Sunteți pe pagina 1din 48

1

00:00:11,384 --> 00:00:13,219


Din episoadele anterioare...

2
00:00:15,388 --> 00:00:17,473
So�ia mea a murit din vina mea.

3
00:00:17,640 --> 00:00:19,892
So�ia ta aia moart�
poate s� mi-o sug�!

4
00:00:22,186 --> 00:00:26,023
E prima reac�ie uman� pe care o v�d
la tine de c�nd a murit Rita, Dexter.

5
00:00:28,067 --> 00:00:31,154
Nu vreau s� locuiesc cu tine.
Vreau s� stau la bunicul �i la bunica.

6
00:00:31,612 --> 00:00:33,698
FBI? O adun�tur� de idio�i.

7
00:00:34,198 --> 00:00:35,908
�tim c� nu tu �i-ai omor�t so�ia.

8
00:00:36,075 --> 00:00:38,995
C�ut�m doar motivul pentru care Arthur
Mitchell ar fi vizat-o drept victim�.

9
00:00:39,078 --> 00:00:42,123
- Totul e �n ordine?
- Singurul nostru fir e Kyle Butler.

10
00:00:42,832 --> 00:00:44,792
Pare a fi m�na sectei
Santa Muerte.

11
00:00:45,084 --> 00:00:47,462
- Tu cine e�ti?
- Ofi�er Manzon. Cira.

12
00:00:48,004 --> 00:00:49,505
Am f�cut sex �i pe urm�...

13
00:00:49,630 --> 00:00:52,216
Regret, dar nu sunt genul
care ar face vreodat� sex cu tine.
14
00:00:52,633 --> 00:00:55,011
- Recunosc, am f�cut sex.
- �i a fost bine?

15
00:00:55,428 --> 00:00:57,263
Am spus tot ce am avut de spus.

16
00:00:57,346 --> 00:01:00,975
E�ti bine-venit� s� stai aici
c�t dore�ti �i s� vii c�nd dore�ti.

17
00:01:01,392 --> 00:01:03,352
Am auzit c� discu�ia lui Dexter
de la FBI a mers bine.

18
00:01:03,436 --> 00:01:05,396
Caut� un tip pe nume Kyle Butler.

19
00:01:05,730 --> 00:01:08,524
E prietenul lui Arthur Mitchell.
Acum i se face portretul-robot.

20
00:01:08,691 --> 00:01:11,402
Membrii familiei Mitchell au furnizat
descrieri foarte diferite ale lui Kyle.

21
00:01:11,527 --> 00:01:13,029
Te superi dac� p�strez o copie?

22
00:01:13,112 --> 00:01:16,407
Te-ai �nsurat cu Maria LaGuerta?
Te-ai pricopsit cu o bucat� pe cinste.

23
00:01:20,536 --> 00:01:21,662
Boyd Fowler...

24
00:01:21,871 --> 00:01:24,415
Probabil c� e�ti obi�nuit
s� tot vezi mort�ciuni.

25
00:01:24,499 --> 00:01:26,751
Nu po�i spune c� te obi�nuie�ti
vreodat�.

26
00:01:29,045 --> 00:01:31,214
�i dore�ti casa aceea frumoas�
de pe plaj�...

27
00:01:31,297 --> 00:01:32,340
Ia-o!

28
00:01:32,632 --> 00:01:35,343
V�d c� tipul are deja o �uvi��
din p�rul unei vechi prietene.

29
00:01:35,468 --> 00:01:37,720
Dar identificat�
printr-un simplu num�r?

30
00:03:36,672 --> 00:03:40,051
PRACTIC PERFECT
Seria 5, episodul 3

31
00:03:41,719 --> 00:03:45,723
�ncerc doar s� aflu adev�rul.
C�t va dura depinde numai de tine.

32
00:03:45,807 --> 00:03:47,809
�i-am spus adev�rul.
Nu te mint.

33
00:03:47,934 --> 00:03:50,311
La �nceput, ai spus c� nu te droghezi,
apoi ai spus c� da!

34
00:03:50,436 --> 00:03:53,231
Am spus c� e posibil s� fi �ncercat
droguri la cheful fr�iei Tri Delt.

35
00:03:53,314 --> 00:03:55,566
"E posibil"?
Ce dracu' �nseamn� asta?

36
00:03:55,775 --> 00:03:58,236
Ori te-ai drogat, ori nu. Nu
"e posibil" s� fi tras cocain� pe nas!

37
00:03:58,319 --> 00:04:01,030
Asta s-a �nt�mplat acum �ase ani,
la colegiu.

38
00:04:01,155 --> 00:04:03,950
- Vrei s� cred c� nu te mai droghezi?
- Nu iau nimic!

39
00:04:04,158 --> 00:04:05,618
Atunci, de ce e�ti
at�t de agitat�?

40
00:04:05,743 --> 00:04:09,956
Nu m� a�teptam la asemenea �ntreb�ri.
Parc� ai fi o poli�ist�!

41
00:04:10,248 --> 00:04:14,001
Chiar sunt poli�ist�. Lucrez la poli�ia
din Miami, sec�ia Omucideri.

42
00:04:14,127 --> 00:04:18,506
Nu �tiu ce se �nt�mpl� aici.
Am venit pentru postul de d�dac�.

43
00:04:18,798 --> 00:04:21,467
Nu pl�nuiesc
asasinarea pre�edintelui.

44
00:04:23,302 --> 00:04:26,472
Harrison are nevoie de o d�dac�
�i Deb a insistat s� preia fr�iele.

45
00:04:26,848 --> 00:04:29,809
Dup� cum merge treaba,
numai Mary Poppins ar trece hopul.

46
00:04:30,143 --> 00:04:34,480
Nu-mi pas� ce spun doctorii. Copiii
trebuie s� m�n�nce mult� br�nz�.

47
00:04:38,109 --> 00:04:41,863
Dac� un copil se sufoc�,
fac ce a f�cut maic�-mea o via��:

48
00:04:42,405 --> 00:04:45,741
�l �in de picioare
�i �l plesnesc peste fundule�.

49
00:04:49,829 --> 00:04:52,623
Nu, n-am f�cut niciodat�
antrenament pentru arte mar�iale,

50
00:04:52,749 --> 00:04:54,333
dar pot s� strig foarte tare.

51
00:05:01,591 --> 00:05:06,387
Am diplom� �n puericultur�
�i specializare �n cre�terea sugarilor.

52
00:05:07,096 --> 00:05:08,681
De ce nu lucrezi �ntr-un spital?

53
00:05:08,931 --> 00:05:13,144
Am lucrat, dar s-au f�cut reduceri
de personal. Tura mea a fost restr�ns�.

54
00:05:13,811 --> 00:05:16,397
Locuiesc singur�.
Nu-mi trebuie un salariu prea mare.

55
00:05:16,522 --> 00:05:18,858
Rolul de d�dac�
mi-ar conveni perfect.

56
00:05:23,279 --> 00:05:24,572
E obosit, nu?

57
00:05:25,907 --> 00:05:27,116
�mi dai voie?

58
00:05:29,911 --> 00:05:32,288
- Nu mu�c.
- Sigur.

59
00:05:32,497 --> 00:05:33,790
Bun�!

60
00:05:37,043 --> 00:05:39,170
E�ti un adev�rat prin�i�or!

61
00:05:43,633 --> 00:05:49,055
Pui de cintez� �n soare...
Tati a plecat la v�n�toare...

62
00:05:50,723 --> 00:05:56,354
S-a dus dup� o blan� de iepura�,
s�-l �nveleasc� pe puiul dr�g�la�.

63
00:05:57,605 --> 00:06:01,567
�i a�a a ap�rut Sonya.
Practic perfect� �n toate privin�ele.

64
00:06:02,068 --> 00:06:06,197
Ave�i num�rul meu. A�tept s� m� suna�i.
Din nou, sincere condolean�e.

65
00:06:06,531 --> 00:06:08,324
Mul�umim. P�str�m leg�tura.

66
00:06:09,075 --> 00:06:10,660
Pa, prin�i�orule Harry!

67
00:06:14,038 --> 00:06:17,250
- Ea e aleasa!
- Sigur nu vrei s� mai cau�i, Dex?

68
00:06:18,876 --> 00:06:20,169
Nu vreau s-o pierd.

69
00:06:20,962 --> 00:06:22,588
Prin�i�orul Harry o place.

70
00:06:23,923 --> 00:06:26,426
- E valabil �i pentru mine.
- Atunci, sun-o!

71
00:06:29,720 --> 00:06:33,224
- Nu uita. Tu �i Harrison...
- Mergem la psihoterapeut. Nu uit.

72
00:06:34,434 --> 00:06:35,810
Te iubesc, frate!

73
00:06:39,981 --> 00:06:41,190
�i eu.

74
00:06:51,242 --> 00:06:53,744
Singur�tatea n-a fost mereu
o problem�.

75
00:06:53,953 --> 00:06:55,830
Mai demult, o pre�uiam enorm.

76
00:06:56,706 --> 00:06:59,375
Dar acum simt c� trebuie s-o �nving.

77
00:07:01,461 --> 00:07:03,421
�i ea s-a ales numai cu pustiu.

78
00:07:07,842 --> 00:07:09,135
Boyd Fowler.

79
00:07:09,385 --> 00:07:13,431
Departamentul de Salubrizare, divizia
pentru ridicarea animalelor moarte.

80
00:07:14,348 --> 00:07:18,561
Hobby-uri: autoperfec�ionarea �i
conservarea femeilor �n formaldehid�.

81
00:07:19,729 --> 00:07:23,566
Nu �tiu dac� omor�ndu-te voi umple
golul din mine, dar e un �nceput.

82
00:07:29,655 --> 00:07:32,366
- Ce-i asta?
- Imagini de pe camera de la bancomat.

83
00:07:32,492 --> 00:07:35,036
Banca ni le-a trimis.
El e tipul cu pu�ca cu �eav� scurt�.

84
00:07:35,119 --> 00:07:38,247
- Francisco Alfaro?
- Da, a�a ar�ta c�nd avea fa��.

85
00:07:39,874 --> 00:07:41,000
C�nd a fost �nregistrat?

86
00:07:41,167 --> 00:07:44,420
Cu dou� ore �nainte s�-�i omoare so�ia
�i s�-�i zboare creierii.

87
00:07:44,587 --> 00:07:47,715
A �ncercat s� scoat� bani,
dar a tot gre�it PIN-ul.

88
00:07:48,257 --> 00:07:50,760
0371.
Data de na�tere a so�iei lui.
89
00:07:51,010 --> 00:07:55,306
M�i, s� fie... Ce bine c� a murit!
N-ar fi supravie�uit acestei gre�eli.

90
00:07:58,309 --> 00:08:00,353
Voi ce naiba a�i p�it, b�ie�i?

91
00:08:01,354 --> 00:08:03,314
Sunt cicatrice c�p�tate �n lupt�.

92
00:08:03,773 --> 00:08:06,692
A trebuit s�-l bumb�cim pe un jegos
de la club azi-noapte.

93
00:08:06,818 --> 00:08:09,779
- V-a�i �nc�ierat �ntr-un bar?
- Nu merit� s� discut�m despre asta.

94
00:08:09,946 --> 00:08:12,990
- Adev�ra�ii r�zboinici sunt umili.
- Fii serios...

95
00:08:13,324 --> 00:08:16,494
Ave�i motive s� fi�i umili.
V-a prins la �nghesuial� c�nd fugea�i.

96
00:08:16,702 --> 00:08:20,498
Confunzi la�itatea cu o retragere
tactic�. Frate, sus�ine-m�!

97
00:08:20,623 --> 00:08:25,002
- Tactica ta a fost destul de bun�.
- S� ne ocup�m de caz, oameni buni!

98
00:08:25,253 --> 00:08:28,297
- Nu uita�i pentru ce suntem pl�ti�i.
- Bine. O s� �ncep eu.

99
00:08:28,589 --> 00:08:32,510
Tipul �i omoar� nevasta, vrea s� fug�
din �ar�, are nevoie de bani,

100
00:08:32,760 --> 00:08:36,180
nu-�i aminte�te PIN-ul cardului,
renun��, se duce acas� �i se omoar�.

101
00:08:36,305 --> 00:08:40,143
Singura problem� cu teoria asta e c�
Alfaro n-are de ce s�-�i omoare so�ia.

102
00:08:40,226 --> 00:08:42,437
- Poate c� s-a s�turat de ea.
- Da? S-a s�turat de ea?

103
00:08:42,562 --> 00:08:46,190
Apoi i-a t�iat capul, l-a dus �n parc
�i l-a �nconjurat de lum�n�ri?

104
00:08:46,274 --> 00:08:49,277
Te-ai uitat la �nregistrare?
Tipul era u�or �icnit!

105
00:08:49,360 --> 00:08:52,530
Chiar �i-a�a, asta nu explic� de ce
n-avea niciun strop de s�nge pe haine.

106
00:08:52,697 --> 00:08:55,908
Ia g�nde�te-te un pic! Cum s� tai
capul cuiva f�r� s� te p�tezi de s�nge?

107
00:08:56,033 --> 00:08:57,326
Ce faci? Por�i bave�ic�?

108
00:08:57,452 --> 00:09:01,122
Oric�t de mare ar fi distrac�ia,
n-o s� analiz�m toate astea aici.

109
00:09:01,414 --> 00:09:04,959
Vreau s� cercet�m din nou cartierul
unde a fost g�sit trupul dnei Alfaro.

110
00:09:05,084 --> 00:09:07,879
Multe case au fa�ada spre parc.
Cineva va trebui s� vorbeasc�.

111
00:09:07,962 --> 00:09:10,840
- �ncepe�i chiar de azi.
- Batista ar trebui s� vin� �i el.

112
00:09:11,090 --> 00:09:13,676
Cartier latinoamerican,
poli�ai de origine latino...

113
00:09:13,760 --> 00:09:15,762
Oamenii s-ar sim�i mai relaxa�i
�i li s-ar dezlega limbile.

114
00:09:15,887 --> 00:09:19,932
Am priceput. Voi, ceilal�i,
r�m�ne�i aici �i investiga�i cazul.

115
00:09:21,559 --> 00:09:23,227
- Mul�umesc.
- Minunat!

116
00:09:24,270 --> 00:09:25,521
Angel...

117
00:09:27,190 --> 00:09:29,108
C�t de cr�ncen� a fost b�taia aia?

118
00:09:29,233 --> 00:09:32,153
Cum �i-am spus azi-diminea��, a fost
o ne�n�elegere sc�pat� de sub control.

119
00:09:32,278 --> 00:09:34,405
Prea mult� b�utur�,
prea mult testosteron.

120
00:09:38,075 --> 00:09:43,039
Ai pocnit un poli�ist.
Ce s-a �nt�mplat? Din ce v-a�i luat?

121
00:09:43,247 --> 00:09:45,917
Ne-am l�murit
ca de la b�rbat la b�rbat.

122
00:09:46,751 --> 00:09:48,252
Totul e rezolvat.

123
00:09:53,633 --> 00:09:56,094
Sunt sigur c� are aceea�i
poft� de m�ncare.

124
00:09:56,302 --> 00:09:59,680
�ntotdeauna a m�ncat ur�t.
E greu de spus.

125
00:10:00,640 --> 00:10:03,309
- Cum doarme?
- La fel.

126
00:10:04,227 --> 00:10:08,731
Din p�cate, pl�nge cam de trei ori pe
noapte. Asta, �ntr-o noapte lini�tit�.

127
00:10:11,067 --> 00:10:14,987
Nu te mir� c� se poart� normal?

128
00:10:15,238 --> 00:10:16,322
Nu.

129
00:10:16,906 --> 00:10:19,450
Tu �i Harrison a�i tr�it
o tragedie cumplit�.

130
00:10:19,826 --> 00:10:24,539
N-ave�i cum s� evita�i consecin�ele.
Dar ave�i motiv s� fi�i recunosc�tori.

131
00:10:25,373 --> 00:10:26,999
- Recunosc�tori?
- Da.

132
00:10:27,875 --> 00:10:31,754
Capacit�ile cognitive ale lui Harrison
abia se dezvolt�.

133
00:10:34,465 --> 00:10:37,635
Spune�i c� s-ar putea
s� nu-l fi afectat ce a v�zut?

134
00:10:37,969 --> 00:10:42,098
Nu exist� nicio �ans� s� fi �n�eles
ce s-a �nt�mplat acolo.

135
00:10:46,144 --> 00:10:49,605
�i eu am v�zut ceva extrem
de traumatizant c�nd aveam trei ani.

136
00:10:49,939 --> 00:10:52,608
Harrison are numai zece luni.

137
00:10:54,152 --> 00:10:56,279
Acel lucru m-a afectat profund.

138
00:10:58,948 --> 00:11:02,702
- Habar n-ave�i c�t de mult.
- Am v�zut mul�i copii.

139
00:11:03,786 --> 00:11:06,372
O s�-l urm�resc �ndeaproape
pe Harrison, dar...

140
00:11:06,497 --> 00:11:09,208
Cred sincer c� fiul t�u
va cre�te perfect normal.

141
00:11:18,301 --> 00:11:20,094
Vrea capul �napoi.

142
00:11:23,139 --> 00:11:27,185
Copiii de v�rsta lui Harrison
pot da dovad� de ceea ce poate p�rea

143
00:11:27,602 --> 00:11:30,480
un comportament violent,
dar, de fapt, �i consum� energia.

144
00:11:30,605 --> 00:11:32,815
E important s� nu iei asta
ca pe un semn.

145
00:11:33,024 --> 00:11:34,525
O s� �ncerc s� n-o fac.

146
00:11:36,194 --> 00:11:40,281
Dar cel mai important pentru el acum
e s� ai grij� de tine.

147
00:11:41,157 --> 00:11:43,951
G�se�te-�i timp s�-�i eliberezi tu
propria energie.

148
00:11:44,035 --> 00:11:46,079
F� ceva pentru Dexter.

149
00:11:48,998 --> 00:11:50,541
Dexter o s� te asculte.

150
00:11:52,794 --> 00:11:55,797
N-am nimic de spus.
N-am v�zut pe nimeni.
151
00:11:56,172 --> 00:11:58,966
Dac� v� aminti�i ceva,
dac� auzi�i ceva...

152
00:11:59,967 --> 00:12:01,886
Da, o s� v� sun.

153
00:12:05,640 --> 00:12:09,393
N-o s� mai �tim nimic despre ea.
T�cerea oamenilor e tare frustrant�.

154
00:12:09,769 --> 00:12:11,020
Da...

155
00:12:11,687 --> 00:12:15,066
�tii ce mai e frustrant?
Au trecut nou� zile �i 13 ore.

156
00:12:15,858 --> 00:12:17,985
- Poftim?
- De c�nd ne-am...

157
00:12:19,153 --> 00:12:22,615
- Ce faci, numeri orele?
- N-am ce-i face. Am un ceas interior.

158
00:12:23,241 --> 00:12:24,450
Opre�te-l!

159
00:12:24,617 --> 00:12:27,245
Vreau s� spun... �n situa�ia noastr�,
e ca �i cum am fi c�s�tori�i.

160
00:12:27,412 --> 00:12:32,083
Te calc �n picioare dac� mai zici "noi"
�i "c�s�tori�i" �n aceea�i propozi�ie.

161
00:12:33,126 --> 00:12:35,920
Altcineva care a orbit temporar.
Voi a�i aflat ceva?

162
00:12:36,003 --> 00:12:39,257
- Oamenii �tia se tem de ceva.
- �i eu am aceea�i impresie.

163
00:12:39,507 --> 00:12:42,176
- Nu vor s� se amestece.
- Cred c� e ceva mai mult.

164
00:12:42,301 --> 00:12:44,178
Dac� uciga�ul e mort,
de ce se mai tem?

165
00:12:44,345 --> 00:12:47,974
Am crezut c� facem progrese,
dar �sta e un cartier venezuelean.

166
00:12:48,224 --> 00:12:49,892
- �i?
- Eu sunt cubanez.

167
00:12:51,060 --> 00:12:53,855
- Ofi�er Manzon e din cartier.
- Manzon?

168
00:12:54,105 --> 00:12:56,732
E �nc� poli�ist� de patrul�,
dar s-ar putea s� merite s-o coopt�m.

169
00:12:56,899 --> 00:13:00,319
Crede c� sunt crime motivate religios,
comise de Santa Mierda (rahat).

170
00:13:01,487 --> 00:13:06,367
Se spune Santa Muerte.
"Sf�nta Moarte", nu "sf�ntul rahat".

171
00:13:07,285 --> 00:13:10,705
Dar Manzon ar putea avea dreptate.
A�a s-ar explica t�cerea tuturor.

172
00:13:11,330 --> 00:13:12,582
Gura.

173
00:13:34,437 --> 00:13:36,105
- Alo!
- Bun�, sunt Dexter.

174
00:13:36,481 --> 00:13:37,523
Bun�!

175
00:13:37,690 --> 00:13:40,026
Nu �tiu dac� �i-am zis,
dar, c�nd trage un pui de somn,

176
00:13:40,193 --> 00:13:42,695
lui Harrison �i place
s� simt� p�tura cu c�ei...

177
00:13:42,904 --> 00:13:44,113
... c�-i atinge fa�a.

178
00:13:44,238 --> 00:13:47,241
E �i asta pe lista ta,
la num�rul 8.

179
00:13:47,742 --> 00:13:52,288
- La rubrica "Preferin�e pentru somn".
- Bine. Ce mai face?

180
00:13:52,663 --> 00:13:56,793
Tocmai am citit "Omida cea �nfometat�",
pentru a �aptea oar�...

181
00:13:57,668 --> 00:14:01,130
Nu-�i face griji. De obicei,
se plictise�te la lectura cu nr. 20.

182
00:14:04,008 --> 00:14:05,384
Trebuie s� �nchid.

183
00:14:07,804 --> 00:14:09,806
Sun�-m� dac� ai nevoie de ceva.

184
00:14:10,306 --> 00:14:12,141
Credeam c� nu m� mai observ�.

185
00:14:17,688 --> 00:14:19,315
Tare coinciden��, nu?

186
00:14:20,441 --> 00:14:22,360
Ai mai g�sit animale moarte?

187
00:14:23,194 --> 00:14:24,987
V�d c� ai tu ceva acolo...

188
00:14:25,571 --> 00:14:28,783
- E mult mai gustos dec�t pare.
- Ia loc!

189
00:14:35,123 --> 00:14:37,708
- Boyd Fowler.
- Daryl Tucker.

190
00:14:41,212 --> 00:14:44,215
- Lucrezi prin apropiere?
- �mi place cafeaua lor arabica.

191
00:14:47,927 --> 00:14:51,389
De fapt, sunt �ntre dou� slujbe.
De aceea m� uit la anun�uri.

192
00:14:53,641 --> 00:14:56,310
- Ce fel de slujb� cau�i?
- Nu sunt mofturos.

193
00:14:56,853 --> 00:15:00,106
Accept orice slujb� pl�tit�,
care s� m� mai scoat� din cas�.

194
00:15:01,315 --> 00:15:03,818
- �ie-�i place ce faci?
- Enorm.

195
00:15:05,403 --> 00:15:08,739
Poate c� nu s-ar spune, de vreme ce
m� plimb cu ma�ina �i culeg mort�ciuni.

196
00:15:09,657 --> 00:15:11,701
E mai bine dec�t s� lucrezi
�ntr-un birou compartimentat.

197
00:15:11,784 --> 00:15:13,077
Ie�i la aer curat...

198
00:15:13,578 --> 00:15:15,913
Presupun c� e curat
de cele mai multe ori.

199
00:15:16,706 --> 00:15:20,585
Nu e plictisitor. Nu �tii niciodat�
ce te a�teapt� la cotitur�.

200
00:15:21,753 --> 00:15:23,546
E o slujb� plin� de surprize.
201
00:15:27,008 --> 00:15:28,217
�tii...

202
00:15:29,177 --> 00:15:31,888
Dac� te intereseaz�, avem un post liber
pentru ridicarea animalelor moarte.

203
00:15:31,971 --> 00:15:33,014
Serios?

204
00:15:33,097 --> 00:15:35,808
Da, nu se poate spune
c� stau candida�ii la coad�.

205
00:15:37,101 --> 00:15:40,062
Ar trebui s� vii cu mine odat�,
s� vezi dac�-�i place.

206
00:15:40,605 --> 00:15:42,982
Dar trebuie s� nu te deranjeze
mort�ciunile.

207
00:15:44,400 --> 00:15:45,985
Nu cred c� asta e o problem�.

208
00:15:46,819 --> 00:15:49,781
Grozav! Ne vedem
m�ine-diminea�� la 8 fix.

209
00:15:50,573 --> 00:15:52,992
A� fi preferat
programul t�u de lucru.

210
00:15:53,534 --> 00:15:55,578
Dar a�a s-ar putea s� fie
�i mai bine.

211
00:15:56,871 --> 00:15:58,748
Am doar 24 de ore s� m� preg�tesc.

212
00:16:00,500 --> 00:16:02,460
Asta e ruta pe care patruleaz� Boyd.

213
00:16:02,668 --> 00:16:05,838
Trebuie s� g�sesc un loc unde vom
putea petrece c�teva clipe de neuitat.

214
00:16:08,758 --> 00:16:10,343
Acolo...

215
00:16:19,143 --> 00:16:21,687
Un vechi birou de primire a turi�tilor.

216
00:16:23,856 --> 00:16:25,983
Acum nu mai e foarte primitor.

217
00:16:40,748 --> 00:16:45,336
Cl�direa e izolat� perfect.
�i mul�umesc Prim�riei din Miami.

218
00:16:45,586 --> 00:16:47,255
O s�-l omori �n plin� zi?

219
00:16:48,423 --> 00:16:50,508
Nu are importan��.
Suntem �n pustietate.

220
00:16:50,591 --> 00:16:53,302
Totu�i, e foarte riscant.
Dac� apare cineva?

221
00:16:54,387 --> 00:16:56,597
Asta s-ar putea �nt�mpla �i noaptea.

222
00:16:57,098 --> 00:16:58,724
Dar e mult mai pu�in probabil.

223
00:17:00,935 --> 00:17:03,729
Trebuie s� faci totul bine, Dexter.
E important.

224
00:17:04,939 --> 00:17:06,441
E primul t�u omor, de la...

225
00:17:06,566 --> 00:17:08,734
Nu trebuie s�-mi spui tu
c�t de mult� nevoie am s� fac asta.

226
00:17:08,943 --> 00:17:11,195
- Tocmai asta e problema.
- Care?
227
00:17:11,904 --> 00:17:15,366
Omorul �sta nu va �ndrepta nimic.
N-o va aduce �napoi pe Rita.

228
00:17:16,284 --> 00:17:18,286
Dar s-ar putea s�-mi revin eu.

229
00:17:18,453 --> 00:17:21,122
Dac� �i acorzi at�ta �nsemn�tate,
s-ar putea s� faci gre�eli.

230
00:17:21,289 --> 00:17:25,084
N-o s� fac nicio gre�eal�.
O s� respect Codul. M� aju�i sau nu?

231
00:17:25,668 --> 00:17:27,670
Asta �i vreau, Dex: s� te ajut.

232
00:17:30,214 --> 00:17:33,468
E o �nc�pere mare.
Sper c� ai suficient� folie de plastic.

233
00:17:38,765 --> 00:17:41,309
Ce bine e s� pui la punct
toate am�nuntele!

234
00:17:44,312 --> 00:17:46,981
E mai mult dec�t o simpl� preg�tire
a camerei letale.

235
00:18:06,334 --> 00:18:09,045
E ca �i cum mi-a� face din nou
ordine �n via��.

236
00:18:14,383 --> 00:18:16,427
�i e aproape de-ajuns.

237
00:18:19,931 --> 00:18:21,182
Aproape.

238
00:18:24,894 --> 00:18:27,730
Dac� �tie cineva mai mult
despre crime, acela e Fauzi.

239
00:18:27,814 --> 00:18:29,857
El �i cunoa�te pe to�i
�n cartier.

240
00:18:32,485 --> 00:18:35,571
- Chiar ai crescut aici?
- A�a cum o spui tu, pare un handicap.

241
00:18:36,030 --> 00:18:38,950
�i-am pus o �ntrebare,
n-am dat foc unei cruci.

242
00:18:40,743 --> 00:18:42,995
�n copil�rie, d�deam ocol
cu bicicleta cl�dirii �steia.

243
00:18:43,121 --> 00:18:46,749
Acolo era un c�ine foarte r�u. M� rugam
Sf�ntului Anton s� m� fac� invizibil�.

244
00:18:46,833 --> 00:18:48,126
Nu m-a mu�cat niciodat�.

245
00:18:48,292 --> 00:18:50,628
- Crezi c� rug�ciunea te-a ajutat?
- Da.

246
00:18:51,462 --> 00:18:54,090
Rug�ciunea �i ni�te spray cu piper
f�cut �n cas�.

247
00:19:06,477 --> 00:19:08,980
- Putem s� st�m de vorb� cu Fauzi?
- De ce?

248
00:19:09,272 --> 00:19:11,649
Suntem de la poli�ie. E important.
V� rog.

249
00:19:13,025 --> 00:19:14,235
O clip�.

250
00:19:20,032 --> 00:19:21,576
M-am mirat c� m-ai sunat.

251
00:19:21,868 --> 00:19:24,495
Credeam c� nu mi-ai luat �n serios
spusele de la locul crimei.
252
00:19:24,620 --> 00:19:28,374
Cine zice c� le-am luat �n serios?
Acum nu putem ignora nicio ipotez�.

253
00:19:29,125 --> 00:19:31,669
Faptul c� m-ai luat cu tine
a fost cea mai �n�eleapt� mi�care.

254
00:19:31,753 --> 00:19:32,962
N-o s�-�i par� r�u.

255
00:19:51,230 --> 00:19:53,941
Pe mine m� cheam� Manzon.
Ea e dna detectiv Morgan.

256
00:19:55,902 --> 00:19:58,988
�ntreab�-l dac� a auzit despre moartea
domnului �i a doamnei Alfaro.

257
00:19:59,822 --> 00:20:01,824
Ai auzit ceva despre crime?

258
00:20:03,076 --> 00:20:05,661
Da. Ce groz�vie!

259
00:20:06,913 --> 00:20:08,915
Asta a fost g�sit� la locul crimei.

260
00:20:11,542 --> 00:20:13,169
El i-a v�ndut-o domnului Alfaro?

261
00:20:25,389 --> 00:20:29,018
Spune c� Alfaro era un catolic fervent
�i c� mai cump�ra c�te ceva de la el,

262
00:20:29,352 --> 00:20:31,646
dar n-ar fi vrut s� fie v�zut aici
nici mort.

263
00:20:31,771 --> 00:20:33,397
I-a v�ndut statueta altcuiva?

264
00:20:40,822 --> 00:20:44,992
Spune c� nu �tie cine ce cump�r�.
Nici m�car nu crede �n prostiile astea.
265
00:20:45,576 --> 00:20:47,495
De aceea s-a tatuat?

266
00:20:47,829 --> 00:20:51,707
M-am �mb�tat �ntr-o noapte,
m-am trezit �i l-am g�sit acolo.

267
00:20:52,417 --> 00:20:53,751
Spune tu!

268
00:20:56,963 --> 00:20:59,507
- Te cheam� Manzon?
- Da. Cira.

269
00:21:00,675 --> 00:21:04,887
- E�ti fiica lui Andreas!
- Ne descurc�m grozav �i �n englez�!

270
00:21:05,471 --> 00:21:08,683
Locuie�ti �n Miami!
De ce tu nu �nve�i spaniola?

271
00:21:09,475 --> 00:21:12,645
Pentru c� "eu" prea ocupat�.
Trebuie s�-mi c�tig p�inea!

272
00:21:13,938 --> 00:21:17,191
Ne mai spune�i ceva
care ne-ar putea ajuta �n cazul �sta?

273
00:21:18,526 --> 00:21:20,319
Eu nu �tiu nimic.

274
00:21:23,865 --> 00:21:26,826
Fauzi ascunde ceva.
Trebuia s� vorbesc numai eu cu el.

275
00:21:27,076 --> 00:21:29,162
Poate c� ar fi fost mai vorb�re�
cu o cunoscut�.

276
00:21:29,245 --> 00:21:32,707
Da? Sau poate c� nu �i-ar fi spus
nimic, ca to�i cei din cartierul �sta!

277
00:21:36,294 --> 00:21:39,213
�tiu c� e�ti enervat�,
dar ar fi bine s� te calmezi.

278
00:21:44,594 --> 00:21:48,973
S�-l l�s�m s� rumege ideea la noapte
�i m�ine o s� discu�i cu el numai tu.

279
00:21:49,724 --> 00:21:50,933
Bine.

280
00:22:11,412 --> 00:22:12,789
Sonya?

281
00:22:14,707 --> 00:22:15,958
Sonya!

282
00:22:20,129 --> 00:22:21,756
Unde or fi?

283
00:22:24,884 --> 00:22:27,261
Bun�! Sunt Sonya.
L�sa�i-mi un mesaj.

284
00:22:27,845 --> 00:22:31,057
Sunt Dexter. Tocmai m-am �ntors,
nu e�ti aici �i nu r�spunzi la celular.

285
00:22:31,140 --> 00:22:32,391
Sun�-m�. Acum.

286
00:22:32,975 --> 00:22:36,020
Nu pot dec�t s� m� g�ndesc
la ce-i mai r�u: Harrison a fost r�pit.

287
00:22:36,187 --> 00:22:38,397
N-ar fi trebuit s�-l las singur
cu o str�in�.

288
00:22:38,815 --> 00:22:41,109
Rita n-ar fi �ng�duit niciodat�
una ca asta.

289
00:22:43,903 --> 00:22:46,656
Bun�!
�n sf�r�it, a adormit.
290
00:22:50,743 --> 00:22:51,828
Unde a�i fost?

291
00:22:52,036 --> 00:22:54,956
Era foarte agitat dup� ce ne-am uitat
la ni�te casete cu Yo Gabba Gabba.

292
00:22:55,081 --> 00:22:58,584
M-am g�ndit c� aerul proasp�t
o s�-l mai ame�easc�. A func�ionat.

293
00:22:59,252 --> 00:23:02,338
- N-ai r�spuns la celular.
- Nu-mi vedeam capul de treab�.

294
00:23:04,549 --> 00:23:06,801
Am l�sat un bilet pe frigider.

295
00:23:08,344 --> 00:23:11,597
- N-am vrut s� te sperii.
- Nu, e �n ordine, dar...

296
00:23:13,433 --> 00:23:16,018
Nu sunt obi�nuit s� m� uit pe frigider,
dup� bile�ele.

297
00:23:16,102 --> 00:23:18,521
Numai dup� mesajele
altor criminali �n serie.

298
00:23:20,064 --> 00:23:21,482
M� simt �ngrozitor.

299
00:23:21,816 --> 00:23:25,570
Nu trebuie. �i-ai f�cut datoria.
Am mare noroc c� e�ti aici.

300
00:23:27,029 --> 00:23:28,489
Am�ndoi avem noroc.

301
00:23:37,832 --> 00:23:39,375
Fi�i amabili, v� rog!

302
00:23:41,502 --> 00:23:42,962
Mul�umesc.
303
00:23:45,673 --> 00:23:47,258
Vii la club disear�?

304
00:23:49,427 --> 00:23:50,720
Nu. M� duc acas�.

305
00:23:51,596 --> 00:23:54,265
Bine. Pentru c� n-o s� mai fiu acolo
ca s� te acop�r.

306
00:23:54,432 --> 00:23:56,517
S-ar putea s� g�se�ti "�nt�riri"
care vor s� �i-o pl�teasc�.

307
00:23:56,851 --> 00:23:58,186
Termin�!

308
00:23:58,728 --> 00:24:02,231
Cu tot respectul... Acest om
e un adev�rat cavaler ne�nfricat.

309
00:24:02,440 --> 00:24:04,484
Ar trebui s�-i lustruie�ti lancea.

310
00:24:04,817 --> 00:24:05,943
Poftim?

311
00:24:08,863 --> 00:24:12,992
Am spus-o metaforic,
nu... a�a cum a sunat.

312
00:24:16,996 --> 00:24:18,164
Noapte bun�!

313
00:24:26,089 --> 00:24:29,592
Vreau s� �tiu exact ce s-a �nt�mplat
la barul �la.

314
00:24:30,468 --> 00:24:33,679
�i-am spus: totul s-a rezolvat.
Scumpa mea...

315
00:24:37,225 --> 00:24:39,185
Nu te �ntreb �n calitate de so�ie.

316
00:24:40,853 --> 00:24:44,065
Eu �i Vince am b�ut c�teva pahare
�i ne-am v�zut de ale noastre.

317
00:24:44,232 --> 00:24:46,901
Apoi, dintr-odat�, sergentul Lopez
a �nceput s� spun� porc�rii.

318
00:24:47,026 --> 00:24:50,154
- Ce porc�rii?
- �tii tu. Porc�rii. A s�rit calul.

319
00:24:50,696 --> 00:24:51,989
Vreau am�nunte!

320
00:24:59,122 --> 00:25:01,457
M-a �ntrebat
dac� noi doi suntem c�s�tori�i.

321
00:25:01,666 --> 00:25:03,960
Apoi a spus c� e�ti
o bucat� pe cinste.

322
00:25:06,504 --> 00:25:08,840
- �i c� e�ti pipi�a mea.
- Pipi�a ta?

323
00:25:09,257 --> 00:25:12,260
Da, pentru c� e�ti �efa mea
�i ai mai multe lovele dec�t mine.

324
00:25:12,343 --> 00:25:14,512
- Asta chiar te deranjeaz�?
- Un pic.

325
00:25:14,929 --> 00:25:17,390
Cuno�ti vreun b�rbat
care n-ar fi deranjat?

326
00:25:17,932 --> 00:25:20,059
- �i de aceea l-ai lovit?
- Nu. Mai e ceva.

327
00:25:20,435 --> 00:25:22,979
- Mai e ceva?
- Da, ai vrut s� �tii totul.

328
00:25:24,105 --> 00:25:27,942
Mi-a mai spus c� faci
cel mai tare sex oral din Miami.

329
00:25:33,030 --> 00:25:37,243
Abia dup� asta l-am lovit.
Are noroc c� m-am oprit doar la asta.

330
00:25:45,376 --> 00:25:49,255
Angel, sunt o femeie
�ntr-un post influent.

331
00:25:49,672 --> 00:25:54,051
Unii b�rba�i nu �nghit ideea asta
�i �mproa�c� noroi �n jurul lor.

332
00:25:54,218 --> 00:25:55,887
�tiu.

333
00:25:57,930 --> 00:26:00,099
�ncerc s� m� obi�nuiesc
cu ideea asta.

334
00:26:02,351 --> 00:26:05,438
Ai putea s-o faci
f�r� s� te �ncaieri prin baruri?

335
00:26:05,521 --> 00:26:07,565
O s� �ncerc s-o fac c�t mai rar.

336
00:26:14,489 --> 00:26:15,948
Doarme?

337
00:26:16,991 --> 00:26:18,367
Ca un prunc.

338
00:26:22,371 --> 00:26:25,625
- Cum a fost la munc�?
- Anevoios.

339
00:26:26,876 --> 00:26:29,796
Am pe cap o poli�ist� de la patrul�,
cu care anchetez o crim�.

340
00:26:30,004 --> 00:26:31,881
M� scoate din min�i.
341
00:26:34,383 --> 00:26:35,676
Cum e d�daca?

342
00:26:36,052 --> 00:26:38,805
�n afar� de o mic� ne�n�elegere
legat� de un mesaj,

343
00:26:39,013 --> 00:26:42,183
de care numai eu m� fac vinovat,
s-a descurcat excelent.

344
00:26:42,642 --> 00:26:47,480
M� �ntreb de ce o fi plecat
din Irlanda. Poate c� fuge de ceva.

345
00:26:47,855 --> 00:26:51,109
Nu �tiu ce s� zic, Deb.
Ar fi mai bine s� �ntrebi la Interpol.

346
00:26:52,944 --> 00:26:54,612
Tu ce ai f�cut azi?

347
00:26:55,196 --> 00:26:57,323
Nu mare lucru.
M-a sunat Cody.

348
00:26:58,074 --> 00:27:01,744
Voia s�-i trimit re�eta pentru cl�tite.

349
00:27:02,745 --> 00:27:07,834
- Cum se simt?
- Dup� glas, Cody pare mai vesel.

350
00:27:10,002 --> 00:27:12,004
Astor n-a vrut s� vin� la telefon.

351
00:27:14,048 --> 00:27:16,467
O s� se �mbuneze, Dex.

352
00:27:18,719 --> 00:27:21,889
- Apoi, am rezolvat ni�te treburi...
- Asta-i bine.

353
00:27:23,141 --> 00:27:25,101
�i reiei vechile obiceiuri.
354
00:27:25,351 --> 00:27:26,853
C�nd pierzi pe cineva,

355
00:27:26,978 --> 00:27:30,565
rutina e ca o scar� pe care po�i reveni
la normalitate.

356
00:27:35,736 --> 00:27:38,698
- Unde ai auzit asta?
- Sunt �n stare s� g�ndesc singur�.

357
00:27:41,993 --> 00:27:43,327
La Oprah.

358
00:27:44,328 --> 00:27:47,165
M� uitam la emisiunea ei
mai demult, c�nd eram traumatizat�.

359
00:27:47,290 --> 00:27:50,585
E bine.
Sper s�-�i revii, Dexter.

360
00:27:52,170 --> 00:27:53,546
O s� �ncerc.

361
00:27:57,216 --> 00:27:59,469
Vreau s� anun� g�sirea
unui animal mort.

362
00:28:01,304 --> 00:28:04,140
Pe drumul districtual 5,
la borna cu nr. 31.

363
00:28:06,058 --> 00:28:09,937
Nu �tiu. Cred c� era un aligator.
Era ceva lung �i solzos.

364
00:28:11,689 --> 00:28:13,316
Da. Eu v� mul�umesc!

365
00:28:16,611 --> 00:28:18,905
E pe ruta lui Boyd.
El va fi cel chemat.

366
00:28:20,114 --> 00:28:24,494
Acolo, Boyd va adormi �i se va trezi
la centrul pentru primirea turi�tilor.

367
00:28:24,869 --> 00:28:26,829
Dar nu va lua cu el nicio bro�ur�.

368
00:28:29,874 --> 00:28:31,375
Nu eram sigur c� o s� vii.

369
00:28:32,001 --> 00:28:34,170
N-a� rata a�a ceva
pentru nimic �n lume.

370
00:28:35,004 --> 00:28:36,881
�mi place siguran�a pe �osele.

371
00:28:38,633 --> 00:28:41,177
Niciodat� nu sunt prea multe
m�suri de precau�ie.

372
00:28:41,636 --> 00:28:44,680
- Unde mergem mai �nt�i?
- Culegem o pisic� moart� pe Lindgren.

373
00:28:44,972 --> 00:28:47,475
O plictiseal�.
Dar cartierul e frumos.

374
00:28:48,142 --> 00:28:51,938
Sunt multe neveste-trofeu care fac
jogging pe-acolo la ora asta.

375
00:28:52,105 --> 00:28:53,439
�sta da, bonus!

376
00:28:54,690 --> 00:28:56,526
Trebuie s� te bucuri
de clipa de fa��!

377
00:28:56,651 --> 00:28:59,403
Fiecare secund� pierdut�
nu se mai �ntoarce!

378
00:29:00,446 --> 00:29:01,989
L-ai auzit vreodat� pe tipul �sta?

379
00:29:02,073 --> 00:29:03,616
C�nd �i scotoceam prin cas�.

380
00:29:03,783 --> 00:29:07,203
Mi-a schimbat via�a. M� ajut� s� v�d
ce e cu adev�rat important.

381
00:29:08,287 --> 00:29:11,749
Te-ar ajuta �i pe tine.
Ai trece mai u�or peste divor�.

382
00:29:13,418 --> 00:29:14,752
Divor�?

383
00:29:15,711 --> 00:29:17,171
Ai urm� de la verighet�.

384
00:29:17,922 --> 00:29:20,508
Nu voiam ca Boyd s� cunoasc�
acest aspect al vie�ii mele.

385
00:29:20,633 --> 00:29:23,344
Pentru un gunoier care adun�
mort�ciuni e destul de perspicace.

386
00:29:23,469 --> 00:29:25,179
Sper c� nu e un subiect delicat.

387
00:29:26,055 --> 00:29:27,682
Nu. Pur �i simplu, n-a mers.

388
00:29:28,307 --> 00:29:31,519
Dac� sim�i nevoia s� treci mai departe,
ascult� CD-urile astea.

389
00:29:32,687 --> 00:29:34,355
- Ia totul!
- Acum!

390
00:29:34,605 --> 00:29:36,566
- F� ceva cu via�a ta!
- Cam asta e ideea.

391
00:29:36,691 --> 00:29:39,652
- Ia-�i puterea �n propriile m�ini!
- "Ia totul acum..."

392
00:29:39,777 --> 00:29:42,905
E un pic mai complicat,
dar asta schimb� totul.

393
00:29:43,573 --> 00:29:46,951
Bine�n�eles, trebuie s� �tii
ce anume vrei s� iei.

394
00:29:49,454 --> 00:29:50,788
Tu ce vrei, Daryl?

395
00:29:55,209 --> 00:29:57,462
E cam greu de r�spuns
la �ntrebarea asta.

396
00:29:58,171 --> 00:30:02,425
A�a e. Dar cred c� tr�im
pe lumea asta tocmai ca s� afl�m.

397
00:30:27,241 --> 00:30:28,576
Justin Bieber.

398
00:30:31,037 --> 00:30:33,164
Nu c� a� �ti cine e �la.

399
00:30:39,712 --> 00:30:43,633
�tiu cine a cump�rat statuetele
Santa Muerte. Nu so�ul nostru cel mort.

400
00:30:44,258 --> 00:30:46,886
- Fauzi a vorbit?
- Am avut dreptate. Ne ascundea ceva.

401
00:30:47,011 --> 00:30:49,514
- Ce ai aflat?
- Niciun nume, dar am o descriere.

402
00:30:49,680 --> 00:30:52,058
Au fost doi b�rba�i de vreo 30 de ani,
cu accente puternice,

403
00:30:52,141 --> 00:30:54,310
posibil imigra�i recent
din Venezuela.

404
00:30:54,435 --> 00:30:56,270
Ar�tau ca ni�te r�uf�c�tori,
a�a a spus Fauzi.

405
00:30:56,437 --> 00:30:58,773
�i mari admiratori
ai sectei Santa Muerte.

406
00:31:00,358 --> 00:31:03,569
�i dac� Alfaro nu s-a speriat
pentru c� �i-a omor�t so�ia?

407
00:31:04,779 --> 00:31:07,740
Dac� s-a speriat tocmai
pentru c� altcineva i-a r�pit so�ia?

408
00:31:07,907 --> 00:31:10,410
Poate c� i-au spus c� o vor omor�
dac� nu le d� bani.

409
00:31:10,618 --> 00:31:14,664
Crima asta n-are leg�tur� cu drogurile.
Poate c� ea era �inut� ostatic�.

410
00:31:15,331 --> 00:31:16,874
Crezi c� Fauzi a spus tot ce �tia?

411
00:31:16,999 --> 00:31:19,627
A �ntrebat �i el oamenii din cartier,
ca s� afle mai multe.

412
00:31:19,752 --> 00:31:20,837
Hai s� vedem.

413
00:31:22,422 --> 00:31:26,884
Uneori e at�t de cald, �nc�t cadavrele
astea �ncep s� se pr�jeasc�.

414
00:31:27,510 --> 00:31:31,180
Trebuie r�c�ite de pe asfalt,
ca m�ncarea cu sos de la restaurant.

415
00:31:32,557 --> 00:31:35,017
Dup� dou� ore, nici g�nd s� sune
cineva pentru aligatorul meu.

416
00:31:35,101 --> 00:31:36,644
Or fi trimis pe altcineva.
417
00:31:36,769 --> 00:31:39,522
Doamne...
Putoarea asta �i intr� �n suflet.

418
00:31:40,648 --> 00:31:42,775
S-a zis cu omorul meu.

419
00:31:43,151 --> 00:31:46,738
Omule, ai un nas de o�el.
E�ti f�cut pentru meseria asta.

420
00:31:48,114 --> 00:31:50,074
�i am r�mas cu Boyd pe cap.

421
00:31:53,911 --> 00:31:56,456
Nici vorb� s� revin
la via�a mea de dinainte.

422
00:32:03,963 --> 00:32:05,465
E aproape pr�nzul.

423
00:32:06,424 --> 00:32:08,426
De obicei, m�n�nc singur, acas�,

424
00:32:08,801 --> 00:32:12,597
dar �tiu un restaurant chinezesc,
nu departe de locul �sta. O clip�...

425
00:32:16,350 --> 00:32:17,602
Boyd!

426
00:32:17,894 --> 00:32:20,021
Poate c� universul
s-a �ndurat de mine.

427
00:32:20,104 --> 00:32:21,230
Unde se afl�?

428
00:32:23,524 --> 00:32:25,526
- M� duc acum.
- Ce s-a �nt�mplat?

429
00:32:26,027 --> 00:32:28,321
E un aligator mort
pe drumul districtual 5.
430
00:32:28,571 --> 00:32:30,615
E primul apel promi��tor
pe ziua de azi.

431
00:32:30,698 --> 00:32:32,950
Dar, dac� mori de foame,
putem s�-l l�s�m pentru dup�-mas�.

432
00:32:33,034 --> 00:32:34,911
- Mi-e bine.
- Atunci, s-o t�iem.

433
00:32:38,956 --> 00:32:42,585
E cam periculos cu aligatorii c�lca�i
de ma�ini. Trebuie s� fii pe faz�.

434
00:32:43,294 --> 00:32:44,462
Cum adic�, periculos?

435
00:32:44,629 --> 00:32:48,007
Nu po�i s�-�i dai seama �ntotdeauna
dac� sunt mor�i de-a binelea.

436
00:32:49,008 --> 00:32:52,512
N-avea grij�. Cum spuneam...
�mi place s� fiu �n siguran��.

437
00:32:55,765 --> 00:32:57,558
Trebuie s� fi plecat la pr�nz.

438
00:33:15,701 --> 00:33:16,869
Alo?

439
00:33:19,247 --> 00:33:20,665
E cineva?

440
00:33:27,797 --> 00:33:29,215
La dracu'!

441
00:33:30,800 --> 00:33:32,051
Dn� detectiv!

442
00:33:35,346 --> 00:33:36,681
Anun�� la sec�ie!

443
00:33:37,890 --> 00:33:40,810
- F�-o!
- Sunt ofi�er Manzon.

444
00:34:04,250 --> 00:34:06,753
Borna ar trebui s� fie pe-aici.

445
00:34:08,379 --> 00:34:12,258
Ai grij�. Nenorocitul poate fi oriunde.
Nu-i bine deloc s� calci pe el.

446
00:34:13,676 --> 00:34:15,136
�n sf�r�it!

447
00:34:17,722 --> 00:34:19,182
E momentul potrivit.

448
00:34:28,900 --> 00:34:30,359
Rahat...

449
00:34:50,588 --> 00:34:53,466
- Unde sunt?
- �n drum spre spitalul districtual.

450
00:34:54,258 --> 00:34:55,635
�tii �n ce ora� e�ti?

451
00:34:55,927 --> 00:34:57,053
La Miami.

452
00:34:57,553 --> 00:34:58,763
Ce zi e azi?

453
00:35:00,515 --> 00:35:02,475
Miercuri.
Ce mi s-a �nt�mplat?

454
00:35:02,642 --> 00:35:06,104
Un motociclist te-a v�zut z�c�nd
pe marginea drumului �i a sunat la 911.

455
00:35:06,687 --> 00:35:10,066
Se pare c� tipul �sta a tras �n tine
cu o s�geat� tranchilizant�.

456
00:35:10,483 --> 00:35:12,026
V-a�i certat cumva?

457
00:35:14,112 --> 00:35:17,448
Nu.
S-a desc�rcat din gre�eal�.

458
00:35:18,908 --> 00:35:21,911
T�mpitul dracului...
Trebuia s� tragi �n aligator.

459
00:35:22,495 --> 00:35:24,080
Mi-ai stat �n cale.

460
00:35:24,789 --> 00:35:26,499
Dobitoc ce e�ti...

461
00:35:27,208 --> 00:35:30,044
Tu ce scuz� ai?
De ce erai le�inat acolo?

462
00:35:30,420 --> 00:35:32,588
Probabil c� nu mi-au g�sit seringa.

463
00:35:34,507 --> 00:35:37,427
Cred c� m-am enervat at�t de tare,
�nc�t am le�inat.

464
00:35:37,677 --> 00:35:39,429
M�car at�ta noroc s� am...

465
00:35:39,679 --> 00:35:41,931
Trebuie neap�rat s� m� �ntorc
la camioneta mea.

466
00:35:42,098 --> 00:35:44,642
Regret, dar nu te pot l�sa s� sari
dintr-o ambulan�� �n mers.

467
00:35:44,767 --> 00:35:47,812
Ajungem imediat la spital
�i o s� fi�i examina�i am�ndoi.

468
00:35:56,028 --> 00:35:57,321
L-am luat eu.

469
00:35:59,449 --> 00:36:00,575
D�-i drumul!

470
00:36:02,118 --> 00:36:03,369
Porni�i!

471
00:36:33,191 --> 00:36:34,525
Fi�a!

472
00:36:35,610 --> 00:36:39,030
Eu sunt doctorul Lorre.
�n�eleg c� v-a�i pierdut cuno�tin�a.

473
00:36:39,739 --> 00:36:41,908
- A�a mi s-a spus.
- Vi s-a mai �nt�mplat?

474
00:36:43,826 --> 00:36:45,078
E prima dat�.

475
00:36:45,203 --> 00:36:48,206
A�i mai avut dureri de cap, ame�eli
sau vi s-a tulburat vederea?

476
00:36:48,873 --> 00:36:51,709
- Suferi�i de hipoglicemie?
- Din c�te �tiu eu, nu.

477
00:36:52,293 --> 00:36:57,173
Bine. O s� verific�m nivelul glucozei
pentru o eventual� deshidratare,

478
00:36:57,548 --> 00:36:59,509
apoi v� facem analizele complete,

479
00:36:59,675 --> 00:37:02,053
s� vedem dac� ave�i vreo substan��
�n s�nge.

480
00:37:02,720 --> 00:37:05,306
Vin imediat s� v� iau s�nge.
R�m�ne�i culcat.

481
00:38:00,403 --> 00:38:02,321
Da�i-i aspirin�!
Nu �i analgezice.

482
00:38:02,697 --> 00:38:04,949
�mi pare r�u, dle doctor.
N-am �tiut c� e dependent.

483
00:38:05,032 --> 00:38:10,246
Trebuie s� te ui�i pe fi�a lui. A fost
de cinci ori la Urgen�e anul �sta.

484
00:38:10,621 --> 00:38:12,457
- N-o s� se mai �nt�mple.
- Bine.

485
00:38:22,800 --> 00:38:24,427
Alt cap?

486
00:38:25,803 --> 00:38:27,847
�i eu,
care eram at�t de binedispus!

487
00:38:32,685 --> 00:38:35,396
Eu sunt vinovat�.
A murit din cauza mea.

488
00:38:36,147 --> 00:38:38,316
Ce dracu',
doar nu i-ai t�iat tu capul!

489
00:38:38,775 --> 00:38:41,652
I-au f�cut asta pentru c� a �nceput
s� discute cu mine.

490
00:38:42,612 --> 00:38:45,490
Dac� nu m-a� fi �ntors aici,
Fauzi ar fi �n via�� acum.

491
00:38:45,698 --> 00:38:46,866
Eu am hot�r�t asta.

492
00:38:48,284 --> 00:38:51,829
Am�ndou� anchet�m cazul. Ne-am
apropiat de uciga�i mul�umit� �ie.

493
00:38:51,996 --> 00:38:53,456
Te-ai descurcat bine.

494
00:38:54,540 --> 00:38:59,420
A beneficiat de acela�i tratament
ca �i cel�lalt... cap t�iat.

495
00:39:03,549 --> 00:39:07,970
Ochii �i limba i-au fost extrase.
Dr�cie! Oamenii nu se mai �mpu�c�?

496
00:39:11,265 --> 00:39:12,558
M� scuza�i o clip�.

497
00:39:15,061 --> 00:39:17,355
Bun�!
�i mul�umesc c� m-ai sunat.

498
00:39:17,688 --> 00:39:21,609
Nicio problem�. Regret c� a durat at�t,
dar ne omoar� cazul Uciga�ului Treimii.

499
00:39:21,818 --> 00:39:23,986
Despre asta vreau s� vorbim.

500
00:39:24,570 --> 00:39:26,823
S-ar putea s� am o informa�ie
despre Kyle Butler.

501
00:39:27,115 --> 00:39:28,157
Kyle Butler?

502
00:39:28,241 --> 00:39:30,660
Da, tipul care tot venea acas�
la Arthur Mitchell.

503
00:39:30,785 --> 00:39:34,080
Da, �tiu cine e. Nu �tiam �ns�
c� lucra�i �i voi la cazul �sta.

504
00:39:34,497 --> 00:39:37,041
Eu fac investiga�ii neoficial,
mai degrab�.

505
00:39:37,208 --> 00:39:40,086
Am vreo �ans� s� discut
cu familia Mitchell?

506
00:39:40,628 --> 00:39:42,213
Stau �ntr-o locuin�� secret�

507
00:39:42,380 --> 00:39:44,298
p�n� vor fi inclu�i �n programul
pentru protec�ia martorilor.

508
00:39:44,424 --> 00:39:46,926
Vreau doar s� le ar�t o fotografie.
Dureaz� doar cinci minute.

509
00:39:47,677 --> 00:39:49,720
D�-mi mie fotografia
�i le-o ar�t eu!

510
00:39:50,471 --> 00:39:53,850
E prea delicat� povestea.
Dac� m� �n�el, e-n joc fundul meu.

511
00:39:54,559 --> 00:39:57,645
Te rog...
A�a, ca de la prieten la prieten.

512
00:40:00,356 --> 00:40:02,442
O s� v�d ce pot face.
Nu-�i promit nimic.

513
00:40:02,525 --> 00:40:04,026
Mul�umesc. D�-mi de �tire.

514
00:41:01,626 --> 00:41:02,877
Ia totul!

515
00:41:03,544 --> 00:41:06,798
�nainte s� faci asta,
trebuie s� �tii ce anume vrei s� iei.

516
00:41:08,091 --> 00:41:09,467
Poate c� pare u�or,

517
00:41:09,634 --> 00:41:12,929
dar e posibil s� nu �tii ce vrei
dec�t dac� te cuno�ti pe tine �nsu�i.

518
00:41:13,179 --> 00:41:16,182
Dar, dac� vrei ceva,
ai o singur� solu�ie: ia-l!

519
00:41:18,851 --> 00:41:21,354
Vrei promovarea aceea?
Accept-o!

520
00:41:22,063 --> 00:41:24,357
Vrei ma�ina aceea nou�?
Vrei casa aceea?

521
00:41:24,649 --> 00:41:25,900
Ia-le!

522
00:41:30,613 --> 00:41:32,782
Ar fi putut s� mearg� totul mai lin.

523
00:41:35,201 --> 00:41:36,953
Dar putea fi �i mai r�u.

524
00:41:37,703 --> 00:41:39,497
Cel pu�in, l-am dobor�t.

525
00:41:51,134 --> 00:41:52,844
- Alo!
- Bun�, sunt Dexter!

526
00:41:53,052 --> 00:41:56,055
Voiam s�-�i spun c� o s� �nt�rzii
un pic mai mult dec�t credeam.

527
00:41:56,139 --> 00:41:58,850
- Nicio problem�.
- Sora mea trebuie s� soseasc�.

528
00:41:59,016 --> 00:42:01,644
�i ea m-a sunat.
E prins� cu treab� la slujb�.

529
00:42:02,603 --> 00:42:05,398
E-n ordine. Nu m� deranjeaz�
s� r�m�n p�n� t�rziu.

530
00:42:05,815 --> 00:42:08,568
- �mi place s�-l privesc cum doarme.
- M-ai salvat.

531
00:42:08,735 --> 00:42:11,154
- Voiam s� te sun eu pe tine.
- Totul e bine?

532
00:42:11,446 --> 00:42:15,074
A f�cut primul lui pas.
Cel pu�in, a�a cred eu.

533
00:42:16,743 --> 00:42:17,785
�ntr-adev�r?

534
00:42:17,910 --> 00:42:21,330
A fost doar un pas, dar se vedea
c� e foarte m�ndru de el.

535
00:42:23,791 --> 00:42:25,084
Uluitor...

536
00:42:25,334 --> 00:42:27,712
Am reu�it s�-i fac o fotografie.
Verific�-�i e-mailul.

537
00:42:27,837 --> 00:42:30,256
Mul�umesc.
Te sun c�nd m� �ndrept spre cas�.

538
00:42:39,557 --> 00:42:41,559
Fiul meu merge...

539
00:42:42,852 --> 00:42:45,104
... ca un b�ie�el normal.

540
00:42:52,695 --> 00:42:56,324
Chiar acum vin acolo.
�ncepe�i s� c�uta�i martori oculari.

541
00:42:56,866 --> 00:42:59,118
Poate c� avem noroc
�i a v�zut cineva ceva.

542
00:42:59,994 --> 00:43:01,496
- Dn� locotenent LaGuerta?
- Da.

543
00:43:01,621 --> 00:43:05,708
Jim McCourt, de la Anchete Interne.
A� vrea s� discut�m �ntre patru ochi.

544
00:43:06,250 --> 00:43:07,418
Desigur.
545
00:43:15,218 --> 00:43:18,346
- Despre ce e vorba?
- V-am f�cut o vizit� din polite�e.

546
00:43:18,471 --> 00:43:22,934
Vom deschide o anchet� la adresa
unui detectiv al dv., Angel Batista.

547
00:43:24,352 --> 00:43:27,939
- �n�eleg c� e so�ul dv.
- Da, este.

548
00:43:28,648 --> 00:43:32,527
A avut o alterca�ie cu un coleg,
sergentul Lopez.

549
00:43:33,444 --> 00:43:36,030
Aveam impresia c� totul s-a rezolvat.

550
00:43:36,531 --> 00:43:39,659
Nici pe departe.
Lopez s-a pr�bu�it azi la serviciu.

551
00:43:39,784 --> 00:43:42,578
A fost spitalizat
din cauza unei hemoragii interne.

552
00:43:42,787 --> 00:43:44,038
Dumnezeule...

553
00:43:44,247 --> 00:43:47,750
Credem c� va supravie�ui.
Dar a �naintat pl�ngere penal�.

554
00:43:48,126 --> 00:43:49,794
Trebuie s� mai �ti�i ceva.

555
00:43:50,128 --> 00:43:53,339
Avem doi martori oculari care sus�in
c� l-au v�zut pe Batista

556
00:43:53,464 --> 00:43:57,009
lovindu-l cu picioarele pe serg. Lopez
c�t era la p�m�nt. Dac� e adev�rat,

557
00:43:57,677 --> 00:43:59,971
vorbim despre o agresiune
cu arm� mortal�.

558
00:44:00,138 --> 00:44:04,058
S-ar putea s�-�i piard�
nu numai slujba, ci �i libertatea.

559
00:44:09,230 --> 00:44:12,275
Grataragiu �nn�scut

560
00:44:31,586 --> 00:44:34,547
Trebuia s�-l �mprumut de la tine.
Sper c� nu te superi.

561
00:44:35,548 --> 00:44:36,674
Ce dracu'...

562
00:44:37,383 --> 00:44:40,136
De obicei, �mi aduc folia de plastic
de-acas�, dar...

563
00:44:41,637 --> 00:44:44,724
A trebuit s� improvizez.

564
00:44:47,477 --> 00:44:49,437
D�-mi dracului drumul de-aici!

565
00:44:49,520 --> 00:44:52,065
Sunt sigur c� ai mai auzit asta.
"D�-mi drumul de-aici."

566
00:44:52,231 --> 00:44:54,567
De la toate femeile
pe care le-ai omor�t...

567
00:44:59,781 --> 00:45:02,909
Ce n-a� da s� vezi �nc�perea
pe care �i-am preg�tit-o!

568
00:45:04,869 --> 00:45:06,871
Dar ai stricat totul, Boyd.

569
00:45:13,795 --> 00:45:17,090
Le-am fotografiat pe toate femeile
pe care le-ai omor�t.

570
00:45:17,215 --> 00:45:19,592
P�cat c� n-o s� apuci s� le vezi.

571
00:45:24,806 --> 00:45:27,767
Acum va trebui s�-�i zugr�vesc
un tablou �n cuvinte.

572
00:45:30,311 --> 00:45:33,981
Erau tinere,
abia �i �ncepuser� via�a,

573
00:45:35,483 --> 00:45:40,196
iar acum plutesc �n formaldehid�,
�ndesate �n butoaie, prin mla�tin�.

574
00:45:40,780 --> 00:45:42,407
Cine dracu' e�ti?

575
00:45:43,157 --> 00:45:44,492
Doar un c�l�tor

576
00:45:47,453 --> 00:45:50,081
c�ruia �i place
s� culeag� animale moarte.

577
00:45:50,289 --> 00:45:51,916
Le-am f�cut un serviciu.

578
00:45:53,459 --> 00:45:57,463
Sufereau toate,
iar eu le-am curmat suferin�a!

579
00:45:58,256 --> 00:46:00,758
O s� le faci un ultim serviciu
�n noaptea asta.

580
00:46:02,468 --> 00:46:04,303
Ce tot spui acolo?

581
00:46:06,222 --> 00:46:10,226
�i eu am suferit recent o pierdere:
mi-a murit so�ia.

582
00:46:11,352 --> 00:46:13,563
A fost omor�t� de unul ca tine.

583
00:46:14,939 --> 00:46:16,441
De unul ca mine.

584
00:46:17,525 --> 00:46:19,777
Iar asta mi-a �ntors via�a pe dos.

585
00:46:20,695 --> 00:46:22,488
�i ce treab� am eu cu asta?

586
00:46:22,905 --> 00:46:25,366
Cu tine �ncepe
procesul meu de vindecare.

587
00:46:27,243 --> 00:46:30,329
Am �tiut c� e�ti �icnit
de c�nd te-am v�zut prima dat�!

588
00:46:31,873 --> 00:46:35,835
- Eram �icnit cu mult �nainte de asta.
- Nu �tii �n ce te bagi!

589
00:46:37,420 --> 00:46:40,339
Mai �ii minte? �n camionet�,
m-ai �ntrebat ce vreau.

590
00:46:41,299 --> 00:46:43,009
�mi vreau so�ia �napoi.

591
00:46:46,679 --> 00:46:48,681
Dar va trebui s� m� mul�umesc
cu asta.

592
00:47:03,529 --> 00:47:06,574
Nu tu clopote, nu tu cor �ngeresc.

593
00:47:06,949 --> 00:47:08,701
Nimic nu pare schimbat.

594
00:47:09,994 --> 00:47:12,288
Ba chiar m� simt �i mai pustiit.

595
00:47:34,227 --> 00:47:36,270
E �n ordine.
Nu-�i fac niciun r�u.

596
00:47:40,149 --> 00:47:41,484
E �n ordine. Poftim!

597
00:47:43,778 --> 00:47:46,364
Nu! Nu! Opre�te-te!

598
00:47:55,373 --> 00:47:56,749
A v�zut tot.

599
00:48:00,044 --> 00:48:02,755
M-a v�zut.

600
00:48:07,853 --> 00:48:10,901
A�i urm�rit: DEXTER
Seria V, episodul 3

601
00:48:10,902 --> 00:48:12,902
Subtitrare: Retail

S-ar putea să vă placă și