine. Practic, lipsea tot ceea ce era necesar descărcării
navelor ancorate în port: dane de acostare, macarale mobile, remorchere, şlepuri,
camioane, muncitori. Amiralul şi statul său major ajunseseră în pragul nebuniei
încercând să găsească mijloacele necesare pentru aducerea materialelor la ţărm.
Ghormley era desigur blamat pentru toate, şi el le suporta. Însă vinovaţii erau în
spatele birourilor confortabile de la Departamentul din Washington.
Criticile lui Arnold la adresa amiralului Ghormley în legătură cu această
problemă erau prin urmare neîntemeiate şi atitudinea lui aproape deplorabilă.
Hotărârea de a intra în arhipelagul Solomon, pe care Arnold o ratificase ca
membru al Comitetului întrunit al Şefilor de State Majore, fusese aprobată de
preşedintele Statelor Unite. Era în mod clar obligaţia lui Arnold să facă tot ce-i
sta în puteri să ajute flota în încercarea de a rezista ameninţărilor care puneau în
primejdie succesul primului efort ofensiv din Pacific.
Însă impresiile generalului nu erau cu totul negative, înainte de a părăsi Noua
Caledonie, îndreptându-se către statul major al lui MacArthur, din Brisbane,
Arnold a vizitat Tantouta, baza aeriană de la care operau avioanele de transport
Douglas ale colonelului de infanterie marină Perry K. Smith.
„Avioanele de transport ale infanteriei marine, ea şi celelalte unităţi ale
acesteia, făceau aici o treabă excelentă. Un lucru cu adevărat magnific! Făceau o
călătorie de 800 de mile până în Guadalcanal, transportând destulă benzină
pentru zborul de întoarcere şi pe deasupra având 3.000 de livre de încărcătură. Şi
mai aduceau de acolo şi răniţi, atâţia câţi încăpeau în avioane”{205}.
La Rabaul, generalul-locotenent Masao Maruyama, care conferise cu
Hyakutake, a primit de la acesta noi ordine şi a pus la punct aranjamente
detaliate privind trimiterea restului de unități ale diviziei sale (Divizia 2
„Sendai”) în Guadalcanal{206}. Transporturile de pe 3, 8 şi 11 octombrie trebuiau
să fie asigurate de „Expresul de Tokyo” al lui Tanaka şi de nava-bază pentru
hidroavioane Nisshin care transporta tunuri, tractoare, tancuri şi camioane.
Destinaţia: Tassafaronga. Maruyama propusese să plece cu primul transport.
Hyakutake, totuşi, nu intenţiona deloc să încredinţeze comanda trupelor ce
urmau a întreprinde atacul programat pentru 17 octombrie generalului
comandant al Diviziei „Sendai”. El nu putea să permită unui alt subordonat tare
de cap să repete sacrificiile costisitoare făcute de Ilu şi la Ridge. În consecinţă, a
programat mutarea statului major al Armatei 17 pe Guadalcanal pentru noaptea
de 9 octombrie. După debarcare, el plănuia să-şi asume personal comanda. De
asemenea, Hyakutake nu avea nicio intenţie să atace până când nu dispunea de
forţe suficiente. Prin urmare, el a ordonat generalului-locotenent Sano să pună
imediat în mişcare Divizia 38 în direcţia insulelor Shortland.
Astfel, perechile de căpetenii se constituiseră: Yamamoto, Tanaka şi
Hyakutake aveau să se confrunte în curând cu Ghormley, Turner şi Vandegrift
într-o serie de bătălii aeriene, terestre şi navale, care, după aprecierea Statului
Major General Imperial Japonez ar fi putut foarte bine „să decidă soarta
Războiului Marii Asii Extrem-Orientale”.
11. „MĂ SIMT DEPRIMAT ŞI MĂ GÂNDESC LA SATUL MEU
NATAL”
Au fost luate unele măsuri pentru întărirea poziţiilor americane din Pacific
chiar înainte de instrucţiunea adresată de Roosevelt, la 24 octombrie,
Comitetului întrunit al Şefilor de State Majore. La 19 octombrie generalul
Marshall a alertat Divizia 25, comandată de generalul-maior J. Lawton Collins,
care avea în mod obişnuit garnizoana în Hawaii, ordonându-i să fie în măsură să
se îndrepte, la ordin, fie către zona lui Halsey, fie către cea a lui MacArthur. În
ziua următoare, Halsey a anulat operaţia Ndeni şi a ordonat Regimentului 147
infanterie, detaşat anterior din Divizia 37 şi desemnat drept forţă de ocupaţie, să
fie gata să plece mai departe.
Un eşalon înaintat al Diviziei 43 a armatei de uscat, aflat şi el în curs de
mutare, a fost reţinut pe drum. La 26 octombrie, Preşedintele Coolidge, un
transatlantic de pasageri, transformat, care transporta unul din regimentele
diviziei la Espiritu Santo, s-a lovit de două mine americane şi s-a scufundat chiar
la intrarea în port. Au fost puţine pierderi de vieţi omeneşti, dar toată tehnica
regimentului s-a dus la fund o dată cu nava.
Această nenorocire a fost, însă, fără urmări grave. Alte trupe se îndreptau spre
insulă, între acestea şi Regimentul 8 infanterie marină întărit (al colonelului
Richard H. Jeschke) din Samoa, subunităţi de artilerie, geniu marină (Seabee) şi
Batalionul 2 raideri al infanteriei marine, comandat de locotenent-colonelul
Evens F. Carlson. Avioanele şi piloţii de înlocuire aveau să sosească în curând.
În împrejurările existente, piloţii şi avioanele erau mai necesare decât trupele de
uscat, deoarece, la 26 octombrie, forţele lui Geiger constau din 29 de avioane de
luptă: 12 avioane Wildcat, 11 bombardiere în picaj SBD, 3 avioane P-400 şi 3
avioane P-39{281}. Cele mai multe dintre acestea necesitau reparaţii.
Când Halsey s-a întors la Nouméa, la 9 noiembrie, şeful său de stat major l-a
primit anunţându-i vestea că elemente ale Flotei Combinate au plecat de la Truk,
că alte nave de luptă se adunau la Rabaul, că transportoarele se strângeau în
Simpson Harbor şi că se semnala o activitate neobişnuită în insulele Shortland.
Rapoartele coastwatcherilor cât şi cele ale observatorilor de pe submarine şi
avioane de cercetare confirmau mesajele decodificate ale japonezilor. Nu mai era
nicio îndoială că această concentrare de trupe anunţa o acţiune de o amploare pe
lângă care ofensiva de la sfârşitul lui octombrie putea fi socotită minoră.{298}
Noul plan japonez era mai simplu decât fuseseră cele anterioare. La 12
noiembrie, la miezul nopţii, o parte din Flota 2 a lui Kondo, comandată de
viceamiralul Hiroaki Abe, avea să se apropie de coasta de nord a
Guadalcanalului şi să facă ţăndări Hendersonul, avioanele parcate în jur şi
instalaţiile adiacente. Gruparea lui Abe era formată din navele de linie Hiei şi
Kirishima, crucişătorul Nagara şi 14 distrugătoare.{299} Ca şi mai înainte,
puternicele nave de luptă urmau să folosească artileria de mare calibru şi avea să
fie folosită pentru prima dată pulberea fără flacără, pe care japonezii o şi
inventaseră.
Restul flotei lui Kondo urma să patruleze cam la 150 de mile nord de Savo, ca
grupare de acoperire îndepărtată{300}. Aceasta cuprindea portavioanele Junyo şi
Hiyo, cu aproape 100 de avioane de vânătoare, bombardiere, în picaj şi avioane
torpiloare, navele de linie Kongo şi Haruna, 4 crucişătoare şi 19
distrugătoare{301}.
Comandantul-şef al Flotei 8, viceamiralul Mikawa, avea să asigure sprijinul
apropiat al debarcării Diviziei 33 a generalului-locotenent Sano, lângă
Tassafaronga. Mikawa avea disponibile şase crucişătoare şi un număr egal de
distrugătoare{302}, Mikawa a pus trei crucişătoare şi patru distrugătoare sub
comanda contraamiralului Shoji Nishimura şi i-a comunicat să bombardeze, la
ordin, litoralul.
Contraamiralului Tanaka, care îşi reluase postul de comandant al Forţei de
întărire, i s-au încredinţat 12 distrugătoare. Ele vor escorta un convoi de 11
transportoare pe care era îmbarcat grosul diviziei veterane a lui Sano. O forţă
navală combinată de debarcare, special constituită din aproape 3.000 de ofiţeri şi
soldaţi, trebuia să debarce, simultan, pe litoral. O acoperire aeriană efectuată cu
aviaţia de vânătoare de la bazele terestre şi de pe portavioane avea să asigure că
aceşti marinari, plus cei 11.000 din trupele lui Sano împreună cu tehnica de luptă
din dotare, vor ajunge pe plajă fără a fi prea mult deranjaţi de avioanele
americane. De data aceasta, nu se presupunea nicio ameninţare din partea
Hendersonului şi a celor două piste satelite ale lui; aceste aerodromuri şi
avioanele de pe ele aveau să fie neutralizate de focul tunurilor navelor de linie
ale lui Abe. „Ora Zero“, pentru debarcare, a fost fixată pentru 13 noiembrie la
10,00 p.m. În timpul debarcării, crucişătoarele şi distrugătoarele lui Mikawa
aveau să desăvârşească distrugerea tuturor instalaţiilor aeriene americane de pe
Guadalcanal. Toate avioanele americane de vânătoare care ar fi supravieţuit
bombardamentelor distrugătoare aveau să fie, în grabă, lichidate de „Vulturii
mărilor”.
Trei ore după miezul nopţii lui 12 noiembrie, Kondo s-a separat de grupul lui
Abe, care s-a îndreptat spre Savo. La ora 6 în acea seară, Tanaka, aflat pe nava
comandant – distrugătorul Hayashio („Valul care goneşte repede”) – şi-a condus
transportoarele de trupe şi escortele lor în largul portului din Insulele Shortland.
Amiralul nu era prea bucuros; nu era sigur în ce direcţie avea să meargă valul şi
se întreba câte dintre navele lui aveau să supravieţuiască.{303}
Aşa cum propusese amiralul Mikawa în memorandumul său de la sfârşitul lui
august, o forţă importantă, o forţă capabilă să-i distrugă pe americani era în
sfârşit pornită la drum „toată deodată, cu nave mari”. Au fost alocate suficiente
avioane pentru a cuceri şi păstra supremaţia aeriană deasupra navelor de
debarcare şi zonelor de plajă unde aveau să fie debarcate trupele şi materialele.
În timp ce Callaghan naviga, pe o noapte fără lună, spre întâlnirea ce avea să-i
fie fatală, Flota Combinată i-a ordonat lui Tanaka să se întoarcă şi să-şi conducă
transportoarele în apele sigure ale insulelor Shortland. La amiaza zilei de 13
noiembrie se afla deja în zona ordonată. La o oră după aceea, i s-a comunicat să
pornească din nou spre Guadalcanal. Comandantul forţei de întărire „a avut
presimţirea că îi aşteaptă o soartă nenorocită“{322}. Americanii erau hotărâţi să
adeverească presimţirile lui Tanaka.
Enterprise brăzda marea către nord cu o viteză de 26 de noduri, cu ascensorul
din faţă încă blocat în poziţia „sus“ (nici Halsey însuşi n-ar fi îndrăznit să apese
pe butonul „jos“). La bord, echipele de reparaţii încă mai lucrau, cu frenezie,
pentru a pregăti marele portavion în vederea acţiunilor aeriene de luptă. Marea
unitate operativă (Task Force) 64 a lui Willis Augustus Lee, formată din navele
de linie rapide Washington, South Dakota şi patru distrugătoare, îl însoţea.
Între timp, piloţi de pe Henderson şi bombardiere B-17 de pe insula Espiritu
Santo îl bombardau, în reprize, pe Hiei. Primii piloţi torpilori ai aviaţiei
infanteriei marine din Pacificul de sud (din Escadrila VMSB-131 a
locotenentului-colonel Paul Moret) au exersat îndelung în acea zi. Dar tunurile
antiaeriene de pe Hiei încă mai trăgeau. Cinci distrugătoare, navigând în jurul
lui, lansau perdele groase de fum negru şi aruncau o grindina de oţel asupra
fiecărui atacant care îndrăznea să se apropie. 8 avioane Zero, trimise să acopere
operaţiunile de salvare, au fost repede doborâte. Dar piloţii americani erau
perseverenţi: voiau să scufunde cu orice preţ pe Hiei. Târziu după-amiază,
imensa navă care încasase tot ce se putea, chiar înainte de a apune soarele, cu
pavilioanele de luptă fâlfâind, a început să se scufunde de la pupa.
Pe când la nord-vest de insula Savo apele spălau puntea principală a lui Hiei,
amiralului Halsey, aflat în Nouméa, i-a ajuns ştirea că forţele lui Tanaka erau
iarăşi la drum. Se estima în mod corect că nave mai mari vor acoperi intrarea lui
în Ironbottom Bay. ComSoPac-ul a dat ordin lui Kinkaid să trimită grupul lui
Lee înainte, spre Capul Esperance, şi să le intercepteze. Dar vânturi contrare au
amânat şi mai mult acţiunile aeriene de rutină, dependente încă de un singur
ascensor. Kinkaid n-a putut efectua drumul plănuit şi navele lui Lee n-au putut
atinge obiectivul la miezul nopţii.
Mai devreme, Kinkaid lansase opt bombardiere în picaj, cu o escortă de şase
avioane de vânătoare, comandantul formaţiei având ordinul de a se alătura
piloţilor lui Woods, pentru a-l ataca pe Hiei şi de a ateriza apoi pe aerodromul
Henderson. Au mai sosit şi alte avioane pentru a întări capacitatea de apărare şi
de atac a lui Woods. Dale Brannon. Avansat maior, a condus prima patrulă a
mult aşteptatelor avioane Lightning; curând, după aterizarea lor, au mai sosit
încă alte opt avioane de acelaşi tip, venind din zona lui MacArthur. Harmon a
mutat două escadrile de bombardiere B-26 din Noua Caledonie la Espiritu Santo.
La 13 noiembrie, când întunericul s-a lăsat pe pistele de aterizare, generalul
Woods a numărat 53 avioane de vânătoare de mare altitudine, 30 SBD-uri, 19
avioane torpiloare şi 2 P-400{323}. Pe Guadalcanal, pentru prima oară în istoria
agitată a insulei, se aflau peste 100 de avioane de luptă în stare operativă. Dar
starea aceasta fericită de lucruri nu avea să dureze mai mult de 7 ore.
Pentru că misiunea contraamiralului Shoji Nishimura era, în această noapte,
să neutralizeze puterea aeriană americană, adică să facă ceea ce Abe nu reuşise
cu o noapte înainte. La câteva minute după miezul nopţii, crucişătoarele lui,
Maya şi Suzuya, cu tunuri de 8 inch, au ajuns în apele care, de la 8 august
înainte, s-au deschis ca să înghită atât de multe nave îndrăzneţe. Crucişătoarele
lui Nishimura n-au întâlnit însă niciun inamic – cel puţin în primele 50 de
minute. În acest timp, ele au lansat, pe îndelete, aproape 1.000 de proiectile peste
Henderson, pe pistele „Fighter One“ şi „Fighter Two“.
„Louie the Louse“ a lansat din nou, metodic, materialul ce părea inepuizabil,
cerut pentru furnizarea luminii necesare. Erau lansate foarte des 3-4 bombe
luminoase şi când se stingea o lumină, era aprinsă alta. Spre cer ţâşneau din nou
flăcări, şi din nou bubuiturile tunurilor de 90 mm care spărgeau urechile punctau
melodia sumbră cântată de explozia obuzelor de pe crucişătoarele lui Nishimura.
În timpul scurtelor acalmii, uruitul motoarelor-jucărie ale „maşinii de spălat a lui
Charlie”, reamintea infanteriştilor marini, soldaţilor din trupele de uscat şi celor
peste 700 de marinari salvaţi în cursul zilei, ca nu cumva să slăbească contactul
cu noroiul în care zăceau, aşteptând cu ochii larg deschişi. Oamenii tremurau în
această noapte, chiar dacă aerul nu era rece.
Tot atât de brusc cum s-a dezlănţuit, tirul s-a oprit; cu excepţia trosnetului
făcut de focul care cuprindea corturile, latrinele şi barăcile din apropierea
pistelor, totul era tăcut. Nishimura, atacat de vedete torpiloare (MTB), s-a retras.
Distrusese 18 avioane{324}. Pistele de aterizare nu au suferit decât stricăciuni
superficiale.
Chiar înainte de revărsatul zorilor zilei de 14 noiembrie, în timp ce flăcările
mistuiau depozitele detonând muniţia încinsă, piloţii avioanelor de vânătoare şi
de bombardament în picaj au alergat la avioanele pregătite de zbor. Cea mai
mare flotă de debarcare japoneză, „expresul de Tokyo“, se afla în strâmtoarea
„The Slot“, îndreptându-se spre sud-est.
Cu câteva ore mai înainte, amiralul Tanaka plecase din insulele Shortland.
Faza „critică” a trecut, anunţa prematur Nimitz la 22 noiembrie. Avea oare
dreptate?
Dar acum, misiunea lui Tanaka nu era aceea de a debarca trupe, ci una mult
mai prozaică, de a executa o acţiune urgentă de aprovizionare. Armata imperială
de pe insula Guadalcanal era ameninţată cu dezastrul:
„…în ultima parte a lunii… toate stocurile principale fuseseră consumate.
Soldaţii erau nevoiţi să mănânce plante şi animale sălbatice. Toţi oamenii erau la
limita foametei, listele cu bolnavi creşteau şi chiar cei sănătoşi erau epuizaţi"{359}.
Așa avea să scrie Tanaka mai târziu. Situaţia, destul de sumbră, nu era încă
catastrofală. Dar nişte încercări îndrăzneţe erau în mod evident necesare şi
Tanaka s-a dovedit a fi un amiral deosebit de înzestrat atât cu curaj cât şi cu
ingeniozitate.
Metoda de aprovizionare pe care el s-a gândit să o inaugureze a fost, desigur,
neobişnuită. Iată cum o descria el măi târziu:
„Bidoane mari sau butoaie de metal au fost sterilizate şi apoi umplute cu
medicamente sau produse alimentare de bază, în special cereale, lăsând spaţiu
suficient pentru a le asigura flotabilitatea. Încărcate pe distrugătoare, cu
destinaţia Guadalcanal, aceste butoaie erau legate împreună cu o parâmă
rezistentă. La sosire, în timp ce distrugătorul îşi continua mersul, toate butoaiele
erau împinse peste bord. O şalupă cu motor prindea capătul parâmei prevăzut cu
o baliză şi îl aducea pe plajă, de unde trupele trăgeau butoaiele pe ţărm. Prin
acest mijloc, timpul de descărcare era minim iar distrugătoarele se reîntorceau la
bază, practic fără întârziere“{360}.
Şase din cele opt distrugătoare ale sale aveau puntea încărcată cu aceste
butoaie; pentru a le găsi un loc adecvat, toate torpilele, în afară de una pentru
fiecare tub, erau scoase. Doar propria sa navă-amiral, Naganami, precum şi cea a
comandantului de divizion, Takanami, nu cărau butoaie.
În cursul dimineţii de 30 noiembrie, Tanaka a redus viteza la 24 de noduri
pentru a se ţine departe de raza de acţiune a bombardierelor de pe aerodromul
Henderson, dar la începutul după-amiezii el a intrat într-un front atmosferic şi a
mărit viteza la 30 de noduri. În acelaşi timp, un avion japonez de cercetare ce se
reîntorcea la Buin a raportat că o formaţie de nave de luptă şi transportoare
americane se apropiau de Guadalcanal.
Puţin înainte de ora 10 p.m. ploaia a încetat, cerul s-a luminat şi vizibilitatea
s-a îmbunătăţit de la aproape zero la patru mile. Navele lui Tanaka au trecut, 45
de minute mai târziu, pe la sud de Savo. La bordul lor, echipajele au armat
tunurile şi lansatoarele de torpile, amiralul „îndemnându-şi“ comandanţii de
nave în aceşti termeni:
„Există o mare posibilitate de a ne întâlni cu duşmanul în această noapte. Într-
o astfel de eventualitate, este necesar să depuneţi eforturi maxime pentru a-l
distruge pe duşman fără a ţine seama de proviziile nedescărcate”{361}.
În acelaşi timp, Tanaka a ordonat navelor sale să nu tragă cu tunurile de 5
inch, ci să atace numai cu torpile. Tanaka era gata de luptă. Era oare gata şi
Wright?
*
*
Corpul de armată şi-a început atacul pe flancul din stânga (interior) la ora
5,50 a.m. când şase diyizioane de artilerie au tras 6.000 de proiectile asupra unui
teren aflat la vest de Matanikau, numit „Galloping Horse“ (Calul care
galopează). Acest bombardament intens a durat exact 30 de minute. Imediat
după ce ultimele obuze au explodat, 12 avioane de vânătoare au lansat, fiecare,
câte o bombă de un sfert de tonă asupra presupuselor amplasamente japoneze.
Această escadrilă a fost urmată de alte 12 avioane SBD care, în picaje succesive,
au aruncat 30 de încărcături de câte 325 de livre împotriva poziţiilor inamice pe
care aruncătoarele le marcaseră cu mine conţinind fosfor alb.
Batalionul 1 din Regimentul 27 infanterie a înaintat rapid şi nu a avut
probleme în cucerirea primului obiectiv al poziţiei „Galloping horse”. La stânga
sa, Batalionul 3 a întâmpinat o rezistenţă sporadică, atingând totuşi, către
sfârşitul după-amiezii, obiectivul stabilit. În dimineaţa următoare, după un
bombardament preliminar, cele două batalioane au atacat din nou. Dar
Batalionul 3 a avut necazuri. Soldaţii nu mai aveau apă proaspătă şi niciun
transport nu a ajuns la ei până către mijlocul zilei. Între timp, câteva zeci de
oameni arşi de soare, deshidrataţi şi epuizaţi, se prăbuşeau sub un soare de
alamă. Batalionul a reuşit să facă un mic progres, şi pe la jumătatea după-
amiezii, comandantul său, locotenent colonelul George E. Bush, a hotărât să
retragă elementele avansate în spatele unor poziţii care puteau fi apărate. Această
zi, în întregime nesatisfăcătoare pentru batalionul lui Bush, a atins punctul
culminant când aruncătoarele japoneze de 90 mm au bombardat câteva grupuri
de soldaţi în retragere.
În dimineaţa următoare, Batalionul 2 a înlocuit Batalionul 3 şi a atacat,
imediat, de-a lungul unei culmi acoperite cu kunai ţepos, o poziţie japoneză bine
camuflată şi puternic apărată aflată la capătul sudic al crestei cunoscută sub
numele „Cota 53“. Batalionul nu putea să ştie, în momentul în care companiile
sale începeau atacul, că lupta sa izolată de pe această culme dezolantă îi va aduce
o meritată distincţie pentru el, regiment şi Divizia 25.
Pe toată desfăşurarea sa, campania de la Guadalcanal s-a divizat într-o serie
de acţiuni de pluton, companie şi batalion. În afară de solicitarea focului de
artilerie, luarea de măsuri pentru executarea atacurilor aeriene sau angajarea
rezervei sale, comandantul de regiment sau chiar comandantul de batalion –
putea să exercite un control minim asupra luptei angajate. Astfel, tinerii ofiţeri –
comandanţi de companii, de plutoane – şi subofiţerii înzestraţi cu capacitatea de
a pregăti combinaţii tactice pline de imaginaţie, fiind şi în măsură să le conducă,
aveau o mare posibilitate să-şi pună în aplicare talentele. Dar talentele nu erau în
număr aşa de mare cum se crede în mod frecvent. Oricum, acţiunile desfăşurate
pentru creasta sudică a poziţiei „Galloping Horse” aveau să se transforme în ziua
de 13 ianuarie tocmai într-o astfel de luptă, care să fie dusă şi decisă, în ultimă
instanţă, la o atât de mică distanţă încât grenadele de mână erau aruncate de o
parte şi de cealaltă de la mai puţin de 20 de yarzi.
Prima problemă cu care s-au confruntat locotenent-colonelul Herbert V.
Mitchell, locţiitorul său, căpitanul Charles W. Davis şi statul său major, a fost să
descopere centrul rezistenţei de unde mitralierele uşoare şi grele trăgeau asupra
oricărui soldat care se expunea. Două companii, una pe fiecare parte a crestei, au
încercat, în timpul acelei zile fierbinţi, să se apropie de mai multe ori de vârful
sudic al crestei. Dar de fiecare dată ele au fost oprite şi, pe la amiază, soldaţii, cu
îmbrăcămintea înnegrită de sudoare şi noroi, cu gâturile uscate ca glaspapirul,
erau în pragul epuizării. Dar o patrulă formată din trei ofiţeri, condusă de
căpitanul Davis a descoperit în obiectivul fixat lui Mitchell, „Cota 53“,
amplasamentele japoneze care se sprijineau reciproc. Davis era sigur că ar putea
să-l ocupe pe cel mai important dintre ele numai cu o mică patrulă.
Pe 13 ianuarie, înainte de prânz, el şi patrula sa formată din cinci oameni aşa
au şi făcut; mai întâi s-au târât pină la zece yarzi de poziţia duşmană, apoi i-au
potopit pe japonezi cu grenade de mână şi în cele din urmă luând cu asalt poziţia
au ucis cea mai mare parte a inamicilor aflaţi acolo. Câţiva soldaţi buimăciţi au
ieşit din amplasamentul de luptă împiedicându-se şi au fugit spre junglă. Această
„acţiune îndrăzneaţă” fost urmărită de sute de soldaţi de pe culmile învecinate;
succesul i-a îndemnat să atace şi să invadeze poziţiile japoneze rămase sub
controlul acestora din zona „Galloping Horse“{401}. Flancul stâng al Corpului
XIV armată era acum în mod ferm ancorat la aproape 4.500 de yarzi de ţăimul
mării, iar Collins avea spaţiul de manevră necesar.
Japonezii şi-au dat seama imediat că un efort decisiv era în curs de realizare,
dar tot ceea ce Hyakutake putea să facă era să-şi îndemne trupele sale să reziste.
El nu avea rezerve nici pentru a contraataca, nici pentru a opri pătrunderile
americane. La 10 ianuarie, prima zi a atacului, Armata 17 şi-a ars dosarele
secrete, pregătindu-se să-şi mute statul-major la Tassafaronga{402}.
Ultimul lot de provizii care a ajuns la aceşti oameni dârji, care apărau
puternicul punct „Gifu“, a fost livrat la 13 ianuarie, când un mic detaşament de
transport a reuşit să-şi facă drum printre liniile americane. În acelaşi timp,
Armata 17 a ordonat ca poziţia să fie abandonată. Este foarte posibil ca japonezii
izolaţi să fi ignorat în mod deliberat acest ordin sau că ofiţerul cel mai mare în
grad, aflat la comanda acestor rămăşiţe de subunităţi, să fi crezut că încercarea
de retragere nu avea sorţi de izbândă. Indiferent de motiv, ei au rămas şi au
continuat timp de câteva zile să respingă fiecare atac declanşat împotriva lor de
Batalionul 2 din Regimentul 35 infanterie{403}.
La 14 ianuarie, contraamiralul Koniji Koyanagi, care-l înlocuise la 29
decembrie pe Tanaka la comanda Forţei de întărire, a trimis un important
„Express” prin strâmtoarea „The Solt“{404}. Noaptea era întunecoasă, vizibilitatea
slabă şi distrugătoarele s-au apropiat încet de Capul Esperance. După
descărcarea pasagerilor şi a materialelor cu iuţeala obişnuită, navele au început o
retragere în mare viteză. Dar japonezii nu erau singuri în aceste ape biciuite de
intermitente rafale de ploaie. Şapte vedete torpiloare îi aşteptau. „Focurile de
artificii” au durat doar câteva minute; timp în care comandanţii navelor japoneze
au trăit momente critice, reuşind totuşi să scape teferi din încurcătură. În pofida
faptului că două, şalupe torpiloare au fost avariate în încăierare, echipajele
acestor mici nave de luptă au câştigat o bine meritată laudă de la japonezi:
„Duşmanul a folosit vedetele torpiloare în mod agresiv… din cauza lor multe din
navele noastre au avut de înghiţit câte o pastilă amară – sunt multe exemple
despre modul în care vedetele lor au făcut transportul proviziilor mai mult decit
dificil"{405}.
Un grup de atac decolat în zori de pe Henderson i-a descoperit pe japonezi în
largul coastei Noii Georgii, dar nu a reuşit, aşa cum s-a întâmplat şi cu vedetele
torpiloare, să deraieze cursa „Expresului”. Totuşi, ziua de 15 ianuarie 1943 urma
să fie una memorabilă în analele aviaţiei infanteriei marine, pentru că, în acea zi,
Foss a doborât trei avioane japoneze şi a devenit primul pilot din istoria aviaţiei
americane cu 21 de avioane inamice distruse în luptă{406}.
În aceeaşi zi, un prim eşalon al Regimentului 2 infanterie marină a spus, în
cele din urmă, adio insulei. Evacuarea unităţii respective a redus Divizia 2
infanterie marină la două unităţi combatante, dintre care una, Regimentul 8, avea
nevoie de odihnă. Generalul Pateh a retras-o în perimetru şi a creat o divizie
mixtă compusă din unităţi ale armatei de uscat şi infanteriei marine, numită
Composite Army Marine Division (CAM), alcătuită din statul major al Diviziei
2 infanterie marină, Regimentul 6 infanterie marină, Regimentul 182 infanterie
şi Regimentul 147 infanterie. Această divizie improvizată urma să atace de-a
lungul ţărmului în cea de-a doua ofensivă a acestui an nou, programată să
înceapă la 22 ianuarie 1943.
Sarcina neplăcută de a-i preda lui Hyakutake ordinul lui Imamura de a evacua
insula „KA“ şi de a-i explica planurile, fusese încredinţată locotenent-
colonelului. Kumao Imoto{407}. El împreună cu câţiva ofiţeri din secţia de
operaţii a Armatei 8 Zonale şi o echipă de soldaţi au debarcat la Capul Esperance
la 14 ianuarie, cu câteva minute înainte de miezul nopţii. După un scurt răgaz au
pornit spre punctul de comandă al Armatei 17. Fiecare ofiţer şi soldat transporta
un pachet cântărind aproximativ 100 livre care conţinea „darurile de consolare”
– mici sticle de whiskey, peşte uscat şi ţigări.
Imediat după apariţia zorilor, avioanele americane au sosit să bombardeze şi
să mitralieze drumul de coastă. Colonelul şi tovarăşii săi s-au adăpostit în spatele
arborilor căzuţi. Pe timpul marşului către râul Bonegi, ei au observat cadavrele
„multor soldaţi care muriseră din cauza foametei şi a bolilor şi au remarcat că
posibilităţile de spitalizare erau deplorabile”. Călătoria deprimantă şi frecvent
întreruptă de-a lungul coastei a necesitat 18 ore.
Când detaşamentul a ajuns istovit la gura râului Bonegi, scurtul crepuscul
tropical dispărea în noapte. Deasupra capetelor, avioanele huruiau îndreptându-
se spre Henderson. Un ghid a apărut pentru a-i conduce pe vizitatori de la gura
râului în susul apei către zona statului-major. Aici ei au fost somaţi, au răspuns,
s-au legitimat şi au cerut să fie conduşi la şeful de stat-major. În timp ce bâjbâiau
pe drumul ce ducea spre cortul generalului Miyazaki, acesta l-a strigat
adresându-i-se lui Imoto pe nume. Imoto a intrat în cortul slab luminat de o
lumânare care se topea.
Colonelul Haruo Konuma, ofiţerul cel mai înalt în grad din statul-major al
Armatei 17, era întins pe un pat făcut din nuiele. Miyazaki a stins lumânarea şi
în bezna cortului, Imoto a început să explice misiunea sa. Cei doi ofiţeri, uluiţi, îl
ascultau într-o tăcere apăsătoare. Amândoi, în mod evident, se aşteptau ca el să fi
adus ordine pentru o nouă ofensivă. Când Imoto a terminat, Miyazaki a spus
apăsat, „armata nu poate să se retragă în împrejurările de faţă, indiferent de
ordin”. Imoto asculta în timp ce şeful de stat-major şi locţiitorul său explicau în
detaliu situaţia armatei.
„Dacă – a spus Miyazaki – noi trecem la ofensivă după ce ne vom fi întărit şi
aprovizionat în mod suficient, s-ar putea schimba situaţia. Dar dacă armata nu
poate fi întărită şi suficient aprovizionată, atunci nu ne mai rămâne altă alegere
decât de a ne tăia drum prin liniile duşmanului pentru a aduce drapelelor noastre
ultima picătură de glorie“. Aceasta fusese hotărârea la care ajunsese Hyakutake
şi ofiţerii săi superiori. Să te retragi, a încheiat şeful de stat major, ar fi „mai
dificil decât să străbaţi mările furioase". Discuţia a durat până când soarele a
răsărit. Cu lumina zilei au venit avioanele, patrulând pe cer „precum şoimii care
caută vânatul" şi de la est veneau „sunete continue şi înăbuşite de tiruri violente
de artilerie". Câteva minute mai târziu, Imoto a fost chemat pentru a-l întâlni pe
generalul comandant.
„L-am găsit şezând pe o pătură într-o cavitate care fusese săpată sub
rădăcinile unui arbore mare. I-am înmânat ordinul de retragere şi planurile
referitoare la aceasta, precum şi o scrisoare personală de la generalul Imamura.
El a ascultat explicaţiile mele cu ochii închişi, iar când am terminat, a spus foarte
rar: Problema este foarte gravă. Vreau să reflectez puţin asupra ei, în linişte, şi
singur. Te rog să mă laşi singur până te chem eu”.
La amiază, Imoto a fost convocat la adăpostul lui Hyakutake. Generalul a
vorbit rar:
„Este o sarcină foarte dificilă pentru armată să se retragă în actualele
împrejurări. Cu toate acestea, ordinele Armatei zonale, bazate pe ordinele
Împăratului, trebuie să fie aduse la îndeplinire cu orice preţ. Prin urmare, mă
supun cu respect condiţiilor ordinului”.
Era acum sarcina sa de a explica ordinul ofiţerilor superiori şi inferiori din
statul-major. El a avut de înfruntat o audienţă ostilă. Când a terminat, unul dintre
ei a spus: „Nu este într-adevăr nimic altceva de făcut decât să ne facem drum
printre liniile inamicului şi să murim cu onoare”. Imoto a remarcat că nu acesta
era obiectul acţiunii propuse. După o discuţie generală care a durat câtva timp,
toţi cei prezenţi s-au angajat „să depună toate eforturile pentru a realiza
coordonarea necesară”.
În acea după-amiază, colonelul Konuma a mers pe front pentru a explica
generalilor maiori Maruyama şi Sano ordinele primite. El s-a reîntors în seara
următoare, pe data de 18 ianuarie, cu ştirea că şefii celor două divizii „deciseseră
să respecte hotărârea generalului comandant al Armatei 17“{408}.
În aceeaşi zi. Corpul XIV armată ocupa un teren dominant la 1.000 de yarzi
vest de Matanikau. Aici infanteriştii marini ai lui Carre şi soldaţii lui Collins
erau ocupaţi cu consolidarea poziţiilor pe crestele accidentate, care se întindeau
de la ţărm, 4.500 de yarzi în interior, către extremitatea cea mai de sud a
punctului „Galloping Horse”. Mulţi dintre aceşti americani şi mai mulţi japonezi
aveau să moară în mod violent în cursul ultimelor două săptămâni ale acestei
bătălii finale de pe „Insula Morţii”.
Aici, ofensiva care înghiţise mai înainte Malaya, Guam, Filipinele, Hong
Kong, Indiile olandeze şi arhipelagul Bismarck atinsese punctul ei final. Aici,
pentru prima dată în cel de-al doilea război mondial, o armată japoneză, care a
controlat şi a deţinut un teritoriu, a fost oprită, ţinută în loc şi împiedicată să-şi
atingă obiectivul, se pregătea să abandoneze câmpul de bătaie. Dar nu fără a
riposta.
Comandantul său, care nu a făcut-o de ocară, se pregătea acum să salveze
ceea ce nu mai putea fi salvat din Armata 17 şi să treacă cu ea „peste mările
furtunoase”.
EPILOG
La ora 9,30 p.m., în noaptea de 1 februarie 1943, primii din cei 2.316 ofiţeri şi
soldaţi epuizaţi, toţi câţi au mai rămas din cei aproape 8.000 câţi a adus generalul
maior Tadayoshi Sano pe insulă, se târau cu greu prin apă, în tăcere, către
rampele şalupelor puse cu prova pe uscat lângă Capul Esperance. În mai puţin de
două ore, formele neclare ale distrugătoarelor ce formau „Express-ul”
contraamiralului Tomiji Koyanagi se îndepărtau de acest „Cap al Nădejdii”
devenit atât de familiar loc de debarcare pentru comandanţii care luptaseră sub
comanda amiralului Tanaka{413}.
Trei nopţi mai tirziu, nucleul principal al Diviziei Sendai, comandată de
Maruyama, s-a îmbarcat fără incidente, în acelaşi timp, generalul Hyakutake şi
ofiţerii superiori ai statului său major, urcau cu un aer obosit schela care scârţâia
şi zăngănea ritmic lovindu-se de bordajul pătat al distrugătorului Hamakaze.
Generalul a răspuns în grabă salutului comandantului navei şi s-a dus imediat
spre cabina sa, fără a mai privi înapoi. În ziua de 7 februarie, ariergarda
colonelului Matsuda, cu puţin mai mult de 3.000 de oameni, a plecat din
Kamimbo.
În aceste trei nopţi, marina a transportat de pe insulă aproape 11.000 ofiţeri şi
soldaţi. În urma sa, armata lăsa circa 21.000 de morţi{414}. Mulţi zăceau
neîngropaţi acolo unde proiectilele de artilerie sau avioanele de bombardament i-
au secerat. Alţii, obosiţi şi flămânzi, se îngrămădeau unii peste alţii în ţesătura
protectoare a rădăcinilor copacilor uriaşi. Aici ei strângeau cu mâinile osoase,
peste care pielea pergamentoasă era întinsă la maximum, ţevile ruginite ale
puştilor cu care nu vor mai putea trage niciodată. Capătul de vest al insulei
devenise un amfiteatru tăcut al morţii în putrefacţie, unde singurele lucruri vii
erau păsările din junglă şi harnicele batalioane de furnici. Din totalul efectivului
japonez, 8.500 au fost ucişi în luptă, iar mai mult de 12.300 au murit din cauza
rănilor, bolilor şi a foametei. Dintre cei evacuaţi, şase sute au murit înainte ca ei
să fi putut primi o îngrijire medicală adecvată; alţi 3.000 au fost recuperaţi, cu
greutate, în spitalele din zonele din spatele frontului.
Că acest mic Dunkirk{415} caracterizat de către şeful statului-major al Armatei
17 ca un „miracol rar“, a fost dus la bun sfârşit fără a pierde un om, este un
omagiu remarcabil adus modului meticulos de planificare al japonezilor,
priceperii şi îndemânării deosebite a marinarilor lor. Singurul lucru de care se
temeau mai înainte de toate japonezii, la sfârşitul lui ianuarie, era că americanii îi
vor presa puternic şi că vor transforma o retragere organizată într-o debandadă
sângeroasă. Dar posibilitatea de a distruge armata lui Hyakutake a fost ratată şi
10.000 de veterani ai armatei japoneze de uscat şi ai trupelor din Forţa de
debarcare au trăit pentru a lupta într-o altă zi.